Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,086
That's a pretty lousy
suggestion, Mrs. Fletcher.
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,754
Murder is lousy too, Mr. Fields.
3
00:00:03,838 --> 00:00:06,090
[siren wailing]
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,925
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:08,008 --> 00:00:11,345
are you saying that anyone can
file a lawsuit willy-nilly,
6
00:00:11,429 --> 00:00:14,557
against anyone they please
anytime they please?
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,058
Well, it's not quite that simple.
8
00:00:16,142 --> 00:00:17,560
First you have to hire a lawyer.
9
00:00:17,643 --> 00:00:19,145
Stop moving your head.
10
00:00:19,228 --> 00:00:21,897
You have a pinched vertebrae.
11
00:00:21,981 --> 00:00:23,649
30 years he gave that company.
12
00:00:23,733 --> 00:00:25,359
My father is dead because of you.
13
00:00:25,443 --> 00:00:26,819
Step forward, number two.
14
00:00:26,902 --> 00:00:27,820
Me?
15
00:00:27,903 --> 00:00:28,946
Yes, you, number 2,
16
00:00:29,029 --> 00:00:29,989
step forward.
17
00:00:32,032 --> 00:00:34,952
[cheerful orchestral music]
18
00:02:00,246 --> 00:02:01,288
You drive careful, now.
19
00:02:01,747 --> 00:02:02,581
Yeah, right.
20
00:02:06,293 --> 00:02:07,962
[alarm wails]
21
00:02:10,297 --> 00:02:11,257
Hold it!
22
00:02:11,715 --> 00:02:14,802
[gunshots]
23
00:02:14,885 --> 00:02:16,220
[police siren, tires screeching]
24
00:02:22,101 --> 00:02:23,310
[tires screeching]
25
00:02:27,022 --> 00:02:28,357
What the hell are you doing?
26
00:02:28,440 --> 00:02:30,109
Don't you hear the siren?
They know you're out.
27
00:02:30,442 --> 00:02:32,319
We've got to get out of here,
ditch this van.
28
00:02:32,403 --> 00:02:33,696
Dummy!
29
00:02:33,779 --> 00:02:34,822
[tires screeching]
30
00:02:40,452 --> 00:02:43,455
[siren wailing]
31
00:02:55,801 --> 00:02:58,137
This is the state police.
32
00:02:58,220 --> 00:03:00,264
Pull over to the side of the road.
33
00:03:00,347 --> 00:03:02,683
Driver of the van, pull over now!
34
00:03:02,766 --> 00:03:05,102
I can't outrun that chopper, Eddie.
35
00:03:05,185 --> 00:03:07,146
Keep going, or I'll blow your head off.
36
00:03:07,229 --> 00:03:08,355
Eddie!
37
00:03:28,709 --> 00:03:31,712
[jammed car horn blaring]
38
00:03:39,678 --> 00:03:41,388
Hurry, get the paramedics!
39
00:03:44,516 --> 00:03:46,060
Tell them to move it!
40
00:03:58,530 --> 00:03:59,531
More tea, Mrs. Fletcher?
41
00:03:59,615 --> 00:04:00,950
Hmm? Oh, no, no.
42
00:04:01,033 --> 00:04:02,534
No more. Thank you, Fred.
43
00:04:02,618 --> 00:04:04,203
Ma'am, there's a very nice lady
44
00:04:04,286 --> 00:04:05,704
standing over there,
carrying one of your books,
45
00:04:05,788 --> 00:04:07,539
and she says she'd like your autograph.
46
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Oh, I'd be delighted.
47
00:04:11,043 --> 00:04:12,419
This is very nice of you.
48
00:04:12,503 --> 00:04:14,505
She reminds me of my grandmother.
49
00:04:18,050 --> 00:04:19,927
Oh, Mrs. Fletcher.
50
00:04:20,010 --> 00:04:21,971
This is a thrill, really.
51
00:04:22,054 --> 00:04:22,888
Why, thank you.
52
00:04:22,972 --> 00:04:24,723
I've read every one of your books.
53
00:04:24,807 --> 00:04:25,766
Love them all.
54
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
And what is your name?
55
00:04:27,768 --> 00:04:28,727
Hester.
56
00:04:28,811 --> 00:04:30,145
"To Hester" would be fine.
57
00:04:31,021 --> 00:04:33,315
Oh, my mother's gonna be so excited.
58
00:04:33,399 --> 00:04:35,442
She's a big fan of yours, too.
59
00:04:36,068 --> 00:04:38,654
Do you still live in Cabot Cove, Maine?
60
00:04:39,113 --> 00:04:40,614
And I wouldn't dream of moving.
61
00:04:41,073 --> 00:04:43,575
698, Candlewood Lane.
62
00:04:44,493 --> 00:04:45,661
Yes. How did you know?
63
00:04:45,744 --> 00:04:46,954
It's typed...
64
00:04:47,037 --> 00:04:48,205
right on the summons.
65
00:04:48,664 --> 00:04:50,082
Summons?
66
00:04:50,165 --> 00:04:51,709
Thanks again, Jessica.
67
00:04:51,792 --> 00:04:53,627
I knew you were gonna be
just as nice as your picture.
68
00:04:55,587 --> 00:04:56,839
What did I tell you?
69
00:04:56,922 --> 00:04:58,090
Isn't she the sweetest thing?
70
00:04:59,842 --> 00:05:02,511
Fred, get yourself a new grandmother.
71
00:05:09,143 --> 00:05:11,020
My, my, my.
72
00:05:11,103 --> 00:05:12,604
Dear.
73
00:05:12,688 --> 00:05:14,106
[scoffs]
74
00:05:14,189 --> 00:05:16,025
Well, surely they can't be serious.
75
00:05:16,108 --> 00:05:17,901
Oh, they're serious
all right, Mrs. Fletcher.
76
00:05:17,985 --> 00:05:19,153
Whether they have a case or not
77
00:05:19,236 --> 00:05:20,320
is an entirely different matter.
78
00:05:20,404 --> 00:05:21,613
Look, Mr. Dandridge,
79
00:05:21,697 --> 00:05:23,115
I'm a reasonably intelligent woman.
80
00:05:23,198 --> 00:05:25,242
But when it comes to a legal summons,
81
00:05:25,325 --> 00:05:27,786
or the fine print in
my insurance policy with you,
82
00:05:27,870 --> 00:05:30,956
I'm a little bit confused
as to where I stand.
83
00:05:31,040 --> 00:05:32,875
Let me explain it to you.
84
00:05:33,542 --> 00:05:35,919
Six years ago,
you assisted the authorities
85
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
in a murder investigation
which led to the arrest
86
00:05:38,213 --> 00:05:40,632
and conviction of a man
named Edward Stone.
87
00:05:40,716 --> 00:05:42,468
Yes, I remember the case.
88
00:05:42,551 --> 00:05:43,969
Well, Stone died
89
00:05:44,053 --> 00:05:45,971
in an attempted prison break last month.
90
00:05:46,055 --> 00:05:47,765
And now his daughter, Geraldine Stone,
91
00:05:47,848 --> 00:05:49,224
has filed a $50 million
92
00:05:49,308 --> 00:05:50,893
wrongful death suit against you.
93
00:05:50,976 --> 00:05:52,728
She claims that your participation
94
00:05:52,811 --> 00:05:54,354
in the investigation was instrumental
95
00:05:54,438 --> 00:05:55,689
in her father's conviction,
96
00:05:55,773 --> 00:05:56,899
and that his death was the result
97
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
of wrongful imprisonment
98
00:05:58,275 --> 00:05:59,860
based upon erroneous evidence.
99
00:05:59,943 --> 00:06:02,321
But that is ridiculous.
100
00:06:02,404 --> 00:06:04,031
Well, of course it is.
101
00:06:04,656 --> 00:06:06,492
We.. we have 30 days in which to answer.
102
00:06:07,326 --> 00:06:08,243
Answer what?
103
00:06:08,327 --> 00:06:09,578
The complaint.
104
00:06:09,661 --> 00:06:11,538
But there is nothing to answer.
105
00:06:11,622 --> 00:06:13,415
This is pure fabrication.
106
00:06:13,499 --> 00:06:14,750
Well, of course it is.
107
00:06:14,833 --> 00:06:16,376
But we... we still have to answer it.
108
00:06:16,460 --> 00:06:18,420
Wait a minute. Are you saying
109
00:06:18,504 --> 00:06:20,839
that anyone can file a lawsuit willy-nilly
110
00:06:20,923 --> 00:06:24,676
against anyone they please,
anytime they please?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,011
Well, it's not quite that simple.
112
00:06:26,095 --> 00:06:27,554
First, you have to hire a lawyer.
113
00:06:27,638 --> 00:06:29,098
Though I would suspect
that this one is working
114
00:06:29,181 --> 00:06:31,016
on a contingency basis.
115
00:06:31,100 --> 00:06:33,727
Charlie Cosmo,
gives even shysters a bad name.
116
00:06:33,811 --> 00:06:35,729
Well, I'm sorry, Mr. Dandridge,
117
00:06:35,813 --> 00:06:39,775
but I refuse to dignify this travesty.
118
00:06:39,858 --> 00:06:41,110
I'll have to leave it in your hands.
119
00:06:41,193 --> 00:06:42,820
I'm sure this will
never even come to trial.
120
00:06:44,321 --> 00:06:46,824
Charlie would rather
settle than fight any day.
121
00:06:46,907 --> 00:06:48,826
So if his figure's low enough,
I'll just give him something
122
00:06:48,909 --> 00:06:49,827
to end the nuisance.
123
00:06:49,910 --> 00:06:51,578
Settle? Oh, no.
124
00:06:51,662 --> 00:06:53,247
That would be admitting that he was right.
125
00:06:53,330 --> 00:06:54,623
No, absolutely not.
126
00:06:54,706 --> 00:06:57,126
Mrs. Fletcher, I know how you feel.
127
00:06:57,584 --> 00:06:58,627
I don't think you do.
128
00:06:58,710 --> 00:07:00,838
Well, ultimately this comes
down to dollars and cents.
129
00:07:00,921 --> 00:07:02,506
I mean, none of us wants the expense
130
00:07:02,589 --> 00:07:04,550
or the inconvenience
of a long, drawn-out trial.
131
00:07:04,633 --> 00:07:05,926
So suppose that I talk to Charlie?
132
00:07:06,009 --> 00:07:07,094
See where he's coming from.
133
00:07:07,177 --> 00:07:09,012
You do that, Mr. Dandridge.
134
00:07:09,096 --> 00:07:10,889
Meantime, I'm going to have a chat
135
00:07:10,973 --> 00:07:13,225
with Miss Geraldine Stone
136
00:07:13,308 --> 00:07:15,727
and find out where she's coming from.
137
00:07:15,811 --> 00:07:18,981
Mrs. Fletcher, I don't think
that's such a good idea.
138
00:07:19,064 --> 00:07:20,774
On the contrary, Mr. Dandridge,
139
00:07:20,858 --> 00:07:23,735
I think it's the best idea
I've had all morning.
140
00:07:28,323 --> 00:07:29,950
Come on, Mr. Kleinschmidt,
141
00:07:30,033 --> 00:07:31,451
the appropriation was killed in committee
142
00:07:31,535 --> 00:07:34,246
on your recommendation, and you know it.
143
00:07:34,329 --> 00:07:37,124
Sir, nobody is trying to nail anyone.
144
00:07:37,207 --> 00:07:39,126
I just want a straight answer.
145
00:07:40,335 --> 00:07:41,962
If I'd wanted to talk to your PR guy,
146
00:07:42,045 --> 00:07:43,964
I would've called your PR guy.
147
00:07:44,047 --> 00:07:45,549
All right, all right, fine.
148
00:07:45,632 --> 00:07:47,217
Excuse me for bothering you.
149
00:07:47,301 --> 00:07:49,178
Earth Now will be on
the stands next Tuesday.
150
00:07:49,261 --> 00:07:51,138
You can read all about it.
151
00:07:51,221 --> 00:07:52,222
Pardon me. Miss Stone?
152
00:07:52,306 --> 00:07:53,765
Yeah, that's me.
153
00:07:53,849 --> 00:07:54,766
I'm Jessica Fletcher.
154
00:07:56,560 --> 00:07:58,604
Look, Mrs. Fletcher,
I'm very busy right now.
155
00:07:58,687 --> 00:08:00,314
Yes, I can see that.
156
00:08:00,397 --> 00:08:02,566
Miss Stone, I'd like to know why on earth
157
00:08:02,649 --> 00:08:05,027
you're filing this lawsuit against me.
158
00:08:05,110 --> 00:08:06,528
I think it speaks for itself.
159
00:08:06,612 --> 00:08:08,322
No, I'm afraid it doesn't.
160
00:08:08,405 --> 00:08:10,699
I'm sorry that your father is dead.
161
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
But he was sent to prison
for killing a man.
162
00:08:13,452 --> 00:08:15,537
On trumped-up evidence created by you.
163
00:08:15,621 --> 00:08:17,372
No, that's not true.
164
00:08:17,456 --> 00:08:19,583
Look, Mrs. Fletcher,
165
00:08:19,666 --> 00:08:21,335
I don't think we should be
talking about this.
166
00:08:21,418 --> 00:08:23,420
This is something
for the courts to decide.
167
00:08:23,503 --> 00:08:25,297
Yes, just as they decided
168
00:08:25,380 --> 00:08:27,216
to send your father to prison, not me.
169
00:08:28,133 --> 00:08:30,928
Mrs. Fletcher, I'm very,
very busy right now, okay?
170
00:08:31,011 --> 00:08:32,888
So would you please leave,
or I'm going to have to
171
00:08:32,971 --> 00:08:34,681
ask somebody to make you leave.
172
00:08:38,185 --> 00:08:39,686
No, that won't be necessary.
173
00:08:43,065 --> 00:08:44,942
[phone rings]
174
00:08:45,025 --> 00:08:46,318
-Stone!
-Gerry...
175
00:08:46,401 --> 00:08:47,569
Oh, hi.
176
00:08:47,653 --> 00:08:49,196
Did I catch you at a bad time?
177
00:08:49,279 --> 00:08:50,489
Yeah, very.
178
00:08:50,572 --> 00:08:51,865
Justin, she was here.
179
00:08:51,949 --> 00:08:52,991
Who?
180
00:08:53,450 --> 00:08:54,660
Mrs. Fletcher.
181
00:08:55,619 --> 00:08:57,204
I didn't know what to say to her.
182
00:08:57,287 --> 00:08:58,830
You don't have to say anything, darling.
183
00:08:58,914 --> 00:09:00,123
That's what you pay your lawyer for.
184
00:09:00,874 --> 00:09:02,584
I just feel so sleazy.
185
00:09:02,668 --> 00:09:04,670
For what? It's not gonna
cost her anything.
186
00:09:04,753 --> 00:09:06,004
Just her insurance company.
187
00:09:06,088 --> 00:09:08,674
Yeah, I know, but it's... it's just that
188
00:09:08,757 --> 00:09:10,801
Gerry, this is no time to lose your nerve.
189
00:09:11,677 --> 00:09:13,637
Believe me, the night we open
Justin's restaurant,
190
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
you'll forget all about this.
191
00:09:14,972 --> 00:09:15,973
Got to run.
192
00:09:16,056 --> 00:09:17,266
Here comes the grand dragon.
193
00:09:17,349 --> 00:09:18,600
See you tonight,
194
00:09:18,684 --> 00:09:21,144
I'll bring home some cheesecake.
195
00:09:21,228 --> 00:09:23,313
I trust, Mr. Fields, that your duties here
196
00:09:23,397 --> 00:09:25,482
are not interfering
with your personal life.
197
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
Sorry, Mr. Von Steuben.
198
00:09:27,234 --> 00:09:28,318
A personal emergency.
199
00:09:28,402 --> 00:09:29,486
Involving your banker?
200
00:09:29,569 --> 00:09:31,029
Sir?
201
00:09:31,113 --> 00:09:33,198
I am a tolerant man, Fields,
even forbearing.
202
00:09:33,282 --> 00:09:34,866
But I am not amused by pastry chefs
203
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
with delusions of grandeur.
204
00:09:36,994 --> 00:09:38,620
Sorry, Sir, you've lost me.
205
00:09:38,704 --> 00:09:40,289
Yes, just the thing I hope to avoid.
206
00:09:40,372 --> 00:09:43,208
I am not amused by
your heretofore vain attempts
207
00:09:43,292 --> 00:09:45,544
to raise the capital
to fund your own restaurant.
208
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
Sir, I assure you, I--
209
00:09:47,129 --> 00:09:48,714
And I assure you,
I will enforce your contract
210
00:09:48,797 --> 00:09:51,091
with every means available to me.
211
00:09:51,174 --> 00:09:53,468
I do not relish seeing my clientele
212
00:09:53,552 --> 00:09:56,888
spirited away by some ambitious employee.
213
00:09:57,472 --> 00:09:59,766
You are a competent chef, Fields,
214
00:10:00,642 --> 00:10:01,935
but a hopeless businessman,
215
00:10:02,019 --> 00:10:04,855
as your two previous
bankruptcies attest to.
216
00:10:07,190 --> 00:10:08,859
Do I smell something burning?
217
00:10:29,421 --> 00:10:31,465
Stay very calm, Patricia.
218
00:10:31,548 --> 00:10:35,969
And answer my questions slowly
and quietly.
219
00:10:36,053 --> 00:10:38,221
And if you can manage
a little catch in your throat
220
00:10:38,305 --> 00:10:39,890
every once in a while, that's great.
221
00:10:39,973 --> 00:10:42,100
Only don't overdo it,
and stop moving your head.
222
00:10:42,184 --> 00:10:45,437
You have a pinched vertebrae, remember?
223
00:10:49,358 --> 00:10:50,817
Excuse me a minute.
224
00:10:55,238 --> 00:10:57,074
Well, what do you say?
225
00:10:57,157 --> 00:10:59,242
How are you doing, Ray?
226
00:10:59,326 --> 00:11:00,869
Charlie...
227
00:11:00,952 --> 00:11:02,371
isn't that a little bit much,
even for you?
228
00:11:02,454 --> 00:11:04,206
Nurse, Orderly, wheelchair?
229
00:11:04,289 --> 00:11:06,124
Yeah, I tried to get a doctor, too,
230
00:11:06,208 --> 00:11:09,378
only all of my really good guys
are out of town, testifying.
231
00:11:09,461 --> 00:11:11,880
So, what brings you here,
as if I couldn't guess?
232
00:11:11,963 --> 00:11:13,673
Charlie, that complaint
against J.B. Fletcher is
233
00:11:13,757 --> 00:11:15,967
a sack of chicken feathers,
and you know it.
234
00:11:16,051 --> 00:11:17,636
Oh, I don't think
a jury'll see it that way.
235
00:11:17,719 --> 00:11:18,762
Have you met the lady?
236
00:11:18,845 --> 00:11:21,098
I hear she's a real busybody.
237
00:11:21,181 --> 00:11:22,432
We're not gonna settle.
238
00:11:22,516 --> 00:11:23,683
Who's talking about settling?
239
00:11:23,767 --> 00:11:25,560
We're talking $50 million here.
240
00:11:25,644 --> 00:11:27,729
So it takes three or four years
to get on the docket?
241
00:11:27,813 --> 00:11:29,648
So what?
242
00:11:29,731 --> 00:11:31,942
I mean, for numbers like that,
I've got the Patience of job.
243
00:11:32,025 --> 00:11:33,610
So do we.
244
00:11:33,693 --> 00:11:35,112
I'm on my way right now to see
245
00:11:35,195 --> 00:11:36,613
the detective on the case,
Lieutenant Lewis.
246
00:11:36,696 --> 00:11:38,073
Well, you've got yourself a long trip.
247
00:11:38,156 --> 00:11:40,534
Lewis died, last year, heart attack.
248
00:11:40,617 --> 00:11:43,286
Who you really ought to talk to
is the state's chief witness,
249
00:11:43,370 --> 00:11:45,080
Angelo Vitello,
250
00:11:45,163 --> 00:11:47,124
only I'm not going to let you do that.
251
00:11:47,207 --> 00:11:48,458
Not just yet.
252
00:11:48,542 --> 00:11:49,835
What are you talking about?
253
00:11:49,918 --> 00:11:51,461
It's all here, Ray.
254
00:11:51,545 --> 00:11:53,839
I took his deposition
last week, at his home.
255
00:11:53,922 --> 00:11:55,715
You and Mrs. Fletcher might
want to look that over,
256
00:11:55,799 --> 00:11:57,676
and then we'll have a talk.
257
00:11:58,093 --> 00:11:59,219
Hey.
258
00:11:59,719 --> 00:12:00,679
Nice seeing you.
259
00:12:06,435 --> 00:12:07,769
-Mrs. Fletcher?
-Yes.
260
00:12:08,353 --> 00:12:09,729
Hi. Sergeant Paulsen.
261
00:12:10,313 --> 00:12:11,440
You probably don't remember me.
262
00:12:11,523 --> 00:12:12,732
I worked with Lieutenant Lewis
263
00:12:12,816 --> 00:12:13,942
on the Eddie Stone murder case.
264
00:12:14,025 --> 00:12:15,026
Oh, yes, yes, of course.
265
00:12:15,110 --> 00:12:16,611
Nice to see you again.
266
00:12:16,695 --> 00:12:18,071
I don't blame you for not remembering me.
267
00:12:18,155 --> 00:12:19,948
I was a size 36 back then.
268
00:12:20,031 --> 00:12:21,700
That was right before my wife left me,
269
00:12:21,783 --> 00:12:23,118
and I was passed over for sergeant
270
00:12:23,201 --> 00:12:24,744
three straight times.
271
00:12:24,828 --> 00:12:26,121
Kind of, you know...
272
00:12:26,204 --> 00:12:27,372
went to my waistline a little bit.
273
00:12:27,456 --> 00:12:28,582
Yes, yes.
274
00:12:28,665 --> 00:12:30,333
Yes, of course. Well...
275
00:12:30,417 --> 00:12:31,793
I guess they told you
about the lieutenant dying
276
00:12:31,877 --> 00:12:33,211
last year.
277
00:12:33,295 --> 00:12:35,255
Yes, I was so sorry to hear that.
278
00:12:35,338 --> 00:12:36,715
Me, too, he was my Rabbi.
279
00:12:36,798 --> 00:12:38,884
You know, guardian angel.
280
00:12:38,967 --> 00:12:40,302
I kind of miss the guy.
281
00:12:40,385 --> 00:12:41,887
Well, anyway, what can I do for you?
282
00:12:42,804 --> 00:12:45,515
Well, I'm not really quite sure.
283
00:12:45,599 --> 00:12:48,727
You see, I wanted to review
the case with him.
284
00:12:48,810 --> 00:12:51,438
The fact is, sergeant, I am being sued.
285
00:12:52,314 --> 00:12:53,857
No kidding? What for?
286
00:12:54,316 --> 00:12:56,610
Well, Edward Stone's daughter claims
287
00:12:56,693 --> 00:12:58,612
that my involvement in the case
288
00:12:58,695 --> 00:12:59,654
led to her father's conviction.
289
00:12:59,738 --> 00:13:01,406
Well, she sure has got that right.
290
00:13:01,490 --> 00:13:02,699
We couldn't have done it without you.
291
00:13:03,200 --> 00:13:05,744
Yeah, well, that isn't
exactly what I wanted to hear.
292
00:13:05,827 --> 00:13:07,787
Believe me, Lewis didn't have a clue
293
00:13:07,871 --> 00:13:09,539
until you put him on the right track.
294
00:13:09,623 --> 00:13:11,416
Oh, gummy bear?
295
00:13:11,500 --> 00:13:12,542
Oh, no, no, thank you.
296
00:13:12,959 --> 00:13:13,960
Mrs. Fletcher.
297
00:13:14,044 --> 00:13:14,961
Oh, Mr. Dandridge.
298
00:13:15,045 --> 00:13:16,505
We have to talk... now.
299
00:13:19,633 --> 00:13:21,593
Sergeant, this is my
attorney, Raymond Dandridge.
300
00:13:21,676 --> 00:13:23,303
-Hi. How do you do?
-Sergeant Paulsen.
301
00:13:23,386 --> 00:13:24,971
Sergeant, would you excuse us
for just a moment?
302
00:13:25,055 --> 00:13:26,556
Oh, sure.
303
00:13:26,640 --> 00:13:28,099
It's time for my lunch break, anyway.
304
00:13:28,183 --> 00:13:29,768
If you need to see those files,
305
00:13:29,851 --> 00:13:30,852
just say the word, okay?
306
00:13:30,936 --> 00:13:32,187
Thank you.
307
00:13:33,021 --> 00:13:35,690
Mrs. Fletcher, we have trouble.
308
00:13:35,774 --> 00:13:36,900
Serious trouble.
309
00:13:36,983 --> 00:13:39,027
Do you remember a man
named Angelo Vitello?
310
00:13:39,110 --> 00:13:40,695
Oh, yes, of course.
311
00:13:40,779 --> 00:13:43,365
He was the cab driver
who picked up Edward Stone
312
00:13:43,448 --> 00:13:45,867
late that night, just a block
from the murder scene.
313
00:13:45,951 --> 00:13:47,410
A pretty important witness, would you say?
314
00:13:47,494 --> 00:13:48,703
Oh, yes.
315
00:13:48,954 --> 00:13:50,247
He was the key to the case.
316
00:13:50,330 --> 00:13:51,706
I was afraid you were going to say
317
00:13:51,790 --> 00:13:53,041
something like that.
318
00:13:53,124 --> 00:13:55,085
You see, Mr. Vitello has suddenly had
319
00:13:55,168 --> 00:13:56,461
a change of heart.
320
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
He says the only reason
321
00:13:59,005 --> 00:14:00,632
that he identified Edward Stone
322
00:14:00,715 --> 00:14:01,758
was because you talked him into it.
323
00:14:02,717 --> 00:14:04,010
And he says...
324
00:14:04,803 --> 00:14:08,390
that you paid him $5,000
to lie under oath.
325
00:14:19,484 --> 00:14:22,821
[indistinct chatter]
326
00:14:25,156 --> 00:14:27,659
Frankly, Mrs. Fletcher,
this is a terrible idea.
327
00:14:27,742 --> 00:14:29,452
So you keep telling me.
328
00:14:29,536 --> 00:14:30,704
Would you please wait?
329
00:14:32,080 --> 00:14:34,249
Now, I want you to know I don't
believe the man's accusation,
330
00:14:34,332 --> 00:14:36,084
not for a moment. Well, thank you.
331
00:14:36,167 --> 00:14:38,461
But his statement is very specific.
332
00:14:38,545 --> 00:14:40,338
Unless he's an out and out liar--
333
00:14:40,422 --> 00:14:41,965
-He is.
-But you also said
334
00:14:42,048 --> 00:14:43,258
he was a very charming gentleman;
335
00:14:43,341 --> 00:14:45,468
open, cheerful, very likeable.
336
00:14:45,552 --> 00:14:46,970
Yes, but that's what troubles me.
337
00:14:47,053 --> 00:14:48,597
I mean, how could he make this accusation
338
00:14:48,680 --> 00:14:50,515
when he knows that it's false?
339
00:14:53,977 --> 00:14:55,687
Rosa! Carlos!
340
00:14:55,770 --> 00:14:57,105
[woman shouting in Spanish]
341
00:14:57,188 --> 00:14:58,815
This is it.
342
00:15:03,361 --> 00:15:06,948
[children speaking Spanish]
343
00:15:12,245 --> 00:15:13,163
Uh, yes?
344
00:15:13,246 --> 00:15:14,289
Mrs. Vitello?
345
00:15:14,497 --> 00:15:15,957
I'm Mrs. Vitello.
346
00:15:16,583 --> 00:15:18,251
My name is Jessica Fletcher.
347
00:15:18,335 --> 00:15:19,461
This is Mr. Dandridge.
348
00:15:19,544 --> 00:15:21,463
I've come to see your husband.
349
00:15:22,631 --> 00:15:24,716
Well, he's... he's busy right now.
350
00:15:24,799 --> 00:15:26,968
Please, I've come such a long way.
351
00:15:27,052 --> 00:15:29,095
Would you at least tell him that I'm here?
352
00:15:29,679 --> 00:15:31,181
It's very important.
353
00:15:33,224 --> 00:15:34,184
Wait here.
354
00:15:37,812 --> 00:15:39,064
We have another sentence.
355
00:15:39,147 --> 00:15:40,106
Place that comma.
356
00:15:40,649 --> 00:15:43,610
[TV audience applauding]
357
00:15:43,693 --> 00:15:46,738
Place the comma after
lobsters and before don't.
358
00:15:47,238 --> 00:15:49,449
.- I'm sorry, but Angelo
can't see you right now.
359
00:15:49,532 --> 00:15:51,743
He's... he's taking a nap.
360
00:15:51,826 --> 00:15:53,453
Oh.
361
00:15:53,536 --> 00:15:55,246
Look, he hasn't been feeling well lately.
362
00:15:55,330 --> 00:15:58,333
Next time, call first, okay?
363
00:15:58,416 --> 00:15:59,376
I'm sorry.
364
00:15:59,459 --> 00:16:00,502
Excuse me.
365
00:16:02,253 --> 00:16:04,589
Phrases that are often
sentence interrupters!
366
00:16:04,673 --> 00:16:05,757
[buzzer]
367
00:16:05,840 --> 00:16:06,883
Italian ice!
368
00:16:06,966 --> 00:16:08,259
Italian ice!
369
00:16:10,637 --> 00:16:12,097
Well, she was telling the truth
370
00:16:12,180 --> 00:16:13,431
about one thing, anyway.
371
00:16:13,515 --> 00:16:14,891
He's not well.
372
00:16:14,974 --> 00:16:16,434
He's at least 40 pounds lighter
373
00:16:16,518 --> 00:16:17,727
than when I remember him.
374
00:16:17,811 --> 00:16:19,646
And they've got him on oxygen.
375
00:16:19,729 --> 00:16:20,814
Mrs. Fletcher.
376
00:16:20,897 --> 00:16:22,816
Jessica, please.
377
00:16:22,899 --> 00:16:25,318
I know how upset you are,
but will you leave this to me?
378
00:16:25,402 --> 00:16:26,820
I'm sorry, but I can't do that.
379
00:16:26,903 --> 00:16:28,363
Look, would you mind giving me a lift
380
00:16:28,446 --> 00:16:29,698
to the police station?
381
00:16:29,781 --> 00:16:30,824
I'd like to go through the files.
382
00:16:31,825 --> 00:16:32,992
Here you go, Mrs. Fletcher.
383
00:16:33,076 --> 00:16:34,160
-Oh, thank you.
-Mm-hmm.
384
00:16:43,628 --> 00:16:45,255
Mrs. Fletcher.
385
00:16:45,338 --> 00:16:46,589
I don't know if you remember me.
386
00:16:46,673 --> 00:16:48,591
Oh, but of course I do, Miss Stephenson.
387
00:16:48,675 --> 00:16:49,843
How nice to see you again.
388
00:16:49,926 --> 00:16:51,219
Thank you.
389
00:16:52,011 --> 00:16:52,929
You know, technically,
390
00:16:53,012 --> 00:16:54,889
you really shouldn't be
reviewing those files.
391
00:16:54,973 --> 00:16:56,683
Not without a court order.
392
00:16:56,766 --> 00:16:58,393
Well, on the other hand,
393
00:16:58,476 --> 00:17:01,271
I shouldn't be accused of
suborning perjury, either.
394
00:17:01,354 --> 00:17:03,606
I presume you've talked
to Sergeant Paulsen?
395
00:17:03,690 --> 00:17:04,816
I asked him to call you.
396
00:17:04,899 --> 00:17:06,276
And for the record,
397
00:17:06,359 --> 00:17:08,194
I don't believe Vitello's accusation.
398
00:17:08,278 --> 00:17:09,362
Well, thank you.
399
00:17:10,029 --> 00:17:11,531
On the other hand,
it's a pretty serious charge.
400
00:17:11,614 --> 00:17:13,575
I can't just ignore it.
401
00:17:13,658 --> 00:17:15,076
It's not just a civil suit now.
402
00:17:15,160 --> 00:17:16,661
It involves a possible criminal offense.
403
00:17:16,745 --> 00:17:18,705
Oh, how well I know that.
404
00:17:19,330 --> 00:17:21,541
You know, when I prosecuted Edward Stone,
405
00:17:21,624 --> 00:17:25,044
my case, quite frankly,
rested on two things:
406
00:17:25,128 --> 00:17:26,713
the circumstantial evidence,
407
00:17:26,796 --> 00:17:29,257
and Angelo Vitello's
uncorroborated testimony.
408
00:17:29,924 --> 00:17:32,343
So if it turns out that he was lying,
409
00:17:32,427 --> 00:17:34,137
for whatever reason,
410
00:17:34,220 --> 00:17:37,098
well, my entire case,
based on your theory,
411
00:17:37,182 --> 00:17:38,808
just won't hold up.
412
00:17:39,768 --> 00:17:40,935
He was not lying.
413
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
Not then.
414
00:17:42,103 --> 00:17:43,563
Well, I don't think so either.
415
00:17:43,646 --> 00:17:45,440
But I'm in kind of
a difficult position, you see.
416
00:17:45,523 --> 00:17:47,567
I've been asked to run for
district attorney next year.
417
00:17:47,650 --> 00:17:49,319
Oh, I see.
418
00:17:49,402 --> 00:17:50,904
Well, something like this could really
419
00:17:50,987 --> 00:17:53,323
destroy my chances for the nomination.
420
00:17:54,449 --> 00:17:56,034
I just hope you decide
421
00:17:56,117 --> 00:17:58,328
not to settle this civil suit
out of court.
422
00:17:58,411 --> 00:17:59,954
Well, my insurance company seems
423
00:18:00,038 --> 00:18:01,623
more than willing to negotiate,
424
00:18:01,706 --> 00:18:03,291
but I wouldn't think of doing so.
425
00:18:03,374 --> 00:18:05,168
Good for you.
426
00:18:05,251 --> 00:18:07,337
You know, it's one thing
to lie in a sworn deposition.
427
00:18:07,420 --> 00:18:09,172
It's quite another to make it
stick in an open courtroom
428
00:18:09,255 --> 00:18:11,299
under cross-examination.
429
00:18:11,382 --> 00:18:13,718
Oh, you didn't let me down six years ago,
430
00:18:13,802 --> 00:18:15,512
you're not gonna let me down now.
431
00:18:15,595 --> 00:18:16,513
We'll be in touch.
432
00:18:16,971 --> 00:18:17,889
You bet.
433
00:18:19,474 --> 00:18:20,975
[sighs]
434
00:18:25,355 --> 00:18:26,564
Taxi!
435
00:18:31,444 --> 00:18:32,946
-Mrs. Fletcher?
-Yes.
436
00:18:33,029 --> 00:18:34,864
Just the lady I came to see.
437
00:18:34,948 --> 00:18:37,951
Charles Emmett Cosmo, attorney at law.
438
00:18:38,034 --> 00:18:39,828
Oh, yes. Mr. Cosmo.
439
00:18:39,911 --> 00:18:41,162
I represent--
440
00:18:41,246 --> 00:18:42,789
Yes, I know who you represent.
441
00:18:42,872 --> 00:18:44,541
I'm really surprised to see
442
00:18:44,624 --> 00:18:46,584
that you actually came here
to this police station.
443
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
Excuse me, lady, do you want
the cab or don't you?
444
00:18:48,253 --> 00:18:49,587
Oh, yes.
445
00:18:49,671 --> 00:18:50,755
Why don't you just get on with it?
446
00:18:50,839 --> 00:18:52,382
Wait, please.
447
00:18:52,465 --> 00:18:53,550
I gave you a lot more credit,
Mrs. Fletcher.
448
00:18:53,633 --> 00:18:56,219
A lady of your experience
and intelligence...
449
00:18:56,302 --> 00:18:57,679
especially around a courtroom.
450
00:18:57,762 --> 00:18:58,930
Excuse me?
451
00:18:59,013 --> 00:19:00,557
You see, my client and I,
452
00:19:00,640 --> 00:19:02,851
we're talking civil action.
453
00:19:02,934 --> 00:19:04,602
Just a quiet little suit
454
00:19:04,686 --> 00:19:06,437
with a quiet little settlement.
455
00:19:06,521 --> 00:19:08,356
Something that could be
handled in an hour or so,
456
00:19:08,439 --> 00:19:10,275
over a cup of coffee.
457
00:19:10,358 --> 00:19:12,777
And now, you see,
you've brought the law into it.
458
00:19:12,861 --> 00:19:15,280
Mr. Cosmo, hard as it may be
459
00:19:15,363 --> 00:19:16,573
for you to grasp the concept,
460
00:19:16,656 --> 00:19:19,492
I was not involved
in subornation of perjury.
461
00:19:19,576 --> 00:19:20,869
Lady!
462
00:19:20,952 --> 00:19:21,995
-Go.
-Stay!
463
00:19:22,620 --> 00:19:24,247
Go, stay.
464
00:19:24,330 --> 00:19:25,373
Tourists.
465
00:19:26,749 --> 00:19:28,585
Mrs. Fletcher, don't misunderstand me.
466
00:19:28,668 --> 00:19:31,129
I just don't want to see you
in any more trouble.
467
00:19:31,212 --> 00:19:32,630
Now I've lost my cab.
468
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
So what are you telling me?
469
00:19:34,465 --> 00:19:36,009
That you're gonna let this thing drag on
470
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
-for three or four years?
-If that's what it takes.
471
00:19:37,760 --> 00:19:38,970
And then what?
472
00:19:39,053 --> 00:19:40,263
You're going to get crucified.
473
00:19:40,346 --> 00:19:41,472
I seriously doubt it. Taxi!
474
00:19:41,556 --> 00:19:43,224
Why, because you're innocent?
475
00:19:43,308 --> 00:19:45,018
Lady, that doesn't have
a lot to do with it.
476
00:19:45,101 --> 00:19:47,437
Don't you understand that judges and DA's
477
00:19:47,520 --> 00:19:49,439
will bend over backwards
to avoid the impression
478
00:19:49,522 --> 00:19:51,482
that they're kowtowing to a celebrity?
479
00:19:51,566 --> 00:19:53,359
The trial gets twice as tough.
480
00:19:53,443 --> 00:19:55,111
In the mornings, at the courthouse,
481
00:19:55,194 --> 00:19:56,738
there'll be a bunch of lawyers
swarming all over you,
482
00:19:56,821 --> 00:19:59,991
and at night the phone
will ring off the hook.
483
00:20:00,450 --> 00:20:02,452
Do you seriously want
to put yourself through that?
484
00:20:03,286 --> 00:20:06,247
Mr. Cosmo, I am still
naive enough to believe
485
00:20:06,331 --> 00:20:08,958
that in a court of law,
truth will prevail.
486
00:20:09,042 --> 00:20:10,209
Go through it?
487
00:20:10,293 --> 00:20:12,170
I look forward to it.
488
00:20:12,253 --> 00:20:13,296
Excuse me.
489
00:20:18,676 --> 00:20:20,428
This is just great.
490
00:20:20,511 --> 00:20:22,305
Give the maitre d' your name
and off he goes.
491
00:20:22,388 --> 00:20:23,723
"One moment" he says.
492
00:20:23,806 --> 00:20:25,683
It's been longer than a moment, Jessica.
493
00:20:26,893 --> 00:20:28,478
Have you recently given up
smoking or something?
494
00:20:28,561 --> 00:20:31,022
-You're very edgy.
-I'm not edgy.
495
00:20:31,105 --> 00:20:33,107
I just hate paying $100 a head for dinner
496
00:20:33,191 --> 00:20:35,443
and then have to suffer
rudeness in the bargain.
497
00:20:35,526 --> 00:20:37,445
Maybe now you can tell me
what this good reason is
498
00:20:37,528 --> 00:20:39,739
you had for coming here?
It surely can't be the food.
499
00:20:39,822 --> 00:20:43,034
Well, I've heard interesting
things about their pastry.
500
00:20:43,117 --> 00:20:44,827
Mrs. Fletcher.
501
00:20:44,911 --> 00:20:47,997
How delightful to meet you at last.
502
00:20:48,915 --> 00:20:50,959
Elliot Von Steuben, a devoted admirer.
503
00:20:51,042 --> 00:20:52,085
Why, thank you.
504
00:20:52,168 --> 00:20:53,294
My friend, Raymond Dandridge.
505
00:20:53,378 --> 00:20:54,712
-Mr. Dandridge.
-Oh, please.
506
00:20:55,421 --> 00:20:58,466
I've reserved
a very special table for you.
507
00:20:58,549 --> 00:21:00,760
I've also ordered up
an excellent '78 cabernet
508
00:21:00,843 --> 00:21:02,053
which I'm sure you will enjoy.
509
00:21:02,136 --> 00:21:03,805
Oh, that sounds delicious.
510
00:21:03,888 --> 00:21:05,765
And if there is something
special you would like,
511
00:21:05,848 --> 00:21:07,558
anything at all, just ask your waiter.
512
00:21:07,642 --> 00:21:09,268
No request will be too difficult.
513
00:21:09,352 --> 00:21:11,396
I just don't know
what to say, Mr. Von Steuben.
514
00:21:11,479 --> 00:21:13,481
Say? You need say nothing.
515
00:21:13,564 --> 00:21:15,984
What you have written speaks volumes.
516
00:21:16,067 --> 00:21:18,444
I confess to say,
I am a shameless aficionado
517
00:21:18,528 --> 00:21:20,238
of the well-crafted murder mystery.
518
00:21:20,321 --> 00:21:22,281
Christie, James, Fletcher.
519
00:21:23,491 --> 00:21:25,118
My library is small, but select.
520
00:21:25,201 --> 00:21:26,911
Bon appetit, and if there is
anything you need,
521
00:21:26,995 --> 00:21:28,496
I am at your service.
522
00:21:28,579 --> 00:21:29,497
Thank you.
523
00:21:30,123 --> 00:21:31,165
It's incredible.
524
00:21:31,249 --> 00:21:33,001
The man oozes snake oil.
525
00:21:36,879 --> 00:21:38,673
We'll wait a few minutes before ordering.
526
00:21:38,756 --> 00:21:40,091
Certainly.
527
00:21:41,718 --> 00:21:44,762
Jessica, what's all this about pastry?
528
00:21:45,763 --> 00:21:47,390
I did some research on Geraldine Stone.
529
00:21:47,473 --> 00:21:49,809
She's involved with a pastry chef here
530
00:21:49,892 --> 00:21:52,020
named Justin Fields.
531
00:21:52,103 --> 00:21:54,897
He's been trying for months,
unsuccessfully,
532
00:21:54,981 --> 00:21:57,358
to raise enough money
to open his own place.
533
00:21:57,442 --> 00:21:59,777
Well, this is a high-risk business.
534
00:21:59,861 --> 00:22:01,446
Oh, yes.
535
00:22:01,529 --> 00:22:03,781
And Mr. Fields has
two bankruptcies to prove it.
536
00:22:04,490 --> 00:22:05,366
What's your point?
537
00:22:05,450 --> 00:22:06,617
This sudden lawsuit,
538
00:22:07,035 --> 00:22:08,286
totally without merit,
539
00:22:08,369 --> 00:22:10,538
popping up at a time
that her boyfriend needs
540
00:22:10,621 --> 00:22:12,040
to raise about a half a million dollars.
541
00:22:12,123 --> 00:22:13,541
You tell me.
542
00:22:13,624 --> 00:22:15,585
Well, she's suing you for 50 million.
543
00:22:15,668 --> 00:22:17,378
Which she couldn't possibly
hope to collect
544
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
for three or four years.
545
00:22:19,547 --> 00:22:21,215
Now, the question is,
546
00:22:21,299 --> 00:22:23,342
what might you and the insurance company
547
00:22:23,426 --> 00:22:24,802
settle for now
548
00:22:24,886 --> 00:22:27,305
to avoid the nuisance of the lawsuit.
549
00:22:27,388 --> 00:22:28,598
I see.
550
00:22:28,681 --> 00:22:31,184
That would explain a lot of things.
551
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
Mm-hmm.
552
00:22:33,978 --> 00:22:37,023
Raymond, it's Geraldine Stone.
553
00:22:38,191 --> 00:22:40,359
Something's making her unhappy.
554
00:22:40,443 --> 00:22:42,987
And I think the pastry chef's
about to hear about it.
555
00:22:43,071 --> 00:22:44,572
Maybe your idea of confronting her
556
00:22:44,655 --> 00:22:46,365
wasn't such a bad one, after all.
557
00:22:46,449 --> 00:22:48,493
Excuse me, Mrs. Fletcher. A call for you.
558
00:22:48,576 --> 00:22:49,494
Oh, thank you.
559
00:22:49,577 --> 00:22:50,703
Hello.
560
00:22:50,787 --> 00:22:52,455
Mrs. Fletcher, it's Sergeant Paulsen.
561
00:22:52,538 --> 00:22:54,207
Your hotel told me where I could find you.
562
00:22:54,290 --> 00:22:55,458
Oh, what's the matter, sergeant?
563
00:22:56,125 --> 00:22:58,795
The paramedics just responded to a 911
564
00:22:58,878 --> 00:23:00,505
in Angelo Vitello's apartment.
565
00:23:00,588 --> 00:23:01,839
They're taking him to Bellevue now.
566
00:23:01,923 --> 00:23:03,591
Oh, what happened?
567
00:23:03,674 --> 00:23:05,134
I don't know, but if you want
to talk to the guy,
568
00:23:05,218 --> 00:23:06,636
you better hurry up. [woman sobbing]
569
00:23:07,428 --> 00:23:09,847
I don't think he's gonna
make it till morning.
570
00:23:20,024 --> 00:23:21,859
Sergeant, how is he?
571
00:23:21,943 --> 00:23:22,860
Breathing, but that's about it.
572
00:23:22,944 --> 00:23:24,320
They've got him in ICU.
573
00:23:24,403 --> 00:23:25,279
Did you get a chance to talk to him?
574
00:23:25,363 --> 00:23:26,614
He hasn't regained consciousness.
575
00:23:26,697 --> 00:23:27,907
Well, what happened?
576
00:23:27,990 --> 00:23:29,659
The Doc thinks he went into
a diabetic coma.
577
00:23:29,742 --> 00:23:31,077
They're running some tests.
578
00:23:31,160 --> 00:23:32,203
Now, his wife's in the waiting room.
579
00:23:32,286 --> 00:23:33,663
She's holding up pretty good.
580
00:23:33,746 --> 00:23:35,206
Ray, would you excuse me?
581
00:23:35,289 --> 00:23:36,749
I'll see if I can find the doctor.
582
00:23:42,255 --> 00:23:43,673
There, there, Mrs. Vitello.
583
00:23:43,756 --> 00:23:45,424
I'll say a prayer for him
at tonight's mass.
584
00:23:49,846 --> 00:23:51,597
Excuse me. Mrs. Vitello?
585
00:23:51,681 --> 00:23:52,974
Oh.
586
00:23:53,057 --> 00:23:54,725
Mrs. Fletcher.
587
00:23:54,809 --> 00:23:56,394
I'm so very sorry.
588
00:23:56,477 --> 00:23:58,437
I hope that your husband's
going to be all right.
589
00:23:58,521 --> 00:23:59,939
Thank you.
590
00:24:00,022 --> 00:24:02,191
Look, I want to apologize
591
00:24:02,275 --> 00:24:03,734
for my rudeness this afternoon.
592
00:24:03,818 --> 00:24:05,611
Oh, please.
593
00:24:05,695 --> 00:24:08,281
I get very protective.
594
00:24:08,364 --> 00:24:13,035
On his bad days, Angelo, he tires easily
595
00:24:13,119 --> 00:24:14,996
and company upsets him.
596
00:24:15,079 --> 00:24:16,497
You know, he hasn't been out of the house
597
00:24:16,581 --> 00:24:17,707
for the past eight weeks.
598
00:24:17,790 --> 00:24:19,458
Well, how long has he been sick?
599
00:24:19,542 --> 00:24:21,002
A couple of years.
600
00:24:21,085 --> 00:24:22,795
Oh, the diabetes has always been with him,
601
00:24:22,879 --> 00:24:25,006
but then, two years ago christmas
602
00:24:25,089 --> 00:24:26,924
they found the cancer in his lung.
603
00:24:28,676 --> 00:24:29,886
Well, they took out what they could,
604
00:24:29,969 --> 00:24:32,096
but we knew it wasn't enough.
605
00:24:33,472 --> 00:24:36,559
Look, I know you want to talk to him.
606
00:24:36,642 --> 00:24:38,477
About that murder case.
607
00:24:38,561 --> 00:24:40,188
Oh, listen, the important thing
608
00:24:40,271 --> 00:24:42,440
is to get him through this crisis.
609
00:24:42,523 --> 00:24:44,442
He's not getting through it.
610
00:24:44,525 --> 00:24:46,277
Not this time.
611
00:24:46,360 --> 00:24:48,696
I've been with him all day, all night,
612
00:24:48,779 --> 00:24:50,823
watching him die, hour after hour.
613
00:24:50,907 --> 00:24:53,784
All except tonight.
614
00:24:54,827 --> 00:24:57,205
Tonight, I go down the street
to a neighbor's
615
00:24:57,830 --> 00:24:58,998
to watch her kids for a couple of hours,
616
00:24:59,081 --> 00:25:00,666
so she and her husband can go out.
617
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
It's their anniversary.
618
00:25:05,338 --> 00:25:07,506
And when I come home...
619
00:25:11,719 --> 00:25:13,721
you know, after they laid him off,
620
00:25:13,804 --> 00:25:16,933
when he was too sick to work, he gave up.
621
00:25:17,850 --> 00:25:19,101
I could see it in his face.
622
00:25:20,561 --> 00:25:22,605
30 years he gave that company.
623
00:25:22,688 --> 00:25:24,440
Never late, never an excuse.
624
00:25:26,567 --> 00:25:28,277
Just like that, they fired him.
625
00:25:28,653 --> 00:25:30,238
No benefits, no nothing.
626
00:25:30,321 --> 00:25:31,822
Even his life insurance.
627
00:25:31,906 --> 00:25:34,450
It was just like
he'd never ever been there.
628
00:25:34,533 --> 00:25:35,618
Jessica?
629
00:25:37,203 --> 00:25:38,162
Excuse me.
630
00:25:44,585 --> 00:25:47,797
Jessica, Vitello didn't make it.
631
00:25:47,880 --> 00:25:49,382
He died about five minutes ago.
632
00:25:49,465 --> 00:25:51,509
I talked to one of the nurses.
633
00:25:52,260 --> 00:25:54,470
Oh, that poor woman.
634
00:25:54,553 --> 00:25:56,681
I mean, she said she was resigned to it,
635
00:25:56,764 --> 00:25:58,140
but I don't know.
636
00:25:58,224 --> 00:25:59,600
This is gonna hit her hard.
637
00:25:59,684 --> 00:26:01,310
Real hard, Mrs. Fletcher.
638
00:26:01,394 --> 00:26:03,271
We got a real sicko running around.
639
00:26:03,354 --> 00:26:04,522
Explain that, sergeant.
640
00:26:04,605 --> 00:26:05,856
Vitello's back door.
641
00:26:05,940 --> 00:26:07,692
Somebody punched in the glass pane
642
00:26:07,775 --> 00:26:08,693
next to the door handle.
643
00:26:08,776 --> 00:26:09,735
An intruder?
644
00:26:09,819 --> 00:26:11,320
That's just for openers.
645
00:26:11,404 --> 00:26:12,863
The lab just double-checked
their blood test.
646
00:26:12,947 --> 00:26:14,573
Came out the same way both times.
647
00:26:14,657 --> 00:26:17,076
Vitello's bloodstream
was loaded with sugar.
648
00:26:17,159 --> 00:26:19,787
And we found a syringe
tossed away in the backyard.
649
00:26:19,870 --> 00:26:21,080
It still had traces on it.
650
00:26:21,163 --> 00:26:22,123
Traces of what?
651
00:26:22,206 --> 00:26:23,332
Pure dextrose.
652
00:26:23,416 --> 00:26:24,709
Somebody broke in,
653
00:26:24,792 --> 00:26:26,961
injected the guy to bring on his attack.
654
00:26:27,044 --> 00:26:28,671
What we're talking here is murder.
655
00:26:34,719 --> 00:26:37,221
I'm sorry, Sir, but Mr. Cosmo
is in with a client.
656
00:26:37,305 --> 00:26:38,806
Miss, I phoned him early this morning
657
00:26:38,889 --> 00:26:40,516
and told him I would be here at 10:00.
658
00:26:40,599 --> 00:26:42,977
Sir, I'm sorry but he left
specific instructions
659
00:26:43,060 --> 00:26:44,478
not to be disturbed.
660
00:26:45,521 --> 00:26:47,273
Don't worry about a thing, Miss Stone,
661
00:26:47,356 --> 00:26:49,859
Mr. Vitello's death
doesn't change anything.
662
00:26:49,942 --> 00:26:52,278
I intend to pursue this lawsuit.
663
00:26:52,361 --> 00:26:54,030
Good.
664
00:26:54,113 --> 00:26:55,323
'Cause I'm more determined than ever
665
00:26:55,406 --> 00:26:56,365
to see it through.
666
00:26:56,449 --> 00:26:57,908
Thanks, Mr. Cosmo.
667
00:26:57,992 --> 00:26:59,452
I'll be in touch.
668
00:27:01,954 --> 00:27:04,749
Ray, sorry to keep you waiting.
669
00:27:06,542 --> 00:27:07,835
Tell me something, Charlie.
670
00:27:07,918 --> 00:27:09,462
Is your client theatrically trained
671
00:27:09,545 --> 00:27:10,921
or was that performance
last-minute coaching?
672
00:27:11,005 --> 00:27:13,299
Come on, you know me better than that.
673
00:27:13,382 --> 00:27:14,884
Absolutely.
674
00:27:14,967 --> 00:27:16,177
Face it, Ray.
675
00:27:16,260 --> 00:27:17,511
It doesn't matter
676
00:27:17,595 --> 00:27:19,096
whether Angelo Vitello's dead
677
00:27:19,180 --> 00:27:20,723
or he's alive.
678
00:27:21,307 --> 00:27:23,601
I've got your client dead-bang.
679
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
His deposition was sworn and notarized.
680
00:27:26,354 --> 00:27:28,606
No jury is gonna buy a piece of paper.
681
00:27:29,190 --> 00:27:32,485
From a dying man,
anxious to cleanse his soul?
682
00:27:32,568 --> 00:27:34,320
Come on, Ray.
683
00:27:34,403 --> 00:27:36,280
Let's you and I stop screwing around
684
00:27:36,364 --> 00:27:37,990
and settle on a figure.
685
00:27:38,074 --> 00:27:38,908
No deal.
686
00:27:39,492 --> 00:27:41,410
A few years down the road,
687
00:27:41,494 --> 00:27:43,496
this is gonna cost you guys
a lot of zeroes.
688
00:27:43,579 --> 00:27:45,581
And your boss isn't gonna be too happy
689
00:27:45,664 --> 00:27:47,583
when he finds out
that you could've settled today
690
00:27:47,666 --> 00:27:48,876
for a box of cracker jacks.
691
00:27:49,877 --> 00:27:51,670
What are cracker jacks
going for these days?
692
00:27:52,546 --> 00:27:54,215
A little less than a million.
693
00:27:54,840 --> 00:27:56,759
Not even for a dollar.
694
00:27:56,842 --> 00:27:58,844
Mrs. Fletcher says it's a lie,
and I believe her.
695
00:27:58,928 --> 00:28:02,056
Yeah? And when did you
get to be so righteous?
696
00:28:02,139 --> 00:28:04,225
Maybe since somebody
murdered Angelo Vitello
697
00:28:04,308 --> 00:28:06,310
to make sure he never testified.
698
00:28:06,394 --> 00:28:07,478
Well, it wasn't my client.
699
00:28:07,561 --> 00:28:09,688
Did I mention names?
I'm just telling you, Charlie.
700
00:28:09,772 --> 00:28:12,191
There's a point at which
even I won't do business.
701
00:28:13,776 --> 00:28:14,860
And you have a nice day.
702
00:28:16,821 --> 00:28:19,865
Ray, when it comes to people with a motive
703
00:28:19,949 --> 00:28:21,742
to keep Angelo Vitello
off the witness stand,
704
00:28:21,826 --> 00:28:24,370
you know who's numero uno,
don't you, your client.
705
00:28:24,453 --> 00:28:27,581
Oh, hey, that's a stretch
even for you, Charlie.
706
00:28:27,665 --> 00:28:29,250
Maybe so, but I happen to know
707
00:28:29,333 --> 00:28:30,751
that the police have a witness
who saw a woman
708
00:28:30,835 --> 00:28:33,754
leave the Vitello Brownstone around 7:30.
709
00:28:33,838 --> 00:28:35,506
And judging by the description,
710
00:28:35,589 --> 00:28:37,466
it could easily be Mrs. Fletcher.
711
00:28:49,687 --> 00:28:51,021
Sergeant?
712
00:28:53,649 --> 00:28:54,608
Oh, Mrs. Fletcher.
713
00:28:54,692 --> 00:28:56,735
They told me at the station you'd be here.
714
00:28:56,819 --> 00:28:57,820
Where's Mrs. Vitello?
715
00:28:58,279 --> 00:29:00,573
She's at the Church, making arrangements.
716
00:29:00,656 --> 00:29:02,116
Did you find anything?
717
00:29:02,199 --> 00:29:04,994
Aside from the broken pane
in the kitchen door, not much.
718
00:29:05,578 --> 00:29:07,580
I understand that a woman was seen
719
00:29:07,663 --> 00:29:10,291
leaving the building last night
around 7:30 or so.
720
00:29:11,292 --> 00:29:12,168
Who told you that?
721
00:29:12,460 --> 00:29:14,128
Oh, Mr. Dandridge.
722
00:29:14,211 --> 00:29:16,172
And he heard it from Mr. Cosmo.
723
00:29:16,255 --> 00:29:18,090
Oh, I wonder where he got that,
724
00:29:18,174 --> 00:29:20,384
from the bulletin board at headquarters?
725
00:29:20,468 --> 00:29:21,927
Incidentally, for the record,
726
00:29:22,011 --> 00:29:23,679
I was in my room at the hotel
727
00:29:23,762 --> 00:29:25,139
between 7:00 and 8:00 last night,
728
00:29:25,222 --> 00:29:26,515
changing for dinner.
729
00:29:26,599 --> 00:29:27,850
Then I took a cab to the restaurant,
730
00:29:27,933 --> 00:29:29,518
where I met Mr. Dandridge.
731
00:29:30,603 --> 00:29:31,729
Did I ask?
732
00:29:31,812 --> 00:29:33,481
Well, not yet.
733
00:29:33,564 --> 00:29:36,400
They have quite a formidable
security system here.
734
00:29:36,484 --> 00:29:39,987
Too bad it wasn't operating last night.
735
00:29:40,070 --> 00:29:43,157
Whenever Mrs. Vitello would
leave the apartment,
736
00:29:43,240 --> 00:29:44,867
her husband would never use
the slide bolts.
737
00:29:44,950 --> 00:29:46,702
In case, you know,
he passed out or something,
738
00:29:46,785 --> 00:29:47,912
she would be able to get back in.
739
00:29:47,995 --> 00:29:49,914
So anyone with a credit card
740
00:29:49,997 --> 00:29:51,707
could've opened the door latch.
741
00:29:51,790 --> 00:29:54,043
Or the victim could have let someone in.
742
00:29:54,126 --> 00:29:55,711
That, too.
743
00:29:55,794 --> 00:29:58,923
Mrs. Vitello left at 6:15
and came back around 8:30.
744
00:29:59,006 --> 00:30:01,425
She found her husband
comatose on the floor,
745
00:30:01,509 --> 00:30:03,260
so she called 911.
746
00:30:03,344 --> 00:30:04,762
The ambulance came within ten minutes
747
00:30:04,887 --> 00:30:06,555
and rushed him to the hospital.
748
00:30:06,639 --> 00:30:08,724
Well, then the woman seen
leaving the building--
749
00:30:08,807 --> 00:30:10,643
Was not Mrs. Vitello.
750
00:30:10,726 --> 00:30:13,020
She was with the neighbor's
children the entire time.
751
00:30:13,103 --> 00:30:16,315
Now, the other woman was
of indeterminate middle age,
752
00:30:16,398 --> 00:30:18,567
blonde hair under a hat, and dark glasses.
753
00:30:18,651 --> 00:30:20,819
And she left from the front
of the building.
754
00:30:21,695 --> 00:30:23,405
Dark glasses at night?
755
00:30:23,489 --> 00:30:25,324
It sounds as if she didn't want
to be recognized.
756
00:30:26,033 --> 00:30:27,368
My thoughts exactly.
757
00:30:28,452 --> 00:30:30,329
Sergeant, excuse me,
758
00:30:30,412 --> 00:30:32,581
you mentioned that a syringe was found
759
00:30:32,665 --> 00:30:34,250
in the rear yard.
760
00:30:34,333 --> 00:30:36,043
Yes, about ten yards
from the kitchen door.
761
00:30:37,294 --> 00:30:39,922
Oh, but doesn't that seem rather odd?
762
00:30:40,005 --> 00:30:42,299
I mean, if this woman was involved
763
00:30:42,383 --> 00:30:44,718
in Mr. Vitello's death
and left by the front door,
764
00:30:44,802 --> 00:30:47,805
why was the syringe found
at the back door?
765
00:30:47,888 --> 00:30:49,348
I mean, it seems to me
766
00:30:49,431 --> 00:30:52,184
that the killer must have
dropped or tossed
767
00:30:52,268 --> 00:30:54,937
the syringe away, as he left by the back.
768
00:30:57,189 --> 00:31:00,234
Listen, Mrs. Fletcher...
769
00:31:02,152 --> 00:31:04,697
I happen to think you're
a really terrific lady.
770
00:31:05,990 --> 00:31:08,909
And I am absolutely sure
771
00:31:08,993 --> 00:31:10,494
you had nothing to do with this.
772
00:31:10,786 --> 00:31:12,454
On the other hand,
773
00:31:12,538 --> 00:31:15,374
I have a captain
who really doesn't know you
774
00:31:15,457 --> 00:31:16,667
quite as well as I do.
775
00:31:17,293 --> 00:31:19,753
And he made a suggestion that...
776
00:31:21,213 --> 00:31:24,717
you know, it really wasn't
a suggestion, it was...
777
00:31:25,092 --> 00:31:27,678
you know, being that there's a witness,
778
00:31:27,761 --> 00:31:31,140
and you really don't have
a terrific alibi...
779
00:31:32,516 --> 00:31:33,392
well...
780
00:31:34,143 --> 00:31:35,519
let me put it to you this way.
781
00:31:36,645 --> 00:31:37,980
All right, ladies.
782
00:31:38,063 --> 00:31:39,940
Line up under your assigned numbers.
783
00:31:40,024 --> 00:31:41,400
Face front.
784
00:31:42,526 --> 00:31:44,612
Hands down at your side.
785
00:31:45,571 --> 00:31:47,615
Thank you.
786
00:31:47,698 --> 00:31:49,783
Well, Mrs. Torgeson?
787
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
I don't know.
788
00:31:50,993 --> 00:31:52,161
It was kind of dark.
789
00:31:52,244 --> 00:31:53,704
I wasn't that close.
790
00:31:53,787 --> 00:31:56,081
I only really got a sideway glance,
791
00:31:56,165 --> 00:31:58,042
as she was hurrying away.
792
00:31:59,627 --> 00:32:01,837
All right, ladies, turn to your right.
793
00:32:02,546 --> 00:32:03,839
No, the other way.
794
00:32:05,007 --> 00:32:06,675
And now to your left.
795
00:32:09,345 --> 00:32:11,013
How about now?
796
00:32:12,389 --> 00:32:14,850
It could be. Maybe.
797
00:32:14,933 --> 00:32:16,852
Maybe number two.
798
00:32:20,064 --> 00:32:22,483
But I saw her moving,
you know what I mean?
799
00:32:22,566 --> 00:32:24,735
Face forward, ladies.
800
00:32:24,818 --> 00:32:27,905
Number two, please step forward.
801
00:32:27,988 --> 00:32:29,448
Me?
802
00:32:29,531 --> 00:32:31,659
Yes, you. Number two, step forward.
803
00:32:33,911 --> 00:32:35,871
Now walk briskly to your left, please.
804
00:32:37,247 --> 00:32:38,540
Now, just a minute, sergeant.
805
00:32:38,624 --> 00:32:40,459
Briskly to your left, number two.
806
00:32:48,592 --> 00:32:51,136
No, I don't think so.
807
00:32:51,220 --> 00:32:52,721
But you're not sure?
808
00:32:52,805 --> 00:32:54,556
I'm an old lady with bad eyes.
809
00:32:54,640 --> 00:32:56,058
What do you want from me, pictures?
810
00:33:06,360 --> 00:33:07,986
Oh, Mrs. Fletcher.
811
00:33:08,070 --> 00:33:09,446
Oh, Mrs. Fletcher,
812
00:33:09,530 --> 00:33:11,323
thanks so much for your cooperation.
813
00:33:11,407 --> 00:33:13,701
I guess you're off the hook
for the time being, at least.
814
00:33:13,784 --> 00:33:15,327
For the time being?
815
00:33:15,411 --> 00:33:17,371
Well, the eyewitness
really turned out to be
816
00:33:17,454 --> 00:33:18,414
of no use to us.
817
00:33:18,497 --> 00:33:20,040
Well, with the darkness,
818
00:33:20,124 --> 00:33:22,000
and the obvious disguise
the woman was wearing,
819
00:33:22,084 --> 00:33:23,627
she really couldn't make a positive ID.
820
00:33:23,711 --> 00:33:25,379
Oh, I'm sorry
to hear that, Miss Stephenson,
821
00:33:25,462 --> 00:33:28,424
because I was going to
volunteer to go through again,
822
00:33:28,507 --> 00:33:30,718
on one condition...
823
00:33:30,801 --> 00:33:32,886
that you join the line-up.
824
00:33:35,472 --> 00:33:36,640
Me?
825
00:33:36,724 --> 00:33:38,934
Well, I suppose that would be amusing.
826
00:33:39,727 --> 00:33:41,478
Oh, my goodness, it's almost 2:30,
827
00:33:41,562 --> 00:33:42,521
and I haven't eaten lunch.
828
00:33:42,604 --> 00:33:44,189
Would you care to join me?
829
00:33:44,273 --> 00:33:46,942
I think that you and I have
a lot to talk about.
830
00:33:50,362 --> 00:33:51,488
All right.
831
00:33:51,572 --> 00:33:53,031
How did you know I was the one
832
00:33:53,115 --> 00:33:54,742
at the Vitello apartment house last night?
833
00:33:54,825 --> 00:33:56,827
Well, I didn't, for sure.
834
00:33:56,910 --> 00:33:59,163
But you had as much to lose
by Mr. Vitello's testimony
835
00:33:59,246 --> 00:34:01,039
as anyone.
836
00:34:01,123 --> 00:34:04,084
I simply put the blonde hair
together with the disguise.
837
00:34:04,168 --> 00:34:05,252
Made sense.
838
00:34:05,335 --> 00:34:07,379
I didn't kill the man, Mrs. Fletcher.
839
00:34:07,880 --> 00:34:09,590
I went there to talk
to him privately, that's all.
840
00:34:10,591 --> 00:34:12,760
And the disguise was necessary.
841
00:34:13,635 --> 00:34:15,596
I mean, how would it look
for the next district attorney
842
00:34:15,679 --> 00:34:17,556
to be seen meeting with a man who claims
843
00:34:17,639 --> 00:34:19,933
to have been bribed to commit perjury
844
00:34:20,017 --> 00:34:21,602
in a case I won six years ago?
845
00:34:21,685 --> 00:34:23,687
And did you discuss that case with him?
846
00:34:23,771 --> 00:34:25,898
No, I knocked several times,
but there was no answer.
847
00:34:25,981 --> 00:34:27,775
I could hear the television set,
848
00:34:27,858 --> 00:34:30,986
so I knew he was there,
but he wouldn't answer.
849
00:34:31,653 --> 00:34:32,863
Or couldn't.
850
00:34:33,572 --> 00:34:34,615
And when was that?
851
00:34:34,698 --> 00:34:36,533
Was it around 7:30?
852
00:34:36,617 --> 00:34:37,868
Yeah.
853
00:34:38,994 --> 00:34:42,080
Look, I know it was stupid,
854
00:34:42,164 --> 00:34:45,709
but that deposition of his
was just a total lie.
855
00:34:45,793 --> 00:34:47,628
It had to be.
856
00:34:47,711 --> 00:34:50,214
And I just wanted
to get to the bottom of it,
857
00:34:50,297 --> 00:34:51,632
one-on-one.
858
00:34:51,715 --> 00:34:53,383
Now, you say you heard the television.
859
00:34:53,467 --> 00:34:56,011
Did you hear him moving around
in the apartment?
860
00:34:56,470 --> 00:34:57,346
No.
861
00:34:57,679 --> 00:34:59,598
Welcome, Mrs. Fletcher.
862
00:34:59,681 --> 00:35:00,599
Welcome again.
863
00:35:00,682 --> 00:35:02,309
Thank you. This is--
864
00:35:02,392 --> 00:35:03,602
Miss Anne Stephenson.
865
00:35:03,685 --> 00:35:05,062
Miss Stephenson, delighted.
866
00:35:05,145 --> 00:35:06,522
I've seen you often on the late news.
867
00:35:06,605 --> 00:35:08,732
The camera does not do you justice.
868
00:35:09,525 --> 00:35:10,400
Won't you join us?
869
00:35:11,693 --> 00:35:13,195
Oh, I would be delighted, however...
870
00:35:13,570 --> 00:35:15,864
Actually, Miss Stephenson
would like to ask you
871
00:35:15,948 --> 00:35:18,283
a couple of questions about last night.
872
00:35:18,367 --> 00:35:19,284
But of course.
873
00:35:20,118 --> 00:35:21,245
How may I help you?
874
00:35:21,328 --> 00:35:22,579
Well, I...
875
00:35:22,663 --> 00:35:25,582
Actually, Miss Stephenson
would like to have a chat
876
00:35:25,666 --> 00:35:28,794
with your pastry chef, Justin Fields.
877
00:35:28,877 --> 00:35:30,295
Ah, yes.
878
00:35:30,379 --> 00:35:31,880
I can give you his home address.
879
00:35:31,964 --> 00:35:33,340
You mean he's not here?
880
00:35:33,423 --> 00:35:34,675
No, nor will he be.
881
00:35:34,758 --> 00:35:36,343
I let him go last evening.
882
00:35:36,426 --> 00:35:39,137
A most disagreeable
and undependable gentleman,
883
00:35:39,221 --> 00:35:41,890
despite his considerable skill
with a baking pan.
884
00:35:44,268 --> 00:35:45,227
It's excellent.
885
00:35:45,310 --> 00:35:47,229
Saucy, but not impudent.
886
00:35:47,312 --> 00:35:48,814
Undependable?
887
00:35:48,897 --> 00:35:51,233
Last evening, he sneaked out the back door
888
00:35:51,316 --> 00:35:53,735
and left the petits fours
to his assistant.
889
00:35:53,819 --> 00:35:55,028
Unconscionable.
890
00:35:55,112 --> 00:35:56,738
Uh, about what time was that?
891
00:35:56,822 --> 00:35:58,240
Shortly before 7:00.
892
00:35:58,323 --> 00:35:59,616
And when did he return?
893
00:35:59,700 --> 00:36:01,201
He didn't.
894
00:36:01,285 --> 00:36:04,371
Oh, but I saw Geraldine Stone
here last night.
895
00:36:04,454 --> 00:36:06,748
I just assumed that she'd
come here to see him.
896
00:36:06,832 --> 00:36:08,584
Oh, she did, and she was only
slightly less disappointed
897
00:36:08,667 --> 00:36:10,919
than I was to find him missing.
898
00:36:11,545 --> 00:36:12,546
I called him this morning
899
00:36:12,629 --> 00:36:14,631
to notify him of his termination.
900
00:36:15,132 --> 00:36:16,466
He found it amusing.
901
00:36:16,550 --> 00:36:17,634
He said he'd worked his last shift
902
00:36:17,718 --> 00:36:18,719
as a pastry chef.
903
00:36:19,553 --> 00:36:21,054
Dear fellow.
904
00:36:21,138 --> 00:36:22,055
I wonder what he knows that I don't.
905
00:36:51,209 --> 00:36:52,669
Mrs. Fletcher, what are you doing here?
906
00:36:52,753 --> 00:36:54,379
Oh, I came to see you, Miss Stone.
907
00:36:54,463 --> 00:36:56,048
Your office told me that you'd taken
908
00:36:56,131 --> 00:36:57,966
a couple of days' sick leave.
909
00:36:58,050 --> 00:36:59,092
This must be Mr. Fields.
910
00:36:59,176 --> 00:37:01,011
-How do you do?
-Hi.
911
00:37:01,094 --> 00:37:03,931
I'm sorry that I missed you
at the restaurant last night.
912
00:37:04,014 --> 00:37:06,433
I hear you make a wonderful cheesecake.
913
00:37:07,601 --> 00:37:08,852
You didn't come here
to discuss cheesecakes,
914
00:37:08,936 --> 00:37:09,937
Mrs. Fletcher.
915
00:37:10,604 --> 00:37:11,813
No, I didn't.
916
00:37:12,356 --> 00:37:15,192
My, this is quite a lovely place.
917
00:37:15,275 --> 00:37:17,194
Or it will be,
when you get it all fixed up.
918
00:37:17,277 --> 00:37:19,029
I talked to the owner this morning.
919
00:37:19,112 --> 00:37:20,197
He told me that you took a lease
920
00:37:20,280 --> 00:37:21,573
on the place last month.
921
00:37:21,657 --> 00:37:23,200
Not that it's any of your business.
922
00:37:23,283 --> 00:37:25,243
Well, I'm afraid
it's very much my business.
923
00:37:25,327 --> 00:37:26,703
The lawsuit saw to that.
924
00:37:26,787 --> 00:37:29,206
But actually what's far more important
925
00:37:29,289 --> 00:37:32,084
is who killed that poor, sick old man
926
00:37:32,167 --> 00:37:33,627
in the wheelchair?
927
00:37:33,710 --> 00:37:35,462
Well, it wasn't me.
928
00:37:35,545 --> 00:37:38,215
I wanted him alive,
to testify at your trial.
929
00:37:38,298 --> 00:37:39,216
Did you?
930
00:37:39,299 --> 00:37:40,258
I wonder.
931
00:37:40,342 --> 00:37:41,510
Your lawyer seems to think
932
00:37:41,593 --> 00:37:42,886
he'd have just as good a case
933
00:37:42,970 --> 00:37:44,763
even with Mr. Vitello dead.
934
00:37:44,846 --> 00:37:46,348
Perhaps even stronger.
935
00:37:46,431 --> 00:37:49,059
After all, you can't
cross-examine a corpse.
936
00:37:49,476 --> 00:37:51,561
That's a pretty lousy
suggestion, Mrs. Fletcher.
937
00:37:51,645 --> 00:37:53,522
Murder's lousy, too, Mr. Fields.
938
00:37:53,605 --> 00:37:56,566
And so is that absurd
accusation against me.
939
00:37:56,650 --> 00:37:58,110
But I can guess why you made it.
940
00:37:58,193 --> 00:37:59,695
To pressure my insurance company
941
00:37:59,778 --> 00:38:01,571
into making and out-of-court settlement.
942
00:38:01,655 --> 00:38:04,157
How much do you need to open
this place, a half a million?
943
00:38:04,241 --> 00:38:06,576
Wait a minute, my father
is dead because of you.
944
00:38:06,660 --> 00:38:08,286
The owner of this building
says you gave him
945
00:38:08,370 --> 00:38:10,872
a $10,000 deposit, Mr. Fields.
946
00:38:10,956 --> 00:38:12,958
Though according to the bank
check you paid him with,
947
00:38:13,041 --> 00:38:15,877
the money came from
Miss Stone's savings account.
948
00:38:15,961 --> 00:38:18,630
What else did you pay
from that account, Miss Stone?
949
00:38:18,714 --> 00:38:20,674
What the hell are you talking about?
950
00:38:20,757 --> 00:38:23,343
Suppose I told you that Sergeant Paulsen
951
00:38:23,427 --> 00:38:25,512
is at the courthouse at this very moment
952
00:38:25,595 --> 00:38:27,305
getting an order to open up
your financial records
953
00:38:27,389 --> 00:38:29,307
for the past three months.
954
00:38:29,933 --> 00:38:30,934
You're lying.
955
00:38:31,351 --> 00:38:34,563
No, I just used the word "suppose."
956
00:38:34,646 --> 00:38:36,606
But judging by your reaction,
957
00:38:36,690 --> 00:38:38,525
I think it's a wonderful idea.
958
00:38:38,608 --> 00:38:40,110
Excuse me.
959
00:38:40,193 --> 00:38:41,862
Wait a minute, wait,
Mrs. Fletcher, wait...
960
00:38:41,945 --> 00:38:43,613
Gerry, don't be stupid.
961
00:38:44,698 --> 00:38:46,825
Look, I really didn't want to do this.
962
00:38:46,908 --> 00:38:48,326
It just seemed like an easy way
963
00:38:48,410 --> 00:38:49,619
to make some quick money
964
00:38:49,703 --> 00:38:51,288
without anybody getting hurt.
965
00:38:51,371 --> 00:38:54,666
Except the insurance company
and my reputation.
966
00:38:54,750 --> 00:38:56,960
Gerry, shut up,
or you could end up in jail.
967
00:38:57,044 --> 00:38:59,629
Look, maybe I don't care
anymore, all right, Justin?
968
00:38:59,713 --> 00:39:01,506
You know, I never should have
let you talk me into this
969
00:39:01,590 --> 00:39:03,341
in the first place.
970
00:39:03,425 --> 00:39:05,510
If you want to walk, go ahead and walk.
971
00:39:08,180 --> 00:39:10,557
Honey, that's exactly
what I'm going to do.
972
00:39:12,642 --> 00:39:13,810
Thanks for nothing.
973
00:39:16,021 --> 00:39:19,149
If you felt like shedding
a few tears, I wouldn't.
974
00:39:19,232 --> 00:39:21,693
I honestly don't think that he's worth it.
975
00:39:21,777 --> 00:39:24,571
That doesn't exactly come
as a hot newsflash.
976
00:39:27,240 --> 00:39:29,534
All right, Mrs. Fletcher,
what do you need to know?
977
00:39:29,618 --> 00:39:34,748
You paid Vitello $25,000 in cash to lie?
978
00:39:34,831 --> 00:39:36,416
Well, no, I didn't pay him personally.
979
00:39:36,500 --> 00:39:38,919
That was handled
by my attorney, Mr. Cosmo.
980
00:39:39,753 --> 00:39:41,213
No kidding?
981
00:39:41,546 --> 00:39:44,591
Charlie Cosmo bribing a witness?
982
00:39:44,674 --> 00:39:45,884
This is my lucky day.
983
00:39:46,468 --> 00:39:49,554
And he paid the money
directly to Mr. Vitello?
984
00:39:49,638 --> 00:39:51,681
Oh, yeah, yeah, in his living room.
985
00:39:51,765 --> 00:39:52,933
It was about three weeks ago.
986
00:39:53,016 --> 00:39:55,102
Mr. Vitello was too sick
to leave the house.
987
00:39:55,852 --> 00:39:57,896
But if he was too sick
to leave the house...
988
00:39:59,272 --> 00:40:01,650
sergeant, are you thinking
what I'm thinking?
989
00:40:03,276 --> 00:40:05,195
Oh, yes, ma'am.
990
00:40:07,072 --> 00:40:09,407
Hey, you jerk! What's the rush?
991
00:40:09,491 --> 00:40:10,325
Come on, move it!
992
00:40:10,408 --> 00:40:12,119
Sergeant, this is insane.
993
00:40:12,202 --> 00:40:13,078
You've got no right to do this.
994
00:40:13,537 --> 00:40:15,956
Ma'am, I showed you the search warrant.
We have every right.
995
00:40:16,039 --> 00:40:18,083
But there's no money hidden here.
996
00:40:18,166 --> 00:40:20,210
Three weeks ago
your husband had a visitor,
997
00:40:20,293 --> 00:40:21,670
Charles Cosmo, an attorney.
998
00:40:21,753 --> 00:40:23,922
Yes, he came to discuss the case.
999
00:40:24,005 --> 00:40:25,006
But no money changed hands.
1000
00:40:25,090 --> 00:40:26,466
Are you sure of that?
1001
00:40:26,550 --> 00:40:28,885
Were you with them every single moment?
1002
00:40:28,969 --> 00:40:30,303
Well, of course not.
1003
00:40:41,231 --> 00:40:43,108
Sergeant, we got it.
1004
00:40:44,818 --> 00:40:45,861
Where'd you find this?
1005
00:40:45,944 --> 00:40:47,612
In the ceiling in the bedroom.
1006
00:40:47,696 --> 00:40:49,698
I noticed one of the panels
seemed a little cockeyed,
1007
00:40:49,781 --> 00:40:51,491
so I pushed it out of the way.
1008
00:40:51,575 --> 00:40:52,534
What do you know about this?
1009
00:40:52,617 --> 00:40:53,952
Nothing.
1010
00:40:54,035 --> 00:40:55,412
This is crazy.
1011
00:40:55,495 --> 00:40:57,038
I never saw that before.
1012
00:40:57,122 --> 00:40:59,708
Are you quite sure
about that, Mrs. Vitello?
1013
00:40:59,791 --> 00:41:02,043
Yes, of course I'm sure.
1014
00:41:02,127 --> 00:41:03,670
Officer, is there a stepladder
1015
00:41:03,753 --> 00:41:04,754
anywhere in the house?
1016
00:41:04,838 --> 00:41:06,381
In the hall closet, ma'am.
1017
00:41:06,464 --> 00:41:07,966
It's one of those
little rickety stepladders.
1018
00:41:08,049 --> 00:41:09,593
I get it.
1019
00:41:09,676 --> 00:41:11,511
Cosmo gave your husband 25 g's
1020
00:41:11,595 --> 00:41:12,929
while you were out of the room.
1021
00:41:13,013 --> 00:41:14,181
Later, he hid the cash in the ceiling
1022
00:41:14,264 --> 00:41:16,099
so somebody else would find it.
1023
00:41:17,100 --> 00:41:19,102
It's possible, but not likely, sergeant.
1024
00:41:19,186 --> 00:41:20,562
His legs were very weak.
1025
00:41:20,645 --> 00:41:22,105
I mean, he could barely walk.
1026
00:41:22,189 --> 00:41:23,815
I doubt very much if he could have stood
1027
00:41:23,899 --> 00:41:25,483
on a short, unstable ladder
1028
00:41:25,567 --> 00:41:27,485
to hide the money in the ceiling.
1029
00:41:30,488 --> 00:41:32,574
What do you think, that I put it there?
1030
00:41:33,074 --> 00:41:34,034
Did you?
1031
00:41:35,035 --> 00:41:36,411
Sure.
1032
00:41:36,494 --> 00:41:37,787
That makes sense.
1033
00:41:37,871 --> 00:41:39,331
Your husband tells you about the money.
1034
00:41:39,414 --> 00:41:40,874
You can't put it in a safe deposit box
1035
00:41:40,957 --> 00:41:42,209
because of your husband's condition.
1036
00:41:42,292 --> 00:41:43,585
He could die at any moment.
1037
00:41:43,668 --> 00:41:44,920
And then when they opened the box,
1038
00:41:45,003 --> 00:41:45,962
how would you explain the cash?
1039
00:41:46,046 --> 00:41:47,339
No!
1040
00:41:47,422 --> 00:41:48,840
Someone knew the money was in the house.
1041
00:41:48,924 --> 00:41:50,217
Now, whether it was Cosmo,
1042
00:41:50,300 --> 00:41:51,968
or the woman, or her boyfriend--
1043
00:41:52,052 --> 00:41:53,303
No, sergeant, I don't think--
1044
00:41:53,386 --> 00:41:55,138
They broke in the back door,
1045
00:41:55,222 --> 00:41:56,723
killed him with the sugar injection,
1046
00:41:56,806 --> 00:41:58,433
and then started
their search for the money.
1047
00:41:58,516 --> 00:42:00,518
I don't think that's what happened.
1048
00:42:00,602 --> 00:42:01,686
Is it, Mrs. Vitello?
1049
00:42:03,772 --> 00:42:04,689
Why are you asking me?
1050
00:42:05,565 --> 00:42:07,859
You arrived home at, what, 8:30?
1051
00:42:08,610 --> 00:42:10,987
You phoned 911, and ten minutes later
1052
00:42:11,071 --> 00:42:12,239
the paramedics arrived.
1053
00:42:12,322 --> 00:42:14,407
But what did you do
during those ten minutes,
1054
00:42:14,491 --> 00:42:15,408
Mrs. Vitello?
1055
00:42:15,492 --> 00:42:16,743
Do?
1056
00:42:16,826 --> 00:42:18,453
I don't know what--
1057
00:42:18,536 --> 00:42:20,038
I know what most people would have done.
1058
00:42:20,121 --> 00:42:21,581
They would have called
a neighbor, or a friend,
1059
00:42:21,665 --> 00:42:22,958
perhaps even a priest.
1060
00:42:23,667 --> 00:42:26,253
Your husband was obviously in bad shape.
1061
00:42:26,336 --> 00:42:28,338
No, I think that you did something else.
1062
00:42:28,421 --> 00:42:30,715
I think that when you walked in,
1063
00:42:30,799 --> 00:42:32,300
you found the money, and you hid it.
1064
00:42:33,176 --> 00:42:35,512
I think you also found something else.
1065
00:42:36,346 --> 00:42:38,265
Mrs. Fletcher, what are you talking about?
1066
00:42:39,849 --> 00:42:43,103
He left you a note, didn't he, Beatrice?
1067
00:42:44,062 --> 00:42:45,230
Do you still have it?
1068
00:43:06,584 --> 00:43:08,837
"My dearest wife,
1069
00:43:08,920 --> 00:43:11,589
"may God forgive me what I'm about to do.
1070
00:43:12,674 --> 00:43:14,301
"I can't go on like this,
1071
00:43:14,384 --> 00:43:16,344
"lying, hurting people,
1072
00:43:16,428 --> 00:43:19,139
"suffering myself,
and watching you suffer.
1073
00:43:19,222 --> 00:43:21,099
"The doctors have taken everything.
1074
00:43:21,182 --> 00:43:22,976
"The medical benefits are gone.
1075
00:43:23,059 --> 00:43:25,103
"I have no insurance.
1076
00:43:25,186 --> 00:43:27,772
"All I can leave you
is what is in the envelope.
1077
00:43:27,856 --> 00:43:30,692
"It is not enough, but it will have to do.
1078
00:43:31,526 --> 00:43:35,530
"But at least you'll be spared
any further pain or hardship.
1079
00:43:35,613 --> 00:43:37,782
"Remember always that I loved you.
1080
00:43:38,908 --> 00:43:39,868
Angelo."
1081
00:43:45,957 --> 00:43:49,836
When I came in, he was
slumped over in the chair.
1082
00:43:52,047 --> 00:43:55,175
The note and the envelope
were on the table.
1083
00:43:56,718 --> 00:44:00,388
The syringe was on the floor, there.
1084
00:44:04,559 --> 00:44:07,979
As soon as I read the note,
I knew what he had done.
1085
00:44:10,690 --> 00:44:13,109
He lied about you, Mrs. Fletcher,
1086
00:44:13,193 --> 00:44:14,569
but he couldn't live with it.
1087
00:44:14,652 --> 00:44:16,696
That's why he did what he did.
1088
00:44:16,780 --> 00:44:20,575
He felt so sick and ashamed.
1089
00:44:21,868 --> 00:44:24,245
So frightened for his soul.
1090
00:44:25,663 --> 00:44:28,917
Is that why you took the note
and hid the money?
1091
00:44:31,669 --> 00:44:35,382
Suicide is a mortal sin.
1092
00:44:35,465 --> 00:44:37,759
The priest would never have held a mass.
1093
00:44:37,842 --> 00:44:39,719
He could never have been buried
1094
00:44:39,803 --> 00:44:42,138
in consecrated ground.
1095
00:44:42,764 --> 00:44:47,185
In almost 60 years,
he lived a Christian life.
1096
00:44:47,268 --> 00:44:49,646
I couldn't let it end like that.
1097
00:44:53,441 --> 00:44:57,070
I only wanted Angelo
to be buried the way he lived.
1098
00:44:58,279 --> 00:45:00,532
In a state of grace.
1099
00:45:09,958 --> 00:45:12,001
The nightmare is over, thank God.
1100
00:45:12,085 --> 00:45:13,336
Oh, yes.
1101
00:45:13,420 --> 00:45:14,712
I wasn't looking forward to spending
1102
00:45:14,796 --> 00:45:16,256
the next five years of my life
1103
00:45:16,339 --> 00:45:17,841
in and out of courtrooms.
1104
00:45:17,924 --> 00:45:19,467
Well, that's the legal system for you.
1105
00:45:19,551 --> 00:45:22,429
Even the innocent don't get off lightly.
1106
00:45:22,512 --> 00:45:24,013
Have you talked to Anne Stephenson?
1107
00:45:24,097 --> 00:45:25,723
What's going to happen
to Beatrice Vitello?
1108
00:45:25,807 --> 00:45:27,016
Probation, community service,
1109
00:45:27,100 --> 00:45:28,184
a stern lecture from the Judge.
1110
00:45:28,268 --> 00:45:29,269
At that, she's a very lucky lady.
1111
00:45:29,352 --> 00:45:30,728
Oh, yes.
1112
00:45:30,812 --> 00:45:32,147
But not so our friend Charlie Cosmo,
1113
00:45:32,230 --> 00:45:34,441
who's staring disbarment dead in the eye.
1114
00:45:34,524 --> 00:45:35,859
His peers have been waiting a long time
1115
00:45:35,942 --> 00:45:37,193
to get their teeth into him.
1116
00:45:37,277 --> 00:45:38,736
Well, thank you, Mr. Dandridge.
1117
00:45:38,820 --> 00:45:40,155
It's been a delight meeting you.
1118
00:45:40,238 --> 00:45:41,865
But I have to say,
1119
00:45:41,948 --> 00:45:44,659
I hope we never find ourselves
in this situation again.
1120
00:45:44,742 --> 00:45:46,661
Oh, we won't.
1121
00:45:46,744 --> 00:45:49,038
Well, I admire your optimism.
1122
00:45:49,122 --> 00:45:51,040
Well, it's not optimism, Jessica.
1123
00:45:51,583 --> 00:45:53,418
I'm resigning from the company.
1124
00:45:53,501 --> 00:45:54,377
Oh?
1125
00:45:54,961 --> 00:45:56,296
Remember when you first came to see me,
1126
00:45:56,379 --> 00:45:57,672
and I suggested we might settle
1127
00:45:57,755 --> 00:45:58,673
rather than go to trial?
1128
00:45:58,756 --> 00:46:00,842
Oh, yes, I remember.
1129
00:46:00,925 --> 00:46:02,802
Well, I realized
I was measuring everything
1130
00:46:02,886 --> 00:46:04,345
in terms of money.
1131
00:46:04,429 --> 00:46:06,389
Bottom line.
1132
00:46:07,390 --> 00:46:09,434
I'd lost track of what
I was supposed to be.
1133
00:46:10,643 --> 00:46:12,979
So I think I'm gonna
settle down somewhere,
1134
00:46:13,062 --> 00:46:15,648
far away from big cities
and big corporations.
1135
00:46:15,732 --> 00:46:17,692
Maybe a little town where
I can hang a "gone fishing"
1136
00:46:17,775 --> 00:46:19,194
sign on the door
when things get a little slow.
1137
00:46:19,736 --> 00:46:21,529
Sounds wonderful.
1138
00:46:21,613 --> 00:46:23,615
I know a place like that,
if you don't mind snow.
1139
00:46:23,698 --> 00:46:25,450
Quiet and friendly.
1140
00:46:25,533 --> 00:46:26,784
And the striped bass are running
1141
00:46:26,868 --> 00:46:27,827
12 months of the year.
1142
00:46:29,913 --> 00:46:31,539
I'll give you a call.
1143
00:46:32,749 --> 00:46:34,167
I'll be waiting.
81137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.