All language subtitles for Murder.She.Wrote.S06E21.The.Szechuan.Dragon.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,087 -I don't understand it. -I do. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,131 You got me up here for the wild goose season. 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,466 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,552 -I'm not due for two months. -It's a boy. 5 00:00:09,635 --> 00:00:10,886 And I've never felt better. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,430 Is there a problem with the baby? 7 00:00:12,596 --> 00:00:13,514 Absolutely not. 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,016 Mr. Fletcher, my father came to this house 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,269 to retrieve an extremely valuable object 10 00:00:18,352 --> 00:00:19,353 that was rightfully his. 11 00:00:19,437 --> 00:00:21,355 Who was the victim, 12 00:00:21,439 --> 00:00:22,857 and what in the hell was he doing with a key 13 00:00:22,940 --> 00:00:23,983 to Mrs. Fletcher's door? 14 00:00:24,066 --> 00:00:25,693 What is going on there? 15 00:00:32,074 --> 00:00:34,994 [cheerful orchestral music] 16 00:01:56,492 --> 00:01:58,285 Evening, captain. 17 00:01:59,495 --> 00:02:01,038 Yeah, it was. 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,834 Give it to me-- now. 19 00:02:04,917 --> 00:02:05,960 I haven't got it. 20 00:02:06,043 --> 00:02:07,878 Don't you lie to me. 21 00:02:07,962 --> 00:02:10,548 You took it from the Cambodian five weeks ago in Singapore. 22 00:02:10,631 --> 00:02:12,883 It's mine. I want it back. 23 00:02:17,847 --> 00:02:19,056 Oh! 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,016 [groans] 25 00:03:01,473 --> 00:03:04,268 [knock at door] 26 00:03:21,327 --> 00:03:23,120 You got my message. 27 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 You know very well, my dear, that you sent me no message. 28 00:03:26,290 --> 00:03:27,917 But I did. 29 00:03:28,000 --> 00:03:29,293 Carla, dear heart, 30 00:03:29,376 --> 00:03:30,920 if you were ever to tell me the truth 31 00:03:31,003 --> 00:03:32,463 without me first having to extort it from you, 32 00:03:32,546 --> 00:03:33,881 it would shatter my convictions 33 00:03:33,964 --> 00:03:35,507 about the entire nature of the universe. 34 00:03:41,764 --> 00:03:43,933 And that quarter pound of makeup on your face 35 00:03:44,016 --> 00:03:47,645 indicates that you've met up with our seafaring friend. 36 00:03:49,480 --> 00:03:51,649 Did you get it? 37 00:03:51,732 --> 00:03:54,068 No. 38 00:03:54,151 --> 00:03:56,654 He said the Cambodian took it from him in Singapore. 39 00:03:56,737 --> 00:04:01,116 And that's the last I remember. 40 00:04:01,200 --> 00:04:04,244 Except for his destination. 41 00:04:04,328 --> 00:04:08,332 My bags are in the limousine. 42 00:04:08,415 --> 00:04:11,126 Where are we going? 43 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Maine. Place called Cabot Cove. 44 00:04:22,888 --> 00:04:25,557 Nice horn. Why don't you buy it? 45 00:04:27,476 --> 00:04:29,186 Hiya, Doc! Sorry I startled you. 46 00:04:29,269 --> 00:04:30,771 Grady! 47 00:04:30,854 --> 00:04:32,064 I wasn't looking for you for a whole other hour. 48 00:04:33,315 --> 00:04:35,401 -Hello, there, Donna! -Hello, Dr. Hazlitt. 49 00:04:35,484 --> 00:04:37,111 Donna, I told you to stay in the car. 50 00:04:37,194 --> 00:04:38,737 Grady, for heaven's sakes, 51 00:04:38,821 --> 00:04:41,991 being pregnant does not mean "wait in the car." 52 00:04:42,074 --> 00:04:43,283 I'm not due for two months. 53 00:04:43,367 --> 00:04:44,410 It's a boy. 54 00:04:44,493 --> 00:04:45,953 And I've never felt better. 55 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 Yeah, well, I'd feel a whole lot better 56 00:04:47,371 --> 00:04:48,831 if you'd just take a look at her. 57 00:04:48,914 --> 00:04:50,082 I mean, after we get settled in and all. 58 00:04:50,165 --> 00:04:52,835 Be my pleasure. Jessica's key. 59 00:04:52,918 --> 00:04:55,379 Oh, thanks, oh, now, please, Donna, get back in the car. 60 00:04:55,462 --> 00:04:56,922 You shouldn't be out in this kind of weather. 61 00:04:57,006 --> 00:04:59,383 Grady, Grady, it's 60 degrees and Sunny. 62 00:04:59,466 --> 00:05:02,177 I know. Enjoy it, Donna. 63 00:05:02,261 --> 00:05:03,429 You probably won't get this kind 64 00:05:03,512 --> 00:05:06,265 of attention for many a moon. 65 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 Oh, have you heard anything from aunt Jess? 66 00:05:07,599 --> 00:05:09,351 Yeah. 67 00:05:09,435 --> 00:05:11,770 Said she was looking in on her cousin Emma's rehearsals. 68 00:05:11,854 --> 00:05:12,896 Said she'd call you in a day or two, 69 00:05:12,980 --> 00:05:14,148 see how you're doing. 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 I'll tell you one thing for sure. 71 00:05:16,191 --> 00:05:17,860 After New York's crowds, noise and pollution, 72 00:05:17,943 --> 00:05:20,362 this is going to work out just great. 73 00:05:20,446 --> 00:05:21,655 Young lady, if you need something 74 00:05:21,739 --> 00:05:23,365 for those nerves, you let me know. 75 00:05:23,449 --> 00:05:27,286 Thank you, Dr. Hazlitt, but my nerves are just fine. 76 00:05:27,369 --> 00:05:29,288 Not yours, his. 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,589 I wish you'd let me help. 78 00:05:38,672 --> 00:05:40,049 I'm okay. I'm fine. I'm fine. 79 00:05:40,132 --> 00:05:41,467 Just go sit down, okay? 80 00:05:41,550 --> 00:05:45,095 You must be Grady and Donna. 81 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 I'm Connie Lewis. I live next door. 82 00:05:47,389 --> 00:05:48,432 Oh, here, let me give you a hand. 83 00:05:48,515 --> 00:05:51,560 -Oh, thanks. -Oof. 84 00:05:51,643 --> 00:05:54,313 I take care of Jessica's plants when she's away. 85 00:05:54,396 --> 00:05:56,273 Jessica told me you'd be house-sitting this week, 86 00:05:56,356 --> 00:05:57,733 but I didn't know when you'd be arriving, 87 00:05:57,816 --> 00:06:00,652 and, well, plants get thirsty. 88 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 And lonely. 89 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 Oh, now I know they'll be in good hands. 90 00:06:04,281 --> 00:06:05,783 Oh, by the way, 91 00:06:05,866 --> 00:06:08,160 this little darling likes the afternoon sun. 92 00:06:08,243 --> 00:06:12,081 [engine rumbling] 93 00:06:12,164 --> 00:06:13,582 My son, Stanley. Oh, that noise. 94 00:06:21,256 --> 00:06:23,801 Stanley, do you have to park that thing 95 00:06:23,884 --> 00:06:28,722 where the whole world can see it? 96 00:06:28,806 --> 00:06:31,100 And can you believe he's about to buy a new one 97 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 that's even bigger and noisier? 98 00:06:33,227 --> 00:06:36,105 Kids. Oh, who knows? 99 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 Maybe I'll get lucky 100 00:06:37,523 --> 00:06:39,233 and the bank will turn down his loan. 101 00:06:39,316 --> 00:06:42,569 Then if that old thing would just fall apart and die... 102 00:06:42,653 --> 00:06:44,154 Well, call me if you need anything. 103 00:06:44,238 --> 00:06:46,365 Thanks. Bye. 104 00:06:52,121 --> 00:06:53,956 Well, I guess we better get started. 105 00:06:54,039 --> 00:06:55,916 Donna, are you out of your mind? 106 00:06:55,999 --> 00:06:58,085 Now, look, look, I don't want you to climb those stairs. 107 00:06:58,168 --> 00:06:59,628 -But-- -Look, this is what I'll do. 108 00:06:59,711 --> 00:07:00,796 I'll grab some blankets 109 00:07:00,879 --> 00:07:02,798 and some pillows and some sheets, 110 00:07:02,881 --> 00:07:04,675 and I'll turn this sofa into a nice little bed for you. 111 00:07:04,758 --> 00:07:06,260 Grady-- 112 00:07:06,343 --> 00:07:07,761 Then I will bring a TV in from the other room. 113 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 -Grady-- -And I'll, uh-- 114 00:07:09,138 --> 00:07:12,307 Grady! 115 00:07:12,391 --> 00:07:16,979 The bathroom is upstairs, right next to the guest room. 116 00:07:17,062 --> 00:07:18,397 Oh, right. 117 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 [phone ringing] 118 00:07:19,565 --> 00:07:21,024 And besides, the doctor said 119 00:07:21,108 --> 00:07:26,405 I need a little rest, not a total veg-out. 120 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Fletcher residence. 121 00:07:28,073 --> 00:07:29,283 Aunt Jess! How are you? 122 00:07:29,366 --> 00:07:31,201 I'm wonderful, 123 00:07:31,285 --> 00:07:33,328 but more to the point, how are you? 124 00:07:33,412 --> 00:07:34,454 And Donna? 125 00:07:34,538 --> 00:07:37,457 And your heir-to-be? 126 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Oh, I'm so glad. 127 00:07:39,501 --> 00:07:40,878 Well, for one thing, 128 00:07:40,961 --> 00:07:42,880 she won't sit still like she's supposed to, 129 00:07:42,963 --> 00:07:45,507 but everything else seems to be under control. 130 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 How's Emma's show? 131 00:07:47,009 --> 00:07:49,469 Let me give you an indication, Grady. 132 00:07:49,553 --> 00:07:53,724 You know, the royal family rarely attends opening nights. 133 00:07:53,807 --> 00:07:55,976 Donna, will you put that thing down and sit? 134 00:07:56,059 --> 00:07:57,811 That's fantastic, aunt Jess. 135 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 I mean, not only that. 136 00:07:59,396 --> 00:08:00,772 It's protocol for them 137 00:08:00,856 --> 00:08:03,984 to come backstage after the performance. 138 00:08:04,067 --> 00:08:05,485 You're kidding. 139 00:08:05,569 --> 00:08:06,778 You're gonna meet the queen of England? 140 00:08:06,862 --> 00:08:08,197 [laughs] 141 00:08:08,280 --> 00:08:09,198 Even if I have to set up housekeeping 142 00:08:09,281 --> 00:08:11,074 in Emma's dressing room. 143 00:08:11,158 --> 00:08:13,952 Oh, by the way, I'm staying in Emma's flat. 144 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 The phone number is next to the kitchen phone. 145 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 And, oh, yes, there's a blue envelope... 146 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 There's a blue envelope in the top drawer 147 00:08:21,919 --> 00:08:24,630 next to the sink. 148 00:08:24,713 --> 00:08:26,798 A few hundred dollars in cash, it's for the plumber. 149 00:08:26,882 --> 00:08:28,467 It's here. 150 00:08:28,550 --> 00:08:30,928 -Yeah, it's there. -Oh, good. 151 00:08:31,011 --> 00:08:32,304 [laughs] 152 00:08:32,387 --> 00:08:33,889 I will, Grady. 153 00:08:33,972 --> 00:08:35,432 Oh, and give my love to Donna. 154 00:08:35,515 --> 00:08:37,142 Okay, I will. Bye-bye. 155 00:08:37,226 --> 00:08:38,560 Bye. 156 00:09:09,216 --> 00:09:11,593 All right, Miss Thyssen, the joke's wearing thin. 157 00:09:11,677 --> 00:09:13,387 Where is he? 158 00:09:13,470 --> 00:09:14,721 I don't understand it. 159 00:09:14,805 --> 00:09:16,515 I do. 160 00:09:16,598 --> 00:09:20,978 You got me up here for the wild goose season. 161 00:09:21,061 --> 00:09:22,854 Then why would I be here with you? 162 00:09:22,938 --> 00:09:24,648 Well, I can think of several reasons. 163 00:09:24,731 --> 00:09:27,192 For instance, you've joined forces with the Cambodian, 164 00:09:27,276 --> 00:09:30,362 and you've brought me here to keep me out of the play. 165 00:09:30,445 --> 00:09:32,948 The man at the bus terminal gate in New York 166 00:09:33,031 --> 00:09:34,491 confirmed what the ticket clerk told me. 167 00:09:34,574 --> 00:09:36,410 The captain had a ticket to Cabot Cove. 168 00:09:36,493 --> 00:09:39,746 Perhaps the captain got to them before you did. 169 00:09:39,830 --> 00:09:41,373 Listen, you. 170 00:09:41,456 --> 00:09:42,916 You're the one who was so sure you could learn 171 00:09:43,000 --> 00:09:44,793 who he was going to see in this backwater. 172 00:09:44,876 --> 00:09:48,297 [engine turning over] 173 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 Carla, my dear, never lose your charming fire. 174 00:09:50,966 --> 00:09:52,217 It almost compensates 175 00:09:52,301 --> 00:09:53,635 for your pathological dishonesty. 176 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Well, thank you. 177 00:10:29,504 --> 00:10:31,465 No, I'll take the bottom drawer. 178 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 Wonderful. 179 00:10:33,675 --> 00:10:35,302 I'm not allowed to stoop, stand, 180 00:10:35,385 --> 00:10:38,180 walk, twist, kneel, stretch. 181 00:10:38,263 --> 00:10:39,806 Donna, will you stop lifting things? 182 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 Right, I forgot lift. Grady, it's empty. 183 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 Here, let me have that-- 184 00:10:42,893 --> 00:10:46,271 [gasps] 185 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 -Are you all right? -I'm fine. 186 00:10:48,648 --> 00:10:50,776 Ooh, this is gruesome. 187 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 Can you actually picture aunt Jess 188 00:10:52,402 --> 00:10:53,904 buying anything like this? 189 00:10:53,987 --> 00:10:57,741 Probably a gift she was too nice to toss out. 190 00:10:57,824 --> 00:11:00,327 So she puts it in the guest room 191 00:11:00,410 --> 00:11:01,787 to keep people from staying too long. 192 00:11:08,960 --> 00:11:12,547 Oh, broiled scrod? Nothing to it, Mr. Fletcher. 193 00:11:12,631 --> 00:11:16,259 A little butter, a little garlic. 194 00:11:16,343 --> 00:11:18,261 Great for the missus. 195 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Of course, nobody, but nobody, does it better than your aunt. 196 00:11:21,848 --> 00:11:23,558 Tell me about it. 197 00:11:23,642 --> 00:11:25,227 Look, Stanley, I just don't want 198 00:11:25,310 --> 00:11:26,853 any more ripped nets, understand? 199 00:11:26,937 --> 00:11:31,900 Yeah, yeah, yeah. I heard you already. 200 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 Nick, see you soon. 201 00:11:53,672 --> 00:11:58,885 [clattering] 202 00:11:58,969 --> 00:11:59,970 [loud crash] 203 00:12:00,053 --> 00:12:01,179 [whispering] 204 00:12:01,263 --> 00:12:02,931 Grady, wake up. 205 00:12:03,014 --> 00:12:04,933 -What? -Grady, wake up! 206 00:12:05,016 --> 00:12:06,518 Donna, it's not even light yet. 207 00:12:06,601 --> 00:12:11,189 Go to sleep. 208 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Grady, there's somebody downstairs. 209 00:12:14,359 --> 00:12:15,986 What? Here? 210 00:12:16,069 --> 00:12:18,321 Yes, listen. 211 00:12:18,405 --> 00:12:19,573 I don't hear anything. 212 00:12:19,656 --> 00:12:21,324 Grady, I heard it. 213 00:12:21,408 --> 00:12:25,203 Maybe we should call the police. 214 00:12:25,287 --> 00:12:26,496 Okay, okay, I'll go take a look. 215 00:12:40,010 --> 00:12:43,722 Do you suppose Jessica has a baseball bat or something? 216 00:12:43,805 --> 00:12:45,599 She took it to London with her. 217 00:12:45,682 --> 00:12:47,350 Now, stay here. 218 00:13:05,494 --> 00:13:06,995 [gasps] 219 00:13:18,131 --> 00:13:19,299 [gasps] 220 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 There you are. 221 00:13:37,567 --> 00:13:40,737 I'd say death must have been instantaneous. 222 00:13:40,820 --> 00:13:42,280 Blow on the head from Jessica's old lamp. 223 00:13:42,364 --> 00:13:44,824 No identification. 224 00:13:44,908 --> 00:13:47,536 I love all the help I'm getting. 225 00:13:47,619 --> 00:13:49,829 You know, this lamp had to be one of her favorites. 226 00:13:49,913 --> 00:13:53,250 It's been here as long as I can remember. 227 00:13:53,333 --> 00:13:54,918 -Listen, Doc. -Yeah. 228 00:13:55,001 --> 00:13:57,212 This thing has got Donna really, really upset, 229 00:13:57,295 --> 00:13:58,338 so if there's anything you can do, I'd-- 230 00:13:58,421 --> 00:13:59,965 More coffee, sheriff? 231 00:14:00,048 --> 00:14:04,803 Oh, you just said the magic word. 232 00:14:04,886 --> 00:14:06,471 Thank you very much. 233 00:14:06,555 --> 00:14:07,847 Listen, did you have any luck 234 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 with that letter I found in his pocket? 235 00:14:09,766 --> 00:14:11,434 Well, even if I could read whatever language it's in, 236 00:14:11,518 --> 00:14:14,104 the handwriting is so awful. 237 00:14:14,187 --> 00:14:15,397 Wonderful. 238 00:14:15,480 --> 00:14:17,774 -Come on, sit. -Oh. 239 00:14:17,857 --> 00:14:19,734 -Watch your feet. -I smell fish. 240 00:14:19,818 --> 00:14:24,281 Yeah, poor fellow did seem like a seafaring man. 241 00:14:24,364 --> 00:14:27,617 Well, the way I figure, it was burglary. 242 00:14:27,701 --> 00:14:29,119 The victim and his partner get as far 243 00:14:29,202 --> 00:14:30,954 as trashing Mrs. Fletcher's living room. 244 00:14:31,037 --> 00:14:32,372 They get into a fight. 245 00:14:32,455 --> 00:14:34,207 The partner kills him and takes off. 246 00:14:34,291 --> 00:14:37,294 So what we're looking at is, who was the partner? 247 00:14:37,377 --> 00:14:39,170 Who was the victim? 248 00:14:39,254 --> 00:14:40,797 And what in the hell was he doing with a key 249 00:14:40,880 --> 00:14:42,632 to Mrs. Fletcher's door? 250 00:14:42,716 --> 00:14:44,134 Unless he was a friend of hers. 251 00:14:44,217 --> 00:14:46,303 I don't recall her ever offering me a key. 252 00:14:46,386 --> 00:14:48,013 Here's the key she gave us. 253 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 [phone rings] 254 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Fletcher residence. 255 00:14:55,937 --> 00:14:57,939 Aunt Jess, is everything okay? 256 00:14:58,023 --> 00:15:00,984 Oh, yes, wonderful, thank you. 257 00:15:01,067 --> 00:15:02,235 I hope I didn't wake you up, 258 00:15:02,319 --> 00:15:03,528 but I'm on my way out to Harrods 259 00:15:03,612 --> 00:15:05,864 to buy something to wear, I hope. 260 00:15:05,947 --> 00:15:07,741 Grady, is everything all right? 261 00:15:07,824 --> 00:15:10,702 Yeah. Yes, just great. 262 00:15:10,785 --> 00:15:12,787 Couldn't be better. What do I tell her? 263 00:15:12,871 --> 00:15:14,956 All it'll do is upset her. 264 00:15:15,040 --> 00:15:19,544 What can she do from 3,000 miles away? 265 00:15:19,628 --> 00:15:22,922 And please, use whatever else is in the freezer as well. 266 00:15:23,006 --> 00:15:25,842 Thanks, aunt Jess. 267 00:15:25,925 --> 00:15:27,969 Listen, would you by any chance 268 00:15:28,053 --> 00:15:31,598 know of an old sailor by the name of... 269 00:15:31,681 --> 00:15:34,225 It's right on the tip of my tongue. 270 00:15:34,309 --> 00:15:38,021 Well, anyway, he kind of dropped in. 271 00:15:38,104 --> 00:15:43,693 Well, he's got scraggly hair, a gray beard, 272 00:15:43,777 --> 00:15:47,364 bushy eyebrows, a wooden leg... 273 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 He sounds a lot like captain Ahab. 274 00:15:50,533 --> 00:15:53,119 I'm afraid it doesn't ring any bells, Grady, 275 00:15:53,203 --> 00:15:56,706 but I suppose if it's important, he'll stop by again. 276 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 No, I don't think so. 277 00:15:58,416 --> 00:16:01,586 Well, give Donna a big hug and a kiss for me. 278 00:16:01,670 --> 00:16:02,921 Yeah, I will. 279 00:16:03,004 --> 00:16:05,215 -Bye-bye. -Bye. 280 00:16:05,298 --> 00:16:06,716 Well, I suppose we can assume 281 00:16:06,800 --> 00:16:09,094 he didn't get that key from Jessica. 282 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 Which does not excuse her 283 00:16:10,553 --> 00:16:11,846 always leaving these doors open. 284 00:16:11,930 --> 00:16:14,057 I have told her one hundred times 285 00:16:14,140 --> 00:16:16,518 that she's gonna get a lot of freak weirdoes 286 00:16:16,601 --> 00:16:18,978 walking in off the street, but, oh, no. 287 00:16:19,062 --> 00:16:21,314 Now when she goes away, that's when she locks the door 288 00:16:21,398 --> 00:16:23,358 and then total strangers turn up with their own keys. 289 00:16:34,828 --> 00:16:36,955 How'd you get in here? 290 00:16:37,038 --> 00:16:38,456 The lock on the door 291 00:16:38,540 --> 00:16:40,250 is almost as primitive as this community. 292 00:16:43,002 --> 00:16:45,714 You look very desirable, Carla. 293 00:16:45,797 --> 00:16:49,092 But as you know, I never mix business with pleasure. 294 00:16:49,175 --> 00:16:51,720 We still do have a business arrangement, do we not? 295 00:16:51,803 --> 00:16:53,304 Of course. 296 00:16:53,388 --> 00:16:56,850 How terribly reassuring. 297 00:16:56,933 --> 00:17:00,103 I stopped by your room last evening and-- 298 00:17:00,186 --> 00:17:01,563 There I go again. 299 00:17:01,646 --> 00:17:04,399 How I envy those with trusting natures. 300 00:17:04,482 --> 00:17:06,025 You probably took a stroll down to the beach 301 00:17:06,109 --> 00:17:07,610 for a midnight swim. 302 00:17:07,694 --> 00:17:11,906 I took a walk, yes, not to the beach. 303 00:17:11,990 --> 00:17:13,283 Can I have my revolver? 304 00:17:13,366 --> 00:17:16,411 I went to the beach, looking for you. 305 00:17:16,494 --> 00:17:18,663 Whom did you meet? 306 00:17:18,747 --> 00:17:20,290 No one. I saw no one. 307 00:17:20,373 --> 00:17:21,708 -Not the captain? -No. 308 00:17:21,791 --> 00:17:24,502 The Cambodian, then? 309 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 Is he here? 310 00:17:26,045 --> 00:17:27,630 A few minutes ago, the radio reported 311 00:17:27,714 --> 00:17:28,882 that the body of a man 312 00:17:28,965 --> 00:17:30,842 answering the captain's description 313 00:17:30,925 --> 00:17:33,636 was found dead, apparently murdered, 314 00:17:33,720 --> 00:17:35,513 in the home of a local mystery writer, 315 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 J.B. Fletcher. 316 00:17:37,557 --> 00:17:39,517 So that's who he came here to see. 317 00:17:39,601 --> 00:17:41,686 You tell me. 318 00:17:41,770 --> 00:17:44,230 Justin, I don't have it. 319 00:17:44,314 --> 00:17:45,398 Not in this room, you don't. 320 00:17:57,702 --> 00:17:59,621 You still have exquisite taste in lingerie, Carla. 321 00:18:15,094 --> 00:18:18,097 [phone ringing] 322 00:18:25,855 --> 00:18:27,440 Yes? 323 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 Where did you go last night after our meeting? 324 00:18:30,276 --> 00:18:32,237 You insult me. 325 00:18:32,320 --> 00:18:33,655 If only that were possible. 326 00:18:33,738 --> 00:18:35,323 Did hunnicut kill him? 327 00:18:35,406 --> 00:18:37,325 No, leave Justin to me. 328 00:18:42,247 --> 00:18:44,290 That's the best you guys can do? 329 00:18:44,374 --> 00:18:45,542 Oh, come on, I bet half the clothes you're wearing 330 00:18:45,625 --> 00:18:47,502 were made in Hong Kong. 331 00:18:47,585 --> 00:18:50,213 Well, judging from your jolly demeanor, sheriff, 332 00:18:50,296 --> 00:18:52,257 I'd say the state police haven't had any luck 333 00:18:52,340 --> 00:18:53,842 with those fingerprints. 334 00:18:53,925 --> 00:18:55,718 Hey, don't talk to me about fingerprints. 335 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 Washington's got them all on their computer, right? 336 00:18:58,012 --> 00:19:00,557 Millions of them, billions of them, 337 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 everybody in the known world, except for our murder victim. 338 00:19:03,852 --> 00:19:06,187 -Mm-hmm. -What you got, Doc? 339 00:19:06,271 --> 00:19:07,730 Pathology report. 340 00:19:07,814 --> 00:19:10,358 Victim died as a result of a downward blow 341 00:19:10,441 --> 00:19:13,361 to the left occipital lobe from a lamp base. 342 00:19:13,444 --> 00:19:15,154 That, I figured. 343 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 So the murderer was probably right-handed. 344 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 And? 345 00:19:19,367 --> 00:19:21,703 -And that's it. -That's it? 346 00:19:21,786 --> 00:19:23,788 You call that a pathology report? 347 00:19:23,872 --> 00:19:25,456 I learned more than that 348 00:19:25,540 --> 00:19:27,417 from a frog I dissected in high school biology. 349 00:19:27,500 --> 00:19:29,752 Yeah, but your frog didn't have a wooden leg 350 00:19:29,836 --> 00:19:32,505 and carry a handwritten letter in his pocket. 351 00:19:32,589 --> 00:19:33,923 That looks like Greek to me. 352 00:19:34,007 --> 00:19:36,050 -Yeah, tell me about it. -No, really. 353 00:19:36,134 --> 00:19:38,887 There's a theta, zeta, and that's an upsilon. 354 00:19:38,970 --> 00:19:42,473 My college fraternity. 355 00:19:42,557 --> 00:19:43,641 Fraternity? 356 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 College? 357 00:19:49,272 --> 00:19:53,192 Yeah, I heard about that murder, sheriff. 358 00:19:53,276 --> 00:19:55,111 Well, I think you've come to the right place, 359 00:19:55,194 --> 00:19:57,322 that's for sure. 360 00:20:00,992 --> 00:20:04,829 But this handwriting I'm ashamed to say it. 361 00:20:04,913 --> 00:20:06,289 It may be one of my countrymen. 362 00:20:10,001 --> 00:20:12,295 Mr. Zavakis, Kris said to make sure 363 00:20:12,378 --> 00:20:13,796 I get paid for this scrod 364 00:20:13,880 --> 00:20:16,049 or just don't bother coming back to the boat. 365 00:20:16,132 --> 00:20:18,301 Well, look, Stanley, 366 00:20:18,384 --> 00:20:24,223 this is... this is gonna have to do for now. 367 00:20:24,307 --> 00:20:25,934 Stanley, I can't help it if business is slow. 368 00:20:26,017 --> 00:20:27,310 You tell Kris that I'll get the rest of it 369 00:20:27,393 --> 00:20:31,064 to him next week. 370 00:20:31,147 --> 00:20:32,607 Boy, the manners they teach kids today. 371 00:20:38,154 --> 00:20:41,824 There we go. 372 00:20:41,908 --> 00:20:43,618 -Nick. -Huh. 373 00:20:43,701 --> 00:20:44,619 The letter, Nick. 374 00:20:44,702 --> 00:20:46,663 Oh! Oh, yeah. 375 00:20:46,746 --> 00:20:48,206 Well, it does seem to appear 376 00:20:48,289 --> 00:20:50,333 that he's some sort of a sailor, 377 00:20:50,416 --> 00:20:53,127 'cause he rambles on here about a cruise 378 00:20:53,211 --> 00:20:55,713 to Shanghai, Hong Kong. 379 00:20:55,797 --> 00:20:57,173 -Cruise? -Yeah. 380 00:20:57,256 --> 00:20:59,592 It's sort of like a postcard, you know. 381 00:20:59,676 --> 00:21:01,844 He talks about girls and sightseeing 382 00:21:01,928 --> 00:21:04,263 and the weather and... 383 00:21:04,347 --> 00:21:05,848 You know, things like that. 384 00:21:05,932 --> 00:21:09,143 And then he says, "hope to see you soon." 385 00:21:09,227 --> 00:21:10,520 And he signs it. 386 00:21:10,603 --> 00:21:13,356 And that looks like Constantine. 387 00:21:13,439 --> 00:21:16,025 -And that's all of it? -Afraid so. 388 00:21:16,109 --> 00:21:18,778 What was it that you was looking for, sheriff? 389 00:21:18,861 --> 00:21:21,447 The answer, Nick, the answer. 390 00:21:21,531 --> 00:21:23,741 Thanks. 391 00:21:27,203 --> 00:21:29,497 Grady, I'm going next door for a minute 392 00:21:29,622 --> 00:21:32,458 to Connie Lewis' house to borrow some shampoo. 393 00:21:36,254 --> 00:21:37,672 Donna, wait. Here's your sweater. 394 00:21:41,676 --> 00:21:43,136 [doorbell rings] 395 00:21:46,889 --> 00:21:48,307 See, I told you it was chilly. 396 00:21:48,391 --> 00:21:51,102 -Phone repair. -Really? 397 00:21:51,185 --> 00:21:53,271 Some kind of noise on the line. 398 00:21:53,354 --> 00:21:55,857 Mrs. Fletcher called it in on the 10th. 399 00:21:55,940 --> 00:21:57,275 Oh, gee, I hadn't noticed any noise, 400 00:21:57,358 --> 00:21:59,652 but then again, I don't live here. 401 00:21:59,736 --> 00:22:01,362 My wife and I, we're kind of house-sitting. 402 00:22:13,082 --> 00:22:15,835 Actually, there's no phone in here. 403 00:22:15,918 --> 00:22:19,922 There's one in the living room, and there's one in the kitchen, 404 00:22:20,006 --> 00:22:22,759 and there's one upstairs. 405 00:22:22,842 --> 00:22:24,719 Actually, there's two upstairs. 406 00:22:30,016 --> 00:22:32,226 There's the phone. It's right behind you. 407 00:22:39,650 --> 00:22:40,693 I guess since you lived here awhile, 408 00:22:40,777 --> 00:22:41,861 you know my aunt Jessica, huh? 409 00:22:41,944 --> 00:22:44,113 Oh, yes, she's a fine lady. 410 00:22:44,197 --> 00:22:48,743 Yeah. 411 00:22:48,826 --> 00:22:50,453 Well, I suppose you've read some of her books. 412 00:22:50,536 --> 00:22:54,749 Yes. They're instructive. 413 00:22:54,832 --> 00:22:56,459 Instructive? About how to murder people? 414 00:23:01,672 --> 00:23:03,800 Would you mind showing me some identification? 415 00:23:09,889 --> 00:23:15,394 [yelling] 416 00:23:15,478 --> 00:23:17,271 Jeez, what are you doing? 417 00:23:17,355 --> 00:23:20,608 What's the matter with you? Are you crazy? 418 00:23:20,691 --> 00:23:23,986 All right. 419 00:23:24,070 --> 00:23:25,947 Proposition. 420 00:23:26,030 --> 00:23:29,075 Give me what I'm looking for, and I will not kill you. 421 00:23:29,158 --> 00:23:32,161 Okay, okay. That's great, really. 422 00:23:32,245 --> 00:23:33,996 But do you suppose you can give me some kind of idea 423 00:23:34,080 --> 00:23:35,164 of what you want? 424 00:23:35,248 --> 00:23:37,625 Enough! 425 00:23:37,708 --> 00:23:40,336 Okay. 426 00:23:40,419 --> 00:23:42,213 If destroying you 427 00:23:42,296 --> 00:23:44,507 and this entire structure is necessary, then... 428 00:23:44,590 --> 00:23:48,594 [siren wailing] 429 00:23:48,678 --> 00:23:53,516 [tires screeching] 430 00:23:53,599 --> 00:23:55,268 Oh, sheriff, he went out back. 431 00:23:55,351 --> 00:23:56,394 I'll take the hall. 432 00:23:56,477 --> 00:23:58,396 -Grady? -What? 433 00:23:58,479 --> 00:24:00,064 -I'm okay. I'm okay. -Oh, thank God. 434 00:24:00,148 --> 00:24:03,025 Oh, I called the sheriff from Mrs. Lewis' house. 435 00:24:03,109 --> 00:24:05,278 -I was so worried. -About what? 436 00:24:05,361 --> 00:24:06,863 That repairman. 437 00:24:06,946 --> 00:24:08,614 I saw him go in, but there was no Van outside. 438 00:24:08,698 --> 00:24:11,367 Oh, man, I wish I'd thought of that. 439 00:24:11,450 --> 00:24:13,286 And then I thought maybe I was crazy. 440 00:24:13,369 --> 00:24:15,997 No, no, you weren't crazy. 441 00:24:16,080 --> 00:24:17,790 -He sure was. -He's gone. 442 00:24:17,874 --> 00:24:20,209 He must've had a car parked nearby. 443 00:24:20,293 --> 00:24:21,586 Did you get a good look at him? 444 00:24:21,669 --> 00:24:23,880 Yeah. It's burned into my brain. 445 00:24:23,963 --> 00:24:26,883 -You okay, ma'am? -Yeah. 446 00:24:44,400 --> 00:24:47,195 You were not followed? 447 00:24:47,278 --> 00:24:49,530 No. 448 00:24:49,614 --> 00:24:51,157 Dear Carla doesn't suspect a thing. 449 00:24:58,664 --> 00:25:02,335 I heard about your session with Bruce Lee. 450 00:25:02,418 --> 00:25:03,836 I thought I better come by 451 00:25:03,920 --> 00:25:05,087 and see how the little mother was doing. 452 00:25:05,171 --> 00:25:06,547 Oh, thanks, Doc. 453 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 All this commotion can't be doing any good. 454 00:25:08,299 --> 00:25:10,426 Monotonously normal for a healthy 455 00:25:10,509 --> 00:25:11,969 seven-months-pregnant lady. 456 00:25:12,053 --> 00:25:13,262 Are you sure? 457 00:25:13,346 --> 00:25:14,931 You, on the other hand, 458 00:25:15,014 --> 00:25:17,266 are ticking away like a $2 clock. 459 00:25:17,350 --> 00:25:18,976 That ought to just about do it, Mr. Fletcher. 460 00:25:19,060 --> 00:25:21,479 Oh, great. Oh, the money. 461 00:25:21,562 --> 00:25:22,688 Where did aunt Jess say she left it? 462 00:25:22,772 --> 00:25:25,524 Oh, the drawer by the sink. 463 00:25:25,608 --> 00:25:29,528 Oh, yeah, a blue envelope. 464 00:25:29,612 --> 00:25:34,325 Grady, it's gone. 465 00:25:34,408 --> 00:25:35,785 -The killer. -The killer. 466 00:25:35,868 --> 00:25:37,787 I haven't felt this tired 467 00:25:37,870 --> 00:25:40,498 since the last time I climbed mount Washington. 468 00:25:40,581 --> 00:25:41,832 And I don't need you glaring at me. 469 00:25:51,592 --> 00:25:57,515 Grady, these baby pictures of you are fabulous. 470 00:25:57,598 --> 00:25:59,141 See? 471 00:25:59,225 --> 00:26:00,643 Even then, you had a sweet little tush. 472 00:26:08,109 --> 00:26:12,029 I suppose we'll have a photo album like this someday. 473 00:26:12,113 --> 00:26:14,115 And our little... 474 00:26:17,868 --> 00:26:21,038 Grady, look. 475 00:26:21,122 --> 00:26:22,373 Oh, that's Jessica's aunt Harriet. 476 00:26:22,456 --> 00:26:23,833 She died a couple months ago. 477 00:26:23,916 --> 00:26:25,376 No, no, no, no, no, I mean the man. 478 00:26:25,459 --> 00:26:26,669 It's him, the one who was murdered 479 00:26:26,752 --> 00:26:29,380 in the living room. 480 00:26:29,463 --> 00:26:32,883 You know something? You're right. 481 00:26:32,967 --> 00:26:35,428 Nothing. No date or anything. 482 00:26:35,511 --> 00:26:37,722 Quick, where's aunt Jess' phone number? 483 00:26:37,805 --> 00:26:40,474 [phone ringing] 484 00:26:48,524 --> 00:26:51,152 Hello. 485 00:26:51,235 --> 00:26:52,862 Grady? 486 00:26:52,945 --> 00:26:54,655 What's the matter? 487 00:26:54,739 --> 00:26:56,073 Nothing, aunt Jess, not a thing. 488 00:26:56,157 --> 00:26:57,408 I just wanted to call you 489 00:26:57,491 --> 00:26:59,035 and tell you the plumber was here 490 00:26:59,118 --> 00:27:00,578 and everything's working like a charm-- 491 00:27:00,661 --> 00:27:04,540 The toilet, the sink, the hot water. 492 00:27:04,623 --> 00:27:06,375 Yeah, I found the envelope. 493 00:27:06,459 --> 00:27:08,127 Yeah, she's right here. 494 00:27:08,210 --> 00:27:09,503 She's having a wonderful time 495 00:27:09,587 --> 00:27:11,339 looking at your photograph albums, 496 00:27:11,422 --> 00:27:16,135 and she found a picture of your aunt Harriet with a man. 497 00:27:16,218 --> 00:27:18,179 And the funny thing is, 498 00:27:18,262 --> 00:27:21,349 it looks a lot like that fellow I was telling you about, 499 00:27:21,432 --> 00:27:24,393 the one with the wooden leg who dropped in. 500 00:27:24,477 --> 00:27:27,855 Oh, of course, that must've been Herbert. 501 00:27:27,938 --> 00:27:30,566 What was it, Malachi? Herbert Malachi. 502 00:27:30,649 --> 00:27:32,568 I can't think why I didn't make the connection before. 503 00:27:32,651 --> 00:27:35,654 That's an interesting name. 504 00:27:35,738 --> 00:27:38,324 How would you spell that? 505 00:27:38,407 --> 00:27:40,076 Uh-huh. 506 00:27:40,159 --> 00:27:43,204 L-a-c-h-i. 507 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 At one time, I think that Harriet 508 00:27:45,664 --> 00:27:48,042 was very serious about him. 509 00:27:48,125 --> 00:27:50,169 But I don't believe that she'd seen him for years. 510 00:27:50,252 --> 00:27:53,047 And I only met him once or twice. 511 00:27:53,130 --> 00:27:55,758 Yeah, well, be sure to say hello if he stops by again. 512 00:27:55,841 --> 00:27:58,094 Yeah, I will, aunt Jess. 513 00:27:58,177 --> 00:28:02,014 Another thing, would you happen to own any valuable antiques 514 00:28:02,098 --> 00:28:04,892 or rare coins or something like that? 515 00:28:04,975 --> 00:28:08,312 Grady, what is going on there? 516 00:28:08,396 --> 00:28:10,815 Has something happened that I should know about? 517 00:28:10,898 --> 00:28:16,612 Well, yeah, aunt Jess, something's happened. 518 00:28:16,695 --> 00:28:18,572 You know your living room? 519 00:28:18,656 --> 00:28:20,366 Well, there was this accident. 520 00:28:20,449 --> 00:28:22,993 Well, you know that lamp next to the telephone? 521 00:28:23,077 --> 00:28:24,537 Well, I broke it. 522 00:28:24,620 --> 00:28:26,580 That old eyesore? That's all? 523 00:28:26,664 --> 00:28:28,499 Well, yeah. 524 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Besides that, everything else is quiet, 525 00:28:30,418 --> 00:28:32,211 except for Stanley next door has got this new motorcycle 526 00:28:32,294 --> 00:28:34,296 that keeps the neighborhood awake, and-- 527 00:28:34,380 --> 00:28:37,716 Yeah, she's right here. 528 00:28:37,800 --> 00:28:40,970 Hello, aunt Jessica. 529 00:28:41,053 --> 00:28:45,558 Yes, I feel marvelous, for an egg-shaped person. 530 00:28:45,641 --> 00:28:46,934 Okay, we got to go now, aunt Jess. 531 00:28:47,017 --> 00:28:48,144 Good-bye. 532 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 [sighs] 533 00:28:56,360 --> 00:28:57,486 I'm gonna get a glass of milk. 534 00:29:13,836 --> 00:29:16,088 [phone rings] 535 00:29:16,172 --> 00:29:17,965 [sighs] 536 00:29:18,048 --> 00:29:19,675 Metzger. 537 00:29:19,758 --> 00:29:21,594 Sheriff, I've got the name of the murder victim. 538 00:29:21,677 --> 00:29:25,806 You do? From where? 539 00:29:25,890 --> 00:29:27,933 Yeah. 540 00:29:28,017 --> 00:29:33,647 Yeah, Herbert Malachi. Spell it. 541 00:29:33,731 --> 00:29:35,065 That's fantastic. 542 00:29:35,149 --> 00:29:36,650 I know a guy down at the maritime union. 543 00:29:36,734 --> 00:29:39,278 If he can't get me a line on this bozo, nobody can. 544 00:29:39,361 --> 00:29:41,030 I'm gonna call him right now. 545 00:29:41,113 --> 00:29:43,199 Thanks, Grady, this could bust it wide open. 546 00:29:43,282 --> 00:29:48,370 I'll get right back to you. 547 00:29:48,454 --> 00:29:50,456 [knock at door] 548 00:30:01,634 --> 00:30:04,929 Hello, sorry to disturb you. My car broke down. 549 00:30:05,012 --> 00:30:06,805 Do you suppose I might come in, use your phone, 550 00:30:06,889 --> 00:30:09,225 call the auto club? 551 00:30:09,308 --> 00:30:11,227 Oh, yeah, sure, come on in. 552 00:30:11,310 --> 00:30:13,312 Thanks. 553 00:30:18,567 --> 00:30:21,487 So this is where he died, isn't it? 554 00:30:21,570 --> 00:30:22,488 In this house. 555 00:30:22,571 --> 00:30:23,906 Where who died? 556 00:30:23,989 --> 00:30:26,367 My father, captain Malachi. 557 00:30:26,450 --> 00:30:31,163 He was your father? 558 00:30:31,247 --> 00:30:33,916 Yeah, he was the only parent I knew. 559 00:30:33,999 --> 00:30:38,128 My mother, rest her soul, she died giving birth to me. 560 00:30:38,212 --> 00:30:41,006 Oh, that's terrible. I'm really sorry. 561 00:30:41,090 --> 00:30:42,424 Look, I'm going to be perfectly honest 562 00:30:42,508 --> 00:30:44,260 with you, mister... 563 00:30:44,343 --> 00:30:45,678 It's Fletcher, Grady Fletcher. 564 00:30:45,761 --> 00:30:48,305 Mr. Fletcher, I have reason to believe 565 00:30:48,389 --> 00:30:50,099 my father came to this house to retrieve 566 00:30:50,182 --> 00:30:53,686 an extremely valuable object that was rightfully his 567 00:30:53,769 --> 00:30:55,396 and he was murdered by a person or persons 568 00:30:55,479 --> 00:30:57,606 who wanted to steal it from him. 569 00:30:57,690 --> 00:30:59,108 Well, there's nothing valuable in here. 570 00:30:59,191 --> 00:31:00,609 I just got off the phone with my aunt Jess, and-- 571 00:31:00,693 --> 00:31:02,736 No, no, no, the object I'm speaking of 572 00:31:02,820 --> 00:31:04,363 was given to Jessica Fletcher 573 00:31:04,446 --> 00:31:08,033 by Miss Harriet lanihan shortly before her death. 574 00:31:08,117 --> 00:31:09,743 They killed aunt Harriet too? 575 00:31:09,827 --> 00:31:11,620 Oh, no, no, no, no, she died of natural causes. 576 00:31:11,704 --> 00:31:14,081 But my father sent her the object from Shanghai 577 00:31:14,164 --> 00:31:15,874 because he was afraid that the Cambodian 578 00:31:15,958 --> 00:31:17,876 was gonna try and steal it from him again. 579 00:31:17,960 --> 00:31:20,296 -Cambodian? -Yeah. 580 00:31:20,379 --> 00:31:23,007 He's an extremely dangerous man. 581 00:31:23,090 --> 00:31:25,593 Yeah, I think I met him. 582 00:31:25,676 --> 00:31:27,219 So you figure he killed your father? 583 00:31:27,303 --> 00:31:28,929 Possibly. 584 00:31:29,013 --> 00:31:31,765 We're talking person or persons? 585 00:31:31,849 --> 00:31:34,143 Well, who else do you think is after this whatchamacallit? 586 00:31:34,226 --> 00:31:38,480 Justin hunnicut. 587 00:31:38,564 --> 00:31:40,399 Is that two people? 588 00:31:40,482 --> 00:31:43,152 He's a cold, unfeeling man. He's relentless as a glacier. 589 00:31:43,235 --> 00:31:44,903 Mr. Fletcher, would you help me? 590 00:31:44,987 --> 00:31:46,155 Yeah. 591 00:31:46,238 --> 00:31:47,323 Would you let me have 592 00:31:47,406 --> 00:31:48,490 what my father died to protect, 593 00:31:48,574 --> 00:31:52,036 for himself and for me? 594 00:31:52,119 --> 00:31:55,205 [clears throat] 595 00:31:55,289 --> 00:31:57,458 -Well, who are you? -Who are you? 596 00:32:01,962 --> 00:32:04,131 That's my wife. 597 00:32:04,214 --> 00:32:06,550 Donna, this is captain Malachi's daughter, Carla. 598 00:32:06,634 --> 00:32:08,052 She wants me to help her. 599 00:32:08,135 --> 00:32:11,680 What was she doing, paying in advance? 600 00:32:11,764 --> 00:32:13,140 [tires squealing] 601 00:32:13,223 --> 00:32:14,683 That's hunnicut. He mustn't find me here. 602 00:32:14,767 --> 00:32:15,768 Do you have a back door? 603 00:32:15,851 --> 00:32:17,561 Yeah, it's out that way. 604 00:32:17,645 --> 00:32:19,563 This thing you're after, you never told me what it is. 605 00:32:19,647 --> 00:32:22,524 Look, I beg you, don't do business with hunnicut. 606 00:32:22,608 --> 00:32:24,443 I'll be in touch. 607 00:32:28,280 --> 00:32:31,033 Grady, I think maybe we should go back to New York. 608 00:32:31,116 --> 00:32:33,911 Yeah, okay, first thing in the morning. 609 00:32:33,994 --> 00:32:35,871 Hey, I felt the baby kick. 610 00:32:35,954 --> 00:32:38,248 -That was my fist. -Oh. 611 00:32:38,332 --> 00:32:40,376 Come on. Come on. This way. 612 00:32:40,459 --> 00:32:42,503 Hurry up. 613 00:32:42,586 --> 00:32:44,421 -Don't make a sound. -But, Grady-- 614 00:32:44,505 --> 00:32:46,215 Donna, Donna, don't argue with me. 615 00:32:46,298 --> 00:32:48,092 There's no place to run. 616 00:32:48,175 --> 00:32:49,343 I've just got to deal with this. 617 00:32:49,426 --> 00:32:51,428 [doorbell rings] 618 00:33:07,945 --> 00:33:09,321 Sheriff Metzger. 619 00:33:09,405 --> 00:33:11,073 -I thought you were hunnicut. -Who? 620 00:33:11,156 --> 00:33:15,327 I'm not sure. 621 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Yeah, well, listen. 622 00:33:17,371 --> 00:33:19,123 I got to thinking that maybe that killer 623 00:33:19,206 --> 00:33:20,958 might make another attempt to get his hand on your gizmo. 624 00:33:21,041 --> 00:33:22,292 I think she just did. 625 00:33:22,376 --> 00:33:24,044 She? 626 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Donna, you're wrong about her. 627 00:33:25,713 --> 00:33:26,922 Captain Malachi's daughter, she's a sweet-- 628 00:33:27,005 --> 00:33:28,966 Oh, wait. Wait. Just save it. 629 00:33:29,049 --> 00:33:30,175 My friend down at the maritime union, 630 00:33:30,259 --> 00:33:31,552 took him less than five minutes 631 00:33:31,635 --> 00:33:33,429 to give me the skinny on Malachi. 632 00:33:33,512 --> 00:33:36,557 The guy was as much of a sea captain as Floyd here. 633 00:33:36,640 --> 00:33:38,934 He was an ordinary seaman who jumped ship in Rangoon 634 00:33:39,017 --> 00:33:41,437 back in '76 and then vanished. 635 00:33:41,520 --> 00:33:43,480 The Burmese cops discovered he was smuggling art objects 636 00:33:43,564 --> 00:33:44,815 out of there in his bunk mattress. 637 00:33:44,898 --> 00:33:47,568 And as for him having a daughter, 638 00:33:47,651 --> 00:33:49,611 well, the same World War II basic training accident 639 00:33:49,695 --> 00:33:51,155 that cost him his leg 640 00:33:51,238 --> 00:33:53,866 also fixed it so he couldn't make babies. 641 00:33:53,949 --> 00:33:55,492 I can't believe I believed her. 642 00:33:55,576 --> 00:33:58,871 I can. 643 00:33:58,954 --> 00:34:00,497 Anyway, I decided to post a deputy here 644 00:34:00,581 --> 00:34:01,582 for the rest of the night. 645 00:34:01,665 --> 00:34:03,625 Yeah, good. That's great. 646 00:34:03,709 --> 00:34:04,752 Good idea, sheriff. Who? 647 00:34:11,008 --> 00:34:15,387 Honey, wake up. I'll get breakfast started. 648 00:34:15,471 --> 00:34:16,805 [screams] 649 00:34:16,889 --> 00:34:19,850 Donna? Donna! 650 00:34:19,933 --> 00:34:23,854 Donna, are you okay? Donna! 651 00:34:23,937 --> 00:34:25,939 Oh, my God. 652 00:34:41,789 --> 00:34:44,458 [muffled whimpering] 653 00:34:44,541 --> 00:34:46,543 Oh! 654 00:34:51,965 --> 00:34:53,342 Sure he's okay, Doc? 655 00:34:53,425 --> 00:34:55,594 Mm, a little bump on the head there, 656 00:34:55,677 --> 00:34:57,346 not even very much swelling. 657 00:34:57,429 --> 00:35:00,057 And I'd say his brain cells are still all fired up. 658 00:35:00,140 --> 00:35:01,850 They must have hit me from behind. 659 00:35:01,934 --> 00:35:05,521 Yeah, probably while you were sleeping in the chair. 660 00:35:05,604 --> 00:35:06,688 -Thanks, Doc. -Yeah. 661 00:35:06,772 --> 00:35:08,774 Come on, Floyd. 662 00:35:13,070 --> 00:35:15,072 [phone ringing] 663 00:35:23,038 --> 00:35:25,332 Morning, Doc Hazlitt speaking. 664 00:35:25,415 --> 00:35:27,918 Jessica. 665 00:35:28,001 --> 00:35:29,503 You sound right across the street. 666 00:35:29,586 --> 00:35:31,463 Oh, I wish I were. 667 00:35:31,547 --> 00:35:32,881 I wanted to talk to you 668 00:35:32,965 --> 00:35:35,217 before I leave to have my hair done. 669 00:35:35,300 --> 00:35:36,927 Oh, Seth, here it is, Emma's opening night, 670 00:35:37,010 --> 00:35:38,512 and I'm going to meet the queen, 671 00:35:38,595 --> 00:35:41,515 and all I can think about is Donna and Grady. 672 00:35:41,598 --> 00:35:44,560 Do you suppose that you could just look in on them for me? 673 00:35:44,643 --> 00:35:48,355 I have, and they're fine. What's got you worried? 674 00:35:48,438 --> 00:35:50,649 Something's not right over there. 675 00:35:50,732 --> 00:35:54,236 I can hear it in their voices. 676 00:35:54,319 --> 00:35:56,488 Seth, is there a problem with the baby? 677 00:35:56,572 --> 00:35:57,990 Absolutely not. 678 00:35:58,073 --> 00:36:00,492 You wouldn't fib to me? 679 00:36:00,576 --> 00:36:02,953 Mrs. Fletcher, I refuse to dignify that 680 00:36:03,036 --> 00:36:04,204 with an answer. 681 00:36:04,288 --> 00:36:05,372 [sighs] 682 00:36:05,455 --> 00:36:06,957 Well, that's a relief. 683 00:36:07,040 --> 00:36:08,250 And my house is still standing? 684 00:36:08,333 --> 00:36:10,752 Last time I looked. 685 00:36:10,836 --> 00:36:13,463 Jess, are you sure you're not coming down 686 00:36:13,547 --> 00:36:15,382 with meet-her-majesty fright? 687 00:36:15,465 --> 00:36:17,634 I'm told it's very common among us commoners. 688 00:36:17,718 --> 00:36:21,597 Well, I don't know. Maybe you're right. 689 00:36:21,680 --> 00:36:24,099 Seth... 690 00:36:24,182 --> 00:36:27,728 Seth, you wouldn't happen to know anything about a man 691 00:36:27,811 --> 00:36:30,772 who dropped in on them, a captain Malachi? 692 00:36:30,856 --> 00:36:33,317 [stammering] 693 00:36:33,400 --> 00:36:35,777 I don't believe that's a name I've heard before. 694 00:36:35,861 --> 00:36:39,448 It's strange that he would show up in Cabot Cove. 695 00:36:39,531 --> 00:36:40,824 You know, at one time, 696 00:36:40,908 --> 00:36:42,492 he was a Beau of my aunt Harriet. 697 00:36:42,576 --> 00:36:43,577 Is that so? 698 00:36:43,660 --> 00:36:46,705 Yes, she was such a dear. 699 00:36:46,788 --> 00:36:50,542 She never married, lived by herself in Boston. 700 00:36:50,626 --> 00:36:52,127 You know, she was so upset 701 00:36:52,210 --> 00:36:54,296 that she had nothing to leave me in her will, 702 00:36:54,379 --> 00:36:57,090 so on her deathbed, she insisted on giving me 703 00:36:57,174 --> 00:36:59,676 what has to be the ugliest little statuette 704 00:36:59,760 --> 00:37:02,638 that I have ever seen. 705 00:37:02,721 --> 00:37:04,139 Jess, I've got to go. 706 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 I've got an emergency call on my other line. 707 00:37:06,183 --> 00:37:07,309 But you have a-- 708 00:37:07,392 --> 00:37:08,810 You have a wonderful time tonight, 709 00:37:08,894 --> 00:37:09,937 and I'll-- I'll see you in a few days. 710 00:37:10,020 --> 00:37:14,274 Good-bye. 711 00:37:14,358 --> 00:37:17,152 Jessica's right. It's really ugly. 712 00:37:17,235 --> 00:37:23,075 I mean, how can so many people want anything so unattractive? 713 00:37:23,158 --> 00:37:25,452 It's gone. 714 00:37:25,535 --> 00:37:29,206 When we were asleep. 715 00:37:29,289 --> 00:37:33,835 You know, I got a hunch it's time for a second opinion. 716 00:37:36,964 --> 00:37:38,131 You don't look good, sheriff. 717 00:37:42,177 --> 00:37:43,679 You eating enough seafood lately? 718 00:37:43,762 --> 00:37:45,722 Kris, the letter. 719 00:37:45,806 --> 00:37:50,560 Okay. Okay, okay, okay. Hmm. 720 00:37:50,644 --> 00:37:53,897 Cruise to the far East, huh? Who told you that? 721 00:37:53,981 --> 00:37:56,441 Never mind that. What does it really say? 722 00:38:00,737 --> 00:38:02,948 It's about a dragon of some kind. 723 00:38:03,031 --> 00:38:05,951 It says if it's authentic, 724 00:38:06,618 --> 00:38:08,537 it's worth a great deal of money. 725 00:38:09,871 --> 00:38:13,917 Kris, how do you say "bingo" in Greek? 726 00:38:14,001 --> 00:38:16,294 The word's, um... 727 00:38:16,378 --> 00:38:17,963 "Eureka." 728 00:38:18,046 --> 00:38:19,464 Thank you, pal. 729 00:38:19,548 --> 00:38:21,341 Yeah? 730 00:38:21,425 --> 00:38:23,176 Well, how sure are you? 731 00:38:23,260 --> 00:38:25,345 I really feel terrible about making such a mess 732 00:38:25,429 --> 00:38:27,305 of Mrs. Fletcher's house. 733 00:38:27,389 --> 00:38:30,225 Not as terrible as I feel having to clean it up. 734 00:38:30,308 --> 00:38:33,020 Well, it wasn't easy, you know, doing it on the quiet. 735 00:38:33,103 --> 00:38:35,230 I was worried about your missus, her condition and all. 736 00:38:35,313 --> 00:38:40,152 Oh, by the way, how'd that scrod turn out? 737 00:38:40,235 --> 00:38:42,404 I don't want to talk about it, okay? 738 00:38:42,487 --> 00:38:44,489 Well, I can understand that. 739 00:38:44,573 --> 00:38:46,700 I really wouldn't have done anything like this, 740 00:38:46,783 --> 00:38:48,827 but just-- business has been really lousy. 741 00:38:48,910 --> 00:38:50,662 And when the sheriff showed me that letter 742 00:38:50,746 --> 00:38:51,997 from that Rangoon art dealer... 743 00:38:52,080 --> 00:38:53,415 You picked one hell of a time 744 00:38:53,498 --> 00:38:55,167 to start your crime career, Nick. 745 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 Did that check out or what? 746 00:38:56,460 --> 00:38:58,170 Yeah, it checked out. 747 00:38:58,253 --> 00:38:59,838 At the very moment our murder victim 748 00:38:59,921 --> 00:39:01,506 was having his head caved in with a lamp 749 00:39:01,590 --> 00:39:03,300 in Mrs. Fletcher's living room, 750 00:39:03,383 --> 00:39:05,052 Nick was losing next month's rent 751 00:39:05,135 --> 00:39:06,428 in a poker game with Mayor booth 752 00:39:06,511 --> 00:39:07,554 and half the volunteer fire department. 753 00:39:07,637 --> 00:39:09,514 I don't do so good at cards. 754 00:39:09,598 --> 00:39:10,891 Well, that still doesn't get you off the hook 755 00:39:10,974 --> 00:39:12,642 for grand theft dragon. 756 00:39:16,855 --> 00:39:19,232 What have you got, Doc? 757 00:39:19,316 --> 00:39:22,360 Oh, well, quite a mouthful, actually. 758 00:39:22,444 --> 00:39:26,031 Ms. Buffum over at the library was most helpful. 759 00:39:26,114 --> 00:39:28,492 Now, let's see. 760 00:39:28,575 --> 00:39:30,952 It's called the szechuan dragon. 761 00:39:31,036 --> 00:39:32,454 400 years old. 762 00:39:32,537 --> 00:39:34,164 Tang dynasty. 763 00:39:34,247 --> 00:39:37,375 Stolen from the forbidden city over 200 years ago. 764 00:39:37,459 --> 00:39:41,338 It vanished until 1805, when it turned up 765 00:39:41,421 --> 00:39:43,799 in the collection of a Hapsburg prince, 766 00:39:43,882 --> 00:39:46,384 which was then looted by one of Napoleon's generals. 767 00:39:46,468 --> 00:39:48,261 The general was murdered 12 years later, 768 00:39:48,345 --> 00:39:51,139 and the dragon didn't pop up again till 1916 769 00:39:51,223 --> 00:39:53,517 at the hermitage in St. Petersburg. 770 00:39:53,600 --> 00:39:55,060 It was stolen the following year, 771 00:39:55,143 --> 00:39:56,770 during the Russian revolution. 772 00:39:56,853 --> 00:39:58,563 And after that... 773 00:39:58,647 --> 00:39:59,940 [phone ringing] 774 00:40:00,023 --> 00:40:01,566 Well, after that, it gets kind of sketchy. 775 00:40:01,650 --> 00:40:04,111 You got any idea what the dingus is worth? 776 00:40:04,194 --> 00:40:05,737 Eight figures, minimum. 777 00:40:05,821 --> 00:40:07,072 Sheriff's office. Floyd speaking. 778 00:40:07,155 --> 00:40:09,783 Eight? That would make it worth... 779 00:40:09,866 --> 00:40:12,702 Yeah, it sure would. 780 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 Yes, ma'am. Sheriff, it's Mrs. Fletcher. 781 00:40:15,831 --> 00:40:17,666 She's been trying her house and Dr. Hazlitt's office, 782 00:40:17,749 --> 00:40:21,336 can't get anybody. 783 00:40:21,419 --> 00:40:23,296 Hi, Mrs. Fletcher. 784 00:40:23,380 --> 00:40:25,090 No, Grady's right here. 785 00:40:25,173 --> 00:40:27,050 Donna went shopping. 786 00:40:27,134 --> 00:40:29,386 No, no, they're both still breathing. 787 00:40:29,469 --> 00:40:32,639 No, your house did not burn down. 788 00:40:32,722 --> 00:40:34,808 Look, to tell you the truth, it's just a murder, that's all. 789 00:40:34,891 --> 00:40:37,686 Yeah-- yeah. 790 00:40:37,769 --> 00:40:39,688 Well, there was a reason we didn't. 791 00:40:40,605 --> 00:40:41,940 You want to know, I'll tell you. 792 00:40:42,023 --> 00:40:43,441 But I hope you're not at a pay phone, 793 00:40:43,525 --> 00:40:44,734 because this is gonna take quite a while. 794 00:40:49,739 --> 00:40:51,950 I don't know. 795 00:40:52,033 --> 00:40:54,286 My husband would be so disappointed in me. 796 00:40:54,369 --> 00:40:56,788 Hey, my husband's been disappointed 797 00:40:56,872 --> 00:40:58,456 in me for 18 years. 798 00:40:58,540 --> 00:41:00,083 Go for it. 799 00:41:01,293 --> 00:41:03,044 All right. 800 00:41:03,128 --> 00:41:07,632 And I want nuts, whipped cream, cherries, the whole shot. 801 00:41:07,716 --> 00:41:08,842 And sprinkles? 802 00:41:09,551 --> 00:41:11,678 And sprinkles. 803 00:41:12,929 --> 00:41:14,222 [sighs] 804 00:41:16,016 --> 00:41:18,018 [humming] 805 00:41:27,444 --> 00:41:30,322 So we're up to our old tricks, are we? 806 00:41:30,405 --> 00:41:33,617 -Justin-- -It is you and him. 807 00:41:33,700 --> 00:41:36,995 I'm placing you under citizen's arrest. 808 00:41:37,078 --> 00:41:39,497 Shut her up. 809 00:41:39,581 --> 00:41:43,084 Ow! Oh, help! Help! 810 00:41:43,168 --> 00:41:44,169 Be quiet, please. Please be quiet. 811 00:41:44,252 --> 00:41:48,590 Help! Help! Help! 812 00:41:48,673 --> 00:41:50,091 Help! 813 00:41:50,175 --> 00:41:51,885 This is a clear violation of rights. 814 00:41:51,968 --> 00:41:53,220 You manhandled me. 815 00:41:53,303 --> 00:41:56,389 [all clamoring] 816 00:41:56,473 --> 00:41:57,807 Hey, hey, hey! 817 00:41:57,891 --> 00:41:59,935 All of you, put a lid on it, 818 00:42:00,018 --> 00:42:01,478 or I'm gonna toss you all in jail 819 00:42:01,561 --> 00:42:04,773 and take a nice long vacation. 820 00:42:04,856 --> 00:42:07,108 Better. 821 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Sorry about that, Mrs. Fletcher. 822 00:42:09,236 --> 00:42:10,570 Now, then, which one of these winners 823 00:42:10,654 --> 00:42:13,865 were you saying I should book? 824 00:42:13,949 --> 00:42:18,370 None of them? Well, then who? 825 00:42:18,453 --> 00:42:19,704 Who? 826 00:42:27,504 --> 00:42:29,256 Oh, thanks. 827 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 You're welcome. 828 00:42:30,423 --> 00:42:31,758 Is that gorgeous or what? 829 00:42:31,841 --> 00:42:33,843 [tires squealing] 830 00:42:41,685 --> 00:42:43,728 Morning, sheriff. 831 00:42:43,812 --> 00:42:48,817 Morning, Mrs. Lewis. 832 00:42:48,900 --> 00:42:50,610 What can we do for you? 833 00:42:50,694 --> 00:42:52,737 Ma'am, I'm afraid I'm gonna have to charge your son 834 00:42:52,821 --> 00:42:54,239 with grand theft 835 00:42:54,322 --> 00:42:55,824 and the murder of Herbert Malachi. 836 00:42:55,907 --> 00:42:57,033 Stanley... 837 00:42:57,117 --> 00:42:58,368 Mom, he's totally shredded. 838 00:42:58,451 --> 00:42:59,869 I never heard of the guy in my life. 839 00:42:59,953 --> 00:43:01,746 Well, the way Mrs. Fletcher figures it, 840 00:43:01,830 --> 00:43:03,123 Malachi interrupted you while you were 841 00:43:03,206 --> 00:43:04,666 burglarizing her house. 842 00:43:04,749 --> 00:43:06,835 Oh, come on. I mean, what does she know? 843 00:43:06,918 --> 00:43:08,044 She's thousands of miles away. 844 00:43:08,128 --> 00:43:10,797 Stanley! 845 00:43:10,880 --> 00:43:14,259 Perhaps we ought to listen to what the sheriff has to say. 846 00:43:14,342 --> 00:43:16,052 Mrs. Fletcher thinks you got yourself a duplicate 847 00:43:16,136 --> 00:43:18,388 of the kitchen door key that she left for your mother 848 00:43:18,471 --> 00:43:20,932 so she could get in and water the plants 849 00:43:21,016 --> 00:43:23,601 and that you let yourself in about 4:30 in the morning. 850 00:43:23,685 --> 00:43:25,437 But why? 851 00:43:25,520 --> 00:43:26,813 He was looking for cash, Mrs. Lewis, 852 00:43:26,896 --> 00:43:28,231 to pay for the new motorcycle. 853 00:43:28,315 --> 00:43:29,524 [scoffs] 854 00:43:29,607 --> 00:43:31,109 Forget it. I got a bank loan. 855 00:43:31,192 --> 00:43:33,486 Oh. I checked. 856 00:43:33,570 --> 00:43:35,113 They turned you down. 857 00:43:35,196 --> 00:43:36,614 So you forged your mother's signature 858 00:43:36,698 --> 00:43:38,116 on one of her checks. 859 00:43:38,199 --> 00:43:40,076 Only her balance didn't quite cover the nut, 860 00:43:40,160 --> 00:43:42,203 so you had to look for the rest someplace else, 861 00:43:42,287 --> 00:43:45,123 like that blue envelope in Mrs. Fletcher's kitchen drawer. 862 00:43:45,206 --> 00:43:47,000 It was full of cash to pay the plumber. 863 00:43:47,083 --> 00:43:49,294 Mrs. Fletcher figures what probably happened was, 864 00:43:49,377 --> 00:43:52,339 Malachi walked in the open door and caught you in the act. 865 00:43:52,422 --> 00:43:54,424 And since you weren't anxious to have any witnesses, 866 00:43:54,507 --> 00:43:55,508 you went after him. 867 00:43:55,592 --> 00:43:59,804 [both grunting] 868 00:43:59,888 --> 00:44:01,222 You forced the old man into the living room, 869 00:44:01,306 --> 00:44:03,391 where you brained him with a lamp. 870 00:44:03,475 --> 00:44:06,353 You probably dropped your key during the struggle. 871 00:44:06,436 --> 00:44:09,147 When Mrs. Fletcher's nephew turned on the upstairs light, 872 00:44:09,230 --> 00:44:11,524 you figured you'd better bug out of there fast. 873 00:44:11,608 --> 00:44:13,026 When we found the key, 874 00:44:13,109 --> 00:44:15,028 we assumed it belonged to the old sailor, 875 00:44:15,111 --> 00:44:17,655 except he had no way of getting one. 876 00:44:17,739 --> 00:44:20,617 But you did. 877 00:44:20,700 --> 00:44:22,952 Sheriff, do you have any proof? 878 00:44:23,036 --> 00:44:24,537 We found the blue envelope 879 00:44:24,621 --> 00:44:26,831 in Mrs. Fletcher's wastebasket, Mrs. Lewis. 880 00:44:26,915 --> 00:44:29,667 The lab boys tell us it's got three sets of prints on it. 881 00:44:29,751 --> 00:44:32,796 One belongs to Mrs. Fletcher, one to Grady's wife, 882 00:44:32,879 --> 00:44:34,089 and we're pretty sure the third set's 883 00:44:34,172 --> 00:44:36,174 gonna match Stanley's. 884 00:44:43,390 --> 00:44:46,518 That bike is so hot. 885 00:44:46,601 --> 00:44:47,769 I take that thing out on the road 886 00:44:47,852 --> 00:44:50,730 and really open it up, you know? 887 00:44:50,814 --> 00:44:52,857 The wind rushing past. 888 00:44:52,941 --> 00:44:54,734 For a minute there, 889 00:44:54,818 --> 00:44:59,823 I can actually outrun the smell of those stinking fish. 890 00:44:59,906 --> 00:45:01,908 [sobbing] 891 00:45:08,957 --> 00:45:10,583 What can I tell you? 892 00:45:10,667 --> 00:45:12,168 Mrs. Fletcher is the rightful owner of this thing, 893 00:45:12,252 --> 00:45:13,378 so you people are gonna just have to try 894 00:45:13,461 --> 00:45:14,963 to make a deal with her. 895 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 My attorneys are gonna have one or two things 896 00:45:16,506 --> 00:45:17,841 to say about that, sheriff. 897 00:45:17,924 --> 00:45:19,467 Oh, yeah? 898 00:45:19,551 --> 00:45:21,511 Well, they can say them after Stanley's trial, 899 00:45:21,594 --> 00:45:23,096 because until that's over, 900 00:45:23,179 --> 00:45:25,473 I'm hanging on to this thing for evidence. 901 00:45:25,557 --> 00:45:27,517 And another thing, you people ought to be thankful 902 00:45:27,600 --> 00:45:31,688 that Grady and Donna here aren't pressing charges. 903 00:45:31,771 --> 00:45:33,273 I still can't figure out 904 00:45:33,356 --> 00:45:34,524 why anybody would want to buy one of these. 905 00:45:34,607 --> 00:45:36,484 [both gasp] 906 00:45:40,405 --> 00:45:42,198 Oh, my God, Sir. 907 00:45:42,282 --> 00:45:46,828 Your incredible clumsiness has just destroyed $20 million. 908 00:45:46,911 --> 00:45:48,204 Well, you can add it to my list. 909 00:45:48,288 --> 00:45:53,418 The wooden base broke off. Look. 910 00:45:53,501 --> 00:45:54,544 "Made in Taiwan"? 911 00:45:54,627 --> 00:45:56,379 Grady, it's a fake. 912 00:45:56,463 --> 00:45:58,256 -No. -It's impossible. 913 00:45:58,339 --> 00:46:00,425 Nonsense, even a nitwit like Herbert Malachi 914 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 wouldn't risk his life carrying a piece of junk 915 00:46:02,385 --> 00:46:04,095 halfway across the world. 916 00:46:04,179 --> 00:46:05,805 I don't know if I'd bet the plantation on that, 917 00:46:05,889 --> 00:46:07,557 Mr. Hunnicut. 918 00:46:07,640 --> 00:46:11,978 Seems to me Mr. Malachi put this key in the dragon. 919 00:46:12,061 --> 00:46:15,440 And I expect he's the only one who would know what it opened. 920 00:46:15,523 --> 00:46:18,610 See, it has little numbers etched into the metal. 921 00:46:18,693 --> 00:46:20,028 Some sort of code, I expect, 922 00:46:20,111 --> 00:46:21,279 telling us where the Szechuan dragon 923 00:46:21,362 --> 00:46:22,780 might possibly be. 924 00:46:22,864 --> 00:46:24,824 [shouting] 925 00:46:24,908 --> 00:46:26,326 Floyd, stop them! 926 00:46:26,409 --> 00:46:28,828 All right, hold it, sheriff. 927 00:46:28,912 --> 00:46:32,540 That's just the key to my old fishing tackle box. 928 00:46:32,624 --> 00:46:34,542 Oh, I expect that'll keep them busy 929 00:46:34,626 --> 00:46:37,170 for some years to come. 930 00:46:37,253 --> 00:46:38,755 Don't you? 65837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.