Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:00:53,291 --> 00:00:57,297
MIEZUL NOP�II
LA SANKT PETERSBURG
3
00:01:20,283 --> 00:01:22,914
MOSCOVA
4
00:01:51,386 --> 00:01:53,315
Aici sunt.
5
00:02:07,957 --> 00:02:09,946
Circul e ca spionajul.
6
00:02:10,199 --> 00:02:13,115
Nimic nu e ceea ce pare a fi.
�i, de obicei, e mai r�u.
7
00:02:13,272 --> 00:02:16,760
- La ce ar trebui s� ne uit�m?
- Nu �tiu.
8
00:02:16,919 --> 00:02:20,714
Am primit un bilet s� vin la circ
�i s� a�tept s� fiu contactat.
9
00:02:34,089 --> 00:02:37,983
Uit�-te �n jur �i observ� dac� e cineva
care e interesat c� st�m aici.
10
00:02:48,306 --> 00:02:50,721
- Noi?
- Da, numai noi.
11
00:02:52,413 --> 00:02:55,983
Problema cu informatorii e
c�-�i spun pove�tile doar pe jum�tate.
12
00:02:56,139 --> 00:02:58,934
Iar �n cazul �n care sunt aresta�i,
au numai jum�tate din vin�.
13
00:03:12,193 --> 00:03:15,231
- De ce ai venit costum?
- M� duc la un balet.
14
00:03:15,280 --> 00:03:19,215
- La un balet?
- Am o �nt�lnire special�.
15
00:03:54,441 --> 00:03:57,780
Uite, e posibil ca el s� fie
omul nostru de contact.
16
00:04:03,800 --> 00:04:05,221
Dulciuri?
17
00:04:05,935 --> 00:04:08,122
- Ce a spus?
- "Vrei ni�te dulciuri?"
18
00:04:08,260 --> 00:04:11,230
- Nu.
- Nu, mul�umesc.
19
00:05:23,106 --> 00:05:28,146
S-a �nt�mplat una din dou�:
Ori era omul nostru de contact,
20
00:05:28,303 --> 00:05:30,872
sau clovnul mi-a furat portofoelul.
21
00:05:40,677 --> 00:05:44,053
- E un cec.
- Ne-au angajat.
22
00:05:44,309 --> 00:05:47,832
- Trebuie s� plec. Ne vedem m�ine diminea��.
- Bine.
23
00:07:31,402 --> 00:07:33,823
La revedere, doamnelor.
24
00:07:33,979 --> 00:07:35,968
Pentru tine, m�tu�a Masha.
25
00:07:37,101 --> 00:07:41,914
- Nick! Bun�!
- Bun�, ce mai faci?
26
00:07:42,072 --> 00:07:43,778
�i-a pl�cut?
27
00:07:45,478 --> 00:07:48,164
Iar ai ratat spectacolul?
Nu-mi, vine s� cred!
28
00:07:48,575 --> 00:07:53,638
- Ei bine, a trebuit s� merg la circ.
- La circ?
29
00:07:54,274 --> 00:07:57,966
Harry m-a rugat s� ne vedem la circ.
Lucrez pentru el, nu-l puteam refuza.
30
00:07:58,323 --> 00:08:02,543
Nu l-am cunoscut pe acest Harry Palmer,
dar o s�-i zic vre-o dou� c�nd �l voi vedea.
31
00:08:02,888 --> 00:08:04,927
Dar am v�zut finalul.
32
00:08:05,134 --> 00:08:07,893
Ai fost superb�.
33
00:08:08,732 --> 00:08:12,273
Tatiana.
Bun�, ��i aminte�ti de mine?
34
00:08:12,326 --> 00:08:15,452
Desigur, Brandy, ��i citesc articolele,
sunt foarte bune.
35
00:08:15,652 --> 00:08:17,701
Mul�umesc.
Nu-�i cunosc prietenul.
36
00:08:17,708 --> 00:08:19,444
- Nick. Bun�.
- Ce mai faci?
37
00:08:20,287 --> 00:08:21,831
Ei bine...
Vreau s�-�i iau un interviu
38
00:08:21,987 --> 00:08:24,172
"Via�a unuei balerine de la Moscova."
39
00:08:24,331 --> 00:08:26,616
Dar azi am de g�nd s�
plec la Sankt Petersburg.
40
00:08:27,060 --> 00:08:29,693
- Ei bine, poate ne �nt�lnim acolo.
- Bine!
41
00:08:30,104 --> 00:08:32,822
Mi-a f�cut pl�cere, Brandy.
Pa..
42
00:08:38,675 --> 00:08:41,301
- Toate cele mai bune, fetelor.
- La revedere, Tatiana.
43
00:08:48,244 --> 00:08:51,966
- E vre-o o problem�, Nick?
- Nu vreau s� pierzi trenul.
44
00:08:56,763 --> 00:08:59,641
- Ce se �nt�mpl�?
- Nimic.
45
00:09:11,534 --> 00:09:13,912
Aten�iune!
Ultimul apel pentru pasageri
46
00:09:14,164 --> 00:09:17,917
expresul 44 va pleca
spre Sankt Petersburg.
47
00:09:20,917 --> 00:09:22,434
- Biletul la control, v� rog.
48
00:09:24,122 --> 00:09:26,362
- Urca�i!
- Mul�umesc.
49
00:09:26,437 --> 00:09:28,493
E bine.
Pute�i trece.
50
00:09:35,999 --> 00:09:38,441
S�-mi scrii, Nick. S� m� suni.
51
00:09:38,449 --> 00:09:41,183
Mai mult dec�t at�t.
Ne vedem s�pt�m�na viitoare
52
00:09:41,281 --> 00:09:43,915
- Minunat
- E chiar mai frumos...
53
00:09:44,109 --> 00:09:47,465
Harry vrea s� deschid� un birou
la Sankt Petersburg.
54
00:09:47,859 --> 00:09:50,395
Ce veste minunat�!
55
00:09:56,587 --> 00:09:58,835
- Ai grij� de tine.
- �i tu, Nick.
56
00:09:58,991 --> 00:10:00,721
S� nu ui�i s� �ncui u�a.
57
00:10:01,365 --> 00:10:03,338
O s-o fac.
58
00:10:04,723 --> 00:10:07,177
Te iubesc.
59
00:10:20,377 --> 00:10:25,974
Aten�iune! Trenul 322,
va sosi la peronul num�rul 1.
60
00:10:39,516 --> 00:10:41,807
�i eu te iubesc, Nick.
61
00:10:48,749 --> 00:10:51,157
C�uta�i pe cineva?
62
00:10:59,577 --> 00:11:01,673
La naiba!
63
00:11:24,553 --> 00:11:28,666
- Biletele, v� rog!
- Un moment.
64
00:11:36,366 --> 00:11:37,712
Nick!
65
00:11:41,966 --> 00:11:44,624
- Nick, ce s- a �nt�mplat?
- Sunt bine.
66
00:11:44,791 --> 00:11:46,730
Cred c� voi merge la Sankt Petersburg...
67
00:11:46,886 --> 00:11:49,163
mai devreme dec�t era de a�teptat.
68
00:12:18,893 --> 00:12:20,927
Palmer a venit la birou.
69
00:12:21,427 --> 00:12:23,144
A�tept s� intre �i apoi
duc plicul.
70
00:12:28,084 --> 00:12:29,200
"FITZ ALL
Companie de tricouri"
71
00:12:30,444 --> 00:12:33,074
Acesta e biletul pe care l-am primit.
72
00:12:33,230 --> 00:12:36,972
"1.000 g de plutoniu �mbog��it A-232,
73
00:12:37,181 --> 00:12:40,351
a disp�rut dintr-o unitate
din Sankt Petersburg.
74
00:12:40,451 --> 00:12:41,551
G�se�i-o! "
75
00:12:42,427 --> 00:12:44,960
E suficient pentru trei bombe atomice.
76
00:12:45,371 --> 00:12:48,502
Cum s� faci contraband�
cu ceva at�t de radioactiv?
77
00:12:48,658 --> 00:12:51,967
Sper c� e izolat� bine.
E o substan�� mortal�.
78
00:12:52,508 --> 00:12:55,450
- Au scris cu c�t vor s� ne pl�teasc�?
- Da.
79
00:12:57,055 --> 00:12:59,644
250.000 $.
80
00:13:01,244 --> 00:13:03,328
S� vedem dac� e valid.
81
00:13:03,445 --> 00:13:07,492
Greta, du-l repede la banc�
�i vezi dac� se poate �ncasa.
82
00:13:16,894 --> 00:13:21,228
Ei bine, domnilor...
cu ce �ncepem?
83
00:13:21,385 --> 00:13:23,879
Contactele mele de la KGB
ne pot ajuta.
84
00:13:24,035 --> 00:13:27,484
Prietenii mei de la CIA mi-ar
putea face o list� cu posibilii clien�ii.
85
00:13:27,639 --> 00:13:30,171
Pakistan, lrak, lran,
86
00:13:30,327 --> 00:13:32,451
Coreea de Nord,
to�i sunt dornici s� cumpere.
87
00:13:32,607 --> 00:13:35,225
Ce organiza�ie teroris�
88
00:13:35,380 --> 00:13:37,881
este sus�inut� de Libia �i Siria,
luna asta.
89
00:13:38,229 --> 00:13:40,607
- Unde-i Nick?
- Nu l-am v�zut de ieri.
90
00:13:41,243 --> 00:13:43,213
- A avut asear� o �nt�lnire cu o fat�.
- O �nt�lnire?
91
00:13:43,313 --> 00:13:44,413
Da.
92
00:13:44,636 --> 00:13:47,763
- Cine e?
- O �tiu, e superb�.
93
00:13:48,020 --> 00:13:52,075
- Mai e vre-un alt subiect?
- Aceia�i problem� veche, Alex.
94
00:13:52,083 --> 00:13:54,801
- Cine e Alex?
- Un mafiot din Sankt Petersburg.
95
00:13:54,957 --> 00:13:57,276
- E o problem�.
- E cu adev�rat o �tire proast�...
96
00:13:57,416 --> 00:14:00,002
A fost aici, la Moscova, Harry,
�i a �ntrebat de noi.
97
00:14:00,159 --> 00:14:02,317
Louis mi-a spus.
Putem avea necazuri.
98
00:14:02,474 --> 00:14:06,322
- Louis?
- Louis e prietenul tuturor �i informatorul cartierului.
99
00:14:08,083 --> 00:14:09,606
"Fitz All".
100
00:14:10,451 --> 00:14:12,382
Interurban. Din Sankt Petersburg,
cu tax� invers�
101
00:14:12,482 --> 00:14:14,822
- �n regul�.
- Accept�m convorbirea.
102
00:14:15,738 --> 00:14:18,568
Ei Nick! Bun�!
Ce mai faci?
103
00:14:22,588 --> 00:14:25,557
Nick, eu sunt.
Ce cau�i �n Sankt Petersburg?
104
00:14:25,697 --> 00:14:28,942
- E vorba de Tatiana. Are probleme.
- Deja?
105
00:14:29,033 --> 00:14:33,218
Harry! E grav.
Suntem �n casa p�rin�ilor ei.
106
00:14:33,566 --> 00:14:35,940
Voi mai sta aici s-o protejez?
107
00:14:38,096 --> 00:14:41,968
- Scrisoare important� pentru Harrry Palmer.
- Mul�umesc.
108
00:14:42,216 --> 00:14:47,336
Ascult�! Vin la Sankt Petersburg.
��i spun acolo de ce. Vin cu trenul de noapte.
109
00:14:47,390 --> 00:14:49,625
- Poate m� po�i a�tepta la gar�?
- Voi fi acolo.
110
00:14:49,682 --> 00:14:52,047
Ai grij�.
Pa.
111
00:14:52,704 --> 00:14:54,301
O livrare special�.
112
00:14:57,891 --> 00:15:01,365
Ai grij�, Harry,
poate fi de la Alex.
113
00:15:08,269 --> 00:15:10,170
La naiba!
114
00:15:29,391 --> 00:15:31,500
Jos!
Toat� lumea jos!
115
00:15:41,102 --> 00:15:44,601
La naiba. A luat-o un c�ine!
Las-o jos! Las-o jos!
116
00:15:45,628 --> 00:15:48,927
- Cum se spune "las-o jos" �n limba rus�?
- Prosit! Prosit!
117
00:15:49,127 --> 00:15:51,213
- Prosit!
- Prosit!
118
00:16:11,069 --> 00:16:14,496
Ca s� vezi?
A l�sat-o.
119
00:16:14,752 --> 00:16:17,262
"De la Alex, cu drag."
120
00:16:23,157 --> 00:16:26,007
SANKT PETERSBURG
121
00:16:27,207 --> 00:16:33,213
Aten�ie, expresul 422
a sosit la peronul num�rul 1.
122
00:16:45,654 --> 00:16:47,532
1.000 g de plutoniu?
123
00:16:47,732 --> 00:16:51,267
Da. Dar valoareaz�
cel pu�in de 10 milioane $.
124
00:16:51,993 --> 00:16:54,447
- Pentru cine lucr�m?
- �nc� nu �tiu.
125
00:16:54,604 --> 00:16:57,682
Cecul e valabil,
dar contul e anonim.
126
00:16:57,838 --> 00:16:59,819
Dar noi �tim cine a fost informatorul.
127
00:17:00,167 --> 00:17:02,180
- Louis?
- Exact
128
00:17:02,432 --> 00:17:05,998
Acum, spune-mi, care-i problema
cu noua ta prieten�?
129
00:17:06,154 --> 00:17:09,226
Cineva o urm�re�te pe Tatiana.
Nu �tiu de ce.
130
00:17:09,826 --> 00:17:11,326
Vine acum.
131
00:17:16,226 --> 00:17:19,371
- Nu i-am spus nimic.
- Cel mai bine.
132
00:17:24,878 --> 00:17:27,410
- Bun�, Nick.
- Bun�, Tatiana.
133
00:17:27,565 --> 00:17:29,464
- El e Harry Palmer.
- Bun�!
134
00:17:29,469 --> 00:17:32,397
Nick lucreaz� pentru dvs,
dar munce�te prea mult.
135
00:17:32,520 --> 00:17:35,025
De aceea �ntotdeauna ajunge
t�rziu la �nt�lniri.
136
00:17:35,621 --> 00:17:39,574
- Iar el, te folose�te ca scuz�.
- Iau eu bagajul �i tu a�eaz�-te �n fa��.
137
00:17:40,130 --> 00:17:42,952
- Conduce bine?
- Vei vedea chiar acum. Urc� �n fa��.
138
00:18:05,676 --> 00:18:07,545
Nu-l l�sa s�-�i scape din vedere.
139
00:18:08,700 --> 00:18:12,307
V� voi l�sa la hotel, apoi
m� duc s�-l iau pe tata de la servici.
140
00:18:13,152 --> 00:18:17,372
- Tat�l Tatianei lucreaz� la Ermitaj.
- E curator senior.
141
00:18:19,906 --> 00:18:22,008
Toat� lumea �tie c� Ermitajul
are cea mai valoroas�
142
00:18:22,063 --> 00:18:23,820
colec�ie de art� din lume.
143
00:18:23,877 --> 00:18:26,333
Tat�l t�u aduce lucr�ri acas�?
144
00:18:26,789 --> 00:18:28,769
A� vrea eu...
145
00:18:29,969 --> 00:18:32,572
P�streaz� distan�a
ca s� nu fim v�zu�i.
146
00:18:34,138 --> 00:18:36,430
- Lu�m cina �mpreun� disear�?
- Perfect.
147
00:18:36,587 --> 00:18:38,341
Unde mergem?
148
00:18:38,841 --> 00:18:40,141
�tiu eu un loc.
149
00:18:55,891 --> 00:18:57,602
Bun� diminea�a, d-le.
150
00:18:58,081 --> 00:18:59,888
- Poftim!
- Mul�umesc.
151
00:19:01,253 --> 00:19:03,871
Pa, Tatiana.
Ne vedem la 08:00.
152
00:19:06,027 --> 00:19:08,385
De ce ai spus c� e �n pericol?
153
00:19:08,543 --> 00:19:10,246
Stai s� vezi!
154
00:19:12,361 --> 00:19:15,351
Prieteni de-ai mei.
Ar fi trebuit s� m� g�ndesc..
155
00:19:23,145 --> 00:19:26,082
- Ave�i un mesaj, dle. Palmer
- Mul�umesc.
156
00:19:28,362 --> 00:19:30,465
Afl� dac� ne prime�te acum.
157
00:19:30,522 --> 00:19:32,210
- �l sun pe telefonul personal.
- Cel mai bine.
158
00:19:33,656 --> 00:19:36,242
- Dvs. trebuie s� fi�i Harry Palmer?
- Cum a�a?
159
00:19:36,699 --> 00:19:39,087
Prietenul dvs. Louis mi-a ar�tat
o poz� cu dvs..
160
00:19:39,243 --> 00:19:42,847
Louis e prieten cu toat� lumea.
Asta e profesia lui.
161
00:19:43,590 --> 00:19:45,824
- Numele meu e Brandy.
- Bun�, Brandy.
162
00:19:45,980 --> 00:19:47,062
Cu ce te ocupii?
163
00:19:47,068 --> 00:19:50,374
Sunt jurnalist independent
�i colaborez cu Neva News.
164
00:19:50,382 --> 00:19:53,105
E un s�pt�m�nal
aproape tot �n limba englez�.
165
00:19:53,344 --> 00:19:55,353
Vrei s�-mi m� convingi s� m� abonez?
166
00:19:55,509 --> 00:19:59,233
Nu. Mai mult dec�t at�t.
Vreau un interviu �n exclusivitate.
167
00:19:59,389 --> 00:20:01,868
Scriu o serie de articole despre
infrac�ionalitatea din Rusia
168
00:20:02,023 --> 00:20:04,173
�i sper s� fie preluate
�i �n Statele Unite ale Americii.
169
00:20:04,229 --> 00:20:06,546
Louis a spus c� m-a�i putea ajuta.
170
00:20:06,603 --> 00:20:09,908
Nu dau interviuri, Brandy.
Sunt un detectiv particular.
171
00:20:10,249 --> 00:20:14,306
- Publicitatea poate fi periculoas�.
- Par eu a fii periculoas�?
172
00:20:14,737 --> 00:20:17,414
Toate femeile pot fi periculoase, Brandy.
173
00:20:19,119 --> 00:20:21,038
- Bun�, Brandy.
- Bun�, Nick.
174
00:20:21,097 --> 00:20:23,116
Ce faci aici?
175
00:20:23,172 --> 00:20:26,285
Am venit s� ob�in interviul cu Tatiana?
176
00:20:26,385 --> 00:20:29,521
Ne mai vedem, Harry Palmer!
�nc� nu ai sc�pat de mine...
177
00:20:30,315 --> 00:20:32,446
Nu accept un refuz.
178
00:20:35,132 --> 00:20:38,893
- Nu accept� un refuz?
- Vrea s�-mi ia un interviu.
179
00:20:41,272 --> 00:20:43,881
- Vezi, ne prime�te c�nd vrem.
- S� mergem.
180
00:20:58,151 --> 00:21:01,059
Am �nv��at dac� dore�ti s� ob�i un lucru
�n Rusia...
181
00:21:01,599 --> 00:21:03,290
e bine s� fi prieten cu poli�i�tii.
182
00:21:03,548 --> 00:21:05,485
Cu c�t sunt mai mari �n grad,
cu at�t e mai bine.
183
00:21:13,888 --> 00:21:15,847
- Dl Palmer!
- Generale Kurnikov.
184
00:21:16,003 --> 00:21:19,353
- Acesta e asociatul meu, Nikolai.
- Nikolai Petrov.
185
00:21:19,358 --> 00:21:20,553
Sunt foarte onorat!
186
00:21:21,008 --> 00:21:22,182
Vorbe�ti limba rus�?
187
00:21:22,188 --> 00:21:24,832
Tat�l meu a fost englez,
am fost crescut �n Anglia...
188
00:21:24,839 --> 00:21:27,575
- ... dar... sunt rus.
- Interesant.
189
00:21:31,080 --> 00:21:35,184
Am �n�eles c� ave�i
prieteni sus-pu�i la Moscova.
190
00:21:35,628 --> 00:21:39,521
I-am ajutat �n ni�te chestiuni,
iar o m�n� sp�l� pe cealalt�.
191
00:21:39,577 --> 00:21:43,608
Sunt de acord, dar aici, la Sankt Petersburg,
lucrurile sunt diferite
192
00:21:43,664 --> 00:21:47,048
Da, domnule. �tiu c� a�i reu�it
s� controla�i criminalitatea de aici.
193
00:21:47,587 --> 00:21:48,622
La Moscova e mult mai grav.
194
00:21:48,729 --> 00:21:51,095
�nainte de a �ncepe,
e mai bine s� �ti�i, domnilor ...
195
00:21:51,319 --> 00:21:56,222
c� nu m� �nc�nt� ideea unei firme private
de investiga�ii �n ora�ul meu.
196
00:21:57,934 --> 00:22:01,440
- Speram c� vom lucra �mpreun�.
- Nu cred c� este posibil.
197
00:22:02,201 --> 00:22:06,357
Guvernul nostru actual, �ntr-o acut�
goana a privatiz�rii...
198
00:22:06,608 --> 00:22:08,817
permite s� coopereze cu firme
ca a dumneavoastr�.
199
00:22:08,975 --> 00:22:12,473
Dar cred c� acest tip de lucruri
trebuiesc l�sate...
200
00:22:12,629 --> 00:22:15,648
celor care au experien��, competen��
abilitate!
201
00:22:15,805 --> 00:22:17,762
Aici nu ne �ncadr�m.
202
00:22:17,919 --> 00:22:20,099
V� avertizez,
�nainte de a �ncepe ceva...
203
00:22:20,736 --> 00:22:23,556
Dac� �nc�lca�i orice lege aici...
204
00:22:23,713 --> 00:22:25,632
v� voi aresta.
205
00:22:25,691 --> 00:22:27,601
�ncerc�m s� ne facem meseria.
206
00:22:28,058 --> 00:22:32,203
Fiind str�in, domnul Palmer,
poate e mai greu s� �n�elegi.
207
00:22:33,227 --> 00:22:40,259
Noi ru�ii, �n special cei din Sankt Petersburg
suntem m�ndri. Foarte m�ndri.
208
00:22:42,220 --> 00:22:44,682
Nu v� face�i griji rezolv�m
singuri problemele noastre.
209
00:22:44,882 --> 00:22:46,682
S� nu deveni�i una din ele.
210
00:22:48,498 --> 00:22:51,658
- Crezi c� ne simpatizeaz�?
- Dac� da, nu �tie s-o arate bine.
211
00:22:52,075 --> 00:22:55,048
Ce avem noi aici?
212
00:22:55,904 --> 00:23:00,567
- Harry Palmer! �nc� e�ti �n via��?
- Da, dar nu datorit� �ie, Yuri.
213
00:23:01,104 --> 00:23:03,904
- Ce cau�i o sec�ie de poli�ie?
- Ai venit s� te predai, sper.
214
00:23:04,061 --> 00:23:06,410
Nu ai tu norocul �sta, Palmer.
215
00:23:06,468 --> 00:23:08,566
Ne mai vedem, Yuri.
216
00:23:23,550 --> 00:23:26,419
Crezi c� mai ofer� recompensa aia
pe capul meu?
217
00:23:26,776 --> 00:23:31,600
Acum se ofer� peste 300 $ pe capul t�u.
Infla�ia...
218
00:23:31,974 --> 00:23:37,172
- Yuri ne poate ajuta.
- Yuri? Te vrea mort.
219
00:23:37,534 --> 00:23:41,271
Este cineva mult mai important
de c�t mine pe care-l vrea mort.
220
00:23:41,734 --> 00:23:44,023
- Alex?
- Exact.
221
00:24:26,713 --> 00:24:28,680
De ce ne-ai adus aici, Harry?
222
00:24:28,736 --> 00:24:30,488
Aici este locul perfect
s� monitorizez tot ora�ul.
223
00:24:30,495 --> 00:24:31,788
Toat� lumea vine aici.
224
00:24:32,048 --> 00:24:33,935
E de datoria noastr� s� �tim
tot ce se �nt�mpl�, Tatiana.
225
00:24:34,135 --> 00:24:35,435
Cum �i se pare m�ncarea, Harry?
226
00:24:35,886 --> 00:24:40,387
Bor�ul a fost de varz�, nu de sfecl�
�i nu avea deloc chimen.
227
00:24:40,836 --> 00:24:44,093
�i totu�i e cel mai scump restaurant
din Sankt Petersburg.
228
00:24:44,251 --> 00:24:46,813
Numai mafio�ii �i permit
s� vin� aici.
229
00:24:46,871 --> 00:24:48,978
Inclusiv prietenul t�u Yuri
este acolo...
230
00:24:52,893 --> 00:24:54,811
Avem �i al�i musafiri...
231
00:24:54,968 --> 00:24:57,504
- Bun�, Harry.
- Bun�, Brandy.
232
00:24:57,661 --> 00:25:00,874
A� vrea s�-�i prezint un prieten din New York.
Dr. Vestri.
233
00:25:00,931 --> 00:25:02,954
- Harry Palmer.
- �mi face pl�cere.
234
00:25:03,110 --> 00:25:07,350
- Nikolai. Ea este Tatiana.
- �mi pare bine.
235
00:25:07,582 --> 00:25:11,033
- �nc�ntat.
- Ei bine, v� doresc o sear� pl�cut�.
236
00:25:11,190 --> 00:25:15,197
- Tatiana, vorbim mai t�rziu. Bine?
- Pa.
237
00:25:16,130 --> 00:25:19,552
- Deci, a venit la Sankt Petersburg.
- Ne-am �nt�lnit cu ea la hotel.
238
00:25:19,609 --> 00:25:23,579
- Vroia s�-i ia un interviu, lui Harry.
- Are rela�ii bune.
239
00:25:26,691 --> 00:25:29,756
�i pare c� �tie
o mul�ime de oameni de aici.
240
00:25:30,413 --> 00:25:32,664
Locul �sta e plin de gangsteri.
241
00:25:34,021 --> 00:25:36,229
E o parte din sistemul capitalist.
242
00:25:36,385 --> 00:25:40,465
κi spun capitali�ti, dar sunt vampiri.
Sug s�ngele poporului.
243
00:25:40,716 --> 00:25:44,602
Am crescut la Londra c�nd pia�a neagr�
era �n floare. �tiu cum e
244
00:25:45,459 --> 00:25:47,621
M� scuza�i pu�in...
245
00:25:58,635 --> 00:26:02,709
- Se simte bine, Nick?
- Da. O s�-�i revin�.
246
00:26:24,309 --> 00:26:27,059
- Toat� lumra la podea!
- Aten�ie!
247
00:26:41,956 --> 00:26:44,100
Nimeni nu mi�c�!
248
00:26:44,835 --> 00:26:46,475
Tatiana!
249
00:26:48,075 --> 00:26:49,110
Stai jos!
250
00:26:49,421 --> 00:26:51,101
Haide!
S� ne retragem!
251
00:26:52,510 --> 00:26:55,381
- Pleci?
- �nc� mai a�tept interviul acela..
252
00:26:55,469 --> 00:26:56,612
Acum?
253
00:26:56,812 --> 00:26:58,112
Andrei! Stai jos!
254
00:27:02,392 --> 00:27:04,653
- Cine au fost?
- Mafia!
255
00:27:04,809 --> 00:27:06,801
- De ce, nu le-ai pl�tit?
- Am pl�tit.
256
00:27:07,053 --> 00:27:09,719
- Atunci care e problema?
- E mafia concurent�.
257
00:27:09,875 --> 00:27:12,757
- Am �n�eles.
- Sunt doctor, permite�i-mi s� m� uit.
258
00:27:14,347 --> 00:27:19,032
- O ran� superficial�. Nimic grav.
- Nimic grav? Prive�te aici.
259
00:27:19,132 --> 00:27:20,532
Nu la rana mea.
260
00:27:21,157 --> 00:27:25,077
- Bine c� era un doctor �n preajm�.
- Am fost doctor, acum sunt dealer de art�.
261
00:27:25,129 --> 00:27:27,155
- Serios?
- Haide. S� mergem.
262
00:27:27,166 --> 00:27:28,836
La revedere, Harry.
263
00:27:31,401 --> 00:27:36,401
Harry, nu o g�sesc pe Tatiana.
Au r�pit-o. Asta a fost o diversiune.
264
00:27:36,457 --> 00:27:38,691
Poate s-a speriat �i a fugit.
265
00:27:41,877 --> 00:27:43,690
La naiba!
266
00:27:48,336 --> 00:27:51,264
- Alo?
- Ascult� cu aten�ie.
267
00:27:51,722 --> 00:27:56,345
O avem pe fiica ta.
E �ntr-un loc sigur.
268
00:27:56,902 --> 00:28:01,527
Dac� vei face exact ceea ce ��i cer,
o voi elibera...
269
00:28:01,550 --> 00:28:04,823
teaf�r�...
vineri la miezul nop�ii.
270
00:28:05,579 --> 00:28:09,418
Dac� te duci la pol�ie,
sau vorbe�ti cu cineva ...
271
00:28:09,575 --> 00:28:12,785
- ... nu-o s-o mai vezi niciodat�.
- Cu cine vorbesc?
272
00:28:13,709 --> 00:28:15,363
Alo?!
273
00:28:33,701 --> 00:28:36,003
- Nikolai, intr�.
- Mul�umesc.
274
00:28:40,953 --> 00:28:42,798
- Tatiana este aici?
- Nu.
275
00:28:44,255 --> 00:28:45,955
- Era cu tine?
- Da.
276
00:28:47,081 --> 00:28:49,991
- M� tem c� a disp�rut.
- Doamne ajut�!
277
00:28:50,228 --> 00:28:52,726
- Erai responsabil pentru ea.
- Da, �tiu.
278
00:28:53,403 --> 00:28:55,406
�mi pare r�u.
279
00:28:56,045 --> 00:28:58,084
V-a sunat cineva?
280
00:28:58,884 --> 00:29:00,084
Nimeni.
281
00:29:00,274 --> 00:29:02,409
Voi suna la poli�ie,
pe generalul Kurnikov.
282
00:29:02,466 --> 00:29:06,481
Nu, e datoria p�rin�ilor.
�l cunosc pe generalul Kurnikov.
283
00:29:06,910 --> 00:29:10,188
Bine.
Unde altundeva ai fi putut s� mearg�?
284
00:29:10,345 --> 00:29:13,102
La vreo prieten� balerin�?
O s� m� interesez.
285
00:29:14,051 --> 00:29:16,007
Ce ne facem?
286
00:29:17,707 --> 00:29:19,558
Trebuie s� a�tept�m.
287
00:29:20,147 --> 00:29:25,019
Harry, am primit un fax de la Viena,
de la Autoritatea de Energie Atomic�.
288
00:29:25,075 --> 00:29:27,628
Ai avut dreptate cu plutoniu.
289
00:29:27,883 --> 00:29:31,500
Mesajul �i cecul au fost trimise
prin filiera lor secret�.
290
00:29:31,556 --> 00:29:35,134
De acum suntem angaja�i
imediat �i oficiali.
291
00:29:35,291 --> 00:29:41,775
Ei spun urm�toarele: Pakistan, lran, lrak
�i de grupul Carlos, dar ei nu au bani.
292
00:29:41,817 --> 00:29:44,324
To�i vor s� pun� m�na pe plutoniu.
293
00:29:44,768 --> 00:29:49,100
Tranzac�ia se va �ncheia
�n 48 de ore, la Sankt Petersburg.
294
00:29:49,432 --> 00:29:52,861
Deci va fi vineri la miezul nop�ii.
Vreun indiciu?
295
00:29:53,785 --> 00:29:55,533
Poate ne aju� informatorul.
296
00:29:55,588 --> 00:29:57,732
- Care anume?
- Louis.
297
00:29:57,889 --> 00:30:02,095
- Ce surpriz�!
- Oh, ai grij�. S-au scurs informa�ii la Viena.
298
00:30:02,153 --> 00:30:04,662
Ru�ii au aflat c� e misiunea noastr�.
299
00:30:04,714 --> 00:30:08,499
Ai primit un alt mesaj. De la
un vechi prieten, pe nume Boris.
300
00:30:08,656 --> 00:30:12,180
A spus c� trebuie s� vorbeasc� cu tine.
E urgent. A zis c� �tii adresa.
301
00:30:56,770 --> 00:30:59,623
- A� vrea s� vorbesc cu generalul Kornikov.
- Plec la o �nt�lnire.
302
00:31:02,204 --> 00:31:06,154
Ieri noapte, s-a raportat disperi�ia
unei fete, Tatiana Zavarzina.
303
00:31:06,504 --> 00:31:08,895
V-a sunat tat�l ei.
A�i aflat ceva nou?
304
00:31:09,051 --> 00:31:11,792
Nu am primit nici un telefon
Nu �tiu despre ce este vorba.
305
00:31:11,799 --> 00:31:13,298
O fi vorbit cu altcineva?
306
00:31:13,306 --> 00:31:17,517
Dac� vrei s� reclami o dispari�ie de persoane,
o po�i face la recep�ie...
307
00:31:17,551 --> 00:31:19,236
ca to�i ceilal�i.
308
00:31:29,702 --> 00:31:31,048
Fir-ar a dracului!
309
00:31:41,788 --> 00:31:44,150
Bun� ziua.
Sunt Harry Palmer.
310
00:31:44,207 --> 00:31:47,206
Nadia, las�-l s� intre.
E un prieten.
311
00:31:47,806 --> 00:31:49,006
M�mico!
312
00:31:50,784 --> 00:31:53,832
Harry, so�ia mea �i fiica mea.
313
00:31:53,888 --> 00:31:56,878
- Bine ai venit! casa noastr�.
- �mi pare bine.
314
00:31:58,893 --> 00:32:03,419
- Harry, �tiam c� o s� vii.
- Ce s-a �nt�mplat?
315
00:32:05,501 --> 00:32:09,087
�i ele sunt muribunde...
�i eu am fost cel care a le-a ucis.
316
00:32:09,241 --> 00:32:11,017
Ce?
317
00:32:12,007 --> 00:32:13,231
Cum?
318
00:32:16,412 --> 00:32:21,658
Un client din Zurich, a solicitat
un e�antion de plutoniu �mbog��it.
319
00:32:24,104 --> 00:32:26,598
M-au pl�tit s�-l duc eu.
320
00:32:27,143 --> 00:32:28,898
Doar 2 grame.
321
00:32:31,194 --> 00:32:35,517
�i l-am �inut... aici...
322
00:32:37,417 --> 00:32:39,281
�n buzunar.
323
00:32:44,414 --> 00:32:49,416
- F�r� protec�ie? E�ti nebun?
- Nimeni nu m-a avertizat.
324
00:32:51,836 --> 00:32:57,744
C�nd m-am �ntors de la Zurich,
a ap�rut o erup�ie pe piept.
325
00:32:58,172 --> 00:33:01,992
�i atunci...
medicii mi-au spus adev�rul.
326
00:33:02,178 --> 00:33:06,072
C� oricine a fost �n apropierea mea...
327
00:33:06,529 --> 00:33:10,964
ar putea muri...
�n �ase luni.
328
00:33:16,356 --> 00:33:17,661
�i tu?
329
00:33:19,004 --> 00:33:21,308
Am o gaur� �n piept.
330
00:33:23,159 --> 00:33:25,312
Cred c� mai am de tr�it...
331
00:33:26,825 --> 00:33:29,846
c�teva s�pt�m�ni.
Dou�.
332
00:33:34,935 --> 00:33:37,374
Cine te-a trimis la Zurich?
333
00:33:38,021 --> 00:33:40,102
Cu cine te-i �nt�lnit?
334
00:33:42,199 --> 00:33:45,800
- Spune-mi.
- Banii nu-mi mai folosesc la nimic.
335
00:33:49,835 --> 00:33:53,995
Harry, mai bine du-te
�i �ntreab�-l pe Louis.
336
00:33:59,814 --> 00:34:04,494
- Te pot ajuta cu ceva?
- Nu, mul�umesc.
337
00:34:06,819 --> 00:34:09,380
Nu se mai poate face nimic.
338
00:34:29,070 --> 00:34:31,189
Bine ai venit, Harry?
339
00:34:31,246 --> 00:34:33,968
Am auzit c� te-ai �ntors
de la Sankt Petersburg.
340
00:34:33,969 --> 00:34:37,275
Uit� ce-ai auzit!
Nu sunt aici.
341
00:34:37,546 --> 00:34:42,462
Nu v� face�i griji, �tiu s� fiu discret.
Hai s� ne plimb�m un pic?
342
00:34:43,482 --> 00:34:45,703
Nu vreau s� v�d anumite persoane.
343
00:34:45,861 --> 00:34:49,776
E vorba de Alex? E �n ora�.
Sau pe Yuri Stephanovich.
344
00:34:50,036 --> 00:34:52,904
Am auzit c� nu prea e�ti popular
�n anumite grupuri.
345
00:34:52,906 --> 00:34:57,396
- Auzi prea mult, Louis.
- Da, dar pot s� ajut.
346
00:34:57,649 --> 00:35:01,322
Pentru un vechi prieten ca tine,
nu sunt scump.
347
00:35:01,378 --> 00:35:04,323
Pl�titesc pentru rezultate,
dar pl�tesc.
348
00:35:04,780 --> 00:35:06,882
Am auzit c� avem prieteni comuni la Viena.
349
00:35:06,889 --> 00:35:08,625
- Ai primit mesajul?
-Am primit mesajul.
350
00:35:08,725 --> 00:35:11,094
- �i banii?
- Da, am primit �i banii.
351
00:35:12,473 --> 00:35:16,546
L-am v�zut pe Boris �n diminea�a asta?
E pe moarte.
352
00:35:17,193 --> 00:35:20,511
- Da, �tiu.
- M-a spus s� vorbesc cu tine.
353
00:35:20,957 --> 00:35:23,661
Caut pe cineva care vinde ceva.
354
00:35:24,019 --> 00:35:26,067
Poate fi oricine din Rusia.
355
00:35:26,710 --> 00:35:30,448
V�nz�torul are nevoie de un cump�r�tor
A�a func�ioneaz� economia de pia��.
356
00:35:30,788 --> 00:35:34,100
Caut un cump�r�tor cu bani.
Mul�i bani.
357
00:35:34,450 --> 00:35:37,372
Oameni boga�i �n Rusia,
nu-�i etaleaz� banii.
358
00:35:39,499 --> 00:35:42,044
Unde-i plutoniul, Louis?
359
00:35:45,830 --> 00:35:49,125
Nu �tiu, Harry.
Jur c� nu �tiu.
360
00:35:50,673 --> 00:35:54,534
Cineva din Sankt Petersburg �tie �ara
sau organiza�ia care vrea s� cumpere.
361
00:35:55,736 --> 00:35:58,629
C�ut� o persoan� de contact.
362
00:35:59,023 --> 00:36:01,214
Asta caut �i eu.
363
00:36:02,550 --> 00:36:07,305
Situa�ia e foarte periculoas� Harry.
La cum stau lucrurile �n Rusia po�i fi omor�t.
364
00:36:07,463 --> 00:36:10,274
- Spune-mi ceva nou?
- Eu te-am avertizat.
365
00:36:14,332 --> 00:36:18,181
- Poate te pot ajuta, dar �mi ia ceva timp.
- Nu avem timp.
366
00:36:22,320 --> 00:36:24,007
Louis?
367
00:36:26,919 --> 00:36:29,747
- Ne �nt�lnim m�ine, la 12:00
- Unde?
368
00:36:31,917 --> 00:36:35,226
Pe bulevardul Moscova,
l�ng� statuia lui Lenin.
369
00:36:36,023 --> 00:36:38,084
Voi fi acolo.
370
00:36:50,575 --> 00:36:55,145
"Fitz All". Salut, Harry!
Cum stau lucrurile �n Sankt Petersburg?
371
00:36:55,352 --> 00:36:58,798
Am dat de-o pist�, dar
cred c� opozi�ia e pe urmele mele.
372
00:36:59,688 --> 00:37:02,324
S� nu fi surprins dac� auzi
c� m� �ntorc la Moscova.
373
00:37:03,088 --> 00:37:05,239
Nimic nu m� mai surprinde.
374
00:37:07,395 --> 00:37:09,920
Tat�l Tatianei nu a declarat
dispari�ia la poli�ie.
375
00:37:10,077 --> 00:37:13,366
- Trebuie s� aib� un motiv.
- Voi fii cu ochii pe el.
376
00:37:17,824 --> 00:37:20,040
�mi pare r�u, dar
trebuie s� m� �ntorc la Moscova.
377
00:37:20,097 --> 00:37:23,039
- Gr�be�te-te s� nu pierzi trenul.
- Da.
378
00:37:23,397 --> 00:37:24,893
Succes!
379
00:37:29,088 --> 00:37:30,861
Ai grij�.
380
00:37:44,656 --> 00:37:46,446
Am terminat aici.
381
00:38:01,611 --> 00:38:03,111
La naiba!
382
00:38:09,529 --> 00:38:14,386
Tovar�i, nu �in foarte mult
la aceast� democra�ie.
383
00:38:14,394 --> 00:38:19,471
S� ne �ntoarcem �n trecut
�i s� invers�m aceast� situa�ie.
384
00:38:26,031 --> 00:38:29,595
�i-am spus, Louis.
�l caut pe cel ce a furat plutoniul.
385
00:38:32,346 --> 00:38:35,100
A�tept, Louis.
386
00:38:39,352 --> 00:38:42,505
- M-a mai �ntrebat cineva asta, Harry.
- Cum a�a?
387
00:38:45,594 --> 00:38:50,083
- Cel�lalt tip e foarte periculos.
- Cine e?
388
00:38:50,630 --> 00:38:53,069
- Ai auzit de Hans Schreiber, din Berlin?
- Nu.
389
00:38:53,237 --> 00:38:57,299
Nu-mi spune nimic numele.
Din ce organiza�ie face parte?
390
00:39:03,114 --> 00:39:05,855
- Cum se nume�te organiza�ia?
- Promite-mi c� nu spui! Dac� afl�...
391
00:39:06,108 --> 00:39:09,665
Promite-mi, Harry,
dac� vor afla c� �i-am spus...
392
00:39:10,422 --> 00:39:12,831
Louis! Louis!
393
00:39:48,758 --> 00:39:52,930
�ti�i c� Ermitaj e cel mai mare
muzeu din Rusia.
394
00:39:53,286 --> 00:39:56,219
A fost palatul de iarn� al �arului.
395
00:39:56,858 --> 00:40:00,878
Colec�ia Ermitajului include
art� vest-european�...
396
00:40:00,884 --> 00:40:03,574
francez�, art� antic�...
397
00:40:04,281 --> 00:40:07,518
- Dr. Vestry!
- Nicholas.
398
00:40:07,526 --> 00:40:10,421
- Nikolai.
- V� intereseaz� arta?
399
00:40:10,477 --> 00:40:12,200
Desigur, sunt un dealer de art�.
400
00:40:12,256 --> 00:40:15,748
Am galerii �n Paris,
New York, Montreal ...
401
00:40:15,804 --> 00:40:18,421
Am venit s� fotografiez
comorile acestui muzeu...
402
00:40:18,478 --> 00:40:21,372
dar din p�cate, multe nu sunt expuse.
403
00:40:21,530 --> 00:40:24,256
Capodopere de Rubens,
Van Dyck, Rembrandt...
404
00:40:24,412 --> 00:40:27,132
impresioni�ti...
Sunt �mprumutate.
405
00:40:27,438 --> 00:40:30,597
- Ce p�cat.
- Dar �nc� mai sunt multe de v�zut.
406
00:40:30,854 --> 00:40:33,798
Se spun c� dac� ai petrece
c�te un minut la fiecare exponat
407
00:40:33,818 --> 00:40:36,162
ar dura 8 ani ca s� vezi
toat� colec�ia.
408
00:40:36,218 --> 00:40:39,602
- Incredibil.
- Da. Ce mai fac prietenii t�i?
409
00:40:39,660 --> 00:40:44,071
- Harry sa �ntors la Moscova.
- �i t�n�ra? Ti�iana?
410
00:40:44,227 --> 00:40:45,459
- Tatiana.
- Tatiana.
411
00:40:46,749 --> 00:40:48,605
- Este bine.
- Bine.
412
00:40:49,142 --> 00:40:51,705
- Ne mai vedem.
- La revedere.
413
00:40:57,292 --> 00:40:58,446
Fii atent.
414
00:40:58,646 --> 00:40:59,946
A�eaz�-l cu grij�.
415
00:41:08,186 --> 00:41:10,120
Am vorbit la telefon.
416
00:41:10,377 --> 00:41:13,683
- Cine e�ti?
- Numele meu e Hans Schreiber.
417
00:41:14,716 --> 00:41:17,225
�mi place c� faci ceea ce faci,
pentru c�...
418
00:41:17,426 --> 00:41:21,298
a�a, probabil,
o s�-�i vezi din nou fiica �ntr-o zi.
419
00:41:42,330 --> 00:41:45,057
S� fiu al dracului. Ar trebui
s� fi pilot la Grand Prix-ul Rusiei.
420
00:41:45,065 --> 00:41:46,459
Mul�umesc.
421
00:42:02,785 --> 00:42:06,168
- Este �nchis.
- Am o �nt�lnire.
422
00:42:06,273 --> 00:42:08,440
- Pe aici.
- Mul�umesc.
423
00:42:14,640 --> 00:42:15,993
Intr�.
424
00:42:19,492 --> 00:42:21,201
A�teapt�!
425
00:42:23,657 --> 00:42:25,484
Am venit s�-l v�d pe domnul Stephanovich.
426
00:42:25,799 --> 00:42:27,211
Pofti�i.
Lua�i-o �nainte.
427
00:42:35,630 --> 00:42:39,772
Dl Palmer, ne �nt�lnim din nou,
�n ciuda avertisment meu.
428
00:42:39,828 --> 00:42:44,408
- Nu m� a�teptam la o primire c�lduroas�.
- Nu te-am nimerit. Trebuia s� mori.
429
00:42:44,461 --> 00:42:48,219
- O �mpu�c�tur� cu ghinion.
- Data viitoare, n-o s� ratez.
430
00:42:49,844 --> 00:42:52,198
- Te doare?
- Da!
431
00:42:52,337 --> 00:42:55,461
- Bine!
- Am probleme cu spatele.
432
00:42:55,508 --> 00:42:58,406
Din cauza cu�itelor.
Te-am cam enervat.
433
00:42:58,462 --> 00:43:01,775
- Vrei s� spui c� am du�mani?
- Cine nu are?
434
00:43:01,783 --> 00:43:03,459
Adev�rat.
435
00:43:04,838 --> 00:43:07,839
Am auzit c� ai p�r�sit
Sankt Petersburg-ul.
436
00:43:07,918 --> 00:43:09,953
Cine �i-a spus, s-a �n�elat.
437
00:43:10,109 --> 00:43:14,949
Dl Palmer, uneori ne-am �nt�lnit,
�n situa�ii complicate...
438
00:43:15,198 --> 00:43:18,446
Am crezut c� eram alia�i,
dar m-ai tr�dat.
439
00:43:18,589 --> 00:43:20,733
A fost din necesitate.
440
00:43:20,758 --> 00:43:23,337
�i-am spus atunci c� prietenii lui Alex
sunt du�manii mei.
441
00:43:23,395 --> 00:43:26,128
- Atunci, ar trebui s� fim prieteni.
- Ne-ai tr�dat pe am�ndoi.
442
00:43:27,722 --> 00:43:32,106
Data viitoare voi fi mai atent.
De ce ai venit s� m� vezi?
443
00:43:32,246 --> 00:43:37,769
- Poate c� �nc� vreau s� te omor chiar aici.
- Am decis s� risc. Am nevoie de o informa�ie.
444
00:43:38,309 --> 00:43:40,741
�tiu c� se �nt�mpl� pu�ine lucruri
�n Sankt Petersburg
445
00:43:40,749 --> 00:43:43,097
pe care nu le controlezi tu sau nu le �tii.
446
00:43:45,110 --> 00:43:47,236
Nu mai e valabil.
447
00:43:47,391 --> 00:43:51,197
Din cauza poli�iei,
acum am concuren��.
448
00:43:51,425 --> 00:43:55,673
Problema cu pia�a liber�
e c� a devenit foartea scump�.
449
00:43:55,779 --> 00:43:57,345
�n�eleg.
450
00:43:57,773 --> 00:44:00,783
Al Capone s-a confruntat
cu aceia�i problem� la Chicago.
451
00:44:00,840 --> 00:44:02,136
Ce vremuri.
452
00:44:02,144 --> 00:44:05,787
M� uit la filme vechi
pe cablu TV toat� noaptea.
453
00:44:06,663 --> 00:44:08,422
Nu te ui�i la �tiri?
454
00:44:08,622 --> 00:44:13,773
Se presupune c� e pe pia��
e o cantitate mare de plutoniu.
455
00:44:13,781 --> 00:44:17,117
- �i c� cineva o are de v�nzare.
- Dl. Palmer, a�a ceva nu se d� la �tiri.
456
00:44:17,590 --> 00:44:21,638
Ei bine ...
Atunci de unde a� putea afla despre asta.
457
00:44:23,447 --> 00:44:27,180
Am �n�eles c� a�i vorbit cu Louis,
dar conversa�ia v-a fost �ntrerupt�.
458
00:44:27,638 --> 00:44:32,085
- Ai ordonat s�-l omoare?
- Pe cel mai bun prieten al meu?
459
00:44:32,741 --> 00:44:36,352
Probabil pe epitaful lui va scrie:
"Prieten cu toat� lumea."
460
00:44:37,193 --> 00:44:41,080
Dac� m� aju�i s� aflu cine la ucis
Louis �i unde e plutoniul,
461
00:44:41,329 --> 00:44:44,286
o s�-mi dovedesc recuno�tin�a.
462
00:44:45,517 --> 00:44:49,169
Cel mai bun mod ar fi s�
s� elimini comcuren�a din ora�.
463
00:44:50,114 --> 00:44:53,141
Nu voi uita.
Sper s� nu ui�i nici tu.
464
00:44:53,392 --> 00:44:57,746
- O s� fac cercet�ri. �i dl Palmer.
- Da?
465
00:45:00,111 --> 00:45:03,589
Nu ezita�i s�-mi cere�i ajutorul,
dac� sim�i�i ...
466
00:45:04,494 --> 00:45:06,179
probleme cu spatele.
467
00:45:07,473 --> 00:45:11,553
- �i cu partea din fa��?
- Pleac� de aici, Harry!
468
00:45:15,830 --> 00:45:20,621
Misha.
Sun�-l pe Schreiber.
469
00:45:36,344 --> 00:45:37,797
Armand!
470
00:45:37,948 --> 00:45:38,998
- Brandy?
- Bun�!
471
00:45:39,003 --> 00:45:40,833
M� bucur s� te v�d.
Ai reu�it s� vi.
472
00:45:41,345 --> 00:45:45,182
Ei bine... N-a� pierde un tur
cu un expert pentru nimic.
473
00:45:47,197 --> 00:45:49,147
Vroiam s� rev�d ni�te vechi prietene.
474
00:45:49,205 --> 00:45:52,527
Aceste minuni merg �n Japonia m�ine.
475
00:45:52,698 --> 00:45:55,132
Curatorul mi-a permis s� intru aici.
476
00:45:56,171 --> 00:46:01,759
Uite. Rembrandt.
"Portret de b�tr�n �n ro�u".
477
00:46:02,493 --> 00:46:05,416
- C�t valoreaz�?
- Depinde de pia��.
478
00:46:07,490 --> 00:46:09,923
Aceasta e vedeta galeriei.
479
00:46:09,981 --> 00:46:12,718
"Madona Litta" de Leonardo da Vinci.
Nu e frumoas�.
480
00:46:12,795 --> 00:46:14,525
E minunat�.
481
00:46:16,004 --> 00:46:18,972
Nu te-ai a�tepta
s� fie mai mult� paz� aici?
482
00:46:19,212 --> 00:46:23,151
Nu mi-a� face griji,
sunt camere video peste tot.
483
00:46:24,068 --> 00:46:26,491
M� bucur c� nu
am �ncercat s� fur nimic.
484
00:46:26,538 --> 00:46:28,633
�n nici un caz.
485
00:46:34,700 --> 00:46:35,705
"Fitz All".
486
00:46:35,715 --> 00:46:37,138
- Craig?
- Bun�, Nick.
487
00:46:37,271 --> 00:46:39,596
Vreau s� vorbesc cu Harry
imediat ce ajunge.
488
00:46:39,653 --> 00:46:42,293
- Un mesaj?
- I-am trimis prin fax o poz� cu un tip.
489
00:46:42,368 --> 00:46:48,429
Este la hotel, a dat o adres� din Berlin.
Numele lui este Hans Schreiber.
490
00:46:48,877 --> 00:46:53,104
Vorbe�te cu prietenii de la CIA
FBI �i vezi ce descoperi.
491
00:46:53,344 --> 00:46:57,787
- Bine. Am notat.
- Mai e un alt tip, Armand Vestry.
492
00:46:58,321 --> 00:47:01,584
El spune c� a fost doctor,
dar acum face tranzac�ii de art�.
493
00:47:01,740 --> 00:47:05,671
Are galerii in Montreal, Paris
�i New York.
494
00:47:05,715 --> 00:47:10,729
- �i voi verifica pe am�ndoi.
- Nici un semn de la Tatiana.
495
00:47:11,290 --> 00:47:13,250
M� ocup de asta.
496
00:47:14,071 --> 00:47:17,567
Craig, am nevoie de informa�ii c�t mai repede.
Sun�-m�. La revedere.
497
00:47:40,733 --> 00:47:44,407
- Dr. Vestry!
- Dl. Palmer.
498
00:47:44,531 --> 00:47:46,750
Ce surpriz�... pl�cut�.
499
00:47:46,906 --> 00:47:50,090
- Mi sa spus c� sunte�i la Ermitaj.
- F�ceam ni�te fotografii.
500
00:47:50,107 --> 00:47:52,747
Am auzit.
M-am interesat...
501
00:47:52,755 --> 00:47:55,866
- ... despre activitatea dvs �n Statele Unite.
- Serios?
502
00:47:56,281 --> 00:47:58,628
Se pare c� sunte�i celebru
pe Coasta de Est.
503
00:47:58,683 --> 00:48:01,429
- S� nu cred�i tot ce se spune.
- Serios?
504
00:48:01,486 --> 00:48:05,676
Nici c� a�i primit 10 milioane de dolari,
ca s� recupera�i un Michelangelo?
505
00:48:06,528 --> 00:48:09,302
Am verificat dac� era veritabil.
506
00:48:09,559 --> 00:48:13,598
- Statuia sau cecul?
- �ti�i cum exagereaz� ziare.
507
00:48:13,609 --> 00:48:16,658
Mi s-a spus c� FBI-ul
a confirmat acest� �tire.
508
00:48:17,115 --> 00:48:20,582
- La fel �i Fiscul.
- Ce spune Fiscul?
509
00:48:20,638 --> 00:48:24,096
Constat� c� taxele dvs. pe venit
au fost foarte modeste.
510
00:48:24,829 --> 00:48:27,100
Asta a fost problema la New York?
511
00:48:27,157 --> 00:48:30,292
Avoca�ii mei rezolv�
aceast� ne�n�elegere.
512
00:48:30,348 --> 00:48:32,482
�n timp ce ei se agit�,
dumneavoastr� v� plimba�i prin Rusia.
513
00:48:32,538 --> 00:48:33,716
Exact.
514
00:48:33,773 --> 00:48:37,691
- Fotografia�i aceste peisaje ca s� treac� timpul,
- �sta e scopul.
515
00:48:37,735 --> 00:48:39,817
�i pentru a �nt�lni cu colegii vechi.
516
00:48:39,871 --> 00:48:43,265
- Nu, sunt singur.
- Serios?
517
00:48:44,093 --> 00:48:46,092
L-a�i sunat pe Hans Schreiber?
518
00:48:47,401 --> 00:48:51,734
- Nu am auzit de el.
- FBI spune ca a�i fost colegi.
519
00:48:52,377 --> 00:48:54,821
El era anestezist.
520
00:48:55,321 --> 00:48:57,753
�ti�i c� el este aici,
la Sankt Petersburg?
521
00:48:57,868 --> 00:48:59,286
Vorbi�i de Schreiber?
522
00:48:59,343 --> 00:49:01,866
Dac� m� g�ndesc bine, l-am v�zut
�n diminea�a asta la Ermitaj.
523
00:49:01,923 --> 00:49:06,811
- Dar despre Yuri Stephanovich?
- Nu era la acel club, seara trecut�?
524
00:49:07,034 --> 00:49:10,077
- E un mafiot local, cred.
- �i Alex?
525
00:49:10,985 --> 00:49:13,568
- Nu te place.
- De unde �tii?
526
00:49:13,624 --> 00:49:17,787
- Am vorbit cu el despre s�n�tatea ta.
- O p�rere de specialist?
527
00:49:17,871 --> 00:49:20,076
Ar prefera s� te vad� mort.
528
00:49:20,728 --> 00:49:23,384
- �i tu ?
- Sunt medic, Dl. Palmer.
529
00:49:23,627 --> 00:49:26,569
- Nu �ncalc jur�m�ntul lui Hipocrate.
- Sunt impresionant.
530
00:49:26,657 --> 00:49:30,969
Apropo de acele picturi pe care
vre�i s� le lua�i de aici?
531
00:49:31,426 --> 00:49:33,771
- B�nuiesc c� au asigur�ri mari?
- Desigur.
532
00:49:33,801 --> 00:49:35,938
Ai putea s�-mi spui c�t de mult?
533
00:49:36,023 --> 00:49:38,862
Reprezint pasiona�ii de art� boga�i.
534
00:49:39,119 --> 00:49:41,985
Pentru ei, aceste lucr�ri
sunt de nepre�uit.
535
00:49:42,042 --> 00:49:44,333
Dl. Palmer, dac� nu v� sup�ra�i,
chiar trebuie s� plec.
536
00:49:45,189 --> 00:49:49,201
Mi-a f�cut pl�cere acest interogatoriu.
Poate �l continu�m alt� dat�.
537
00:49:49,460 --> 00:49:51,545
Poate...
538
00:49:59,445 --> 00:50:02,729
- Pofti�i.
- E bine.
539
00:50:15,342 --> 00:50:17,561
Stai lini�tit.
540
00:50:24,816 --> 00:50:27,846
- Hai, d�-i drumul!
- Nu-mi zdrobi bananele!
541
00:50:36,911 --> 00:50:38,803
Mi�c�, mi�c�!
542
00:50:46,490 --> 00:50:49,717
Harry, intr�. M� bucur s� te v�d.
Gata, da�i-i drumul!
543
00:50:50,373 --> 00:50:53,319
Nu a� fi putut refuza invita�ia ta, Alex.
544
00:50:53,467 --> 00:50:56,685
- Ce ai �n pung�, Harry?
- Banane. Vrei una?
545
00:50:57,421 --> 00:51:00,697
Haide.
Probabil c�-s importate de firmele mele.
546
00:51:02,128 --> 00:51:07,267
- V�d c� �nc� mai joci �ah.
- �mpotriva calculatorului. E un mare adversar.
547
00:51:08,239 --> 00:51:11,574
- Sau ai garan�ia c� tu c�tigi.
- �ntotdeauna c�tig la sf�r�it.
548
00:51:12,769 --> 00:51:16,848
- Se pare c�-�i datoram o vizit�.
- �mi datorezi mai mult de at�t.
549
00:51:16,904 --> 00:51:20,199
C�t au fost? 4-5 milioane $?
Am uitat.
550
00:51:20,336 --> 00:51:24,508
Uitarea, Alex,
e primul semn de b�tr�ne�e.
551
00:51:24,806 --> 00:51:28,880
In cazul tau,
pare s� nu fie problem�, nu?
552
00:51:28,937 --> 00:51:31,595
V�d c� se adun� datoriile.
553
00:51:31,651 --> 00:51:35,107
Dac� tot sunt aici, mi-ai putea
spune ce se �nt�mpl�?
554
00:51:35,454 --> 00:51:38,152
- De ce a� face asta?
- Ca s� economisim timp.
555
00:51:38,197 --> 00:51:40,513
Voi afla oricum.
556
00:51:41,156 --> 00:51:43,957
- Cine lucreaz� pentru tine acum?
- Nu-i treaba ta.
557
00:51:44,116 --> 00:51:45,116
S� vedem...
558
00:51:45,172 --> 00:51:49,948
I-ai pierdut pe Natasha...
pe colonelul Gradsky, pe Nick ...
559
00:51:51,057 --> 00:51:54,236
Sigur trebuie s� ai cel pu�in o
femeie frumoas� �n echip�.
560
00:51:56,696 --> 00:51:59,888
- Cine e, Alex?
- De ce nu-l �ntrebi pe Louis?
561
00:51:59,944 --> 00:52:02,669
M� tem c� s�racul Louis,
nu mai e printre noi.
562
00:52:02,852 --> 00:52:06,038
- Serios?
- Nu te preface surprins, Alex.
563
00:52:07,505 --> 00:52:10,766
- Masa, e gata.
- Bine.
564
00:52:14,014 --> 00:52:15,758
Foarte dr�gu��.
565
00:52:40,037 --> 00:52:42,611
Aceste surori au grij� de mine.
566
00:52:44,091 --> 00:52:45,291
Pute�i pleca!
567
00:52:46,301 --> 00:52:49,591
Cine are bani cump�r�
orice �n Rusia de azi, Alex?
568
00:52:54,194 --> 00:52:56,708
Chiar �i oameni ca tine.
569
00:52:58,163 --> 00:53:01,453
- Pianista �tie engleza?
- Nu.
570
00:53:01,590 --> 00:53:04,651
�tiu totul despre tine �i Vestry.
571
00:53:05,256 --> 00:53:10,722
E�ti implicat �n afacerile lui.
Dar �n ceea ce prive�te plutoniul?
572
00:53:11,195 --> 00:53:13,665
De une ob�ii bani
pentru a pl�ti pentru asta?
573
00:53:13,887 --> 00:53:16,389
Termenul limit� e m�ine-noapte.
574
00:53:16,502 --> 00:53:21,987
Plutoniul �mbog��it A232
e o juc�rie foarte periculoas�.
575
00:53:23,058 --> 00:53:25,194
Un prieten de-al meu
s-a jucat cu 2 grame ...
576
00:53:25,223 --> 00:53:29,401
�i s-a terminat cu jocul.
Nici eu nu m� joc.
577
00:53:29,460 --> 00:53:31,953
Dac� te amesteci prea mult, Harry,
578
00:53:32,053 --> 00:53:34,842
��i sugerez s�-�i faci o asigurare...
579
00:53:34,879 --> 00:53:37,779
- ... o poli�� de asigurare de via��.
- Nu mi-o pot permite pe cea mai bun�.
580
00:53:37,960 --> 00:53:40,286
Te-am avertizat s� stai departe
de afacerile mele.
581
00:53:40,386 --> 00:53:42,755
E�ti implicat �n at�tea afaceri...
582
00:53:42,882 --> 00:53:44,649
�nc�t nu �tiu unde �ncep
�i unde se termin�.
583
00:53:44,656 --> 00:53:48,297
Pentru tine e simplu.
Se �ncheie aici �i acum.
584
00:53:48,305 --> 00:53:50,391
Nu atinge clopo�elul.
585
00:53:51,461 --> 00:53:54,713
�n biroul meu din Moscova,
Craig Warner �i colonelul Gradsky
586
00:53:55,022 --> 00:54:00,139
au un computer,
plin cu informa�ii despre tine.
587
00:54:01,750 --> 00:54:04,304
Dac� nu dau un semn
p�n� la miezul nop�ii,
588
00:54:04,551 --> 00:54:07,076
totul ajunge la poli�ie.
589
00:54:11,381 --> 00:54:14,127
�mi pare r�u c� �i-am t�iat
pofta de m�ncare, Alex.
590
00:54:15,173 --> 00:54:19,068
- Pleac� de aici!
- Cu pl�cere.
591
00:54:40,435 --> 00:54:42,049
Feodore Borisovic...
592
00:54:43,335 --> 00:54:44,670
la telefon.
593
00:54:48,870 --> 00:54:50,287
Feodore Borisovic la telefon.
594
00:54:50,338 --> 00:54:54,992
Dac� vrei s�-�i revezi fiica �n via��
ascult�-m� cu aten�ie.
595
00:54:55,623 --> 00:55:00,331
M�ine noapre, la ora 10...
trebuie s� pleci din Ermitaj cu picturile.
596
00:55:01,248 --> 00:55:04,322
Te va a�tepta un om foarte periculos.
597
00:55:04,480 --> 00:55:07,651
E gata, dac� e necesar,
s� v� omoare pe am�ndoi.
598
00:55:07,658 --> 00:55:10,170
Pe tine �i pe fiica ta.
599
00:55:10,315 --> 00:55:14,783
- De unde �tiu c� este �nc� �n via��?
- Vei merge �i o vei vedea persoanal.
600
00:55:14,789 --> 00:55:19,433
- C�nd?
- M�ine diminea��. �i se va comunica unde s� mergi.
601
00:55:19,481 --> 00:55:22,215
A�tept� urm�torul mesaj acas�.
602
00:57:54,441 --> 00:57:56,567
La naiba!
603
00:57:59,769 --> 00:58:02,793
- Brandy!
- Nick.
604
00:58:06,758 --> 00:58:08,453
Ce faci aici?
605
00:58:08,706 --> 00:58:13,502
Am fost la oper� �i mi-au spus
c� Tatiana este bolnav�. Eram �ngrijorat�.
606
00:58:13,512 --> 00:58:15,220
N-o g�se�ti acas�.
607
00:58:18,288 --> 00:58:20,039
Urc� �n ma�in�.
608
00:58:22,037 --> 00:58:23,611
Ce se �nt�mpl�?
609
00:58:25,004 --> 00:58:29,319
�la e tat�l ei.
Cred c� �tie unde este Tatiana?
610
00:58:29,375 --> 00:58:31,561
Pare un subiect interesant.
611
00:59:08,486 --> 00:59:11,609
Ei bine, v�d c� facem un tur complet
al �ntregului ora�.
612
00:59:22,733 --> 00:59:26,277
- Unde naiba se duc?
- Dac-a� �ti...
613
00:59:40,791 --> 00:59:43,257
Aici sunt Studiourile de Film
din Sankt Petersburg.
614
00:59:44,513 --> 00:59:47,273
- Cum putem intra acolo?
- A�teapt�.
615
00:59:51,526 --> 00:59:56,776
Acreditare de pres�.
Poate merge. Hai s� �ncerc�m.
616
00:59:59,376 --> 01:00:00,603
Merg cu voi.
617
01:00:14,403 --> 01:00:16,171
- Permisul!
- Presa.
618
01:00:22,901 --> 01:00:24,911
�n regul�!
Pute�i merge.
619
01:00:41,366 --> 01:00:44,167
Gardieni �narma�i.
Sper c� sunt actori.
620
01:01:14,090 --> 01:01:15,848
Pe aici.
621
01:01:17,712 --> 01:01:19,146
S� mergem.
622
01:01:46,568 --> 01:01:47,937
Aici.
623
01:01:54,482 --> 01:01:57,114
La naiba! �mi trebuie ceva de fier.
- Uite!
624
01:02:03,388 --> 01:02:05,514
- Tat�!
- Tanicka... fiica mea!
625
01:02:06,296 --> 01:02:11,929
E�ti satisf�cut?
Dup� cum vezi... e �n via��.
626
01:02:11,985 --> 01:02:14,344
D�-i drumul!
Altfel nu te ajut.
627
01:02:15,387 --> 01:02:19,282
Poate te conving s� te r�zg�nde�ti
cu acest ...
628
01:02:20,038 --> 01:02:21,501
echipament.
629
01:02:21,657 --> 01:02:25,473
S� �tii c� un studiou de filmare
poate fi un loc foarte periculos,
630
01:02:25,517 --> 01:02:28,312
mai ales pentru o balerin�.
631
01:02:30,944 --> 01:02:32,493
Mai repede.
632
01:02:33,452 --> 01:02:36,301
S-ar putea s� se pensioneze
foarte cur�nd.
633
01:02:37,501 --> 01:02:38,811
Stai lini�tit!
634
01:02:41,001 --> 01:02:42,361
Stai lini�tit!
635
01:02:49,212 --> 01:02:51,802
- Opre�te-te!
- Nick.
636
01:02:57,715 --> 01:02:59,808
Nici s� nu te g�nde�ti!
637
01:03:02,241 --> 01:03:04,356
Arunc� arma!
638
01:03:06,726 --> 01:03:08,694
Lua�i-l.
639
01:03:09,728 --> 01:03:11,456
P�zi�i-l bine.
640
01:03:11,844 --> 01:03:12,823
S� mergem!
641
01:03:13,723 --> 01:03:17,873
Feodore,
pentru binele fiicei tale...
642
01:03:18,363 --> 01:03:21,454
�ntoarce-te la Ermitaj.
643
01:03:26,953 --> 01:03:28,638
S� mergem.
644
01:03:45,917 --> 01:03:47,862
Bine a�i venit �n aceast� nou� cas�.
645
01:03:48,292 --> 01:03:50,648
Dac� totul merge bine,
ve�i prinde �i ziua de m�ine.
646
01:04:04,078 --> 01:04:06,625
- E�ti bine?
- Da.
647
01:04:09,757 --> 01:04:12,161
Cum am putut
s� am �ncredere �n Brandy?
648
01:04:12,720 --> 01:04:15,741
Nu-i vina ta, Nick.
Ai �ncercat s� m� g�se�i.
649
01:04:17,042 --> 01:04:20,921
Da, �tiu.
Dar nu ar fi trebuit s� am �ncredere �n ea.
650
01:04:21,466 --> 01:04:25,184
Indiferent de ceea ce se intampl�...
Te iubesc.
651
01:04:26,620 --> 01:04:30,307
Mi-a� dori s� am m�inile libere
pentru a putea s� te �mbr��i�ez.
652
01:04:32,728 --> 01:04:35,398
Hai s� �ncerc�m s� ne dezleg�m.
653
01:04:54,490 --> 01:04:56,109
Ai spus la pr�nz.
654
01:04:56,118 --> 01:05:00,167
- Harry, m� bucur c� ai venit.
- Ce s-a �nt�mplat?
655
01:05:02,877 --> 01:05:07,283
�nt�i Tatiana, �i acum Nick.
Au disp�rut am�ndoi.
656
01:05:07,291 --> 01:05:09,290
- Nick dispare tot timpul.
657
01:05:09,990 --> 01:05:14,740
- Se �nt�mpl� ceva, �i nu �n�eleg ce...
- �tii un tip pe nume Alex?
658
01:05:15,378 --> 01:05:16,429
Cine e Alex?
659
01:05:16,434 --> 01:05:19,735
Credeam c� �tii pe toat� lumea.
�ntrebam din curiozitate...
660
01:05:19,784 --> 01:05:23,079
Ei bine... �ncerc s� te ajut, Harry...
Se �nt�mpl� ceva...
661
01:05:23,083 --> 01:05:25,403
Cred c� acest Alex te cunoa�te.
662
01:05:25,705 --> 01:05:28,772
Ce tot vrei cu acest Alex?
Trebuie s�-l g�sim pe Nick.
663
01:05:30,672 --> 01:05:31,716
Ai vre-o idee?
664
01:05:31,782 --> 01:05:36,302
Zicea ceva de un studio de film.
O �nt�lnire la miezul nop�ii.
665
01:05:36,401 --> 01:05:39,462
- Probabil c� lucreaz� peste program.
- M� duc mai desear� acolo.
666
01:05:39,469 --> 01:05:42,259
Ce-ar fi...
De ce nu am merge impreun�?
667
01:05:43,659 --> 01:05:46,904
- Noi doi?
- Am face o echip� bun�, Harry.
668
01:05:46,909 --> 01:05:49,574
�nt�i vreau s� te �ntreb ceva.
669
01:05:50,227 --> 01:05:54,217
- Ce?
- Juc�m �n aceia�i tab�r�?
670
01:06:07,405 --> 01:06:10,483
- Harry!
- Da, ascult.
671
01:06:12,743 --> 01:06:14,421
Am ni�te inforna�ii pentru tine.
672
01:06:14,521 --> 01:06:18,527
Nick mi-a cerut s� investighez
despte unul, Hans Schreiber, din Berlin.
673
01:06:18,895 --> 01:06:23,137
Am verificat dosarele KGB despre
securitatea fostei Germanii de Estl, STASI.
674
01:06:23,232 --> 01:06:27,059
Hans Schreiber era unul dintre numele
de cod folosit de un fost agent de top.
675
01:06:27,405 --> 01:06:31,472
Era specialist �n armament militar
�i materiale nucleare.
676
01:06:32,048 --> 01:06:35,113
�i tortura �i-i ucidea pe de�inu�i.
677
01:06:35,119 --> 01:06:37,498
Autorit��ile germane ar fi �nc�ntate
s� vorbeasc� cu el.
678
01:06:37,613 --> 01:06:40,343
- Se �tie unde poate s� fie?
- Nimeni nu �tie.
679
01:06:40,676 --> 01:06:44,131
�i Harry...
Nick n-a dat nici un telefon de asear�.
680
01:06:44,727 --> 01:06:47,341
- Nu a dormit la hotel.
- Ai grij� Herry!.
681
01:06:47,474 --> 01:06:50,655
Cineva vrea s� cumpere plutoniul
�i se joac� cu focul.
682
01:06:51,311 --> 01:06:53,043
S-ar putea s� te arzi �i tu.
683
01:06:53,100 --> 01:06:56,103
- Am eu grij� de mine.
- �i caut�-l pe Nick.
684
01:06:56,171 --> 01:06:58,342
O voi face.
Pa.
685
01:07:05,405 --> 01:07:07,349
S� sper�m c� func�ioneaz�.
686
01:07:10,886 --> 01:07:12,562
Merge!
687
01:07:14,363 --> 01:07:17,147
Sper s� se �ntind� suficient
c�t s�-mi scot m�na.
688
01:07:21,004 --> 01:07:23,395
Dar dac� se usuc�
se va str�nge mai tare.
689
01:07:41,653 --> 01:07:43,973
Trebuie s� fim la studio
p�n� la miezul nop�ii.
690
01:07:44,117 --> 01:07:48,782
- Unde-i Tatiana?
- O �in p�n� primesc toate picturile
691
01:07:48,791 --> 01:07:50,979
�i m� asigur c�-�i �i gura.
692
01:07:51,485 --> 01:07:55,487
- Trebuie s� �tiu c� este �n siguran��!
- Te vei convinge singur. Vii �i tu.
693
01:07:55,882 --> 01:07:58,785
Nimeni nu e �n siguran��, p�n� c�nd
marfa nu ajunge la Helsinki.
694
01:07:58,802 --> 01:08:00,203
Acum... S� mergem.
Da�i-i drumul!
695
01:08:30,782 --> 01:08:32,496
Dl Palmer.
696
01:08:37,005 --> 01:08:38,968
Se aproape miezul nop�ii.
Vreo veste?
697
01:08:39,322 --> 01:08:42,717
M-am interesat.
Nu am descoperit nimic.
698
01:08:42,724 --> 01:08:46,986
Numele Hans Schreiber ��i spune ceva?
Ai avut ceva leg�turi cu STASI.
699
01:08:47,438 --> 01:08:51,022
Hans Schreiber? Cred c� l-am �nt�lnit
la Olimpada de la Moscova.
700
01:08:51,031 --> 01:08:54,317
- A f�cut parte din echipa est-german�.
- La ce sport?
701
01:08:55,031 --> 01:08:57,383
Tir cu arma.
A c�tigat medalia de argint.
702
01:08:57,775 --> 01:09:02,586
�nc� e �n form�. S�racul Louis.
Ai auzit ceva recent de el?
703
01:09:02,593 --> 01:09:06,836
- ��i fac o mic� favoare.
- Pentru o recompens� frumoas�, desigur.
704
01:09:07,129 --> 01:09:10,181
- Cu ce se ocup� acum?
- E �n afacerile cu filme.
705
01:09:10,189 --> 01:09:11,581
Face un film la Helsinki.
706
01:09:11,621 --> 01:09:13,485
Are probleme cu vama ruseasc�.
707
01:09:13,492 --> 01:09:16,297
Dore�te s� ia ni�te echipamente
de la studioul de film de aici.
708
01:09:16,472 --> 01:09:20,562
E urgent. Are nevoie de documente
ca s� nu aib� probleme la grani��.
709
01:09:20,571 --> 01:09:24,092
- �i tu te-ai oferit s�-l aju�i?
- De ce nu?
710
01:09:24,247 --> 01:09:26,592
Vaporul pleac� �n noaptea asta?
711
01:09:27,241 --> 01:09:30,241
A�a am �n�eles.
Sunt obiecte mici.
712
01:09:30,334 --> 01:09:34,872
Obiecte mici? C�t cost�
1.000 g de plutoniu �mbog��it?
713
01:09:35,717 --> 01:09:40,100
- N-a zis nimic de plutoniu.
- Plus comorile de la Ermitaj.
714
01:09:40,214 --> 01:09:41,891
Nu pentru v�nzare,
ci pentru r�scump�rare.
715
01:09:41,991 --> 01:09:44,178
�n jur de 5 milioane de dolari,
at�t va �ncasa.
716
01:09:45,131 --> 01:09:49,469
- Ce nemernic!
- Da. Am o idee.
717
01:09:49,697 --> 01:09:51,700
O opera�iune comun�.
718
01:09:53,399 --> 01:09:55,268
Ai �ncredere �n mine.
719
01:09:57,709 --> 01:09:59,486
Haide, s� mergem.
720
01:10:23,025 --> 01:10:25,462
Poftim.
Totul e �n ordine.
721
01:10:26,311 --> 01:10:28,723
D�-i drumul.
Pute�i trece.
722
01:10:38,006 --> 01:10:40,641
�ncet, fii atent.
723
01:10:42,805 --> 01:10:44,556
Ai adus banii?
724
01:10:48,438 --> 01:10:51,042
Alex se a�teapt�
s� primeasc� banii cash.
725
01:10:51,142 --> 01:10:53,188
E un cec la purt�tor
de la "Chase Manhattan Bank"
726
01:10:53,197 --> 01:10:57,134
- El prefer� �n numerar.
- Cinci milioane de dolari �n numerar?
727
01:10:57,466 --> 01:10:59,401
Ar trebui s� vin cu valiza.
728
01:10:59,557 --> 01:11:02,959
- Nu sunt un traficant de droguri.
- Ei bine, atunci va trebui s� dau un telefon.
729
01:11:03,164 --> 01:11:06,078
M-am �n�eles cu Schreiber
c� pot verifica picturile.
730
01:11:06,335 --> 01:11:09,917
Va ajunge cur�nd.
�i ��i va garanta autenticitatea lor,
731
01:11:10,074 --> 01:11:12,673
curatorul de la Ermitaj.
732
01:11:13,122 --> 01:11:15,061
Nu vreau ca el s� m� vad� aici.
733
01:11:15,116 --> 01:11:17,839
Stai ascuns p�n� sc�p�m de el.
734
01:11:18,379 --> 01:11:21,354
- "Sc�pa�i de el"?
- Martorii trebuie elimina�i.
735
01:11:21,511 --> 01:11:24,362
Nimeni nu mi-a spus c� cineva va fi
eliminat.
736
01:11:25,190 --> 01:11:28,095
- �i fiica sa?
- E martor.
737
01:11:28,252 --> 01:11:30,982
- �i t�n�rul Nikolai?
- E un alt martor.
738
01:11:31,338 --> 01:11:35,609
- Dar nu v� face�i griji, s-a aranjat totul.
- Nu este un aranjament cu mine.
739
01:11:35,953 --> 01:11:38,418
Ne-am �n�eles pentru plata,
de cinci milioane pentru picturi,
740
01:11:38,575 --> 01:11:40,944
ca apoi s� pot negocia
cu asigur�torul.
741
01:11:41,100 --> 01:11:43,749
- Cu asta m� ocup.
- Exact, dr Vestry.
742
01:11:44,096 --> 01:11:46,850
Iar de restul,
nu este afacera dumneavoastr�.
743
01:12:14,666 --> 01:12:16,386
S� nu fie prea t�rziu.
744
01:12:16,642 --> 01:12:20,655
Nici o grij�, nu ratezi petrecerea.
Mi-am dat cuv�ntul.
745
01:12:22,509 --> 01:12:24,512
Tocmai asta m� �ngrijoreaz�.
746
01:12:31,212 --> 01:12:32,712
Ave�i grij�!
747
01:12:36,140 --> 01:12:40,053
- Unde e Tatiana?
- A�tept� aici p�n� termin�m.
748
01:12:40,593 --> 01:12:43,193
Vreau s-o v�d, acum!
749
01:12:44,316 --> 01:12:45,481
Adu-o!
750
01:12:46,318 --> 01:12:48,121
A�teapt� �n�untru.
751
01:13:06,745 --> 01:13:08,049
D�-te la o parte.
752
01:13:08,849 --> 01:13:10,244
Unde m� duci?
753
01:13:11,444 --> 01:13:12,383
Ce vrei?
754
01:13:25,345 --> 01:13:26,838
Pe aici.
755
01:13:47,264 --> 01:13:49,387
Du-te pe aici!
Repede.
756
01:13:56,487 --> 01:13:57,786
Nu-s aici.
757
01:14:05,586 --> 01:14:07,069
Pe aici!
758
01:14:15,269 --> 01:14:16,316
Pe aici!
759
01:14:22,916 --> 01:14:24,233
Pe aici!
760
01:14:35,858 --> 01:14:38,545
- Spune-i s� mearg� mai repede.
- Mai repede!
761
01:14:50,445 --> 01:14:55,307
Tocmai a sosit Schreiber, �i...
Dr. Vestry verific� picturile.
762
01:14:55,972 --> 01:14:59,195
- �i Harry Palmer?
- O s� ajung�, nu v� face�i griji.
763
01:15:00,059 --> 01:15:03,126
- Am adus banii?
- M� asigur c� nu-s reproduceri.
764
01:15:03,283 --> 01:15:05,779
Fiodor poate garanta.
�l aduc.
765
01:15:05,784 --> 01:15:09,752
Nu... Nu e nevoie.
766
01:15:11,152 --> 01:15:12,252
�i plutoniul?
767
01:15:12,363 --> 01:15:14,237
O clip�!.
Este acolo.
768
01:15:15,946 --> 01:15:20,190
Mai avem ni�te marf�,
care trebuie eliminat�.
769
01:15:20,888 --> 01:15:24,585
Am �n�eles. Vrei s�-i arunc �n r�u,
odat� cu Harry Palmer.
770
01:15:34,476 --> 01:15:36,726
- Avem probleme.
- De unde �ti c� e aici chiar aici.
771
01:15:36,789 --> 01:15:39,390
Sunt vechile studiouri,
cump�rate de Alex.
772
01:15:39,871 --> 01:15:42,230
- Bastardul!
- �i el te iube�te, Yuri.
773
01:15:44,457 --> 01:15:47,345
- Haide�i, mai repede!
- V�d c� b�ie�ii t�i sunt hot�r��i.
774
01:15:53,811 --> 01:15:56,402
Chiar trebuie s� examinezi
fiecare tablou?
775
01:15:56,755 --> 01:16:00,036
Vestry �nc� mai
verific� tablourile, Alex.
776
01:16:04,487 --> 01:16:07,759
Sunt mul�umit.
Sunt autentice.
777
01:16:07,839 --> 01:16:13,936
Bine. M� duc s� iau plutoniul.
- �nc� nu. �nc� vorbesc cu Alex.
778
01:16:13,993 --> 01:16:16,017
E o mic� problem�...
779
01:16:17,055 --> 01:16:20,644
C�t de mic�?
- Cinci milioane de dolari.
780
01:16:20,647 --> 01:16:24,383
- Nu i-a adus �n numerar.
- Ai adus un cec?
781
01:16:24,444 --> 01:16:27,824
E un cec la vedere. La o banc� important�.
Valoarez� ca aurul.
782
01:16:27,881 --> 01:16:31,618
M� faci s� pierd timpul.
Vorbesc eu cu Alex!
783
01:16:33,057 --> 01:16:36,813
Ascult� ... Noi ne-am f�cut treaba
Vreau plutoniul!
784
01:16:36,970 --> 01:16:39,324
- �n primul r�nd banii.
- Nu a�tept...
785
01:16:39,479 --> 01:16:41,220
s� se �ncaseze cecul!
786
01:16:44,582 --> 01:16:47,377
- Ce se �nt�mpl�?
- Du-te �i verific�.
787
01:16:57,242 --> 01:17:00,349
Se pare c� pia�a plutoniului �mbog��it,
se pr�bu�e�te.
788
01:17:28,874 --> 01:17:31,422
- D�-mi cecul.
- �nt�i, a�tept s� vedem ce se �nt�mpl�.
789
01:17:33,130 --> 01:17:34,686
Brandy, ce s-a �nt�mplat?
790
01:17:34,743 --> 01:17:37,085
Ai primit tablourile.
D�-mi bani!
791
01:17:38,136 --> 01:17:39,943
Dr. Vestry.
792
01:17:44,324 --> 01:17:46,258
D�-mi mie cecul.
793
01:17:54,943 --> 01:17:57,044
E mai �n siguran�� la mine.
794
01:18:01,794 --> 01:18:03,707
Nu �n�eleg de ce.
795
01:18:05,307 --> 01:18:07,310
- �n cazul �sta...
- Sunt banii mei!
796
01:18:18,811 --> 01:18:20,806
Brandy!
Brandy!
797
01:18:30,609 --> 01:18:32,681
De ce a durat at�t de mult?
798
01:18:35,772 --> 01:18:37,768
Ei bine...
eu cred c� o s� m� retrag.
799
01:18:38,021 --> 01:18:40,258
Nu �nainte de a-l vedea pe Feodor.
800
01:18:40,747 --> 01:18:43,514
Po�i s�-l iei.
Adu-l pe Fiodor!
801
01:18:45,922 --> 01:18:50,025
- Bun� mi�care.
- Ei bine, pot s� plec acum?
802
01:18:50,278 --> 01:18:53,862
Doar nu crezi c� av�nd documentele
de la Stepanovici po�i treace grani�a.
803
01:18:54,683 --> 01:18:58,071
Voi ajunge la Helsinki.
M� descurc eu la grani��.
804
01:19:03,944 --> 01:19:06,230
M� po�i lua �i pe mine.
805
01:19:13,089 --> 01:19:15,325
Haide!
S� mergem.
806
01:19:18,040 --> 01:19:20,135
- �i eu?
- Tu?
807
01:19:21,868 --> 01:19:24,266
Mai bine ie�i prin spate.
808
01:19:25,669 --> 01:19:28,938
- Tat�!
- Tatiana!
809
01:19:31,336 --> 01:19:33,298
Pe aici.
810
01:19:41,390 --> 01:19:44,014
La naiba Harry Palmer!
811
01:19:44,657 --> 01:19:47,276
La naiba cu Harry Palmer!
812
01:20:16,501 --> 01:20:20,591
Domnilor, doamn�...
sunt cople�it de oaitalitatea dvs.
813
01:20:20,747 --> 01:20:22,800
A� dori s� �in un toast.
814
01:20:23,256 --> 01:20:25,481
Pentru Harry Palmer
�i asocia�ii lui.
815
01:20:26,138 --> 01:20:27,471
- Noroc!
- Noroc!
816
01:20:32,848 --> 01:20:36,383
- Ne aduci nota, Andrei.
- Nu, domnule Plamer, s-a pl�tit deja.
817
01:20:36,583 --> 01:20:37,756
Da?
Cine a pl�tit?
818
01:20:38,709 --> 01:20:41,327
Domnul acela,
generalul Kurnikov.
819
01:20:41,483 --> 01:20:43,921
Ai putea s�-l invi�i
s� vin� la masa noastr�?
820
01:20:47,738 --> 01:20:51,425
General Kurnikov ne face cinste?
�i-a schimbat p�rerile.
821
01:20:54,817 --> 01:20:58,997
Dl Palmer, am �mpiedicat
o band� interna�ional� de infractori ...
822
01:20:59,153 --> 01:21:01,722
s� fure comorile Ermitajului.
823
01:21:01,878 --> 01:21:05,289
- �i unde sunt comorile acum?
- Au fost aduse �napoi la Ermitaj.
824
01:21:05,447 --> 01:21:06,971
De asemenea, am recuperat...
825
01:21:07,045 --> 01:21:13,286
aproape 1.000 g de plutoniu �mbog��it
furat din rezervele guvernului.
826
01:21:13,418 --> 01:21:15,785
- �i ho�ii?
- Au fost re�inu�i.
827
01:21:15,943 --> 01:21:18,299
Mai pu�in doi care �ncearc�
s� fug� �n Finlanda.
828
01:21:18,456 --> 01:21:22,439
- Schreiber �i Brandy.
- Dar nu vor sc�pa.
829
01:21:22,696 --> 01:21:26,231
Ei bine, dl. Palmer,
prezenta�i-mi-i pe prietenii dvs.
830
01:21:26,355 --> 01:21:30,611
Ei bine, �i �tii pe Feodor �i pe Nick
Ea e Tatiana, fiica lui Feodor.
831
01:21:30,719 --> 01:21:31,811
Bun� seara!
832
01:21:31,882 --> 01:21:35,237
- �nc�ntat.
- �i acesta e Dr. Vestry.
833
01:21:35,293 --> 01:21:39,283
General Kurnikov, �eful pol�iei
din Sankt Petersburg.
834
01:21:39,835 --> 01:21:42,642
- E o pl�cere, generale Kurnikov.
- Sunte�i american?
835
01:21:42,699 --> 01:21:45,191
- Da.
- Pentru ce sunte�i aici?
836
01:21:45,291 --> 01:21:46,391
Pentru mine �nsumi.
837
01:21:46,591 --> 01:21:50,761
Pl�nuiam s� fac c�teva fotografii dar...
am avut unele mici probleme.
838
01:21:50,900 --> 01:21:52,527
Au fost supraexpuse.
839
01:21:52,583 --> 01:21:56,255
Aporopo, dl. Palmer, �tiam
tot planul de la �nceput.
840
01:21:56,467 --> 01:22:02,243
A fost o afacere �n triunghi.
Picturi pentru banii �i bani pentru plutoniu.
841
01:22:02,699 --> 01:22:05,531
�tiam de plan, dar nu �tiam
cine f�cea parte din el.
842
01:22:05,878 --> 01:22:08,347
- Felicit�ri, generale.
- Mul�umesc.
843
01:22:08,704 --> 01:22:11,843
Bun� seara, domnilor.
Doamn�....
844
01:22:14,144 --> 01:22:16,654
Deci nemernicul "a �tiut" totul.
845
01:22:17,451 --> 01:22:21,337
- Oare chiar a pl�tit consuma�ia?
- Au fost din bani publici.
846
01:22:22,094 --> 01:22:24,356
Feodor vrea s� fac� un anun�.
847
01:22:24,449 --> 01:22:28,187
Am fost informat c� s-a primit
o dona�ie nea�teptat�...
848
01:22:28,245 --> 01:22:31,552
pentru restaurarea
Muzeului Ermitaj.
849
01:22:31,709 --> 01:22:34,767
Donatoarul vrea s� r�m�n� anonim.
850
01:22:35,317 --> 01:22:39,829
- Suma e de 5 milioane de dolari.
- Ce minunat.
851
01:22:41,655 --> 01:22:45,267
C�tigi, dar mai �i pierzi,
doctor Vestry.
852
01:22:46,329 --> 01:22:49,894
- Pentru Sankt Petersburg!
- Pentru Sankt Petersburg!
853
01:22:51,994 --> 01:22:55,494
Traducere �i subtitrare:
Victor Macarei
854
01:22:56,305 --> 01:23:02,689
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
72154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.