All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x20 - The Day It All Came Together.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,387 --> 00:00:02,270 Previously on Magnum P.I... 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,289 I hope no one ever breaks your heart. 3 00:00:04,313 --> 00:00:05,657 Too late for that. 4 00:00:05,681 --> 00:00:07,584 Did you know he was almost married once? 5 00:00:07,608 --> 00:00:08,639 Magnum? 6 00:00:08,663 --> 00:00:10,732 I don't think he's ever gotten over what happened. 7 00:00:10,756 --> 00:00:13,535 If you want to ask about Hannah, just go ahead. 8 00:00:13,535 --> 00:00:15,152 I am rather curious. 9 00:00:15,176 --> 00:00:17,826 Hannah was the only one who knew the details 10 00:00:17,850 --> 00:00:19,900 - of the mission. - You think she gave you up? 11 00:00:19,924 --> 00:00:21,432 Yeah. 12 00:00:21,456 --> 00:00:24,555 - Do you think he still loves her? - Hell yeah. 13 00:00:24,579 --> 00:00:26,557 You betrayed us: me, 14 00:00:26,581 --> 00:00:28,966 Rick, TC, Nuzo. 15 00:00:28,990 --> 00:00:30,695 You got us sent to a prison camp. 16 00:00:30,719 --> 00:00:32,897 - For what? - It's complicated. 17 00:00:32,921 --> 00:00:35,922 I know where the gold is, and I'm going after it. 18 00:00:48,824 --> 00:00:51,332 Why didn't she just put a bullet in each of us? 19 00:00:51,356 --> 00:00:52,967 It just doesn't make sense. 20 00:00:52,991 --> 00:00:55,308 It does if she still loves you. 21 00:01:07,789 --> 00:01:09,651 There you go. 22 00:01:09,675 --> 00:01:11,296 What's that for? 23 00:01:11,320 --> 00:01:12,520 For helping me with the case. 24 00:01:12,544 --> 00:01:14,322 That's your cut. 25 00:01:14,346 --> 00:01:17,325 Magnum, your client paid you $500. 26 00:01:17,349 --> 00:01:21,245 Therefore, I deserve $250, because I did just as much work. 27 00:01:21,269 --> 00:01:22,747 Fair enough. 28 00:01:22,771 --> 00:01:24,916 I'll give you the rest when we get back. 29 00:01:24,940 --> 00:01:27,085 Well, that was surprisingly easy. 30 00:01:27,109 --> 00:01:29,454 I was expecting you to say something like, 31 00:01:29,478 --> 00:01:32,206 "Sorry, Higgy, but it's my name on the door." 32 00:01:32,230 --> 00:01:34,946 - It's funny you should say that. - Why? 33 00:01:34,970 --> 00:01:36,344 Well, because I've been doing some thinking. 34 00:01:36,368 --> 00:01:38,046 - That never ends well. - And... 35 00:01:38,070 --> 00:01:40,131 remember when we were stuck on the atoll 36 00:01:40,155 --> 00:01:43,044 and you said how much joy and sense of purpose 37 00:01:43,068 --> 00:01:45,103 that it gives you to help me out with cases? 38 00:01:45,127 --> 00:01:47,188 I don't believe those were my words, no. 39 00:01:47,212 --> 00:01:48,690 Yeah, but that was kind of the sentiment. 40 00:01:48,714 --> 00:01:50,441 No, that was merely your takeaway. 41 00:01:50,465 --> 00:01:52,310 Anyway, uh, the point is, 42 00:01:52,334 --> 00:01:54,696 is we work really well together. 43 00:01:54,720 --> 00:01:56,593 I know this might seem like it's out of the blue, 44 00:01:56,618 --> 00:01:58,157 but I've given this a lot of thought... 45 00:01:58,181 --> 00:02:00,818 Magnum, are you about to ask me to become your partner? 46 00:02:00,842 --> 00:02:03,371 Magnum and Higgins Private Investigations. 47 00:02:03,395 --> 00:02:04,822 We split everything 50-50. 48 00:02:04,846 --> 00:02:06,624 What do you say? 49 00:02:06,648 --> 00:02:08,993 I'm flattered, I suppose. 50 00:02:09,017 --> 00:02:11,129 But I do already have a job. 51 00:02:11,153 --> 00:02:12,663 You've already proven you can do both. 52 00:02:12,687 --> 00:02:14,832 Besides, you got to think about the upside, all right? 53 00:02:14,856 --> 00:02:18,252 I would never have to ask you for a favor ever again. 54 00:02:18,276 --> 00:02:19,670 Like, ever. 55 00:02:19,694 --> 00:02:21,806 Yes, I can see the upside in it for you. 56 00:02:21,830 --> 00:02:24,560 I'm just having a hard time seeing the upside for me. 57 00:02:24,584 --> 00:02:26,651 Anyway, I have a lot of other things on my plate 58 00:02:26,675 --> 00:02:28,679 - besides my day job. - Do any of these other things 59 00:02:28,703 --> 00:02:30,982 have anything to do with your disappearance last week? 60 00:02:31,006 --> 00:02:33,768 I didn't disappear. I merely took a few days for a personal engagement. 61 00:02:33,792 --> 00:02:35,770 Which you still refuse to talk about. 62 00:02:35,794 --> 00:02:37,321 Because it's personal. 63 00:02:38,847 --> 00:02:40,358 Was it a guy? 64 00:02:40,382 --> 00:02:42,660 - No. - Then what was it? 65 00:02:42,684 --> 00:02:45,863 "Personal," by definition, means one's own business. 66 00:02:45,887 --> 00:02:48,199 Therefore, I'm going to politely decline to answer your query 67 00:02:48,223 --> 00:02:49,667 and tell you to bugger off. 68 00:02:49,691 --> 00:02:52,197 It's... definitely a guy. 69 00:02:55,781 --> 00:02:57,041 What on earth? 70 00:02:57,065 --> 00:02:58,745 Those are government plates. 71 00:03:00,402 --> 00:03:02,046 May we help you? 72 00:03:02,070 --> 00:03:04,682 Special Agent Adam Kreshner, 73 00:03:04,706 --> 00:03:06,441 Secret Service. Are you Thomas Magnum? 74 00:03:06,465 --> 00:03:07,635 Yeah. What's up? 75 00:03:07,659 --> 00:03:09,187 - You need to come with us. - What's going on? 76 00:03:09,211 --> 00:03:10,438 Hands behind your back, please? 77 00:03:10,462 --> 00:03:11,556 You arresting me? 78 00:03:11,580 --> 00:03:12,640 This has to be a mistake. 79 00:03:12,664 --> 00:03:14,058 No, ma'am, it's no mistake. 80 00:03:14,082 --> 00:03:15,309 Thomas Magnum, 81 00:03:15,333 --> 00:03:16,694 you're under arrest for violating 82 00:03:16,718 --> 00:03:18,446 18 U.S.C. 83 00:03:18,470 --> 00:03:20,948 Sections 471 and 472, 84 00:03:20,972 --> 00:03:22,283 passing counterfeit currency. 85 00:03:22,307 --> 00:03:23,327 - Counterfeit? - What? 86 00:03:23,351 --> 00:03:24,662 You have the right to remain silent. 87 00:03:24,686 --> 00:03:26,788 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 88 00:03:26,812 --> 00:03:28,072 You have the right to an attorney. 89 00:03:28,096 --> 00:03:30,472 If you cannot afford one, one will be appointed for you. 90 00:03:30,496 --> 00:03:31,742 Do you understand the rights 91 00:03:31,766 --> 00:03:33,766 I have said to you? With these rights in mind... 92 00:03:34,820 --> 00:03:42,825 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 93 00:03:57,092 --> 00:03:58,936 That's them. 94 00:03:58,960 --> 00:04:00,404 - Where is he? - I'm sorry, who are you? 95 00:04:00,428 --> 00:04:01,748 Detective Katsumoto, HPD. 96 00:04:01,772 --> 00:04:03,024 I want to see Thomas Magnum. 97 00:04:03,048 --> 00:04:04,325 I'm afraid that's not possible. 98 00:04:04,349 --> 00:04:05,526 Whatever you think he did, he didn't. 99 00:04:05,550 --> 00:04:07,361 We don't think. We have proof. 100 00:04:07,385 --> 00:04:08,635 What kind of proof? 101 00:04:11,231 --> 00:04:12,867 So, what do you see? 102 00:04:12,891 --> 00:04:16,370 I see a guy buying a box of Fig Newtons. 103 00:04:16,394 --> 00:04:18,756 With a hundred dollar bill that wasn't real. 104 00:04:18,780 --> 00:04:20,842 So? A phony handy lands in my pocket. 105 00:04:20,866 --> 00:04:22,426 Doesn't make me a counterfeiter. 106 00:04:22,450 --> 00:04:24,664 No, it does not. You're right. 107 00:04:25,120 --> 00:04:26,993 Although, here you are again 108 00:04:27,017 --> 00:04:28,432 passing a phony hundred dollar bill 109 00:04:28,456 --> 00:04:30,768 at a juice bar on Ala Moana. 110 00:04:30,792 --> 00:04:34,689 And here you are again buying lunch at the Side Street Inn. 111 00:04:34,713 --> 00:04:37,608 This is insane; I'm not washing counterfeit bills. 112 00:04:37,632 --> 00:04:39,644 Okay, I got paid by a client a couple days ago. 113 00:04:39,668 --> 00:04:41,112 It was $5,000 in cash. 114 00:04:41,640 --> 00:04:43,850 $5,000 cash? 115 00:04:44,723 --> 00:04:46,651 Wow. In exchange for what? 116 00:04:47,062 --> 00:04:48,486 It was a missing persons case. 117 00:04:48,510 --> 00:04:50,321 I found the guy, got paid by my client. 118 00:04:50,345 --> 00:04:53,457 If-if the money's fake, you have to talk to my client. 119 00:04:53,481 --> 00:04:56,377 Figures. The one time Magnum actually has money, 120 00:04:56,401 --> 00:04:57,545 and it isn't even real. 121 00:04:57,569 --> 00:04:58,913 We heard. How's he doing? 122 00:04:58,937 --> 00:05:00,047 We haven't seen him yet. 123 00:05:00,071 --> 00:05:01,299 - He's still in there? - Mm-hmm. 124 00:05:01,323 --> 00:05:04,135 - Why hasn't he lawyered up yet? - Good question. 125 00:05:04,159 --> 00:05:06,420 Perhaps Magnum wants it to go on. 126 00:05:06,444 --> 00:05:09,674 Once he gets an attorney, the interview is over, right? 127 00:05:09,698 --> 00:05:11,976 The longer he delays, the more information he can learn. 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,311 That's maybe the worst idea I've ever heard. 129 00:05:13,335 --> 00:05:14,312 This is the Feds. 130 00:05:14,336 --> 00:05:16,216 Well, that's Thomas for you. 131 00:05:16,500 --> 00:05:18,043 If you're right, then I gotta shut this down 132 00:05:18,067 --> 00:05:19,984 before he digs himself any deeper. 133 00:05:20,008 --> 00:05:21,602 I need to speak to Thomas Magnum immediately. 134 00:05:21,626 --> 00:05:22,737 I already told you no. 135 00:05:22,761 --> 00:05:23,938 All right, you listen to me. 136 00:05:23,962 --> 00:05:25,356 This is a federal crime, Detective. 137 00:05:25,380 --> 00:05:26,607 You have no jurisdiction here. 138 00:05:26,631 --> 00:05:28,348 I'm going in. You want to stop me, arrest me. 139 00:05:30,468 --> 00:05:31,579 Katsumoto, what are you doing here? 140 00:05:31,603 --> 00:05:33,698 Just be quiet. Detective Katsumoto, HPD. 141 00:05:33,722 --> 00:05:34,782 Are you releasing him? 142 00:05:34,806 --> 00:05:36,834 Actually, we're, uh, going for a ride. 143 00:05:36,858 --> 00:05:38,641 They want to talk to one of my clients. 144 00:05:41,313 --> 00:05:44,041 I'll drive. Don't follow us. 145 00:05:44,065 --> 00:05:46,149 I'll call you as soon as I know something. 146 00:06:04,169 --> 00:06:06,336 Door's open. Stay with him. 147 00:06:21,186 --> 00:06:22,741 Clear. 148 00:06:24,892 --> 00:06:25,919 Clear. 149 00:06:26,229 --> 00:06:27,393 Clear. 150 00:06:35,450 --> 00:06:36,671 You got something? 151 00:06:38,670 --> 00:06:40,064 Pre-2010. 152 00:06:40,088 --> 00:06:43,267 Same bills Mr. Magnum was passing. 153 00:06:43,291 --> 00:06:44,554 Bring him in here. 154 00:06:55,565 --> 00:06:57,484 One of these guys your client? 155 00:06:58,106 --> 00:07:00,473 Him. The other one I don't know. 156 00:07:02,155 --> 00:07:03,587 One firearm. 157 00:07:04,449 --> 00:07:06,173 They-they didn't shoot each other. 158 00:07:06,197 --> 00:07:07,508 Somebody else did this. 159 00:07:07,532 --> 00:07:09,032 - Hey, where are you going?! - HPD. 160 00:07:10,539 --> 00:07:12,263 - You can't be here. - Really? 161 00:07:12,287 --> 00:07:13,798 Because this looks like a double homicide to me, 162 00:07:13,822 --> 00:07:15,516 which means the case now belongs to HPD. 163 00:07:15,540 --> 00:07:16,670 So take a walk. 164 00:07:19,965 --> 00:07:21,466 Well, lucky for you. 165 00:07:21,913 --> 00:07:24,442 The one guy who can corroborate your story is dead. 166 00:07:24,466 --> 00:07:26,165 So you'll be dropping the charges then. 167 00:07:29,099 --> 00:07:30,781 Two hours. 168 00:07:30,805 --> 00:07:33,451 You have two hours to return every bill that man gave you. 169 00:07:33,475 --> 00:07:36,570 Does that mean I'm back on your Christmas card list? 170 00:07:36,594 --> 00:07:38,358 Just wondering. 171 00:07:39,180 --> 00:07:41,242 Two hours, Magnum. That's all you got. 172 00:07:42,289 --> 00:07:44,628 Wow, he's even more fun than you are. 173 00:07:44,652 --> 00:07:47,214 Stick around, we need to talk. 174 00:07:47,238 --> 00:07:49,021 Don't touch anything. 175 00:07:51,192 --> 00:07:53,838 This is Katsumoto. I need CSU and an M.E. bus. 176 00:07:53,862 --> 00:07:55,611 Got two dead bodies out in Makakilo. 177 00:07:56,698 --> 00:07:58,781 Yep. Thanks. 178 00:08:01,880 --> 00:08:03,682 Blood trail leading outside. 179 00:08:03,706 --> 00:08:05,182 Could be from the shooter. 180 00:08:05,635 --> 00:08:06,817 Looks like there's someone out there 181 00:08:06,841 --> 00:08:09,139 in need of medical attention, possibly the killer. 182 00:08:10,295 --> 00:08:12,022 I'll have unis start searching hospitals. 183 00:08:12,046 --> 00:08:13,524 Tell me about your client. 184 00:08:14,227 --> 00:08:16,110 His name's Dotson. 185 00:08:16,134 --> 00:08:18,579 Hired me to find this refugee from North Korea 186 00:08:18,603 --> 00:08:19,663 named Pak Jung Soo. 187 00:08:19,687 --> 00:08:21,532 Dotson met Pak when he went to Pyongyang 188 00:08:21,556 --> 00:08:23,167 with a tour group a few years ago. 189 00:08:23,528 --> 00:08:25,252 Then, just last week, he saw somebody 190 00:08:25,276 --> 00:08:28,539 who was a dead ringer for Pak exit a bus on Keeaumoko Street. 191 00:08:28,563 --> 00:08:30,374 - Hired me to find him. - Did you? 192 00:08:30,398 --> 00:08:32,760 Yeah. Apparently he escaped North Korea last summer. 193 00:08:33,330 --> 00:08:34,628 All right. 194 00:08:34,652 --> 00:08:36,597 Text me his address. I'll take it from here. 195 00:08:37,250 --> 00:08:38,933 You know, I'd like to help out. 196 00:08:39,336 --> 00:08:40,851 Dotson was my client. 197 00:08:40,875 --> 00:08:43,354 And possibly a counterfeiter, so walk away 198 00:08:43,378 --> 00:08:45,578 before this gets any more complicated for you. 199 00:08:56,591 --> 00:08:58,975 You know, I should have thanked Katsumoto. 200 00:09:00,645 --> 00:09:03,290 For before, when he came to help. 201 00:09:03,314 --> 00:09:04,792 I think he likes me. 202 00:09:04,816 --> 00:09:06,961 I wouldn't go that far. 203 00:09:06,985 --> 00:09:08,854 Ah, I think I can. 204 00:09:08,878 --> 00:09:10,748 Magnum, Katsumoto is a man of principle. 205 00:09:10,772 --> 00:09:12,661 He saw an injustice being done. 206 00:09:13,324 --> 00:09:15,386 You, arrested for counterfeiting. 207 00:09:15,410 --> 00:09:17,755 He knows that you're incapable of navigating the intricacies 208 00:09:17,779 --> 00:09:19,390 of falsifying currency. 209 00:09:19,414 --> 00:09:21,058 Eyes on the road, please. 210 00:09:21,082 --> 00:09:23,427 For your information, there are very few people 211 00:09:23,451 --> 00:09:25,396 in the world that can counterfeit a bill like that. 212 00:09:25,420 --> 00:09:28,566 Agent Kreshner said they-they were the best he'd ever seen. 213 00:09:28,590 --> 00:09:31,018 Well, if that's true, then how did they catch you so fast? 214 00:09:31,042 --> 00:09:33,154 The bill was faked before the 2010 redesign. 215 00:09:33,178 --> 00:09:35,573 So, the kid behind the counter had never seen one before, 216 00:09:35,597 --> 00:09:37,024 thought it was fake and called it in. 217 00:09:37,048 --> 00:09:39,131 Let's hear it for the millennials. 218 00:09:41,519 --> 00:09:42,863 Penny for your thoughts. 219 00:09:42,887 --> 00:09:45,366 If Dotson was a counterfeiter, 220 00:09:45,390 --> 00:09:47,618 why would he hand me bills that would raise red flags? 221 00:09:47,642 --> 00:09:48,836 It doesn't make sense. 222 00:09:49,864 --> 00:09:51,991 Perhaps he got the money from someone else. 223 00:10:13,084 --> 00:10:15,646 Kumu, you okay? 224 00:10:15,670 --> 00:10:16,836 What's going on? 225 00:10:20,842 --> 00:10:22,319 Hannah. 226 00:10:22,343 --> 00:10:23,510 Hello, Thomas. 227 00:10:23,534 --> 00:10:24,983 Kumu, go to the main house. 228 00:10:25,007 --> 00:10:26,907 Don't say anything to anyone. It's okay. 229 00:10:28,151 --> 00:10:29,151 Go. 230 00:10:34,117 --> 00:10:36,050 Whoever shot you has lousy aim. 231 00:10:36,074 --> 00:10:37,918 Actually, there were two of them. 232 00:10:38,455 --> 00:10:40,623 I was lucky to get out of there alive. 233 00:10:41,412 --> 00:10:43,807 I don't suppose you were at a house in Makakilo today? 234 00:10:46,963 --> 00:10:48,596 You murdered my client. 235 00:10:48,620 --> 00:10:50,347 I had no choice. 236 00:10:50,717 --> 00:10:53,400 I had Dotson hire you to find Pak Jung Soo. 237 00:10:53,424 --> 00:10:54,818 After you did, 238 00:10:54,842 --> 00:10:56,353 Dotson stashed him somewhere 239 00:10:56,377 --> 00:10:58,606 and tried to change the terms of our deal. 240 00:10:58,630 --> 00:11:00,086 Where is he? 241 00:11:00,110 --> 00:11:01,936 Pay me my money, and I'll take you to him. 242 00:11:03,551 --> 00:11:05,329 That's all I have. 243 00:11:05,353 --> 00:11:07,781 Well, then you better find a way of getting the rest. 244 00:11:07,805 --> 00:11:09,722 There is no rest. Where is he?! 245 00:11:13,728 --> 00:11:15,478 Don't do it. 246 00:11:16,731 --> 00:11:19,009 Don't do it. Don't! 247 00:11:19,033 --> 00:11:21,048 Why were you after Pak? 248 00:11:21,072 --> 00:11:23,047 He was the architect of North Korea's attempt 249 00:11:23,071 --> 00:11:25,883 to destabilize the U.S. economy using counterfeit currency. 250 00:11:26,544 --> 00:11:28,296 You didn't answer my question. 251 00:11:28,793 --> 00:11:30,271 Why did you need him? 252 00:11:30,295 --> 00:11:33,245 It's the same reason I needed the gold from that sunken ship. 253 00:11:34,749 --> 00:11:36,894 It's the same reason I betrayed you. 254 00:11:37,347 --> 00:11:39,051 And the guys in Afghanistan. 255 00:11:48,562 --> 00:11:50,074 Wait. Thomas, what are you doing? 256 00:11:51,232 --> 00:11:53,327 HPD. How may I direct your call? 257 00:11:53,351 --> 00:11:55,496 I need to speak to Detective Katsumoto. 258 00:11:55,520 --> 00:11:57,247 No. Hang up the phone. Please. 259 00:11:57,271 --> 00:11:59,395 - You committed treason! - Hang up the phone. 260 00:11:59,419 --> 00:12:00,634 You're going to prison. 261 00:12:00,658 --> 00:12:03,304 Just hear me out, okay? I know you have no reason to trust me. 262 00:12:03,328 --> 00:12:05,611 You're right. I don't. 263 00:12:06,698 --> 00:12:08,419 Just ask yourself this. 264 00:12:08,916 --> 00:12:11,923 Why would I risk everything to come here? 265 00:12:14,008 --> 00:12:15,899 I'm done asking questions. 266 00:12:15,923 --> 00:12:17,637 Thomas, please. 267 00:12:18,543 --> 00:12:21,488 I'm ready to tell you the truth, all of it. 268 00:12:22,267 --> 00:12:23,490 You deserve that. 269 00:12:23,514 --> 00:12:25,025 This is Katsumoto. 270 00:12:25,049 --> 00:12:26,410 But more than that, 271 00:12:26,434 --> 00:12:28,162 I think it's something you need. 272 00:12:28,186 --> 00:12:31,415 Hello? Hello? 273 00:12:31,439 --> 00:12:34,752 Please. Please. 274 00:12:35,280 --> 00:12:36,587 Hello? 275 00:12:44,751 --> 00:12:46,491 Sorry I can't help you, Magnum. 276 00:12:46,516 --> 00:12:48,792 - I haven't even asked anything yet. - It doesn't matter. 277 00:12:48,816 --> 00:12:50,579 It's not a good day. I've got a doubleheader coming in. 278 00:12:50,603 --> 00:12:51,781 Let me guess. 279 00:12:51,805 --> 00:12:53,199 Two guys from Makakilo, 280 00:12:53,223 --> 00:12:55,084 early 40s, both gunshot wounds. 281 00:12:55,758 --> 00:12:57,169 How'd you know that? 282 00:12:57,552 --> 00:12:59,705 Let's just say it's connected to why I'm calling you. 283 00:12:59,729 --> 00:13:02,208 Please, Doc, get over here as quickly as you can. 284 00:13:02,232 --> 00:13:03,474 Why? 285 00:13:05,151 --> 00:13:06,545 I'd rather not say over the phone. 286 00:13:06,569 --> 00:13:08,730 You know what? For me, that's usually a red flag. 287 00:13:09,939 --> 00:13:12,020 Hey, I need your help, okay? 288 00:13:12,044 --> 00:13:13,726 Doc, there's no one else I can turn to. 289 00:13:14,193 --> 00:13:16,272 Look... you're great to me, 290 00:13:16,296 --> 00:13:18,390 and sometimes, I-I take advantage of that, 291 00:13:18,414 --> 00:13:19,775 and I'm sorry, but right now... 292 00:13:19,799 --> 00:13:21,143 Magnum, you know what? 293 00:13:22,201 --> 00:13:24,280 It's okay. I'll be there soon. 294 00:13:24,996 --> 00:13:26,220 Appreciate it. 295 00:13:27,557 --> 00:13:28,951 Thank you. 296 00:13:28,975 --> 00:13:30,960 You're not gonna bleed out and die. 297 00:13:32,145 --> 00:13:34,240 That'd be letting you off too easy. 298 00:13:34,264 --> 00:13:36,158 That's the only reason why I'm doing this. 299 00:13:38,968 --> 00:13:40,807 Rick. Yeah. 300 00:13:40,831 --> 00:13:43,332 Can you and TC get over here as quickly as possible? 301 00:13:43,356 --> 00:13:45,266 I'll explain when you get here. 302 00:13:46,267 --> 00:13:47,837 All right. 303 00:13:47,861 --> 00:13:49,839 You said you were gonna tell me the truth. 304 00:13:49,863 --> 00:13:51,731 I want to know everything. 305 00:13:52,282 --> 00:13:54,275 And start from the beginning. 306 00:14:00,239 --> 00:14:01,433 What's going on? 307 00:14:01,457 --> 00:14:03,769 Sounded like some kind of emergency on the phone. 308 00:14:03,793 --> 00:14:05,571 It is. 309 00:14:05,595 --> 00:14:07,356 Oh. 310 00:14:07,380 --> 00:14:08,774 What the hell is she doing here? 311 00:14:08,798 --> 00:14:10,659 She was waiting for me when I got home. 312 00:14:10,683 --> 00:14:12,111 Lost consciousness 20 minutes ago. 313 00:14:12,135 --> 00:14:13,696 Half the island's still looking for her. 314 00:14:13,720 --> 00:14:15,281 Wait. This woman is a fugitive? 315 00:14:15,305 --> 00:14:16,699 Earmuffs. 316 00:14:16,723 --> 00:14:18,200 I need two hands here. 317 00:14:18,224 --> 00:14:20,669 Magnum, just saw Rick and TC pulling up in a hurry. 318 00:14:20,693 --> 00:14:22,922 What's going on? Oh, my God! 319 00:14:22,946 --> 00:14:24,456 What is she doing here? 320 00:14:25,181 --> 00:14:26,458 Think the better question is, 321 00:14:26,482 --> 00:14:28,460 why isn't HPD here to arrest her? 322 00:14:28,484 --> 00:14:30,429 That woman betrayed us. 323 00:14:30,453 --> 00:14:32,681 Got us sent to hell. She should be in jail. 324 00:14:32,705 --> 00:14:37,052 Yeah, but... according to her, she had no choice. 325 00:14:37,076 --> 00:14:39,471 Come on. There's always a choice. 326 00:14:39,495 --> 00:14:41,724 - Not this time. - What are you talking about? 327 00:14:41,748 --> 00:14:44,059 You remember Hannah telling us about her father. 328 00:14:44,083 --> 00:14:45,311 Yeah. He was CIA. 329 00:14:45,335 --> 00:14:46,729 Went missing years ago. 330 00:14:46,753 --> 00:14:48,564 - Presumed dead. - He's alive. 331 00:14:49,163 --> 00:14:52,401 Being held prisoner by a group of ex-CIA spooks. 332 00:14:52,425 --> 00:14:56,739 All dirty. Uh, top of the food chain is this guy Jason Coburn. 333 00:14:56,763 --> 00:14:58,874 She found out about it when she was embedded with us, 334 00:14:58,898 --> 00:15:02,578 and the ransom was a huge hoard of Iraqi gold. 335 00:15:02,602 --> 00:15:04,547 She got intel on its location, 336 00:15:04,571 --> 00:15:06,832 but that intel came at a price. 337 00:15:06,856 --> 00:15:09,267 Yeah, giving our location to the Taliban. 338 00:15:10,026 --> 00:15:12,087 Why didn't she just ask us for help? 339 00:15:12,111 --> 00:15:14,465 'Cause we would have broken a dozen military laws 340 00:15:14,493 --> 00:15:15,937 and ended up in the brig. 341 00:15:16,774 --> 00:15:18,510 What, so instead, she sells you out knowing full well 342 00:15:18,534 --> 00:15:20,813 that you're gonna end up in a Taliban POW camp? 343 00:15:20,837 --> 00:15:23,315 She said she was gonna use the gold to help get us out. 344 00:15:23,339 --> 00:15:25,184 You know what? That's sweet. That's really sweet 345 00:15:25,208 --> 00:15:26,902 that she was gonna get us out. 346 00:15:26,926 --> 00:15:28,821 Doesn't change the way I feel about her. 347 00:15:28,845 --> 00:15:31,941 Yeah. So is that why she's here... to ask for forgiveness? 348 00:15:31,965 --> 00:15:34,193 No. Actually, she's here to... 349 00:15:35,209 --> 00:15:36,461 ask for help. 350 00:15:37,963 --> 00:15:39,281 I'm sorry, come again? 351 00:15:39,305 --> 00:15:40,616 When we stopped Hannah from getting the gold, 352 00:15:40,640 --> 00:15:42,668 she had to find another way to help her father. 353 00:15:42,692 --> 00:15:45,838 The guy I was hired to find, Pak Jung Soo, he was it. 354 00:15:45,862 --> 00:15:47,343 Okay? He's a counterfeiter. 355 00:15:47,367 --> 00:15:48,874 He's one of the best in the world. 356 00:15:49,307 --> 00:15:50,542 He's Hannah's plan B. 357 00:15:50,566 --> 00:15:52,428 So she intended to trade counterfeit bills 358 00:15:52,452 --> 00:15:53,596 for her father? 359 00:15:53,620 --> 00:15:56,465 She was gonna trade Pak for her father. 360 00:15:57,565 --> 00:16:01,220 His skill set is worth far more than that gold. 361 00:16:07,788 --> 00:16:08,777 Don't say anything. 362 00:16:12,088 --> 00:16:13,282 Katsumoto. 363 00:16:13,306 --> 00:16:16,178 I went to address you gave me. No sign of Pak Jung Soo, 364 00:16:16,202 --> 00:16:17,625 but there were signs of a struggle. 365 00:16:17,649 --> 00:16:19,955 Safe bet Pak was on the losing end, 366 00:16:19,979 --> 00:16:21,657 'cause he left his go bag behind. 367 00:16:21,681 --> 00:16:25,840 Phony passport and loose counterfeit bills inside. 368 00:16:25,864 --> 00:16:28,101 It makes me think Dotson got the funny money 369 00:16:28,125 --> 00:16:29,463 he paid you with from Pak. 370 00:16:29,487 --> 00:16:30,883 You find anything else in the apartment? 371 00:16:30,907 --> 00:16:33,802 No. But the lab did find some foreign DNA at Dotson's house. 372 00:16:34,560 --> 00:16:35,754 The profile's female. 373 00:16:35,778 --> 00:16:38,057 We're running it through the system now. 374 00:16:38,081 --> 00:16:40,676 When Dotson hired you, did he mention a girlfriend, 375 00:16:40,700 --> 00:16:42,193 any woman in his life? 376 00:16:45,401 --> 00:16:46,534 No. 377 00:16:48,827 --> 00:16:50,110 Okay. 378 00:16:50,460 --> 00:16:52,071 Hey. 379 00:16:52,095 --> 00:16:54,273 Thanks for listening to me and staying out of it. 380 00:16:54,297 --> 00:16:55,693 I'll be in touch. 381 00:16:55,717 --> 00:16:57,041 Yeah. 382 00:16:57,767 --> 00:17:01,072 You know you just lied to a cop to protect the woman 383 00:17:01,096 --> 00:17:03,282 that tried to kill us, twice? 384 00:17:04,640 --> 00:17:08,754 If I turn her in, her father dies. 385 00:17:09,095 --> 00:17:10,756 She's the only one trying to save him. 386 00:17:10,780 --> 00:17:13,459 If what she told you was even true. 387 00:17:13,483 --> 00:17:15,844 Why would she be here if it wasn't true? 388 00:17:16,185 --> 00:17:17,346 We have to help this man. 389 00:17:17,370 --> 00:17:18,816 You don't even know the man! 390 00:17:18,840 --> 00:17:20,455 Look, he served his country, 391 00:17:20,479 --> 00:17:22,601 he's a prisoner. If anybody knows how that feels, 392 00:17:22,625 --> 00:17:23,719 it should be us. 393 00:17:23,743 --> 00:17:25,509 Call his people. Let them help him. 394 00:17:25,533 --> 00:17:26,643 They won't help. 395 00:17:26,667 --> 00:17:27,890 H-He was working on trying 396 00:17:27,914 --> 00:17:30,958 to capture Coburn and his people covertly. 397 00:17:31,439 --> 00:17:33,411 When they found out about it, he was disavowed. 398 00:17:34,996 --> 00:17:37,206 You can't be serious about this, TM. 399 00:17:38,416 --> 00:17:39,909 We got to do something to help this guy. 400 00:17:39,933 --> 00:17:42,684 No. No, we don't. No, this is exactly why you don't make 401 00:17:42,708 --> 00:17:44,707 - any money as a P.I. - What are you talking about? 402 00:17:44,731 --> 00:17:46,408 Because you don't always have to do the right thing. 403 00:17:46,432 --> 00:17:48,883 - Gentlemen, please. - This isn't about doing the right thing. 404 00:17:48,907 --> 00:17:51,296 All right? I-I want to know if she's been telling the truth 405 00:17:51,320 --> 00:17:53,487 about, about everything. 406 00:17:59,662 --> 00:18:02,496 I don't want to have to ask why anymore. 407 00:18:04,859 --> 00:18:07,985 Okay? I'm gonna find Pak, I'm gonna use him as bait 408 00:18:08,009 --> 00:18:09,648 to get her father back. 409 00:18:09,947 --> 00:18:11,672 She is going to prison. 410 00:18:14,050 --> 00:18:15,626 But I can't do it alone. 411 00:18:24,921 --> 00:18:27,221 You won't have to. I'll help. 412 00:18:32,428 --> 00:18:33,705 I'm in, too. 413 00:18:34,138 --> 00:18:36,723 But just so we're clear, I ain't doing this for her. 414 00:18:36,747 --> 00:18:38,093 Or her father. 415 00:18:38,434 --> 00:18:40,568 You need somebody to watch your six. 416 00:18:51,547 --> 00:18:53,130 I'm still here, aren't I? 417 00:18:54,634 --> 00:18:59,053 But for the record, this is a really, really bad idea. 418 00:19:07,623 --> 00:19:09,050 That's odd. 419 00:19:09,074 --> 00:19:11,720 Dotson normally bought petrol near his house in Kailua, 420 00:19:11,744 --> 00:19:13,722 but the last purchase was made at a petrol station 421 00:19:13,746 --> 00:19:15,107 on the North Shore. 422 00:19:15,108 --> 00:19:17,003 - Maybe that's where he's hiding Pak. - Mm. 423 00:19:17,027 --> 00:19:18,421 There's dozens of miles in every direction. 424 00:19:18,445 --> 00:19:20,222 Can you narrow it down just a little bit? 425 00:19:20,246 --> 00:19:23,142 Shall I pull a rabbit out of my ass as well? 426 00:19:23,166 --> 00:19:26,262 Well, considering it's you, I would not be surprised. 427 00:19:26,286 --> 00:19:28,752 - Are you making fun of me, Thomas? - No. Absolutely not. 428 00:19:28,776 --> 00:19:31,067 Quite the contrary, actually. 429 00:19:31,091 --> 00:19:34,403 You just... I don't know, you're really resourceful. 430 00:19:34,427 --> 00:19:35,738 It's why I made that offer. 431 00:19:35,762 --> 00:19:40,214 Oh, yes, "Higgins and Magnum Private Investigations." 432 00:19:41,468 --> 00:19:42,695 It's still up for consideration, 433 00:19:42,719 --> 00:19:44,280 I just need a little more time. 434 00:19:52,228 --> 00:19:54,228 Can I ask you something, Thomas? 435 00:19:55,678 --> 00:19:57,093 What's up? 436 00:19:57,513 --> 00:19:59,095 This... 437 00:19:59,119 --> 00:20:03,132 is about more than just wanting answers, isn't it? 438 00:20:03,602 --> 00:20:05,217 It goes deeper than that. 439 00:20:05,241 --> 00:20:08,387 Because if what Hannah told you was true, 440 00:20:08,411 --> 00:20:10,556 then it means she really did love you. 441 00:20:11,235 --> 00:20:12,808 And... 442 00:20:13,195 --> 00:20:16,384 she only betrayed you because she had no other option. 443 00:20:19,493 --> 00:20:21,734 Forgive me if I'm prying. 444 00:20:21,758 --> 00:20:23,307 No, that's fine. 445 00:20:25,583 --> 00:20:26,906 At one point in my life, 446 00:20:26,930 --> 00:20:29,045 I was gonna ask that woman to marry me. 447 00:20:30,296 --> 00:20:31,660 I guess I want 448 00:20:32,590 --> 00:20:34,550 to know if any of that was real. 449 00:20:36,052 --> 00:20:37,939 You still love her, don't you? 450 00:20:40,410 --> 00:20:41,682 I don't know. 451 00:20:43,517 --> 00:20:47,021 I-I just can't stop asking myself if... 452 00:20:47,867 --> 00:20:51,035 when this is over, can I forgive her? 453 00:20:53,362 --> 00:20:55,362 I guess you'll know soon enough. 454 00:20:57,877 --> 00:20:59,127 Yeah. 455 00:21:12,375 --> 00:21:14,286 Where's Thomas? 456 00:21:15,654 --> 00:21:18,257 What? No "hello"? 457 00:21:18,281 --> 00:21:19,675 No, uh, 458 00:21:19,699 --> 00:21:21,127 "Hey, Rick. How you been 459 00:21:21,151 --> 00:21:23,345 since I sold you to the Taliban?" 460 00:21:23,766 --> 00:21:25,848 If I asked, would you have answered? 461 00:21:25,872 --> 00:21:26,988 Probably not. 462 00:21:28,180 --> 00:21:29,296 You need some water? 463 00:21:30,627 --> 00:21:32,054 Yes, please. 464 00:21:32,078 --> 00:21:33,439 Get it yourself. 465 00:21:33,463 --> 00:21:35,858 I'm gonna go feed the dogs. 466 00:21:35,882 --> 00:21:38,416 If she gets out of line, I'm sure they'd love to meet her. 467 00:21:46,914 --> 00:21:49,250 You made a home for yourself here. 468 00:21:49,813 --> 00:21:51,157 Good for you. 469 00:21:51,181 --> 00:21:52,419 A home? 470 00:21:53,587 --> 00:21:56,212 You made it a little hard for me to go home. 471 00:21:56,236 --> 00:21:57,997 For all of us. 472 00:22:00,323 --> 00:22:02,821 Can I please speak to Thomas? 473 00:22:02,846 --> 00:22:04,796 He and Higgins are looking into that Dotson guy. 474 00:22:06,244 --> 00:22:07,777 Did you expect anything less? 475 00:22:09,395 --> 00:22:10,995 I know I don't deserve it. 476 00:22:11,019 --> 00:22:12,909 No, you don't. 477 00:22:12,933 --> 00:22:14,565 Rick, I get that you're upset with me. 478 00:22:14,589 --> 00:22:15,860 Upset? 479 00:22:16,819 --> 00:22:18,267 I've waited three years 480 00:22:18,291 --> 00:22:21,709 to tell you exactly how I feel about you. Upset? 481 00:22:24,118 --> 00:22:25,858 What you did to us, 482 00:22:25,882 --> 00:22:27,246 what you did to Thomas? 483 00:22:28,789 --> 00:22:31,197 And we were family. 484 00:22:31,221 --> 00:22:32,501 Yeah, we were. 485 00:22:33,544 --> 00:22:34,972 But so is my father. 486 00:22:36,839 --> 00:22:38,170 Look, I thought the four of you 487 00:22:38,194 --> 00:22:41,040 would keep each other safe until I got you out. 488 00:22:41,064 --> 00:22:42,875 I really did. And I tried. 489 00:22:42,899 --> 00:22:45,139 I... I tried. 490 00:22:46,903 --> 00:22:48,736 You don't know that he loved you. 491 00:22:51,741 --> 00:22:54,481 You have no idea how much he loved you. 492 00:22:59,916 --> 00:23:01,527 Okay, this looks promising. 493 00:23:02,072 --> 00:23:03,279 What's that? 494 00:23:03,303 --> 00:23:05,140 So, the day after you found Pak, 495 00:23:05,164 --> 00:23:07,492 Dotson purchased a subscription to Omni Eye. 496 00:23:07,516 --> 00:23:09,201 It's a private company that operates 497 00:23:09,225 --> 00:23:10,870 a fleet of mini satellites. 498 00:23:10,894 --> 00:23:12,121 Why would somebody need that? 499 00:23:12,145 --> 00:23:14,957 Well, the service allows you to monitor any place on Earth. 500 00:23:14,981 --> 00:23:17,126 So farmers use it to keep an eye on their crops. 501 00:23:17,150 --> 00:23:19,495 Well, he's definitely not a farmer, 502 00:23:19,519 --> 00:23:21,569 so what was he monitoring? 503 00:23:23,344 --> 00:23:25,551 It's a remote spot in Oahu. 504 00:23:25,575 --> 00:23:27,419 Small landmass in the jungle. 505 00:23:28,432 --> 00:23:29,725 What's that? 506 00:23:33,192 --> 00:23:35,587 Looks like an abandoned school bus. 507 00:23:35,612 --> 00:23:36,705 Judging by the foliage and the rust, 508 00:23:36,730 --> 00:23:38,091 I'd say it's been there a while. 509 00:23:38,254 --> 00:23:40,266 There's only one reason I can think Dotson would want 510 00:23:40,290 --> 00:23:41,650 to monitor that bus. 511 00:23:41,674 --> 00:23:43,541 Because it's where he's holding Pak. 512 00:23:48,881 --> 00:23:50,326 Give us a minute? 513 00:23:50,350 --> 00:23:51,744 Yeah. 514 00:23:51,768 --> 00:23:53,217 Thanks. 515 00:23:56,639 --> 00:23:58,867 Rick told me you were helping. 516 00:23:58,891 --> 00:24:00,169 Thank you. 517 00:24:00,193 --> 00:24:02,258 Let me get one thing straight. 518 00:24:02,998 --> 00:24:06,060 I am asking the people that I care the most about 519 00:24:06,085 --> 00:24:07,638 to put their lives on the line. 520 00:24:08,241 --> 00:24:10,599 The thing is, Rick and TC, they've... 521 00:24:12,021 --> 00:24:13,933 lost enough because of me. 522 00:24:13,957 --> 00:24:15,634 Because of you? 523 00:24:15,658 --> 00:24:16,885 Yeah. 524 00:24:16,909 --> 00:24:18,743 You didn't betray them, I did. 525 00:24:20,178 --> 00:24:22,278 If I had never been involved with you... 526 00:24:24,692 --> 00:24:26,703 ...they never would have got sent to that hellhole. 527 00:24:26,727 --> 00:24:29,039 And that's something that I have to live with every day. 528 00:24:30,452 --> 00:24:34,094 So, before I ask them to risk their lives again, 529 00:24:34,118 --> 00:24:36,212 I need you to look me in the eye 530 00:24:36,236 --> 00:24:40,684 and swear to me... that you're not lying to me. 531 00:24:41,755 --> 00:24:43,742 I swear. 532 00:24:53,092 --> 00:24:54,391 Thomas. 533 00:24:56,687 --> 00:24:58,397 What I did to you... 534 00:24:59,773 --> 00:25:02,260 it's the hardest thing I've ever done. 535 00:25:16,944 --> 00:25:18,443 Over here. 536 00:25:37,047 --> 00:25:40,439 - That's not Pak, is it? - No. 537 00:25:42,386 --> 00:25:43,997 Hey. 538 00:25:44,021 --> 00:25:47,821 My name is Thomas. This is Juliet. 539 00:25:50,060 --> 00:25:51,504 What's your name, man? 540 00:25:51,528 --> 00:25:52,622 William. 541 00:25:52,646 --> 00:25:53,790 How'd you end up here? 542 00:25:53,814 --> 00:25:55,008 I was hunting boar. 543 00:25:55,032 --> 00:25:56,593 I heard someone yelling for help. 544 00:25:56,617 --> 00:25:57,844 I found this guy chained up. 545 00:25:57,868 --> 00:26:00,180 I got him free, and the bastard attacked me. 546 00:26:00,204 --> 00:26:02,265 Well, we're gonna get you out. 547 00:26:02,289 --> 00:26:03,716 - Can you, uh... - Yeah. 548 00:26:03,740 --> 00:26:06,215 The guy who attacked you... 549 00:26:07,591 --> 00:26:08,972 Is this him? 550 00:26:09,893 --> 00:26:11,116 Yeah. 551 00:26:11,383 --> 00:26:13,643 I don't get it. I was trying to help. 552 00:26:13,667 --> 00:26:15,695 - Why would he do this? - He's a criminal. 553 00:26:15,719 --> 00:26:17,197 He probably didn't want you to notify anyone 554 00:26:17,221 --> 00:26:18,231 of his whereabouts. 555 00:26:18,255 --> 00:26:20,867 I'm guessing he took your phone. 556 00:26:20,891 --> 00:26:23,023 Along with my guns. 557 00:26:24,650 --> 00:26:27,323 Okay, there's a ranger station a couple miles from here. 558 00:26:27,868 --> 00:26:30,182 I'll be able to get you there, but I am gonna need your phone number. 559 00:26:35,439 --> 00:26:36,966 Did you track Pak's cell yet? 560 00:26:36,990 --> 00:26:38,301 Would you like to have a go? 561 00:26:38,325 --> 00:26:39,552 Take your time. 562 00:26:41,328 --> 00:26:44,841 It's Katsumoto. 563 00:26:45,304 --> 00:26:46,331 Yo. 564 00:26:46,512 --> 00:26:48,761 Where are you? I hear a helicopter. 565 00:26:48,785 --> 00:26:51,181 Uh, I decided to hit up TC. 566 00:26:51,205 --> 00:26:53,266 Gonna take a ride to kind of clear my head. 567 00:26:53,290 --> 00:26:54,684 If you're looking into the Dotson case, 568 00:26:54,708 --> 00:26:55,935 I really hope whatever you're doing 569 00:26:55,959 --> 00:26:57,353 won't interfere with what I'm doing. 570 00:26:57,377 --> 00:26:58,988 Listen. 571 00:26:59,012 --> 00:27:02,075 The crime lab got a DNA hit from that blood trail. 572 00:27:02,099 --> 00:27:03,860 I felt like I owed you a heads-up. 573 00:27:03,884 --> 00:27:05,232 It's Hannah. 574 00:27:06,942 --> 00:27:08,498 Oh, wow, man. 575 00:27:08,522 --> 00:27:10,166 I-I don't believe it. Are you sure? 576 00:27:10,190 --> 00:27:11,389 100%. 577 00:27:12,693 --> 00:27:14,003 Magnum. 578 00:27:14,027 --> 00:27:15,171 I've got a hit. 579 00:27:15,195 --> 00:27:16,789 He's on the North Shore, but I just need a moment 580 00:27:16,813 --> 00:27:18,208 to find his precise location. 581 00:27:18,620 --> 00:27:20,043 Magnum? 582 00:27:20,067 --> 00:27:22,045 Yeah, uh, I'm here. 583 00:27:22,069 --> 00:27:23,546 Any other leads? 584 00:27:23,570 --> 00:27:25,515 No, but we're checking plate readers and traffic cams 585 00:27:25,539 --> 00:27:26,850 to see if any cars were picked up 586 00:27:26,874 --> 00:27:29,052 leaving Dotson's neighborhood around time of death. 587 00:27:29,076 --> 00:27:31,437 All right, well, thanks for the heads-up, Katsumoto. 588 00:27:31,461 --> 00:27:33,927 I got... I got to go. Sorry. 589 00:27:36,884 --> 00:27:39,229 - Any luck on that location? - Yeah, I've got it. 590 00:27:39,253 --> 00:27:40,647 Pak's on the move. 591 00:27:40,671 --> 00:27:42,949 He's leaving from a private helipad on the North Shore. 592 00:27:42,973 --> 00:27:44,817 I reckon he's trying to get off-island. 593 00:27:44,841 --> 00:27:47,787 - Hey, TC, you get that? - Brother, just tell me where 594 00:27:47,811 --> 00:27:49,761 and I'll catch him there. 595 00:27:59,560 --> 00:28:01,444 There at three o'clock. 596 00:28:02,893 --> 00:28:03,976 That could be our guy. 597 00:28:05,792 --> 00:28:07,127 Yeah. 598 00:28:07,151 --> 00:28:09,346 - That's him. - Hang on. 599 00:28:10,088 --> 00:28:11,765 TC, don't lose him. 600 00:28:11,789 --> 00:28:13,217 I ain't losing him. 601 00:28:13,241 --> 00:28:14,623 Just do your job and hold tight. 602 00:29:03,174 --> 00:29:05,185 - TC, watch it! - Careful. 603 00:29:05,209 --> 00:29:06,478 Hang on! 604 00:29:15,303 --> 00:29:18,387 He might be faster than me, but he ain't better than me. 605 00:29:21,943 --> 00:29:23,453 Pull up alongside him! 606 00:29:23,477 --> 00:29:24,894 I got you. 607 00:29:34,488 --> 00:29:35,599 Okay, what now? 608 00:29:35,623 --> 00:29:37,217 I could shoot the tail rotor. 609 00:29:37,241 --> 00:29:39,136 Causing them to spin violently out of control, 610 00:29:39,160 --> 00:29:41,054 crash into the ground and burst into a ball of flames. 611 00:29:41,078 --> 00:29:42,523 Look, if I hit it in the right spot, 612 00:29:42,547 --> 00:29:44,558 they'll lose all stability and be forced to land. 613 00:29:44,582 --> 00:29:45,859 Okay, look, can we just keep that idea 614 00:29:45,883 --> 00:29:46,894 in our back pocket for now? 615 00:29:46,918 --> 00:29:48,145 I got one. 616 00:29:48,169 --> 00:29:49,947 Please tell me it's less crazy than Magnum's. 617 00:29:49,971 --> 00:29:52,221 Oh, no, it's way crazy. 618 00:29:59,480 --> 00:30:01,041 TC, what are you doing? 619 00:30:10,575 --> 00:30:12,252 I don't like this at all. 620 00:30:12,276 --> 00:30:14,254 My idea's looking pretty good now, isn't it? 621 00:30:21,878 --> 00:30:23,511 Keep going! 622 00:30:35,091 --> 00:30:36,944 Enough of this, I'm putting us on the ground. 623 00:30:36,968 --> 00:30:39,613 If you don't kill me, he will. 624 00:30:39,637 --> 00:30:42,137 - Follow him, TC. - Already on him. 625 00:31:08,929 --> 00:31:10,178 Stay down! 626 00:31:26,067 --> 00:31:28,045 You have 24 hours. Understood? 627 00:31:28,069 --> 00:31:29,713 Understood. 628 00:31:29,737 --> 00:31:31,897 Thomas, we're on. The meet is set. 629 00:31:31,921 --> 00:31:34,001 They accepted the deal... Pak for Hannah's dad. 630 00:31:34,025 --> 00:31:36,837 Copy that! Higgins is getting us a plane. 631 00:31:36,861 --> 00:31:38,889 I really appreciate this, Robin. Thank you. 632 00:31:38,913 --> 00:31:40,863 I wouldn't ask if it wasn't important. 633 00:32:41,177 --> 00:32:43,205 - Damn it. - What? 634 00:32:43,229 --> 00:32:45,207 - Katsumoto. - Who's that? 635 00:32:45,231 --> 00:32:46,742 HPD. You know what, don't worry about it. 636 00:32:46,766 --> 00:32:48,366 Just be quiet and don't move. 637 00:32:49,769 --> 00:32:52,047 Hey! Katsumoto! What's up, buddy? 638 00:32:52,071 --> 00:32:54,049 - Open the door. - Uh, better if I don't. 639 00:32:54,073 --> 00:32:55,384 I'm not feeling so hot. 640 00:32:55,408 --> 00:32:57,386 Open the damn door. 641 00:32:58,360 --> 00:33:00,055 - Hey. - Where is she? 642 00:33:00,079 --> 00:33:01,390 - Who? - Don't lie to me. 643 00:33:01,414 --> 00:33:03,308 I got a lead on a stolen car that was near Dotson's house 644 00:33:03,332 --> 00:33:05,060 at the time of the murders, and I tracked it here. 645 00:33:05,084 --> 00:33:06,511 It's got blood inside, and I'm pretty sure 646 00:33:06,535 --> 00:33:07,729 it's from your old friend Hannah. 647 00:33:07,753 --> 00:33:09,446 - Now, where is she? - Hang on, hang on. 648 00:33:11,957 --> 00:33:13,395 - You got to be kidding me. - What? 649 00:33:13,419 --> 00:33:14,936 She was here a second ago. So I was right. 650 00:33:14,960 --> 00:33:17,461 - Hannah was here. - Yeah, yeah. She was. 651 00:33:19,548 --> 00:33:20,609 How do you know she went this way? 652 00:33:20,633 --> 00:33:22,150 It's the way she came in. 653 00:33:26,939 --> 00:33:28,889 The car was just here. 654 00:33:39,364 --> 00:33:40,810 What do you mean she took off? 655 00:33:40,835 --> 00:33:43,150 Katsumoto showed up to the house, and she split. 656 00:33:43,229 --> 00:33:44,796 Turned my back for a second, she was gone. 657 00:33:44,796 --> 00:33:46,329 Why would you let her out of your sight? 658 00:33:46,331 --> 00:33:48,164 Because Thomas told me to trust her. 659 00:33:48,166 --> 00:33:49,833 You know what, it doesn't matter, all right? 660 00:33:49,835 --> 00:33:51,195 Just meet us at the airstrip. 661 00:33:51,219 --> 00:33:52,313 We're wheels up in ten. 662 00:33:52,337 --> 00:33:54,232 Wait, hang on a sec. Are we still doing this? 663 00:33:54,256 --> 00:33:56,317 Hannah escaping doesn't change anything. 664 00:33:56,341 --> 00:33:57,735 The hell it doesn't. This could be a trap. 665 00:33:57,759 --> 00:33:59,871 He's right. I mean, she ran. 666 00:33:59,895 --> 00:34:01,239 You can't trust her. 667 00:34:01,263 --> 00:34:02,957 Look, she could've left anytime she wanted to. 668 00:34:02,981 --> 00:34:04,292 Okay? She ran because she thought 669 00:34:04,316 --> 00:34:05,660 Katsumoto would shut us down 670 00:34:05,684 --> 00:34:07,161 if she let herself get caught. 671 00:34:07,185 --> 00:34:09,547 If anything, she probably did this to buy us some time. 672 00:34:09,571 --> 00:34:10,882 You really believe that? 673 00:34:10,906 --> 00:34:12,784 'Cause it seems like a reach to me. 674 00:34:13,859 --> 00:34:15,803 Maybe he wants to believe it. 675 00:34:16,162 --> 00:34:17,497 Possibly. 676 00:34:19,583 --> 00:34:21,501 But I actually think Magnum's right. 677 00:34:24,296 --> 00:34:25,480 All right, you know what, screw it. 678 00:34:25,504 --> 00:34:27,515 I'm not gonna let you guys die without me. 679 00:34:27,539 --> 00:34:29,873 Save me a window seat. 680 00:34:32,144 --> 00:34:33,977 Come on, dollar bill. 681 00:35:13,835 --> 00:35:16,197 It's Katsumoto again. 682 00:35:16,221 --> 00:35:18,199 - You think he found Hannah? - I doubt it. 683 00:35:18,223 --> 00:35:20,284 If her original plan was to grab Pak, 684 00:35:20,308 --> 00:35:21,786 she's probably got an exfil squared away. 685 00:35:21,810 --> 00:35:23,788 She's gonna use that same exfil to get off the island. 686 00:35:23,812 --> 00:35:25,123 Guys, we got some movement. 687 00:35:25,147 --> 00:35:27,492 That's got to be our party. 688 00:35:27,516 --> 00:35:28,826 How's our eye in the sky? 689 00:35:28,850 --> 00:35:30,387 No sign of any snipers. 690 00:35:30,411 --> 00:35:31,988 That doesn't mean they're not out there. 691 00:35:32,654 --> 00:35:34,144 Okay. Stay sharp. 692 00:35:34,168 --> 00:35:35,466 Hey. 693 00:35:35,490 --> 00:35:36,551 Do me a favor. 694 00:35:36,575 --> 00:35:37,969 Don't get yourself killed out there. 695 00:35:38,411 --> 00:35:40,138 I'll do my best. 696 00:35:40,162 --> 00:35:42,473 I'm serious, man. I-I'd hate if our last exchange 697 00:35:42,497 --> 00:35:44,008 was me insulting you in your home. 698 00:35:44,032 --> 00:35:45,740 Come on, man, you don't have to apologize. 699 00:35:45,764 --> 00:35:48,429 No, I do. I was out of line. 700 00:35:48,453 --> 00:35:50,148 I wasn't thinking about what was right. 701 00:35:50,172 --> 00:35:51,704 I was only thinking about myself. 702 00:35:55,303 --> 00:35:56,604 I'm sorry. 703 00:35:57,391 --> 00:35:58,523 Guys... 704 00:35:58,547 --> 00:36:00,225 It looks like our guests are getting restless. 705 00:36:02,684 --> 00:36:04,267 Thanks, brother. 706 00:36:10,809 --> 00:36:13,671 - Your MI6 contact ready? - Yes. 707 00:36:13,695 --> 00:36:16,145 As soon as we hand over Pak, he'll track them on satellite. 708 00:36:16,147 --> 00:36:17,842 Good, 'cause I got Greene on standby. 709 00:36:17,866 --> 00:36:19,510 Him and his team are ready to move as soon 710 00:36:19,534 --> 00:36:21,284 - as we give them the coordinates. - Copy. 711 00:36:27,778 --> 00:36:29,437 Thomas Magnum, I presume? 712 00:36:29,461 --> 00:36:32,223 - You must be Coburn. - All right, let's keep this simple. 713 00:36:32,799 --> 00:36:34,130 Our guy for yours. 714 00:36:39,254 --> 00:36:41,137 Come on. 715 00:36:52,523 --> 00:36:54,785 Come on, let's go. 716 00:36:55,363 --> 00:36:56,998 He looks a little beat up. 717 00:36:57,532 --> 00:36:59,800 A little bit. He'll be all right. 718 00:36:59,824 --> 00:37:01,135 So we all good? 719 00:37:01,159 --> 00:37:02,492 Not so fast. 720 00:37:04,039 --> 00:37:06,090 How do I know this guy's who you say? 721 00:37:06,114 --> 00:37:07,258 He is. 722 00:37:07,282 --> 00:37:08,759 Well, until I get confirmation 723 00:37:08,783 --> 00:37:10,428 he's the real deal, 724 00:37:10,452 --> 00:37:11,846 you're gonna have to come with us. 725 00:37:11,870 --> 00:37:13,397 That wasn't part of the agreement. 726 00:37:13,421 --> 00:37:15,566 We agreed to trade him for the gold. 727 00:37:15,590 --> 00:37:17,018 We settled for the money man. 728 00:37:17,042 --> 00:37:19,487 The way I see it is, the terms changed once, 729 00:37:19,511 --> 00:37:20,688 they can change again. 730 00:37:20,712 --> 00:37:21,906 That's not gonna happen. 731 00:37:21,930 --> 00:37:23,846 Then the deal's off. 732 00:37:25,133 --> 00:37:26,110 Let's go. 733 00:37:26,134 --> 00:37:27,695 Hold on. You can't take him. 734 00:37:27,719 --> 00:37:29,363 Put down your weapons! 735 00:37:29,387 --> 00:37:30,414 We will fire! 736 00:37:30,438 --> 00:37:31,699 Don't do anything stupid! 737 00:37:33,141 --> 00:37:35,892 Lower your weapons! Stand down! 738 00:37:51,626 --> 00:37:53,126 Cover me, I'm going around! 739 00:38:18,987 --> 00:38:20,031 Hannah! 740 00:38:30,504 --> 00:38:31,920 Thomas! 741 00:38:43,795 --> 00:38:45,077 Hannah! 742 00:38:46,848 --> 00:38:47,964 Hannah! 743 00:38:50,185 --> 00:38:52,435 Oh, God. Hannah. 744 00:38:53,605 --> 00:38:56,500 - Hannah, hang on. - Thomas. 745 00:38:57,152 --> 00:38:58,452 Hang on. 746 00:38:58,476 --> 00:39:01,005 - Thomas. - Hang on. Hang on, there. 747 00:39:01,865 --> 00:39:03,479 Hannah, hang on. 748 00:39:06,368 --> 00:39:08,796 - I'm so sorry. - Oh... 749 00:39:08,820 --> 00:39:10,290 It's okay. 750 00:39:11,122 --> 00:39:13,601 It's okay. Just hang in there, okay? 751 00:39:13,625 --> 00:39:19,190 Hannah? 752 00:40:26,114 --> 00:40:27,842 Sir, I'm Detective Katsumoto. 753 00:40:27,866 --> 00:40:29,844 These officers are gonna take you to King's Medical 754 00:40:29,868 --> 00:40:31,512 for evaluation. 755 00:40:31,536 --> 00:40:33,035 Thank you. 756 00:40:35,406 --> 00:40:36,600 Book him. 757 00:40:36,624 --> 00:40:38,294 - And get him checked by a doctor. - Yes, sir. 758 00:40:42,797 --> 00:40:44,692 Hannah's body on board? 759 00:40:45,134 --> 00:40:46,894 Yeah. 760 00:40:46,918 --> 00:40:48,718 I'll get an M.E. down here to collect it. 761 00:40:52,891 --> 00:40:55,286 You know, just when I was starting to trust you, 762 00:40:55,310 --> 00:40:57,488 you go and do something stupid like this. 763 00:40:57,512 --> 00:40:59,250 Katsumoto, if I had told you what was going on... 764 00:40:59,274 --> 00:41:00,984 Save it. Not interested. 765 00:41:01,399 --> 00:41:02,827 There's some people from CIA coming in. 766 00:41:02,851 --> 00:41:04,245 They want to debrief you at HPD. 767 00:41:04,269 --> 00:41:05,412 I suggest you head over there. 768 00:41:05,436 --> 00:41:06,572 I'll go with you. 769 00:41:09,820 --> 00:41:11,577 Do yourself a favor, Magnum. 770 00:41:12,494 --> 00:41:13,913 Try to cooperate. 771 00:41:15,277 --> 00:41:17,558 - I'm gonna earn your trust back. - No, you won't. 772 00:41:17,582 --> 00:41:19,894 - Yes, I will. - Won't happen. 773 00:41:19,918 --> 00:41:24,315 Well, it looks like you'll be starting over with Katsumoto. 774 00:41:24,841 --> 00:41:26,484 On the bright side, 775 00:41:26,508 --> 00:41:28,736 a couple months ago he hated you. 776 00:41:28,760 --> 00:41:30,988 So it's not like years of friendship down the drain. 777 00:41:31,723 --> 00:41:33,262 That's true. 778 00:41:37,302 --> 00:41:39,196 You know, what we did today, 779 00:41:39,220 --> 00:41:43,033 that was, uh... more than anybody 780 00:41:43,057 --> 00:41:45,236 should ever ask of their friends, so... 781 00:41:46,561 --> 00:41:48,323 I just want to say thank you. 782 00:41:50,388 --> 00:41:52,650 Come on, brother. We're family. 783 00:41:52,675 --> 00:41:54,794 That's what we do for each other. 784 00:41:54,819 --> 00:41:57,073 Yeah, the big man's right. We're family. 785 00:41:57,155 --> 00:41:58,799 We always got your back. 786 00:41:58,823 --> 00:42:00,017 Appreciate it. 787 00:42:01,502 --> 00:42:03,470 You, too, Higgy baby. 56271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.