All language subtitles for Lolita.am.Scheideweg.(Erotismo).1980.German.VHSRip.x264-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,686 --> 00:00:28,840 LOLITA AT THE CROSSROADS 3 00:02:15,396 --> 00:02:17,235 Wait, let me help you. 4 00:02:20,343 --> 00:02:21,390 Careful. 5 00:02:41,810 --> 00:02:42,976 What did the doctor tell you? 6 00:02:43,056 --> 00:02:45,503 That you're much better and you have nothing to worry about. 7 00:02:45,583 --> 00:02:49,138 - Please, tell me the truth. - It's not serious, you just need rest. 8 00:02:49,381 --> 00:02:54,673 I don't want rest I want to live like before! 9 00:02:54,753 --> 00:02:57,543 I understand, but it's better to do what the doctor ordered. 10 00:02:59,147 --> 00:03:01,750 Alberto, I can't live like that! 11 00:03:02,906 --> 00:03:07,227 I need our sex affairs, our erotic escapades. 12 00:03:07,307 --> 00:03:09,073 You need it too, right? 13 00:03:09,153 --> 00:03:11,790 Oh, Alba...You're... 14 00:03:16,452 --> 00:03:19,159 Sultana! Sultana! 15 00:03:22,130 --> 00:03:23,150 Where are you? 16 00:03:23,815 --> 00:03:25,716 Come here to me, Sultana! 17 00:03:28,808 --> 00:03:32,324 Sultana, what did you do without me? 18 00:03:32,901 --> 00:03:36,061 Yes, my baby. Good girl! 19 00:03:37,100 --> 00:03:38,702 Good, good! 20 00:03:44,707 --> 00:03:46,061 Yes, lick me. 21 00:03:47,898 --> 00:03:52,310 Yes, I like that, my puppy. How I missed that! 22 00:03:53,204 --> 00:03:55,540 Your devotion feels so good. 23 00:04:21,438 --> 00:04:24,897 Peep, peep, peep! My hummingbird. 24 00:04:25,272 --> 00:04:26,694 My birdie! 25 00:04:31,168 --> 00:04:32,091 Come to me. 26 00:04:46,511 --> 00:04:49,395 I love being back with you. 27 00:04:50,413 --> 00:04:51,955 You didn't like the clinic? 28 00:04:52,491 --> 00:04:56,395 Yes, but I missed the comfort of home... 29 00:04:57,749 --> 00:04:59,344 ...all that jazz. 30 00:05:00,606 --> 00:05:03,130 Sultana... screwing around... 31 00:05:04,679 --> 00:05:06,320 I missed you as well. 32 00:05:10,636 --> 00:05:14,489 You know... I masturbated a thousand times thinking of you. 33 00:05:16,043 --> 00:05:17,228 Honey... 34 00:05:18,577 --> 00:05:19,580 You're an angel. 35 00:05:23,373 --> 00:05:24,668 I'm nervous. 36 00:05:26,808 --> 00:05:30,070 What did the doctor really tell you? I want to know the truth! 37 00:05:31,619 --> 00:05:34,528 - Do you remember the nights in Bombay? - Of course. 38 00:05:35,511 --> 00:05:39,165 Bombay, city of dreams... 39 00:05:43,442 --> 00:05:45,417 I'll never forget you. 40 00:05:47,540 --> 00:05:51,225 Bombay, city of cities... 41 00:05:52,675 --> 00:05:55,326 I'll... never forget you. 42 00:05:57,205 --> 00:05:58,887 You still remember! 43 00:06:00,771 --> 00:06:03,147 You were great in the leading part. 44 00:06:04,378 --> 00:06:06,128 The musical was great as well. 45 00:06:07,050 --> 00:06:08,690 I don't understand why it was a flop. 46 00:06:09,026 --> 00:06:11,187 Tell me, what did the doctor say? 47 00:06:11,834 --> 00:06:15,659 Nothing particular. Relaxation and rest. 48 00:06:17,173 --> 00:06:20,590 No orgies, no S&M, just like a good citizen. 49 00:06:23,507 --> 00:06:24,626 Bombay... 50 00:06:25,352 --> 00:06:27,736 ... city of dreams 51 00:06:28,312 --> 00:06:30,451 I'll never forget. 52 00:06:33,192 --> 00:06:35,129 I could have been a great star. 53 00:06:40,053 --> 00:06:42,013 What's wrong with you? Are you sick? 54 00:06:42,545 --> 00:06:45,131 I have a sickness called Lolita. 55 00:06:45,489 --> 00:06:48,460 Lolita? Have I met her? 56 00:06:48,675 --> 00:06:50,850 No, I don't think so. 57 00:06:53,778 --> 00:06:55,071 She's almost a child. 58 00:06:59,617 --> 00:07:00,514 Lovely. 59 00:07:04,166 --> 00:07:06,088 She's got that certain something. 60 00:07:06,677 --> 00:07:09,830 The innocence of youth. It drives me crazy. 61 00:07:12,410 --> 00:07:13,868 Day and night I think about her. 62 00:07:15,368 --> 00:07:16,808 I don't know what to do. 63 00:07:20,099 --> 00:07:23,765 Whether I like it or not, something drives me to her 64 00:07:25,044 --> 00:07:26,575 To follow her, 65 00:07:28,104 --> 00:07:29,411 to watch for her, 66 00:07:31,226 --> 00:07:32,810 listening to her voice. 67 00:07:35,243 --> 00:07:36,274 Hi! 68 00:07:39,573 --> 00:07:40,636 Bye, dad! 69 00:07:42,614 --> 00:07:45,720 She has the body of a woman and the smile of a girl. 70 00:07:45,800 --> 00:07:47,686 And sensuous manners. 71 00:07:47,766 --> 00:07:49,817 She knows that I look at her. 72 00:07:49,897 --> 00:07:52,870 She can feel that I desire her and she provokes me. 73 00:07:52,950 --> 00:07:55,255 I want her. Help me to get her. 74 00:08:14,810 --> 00:08:16,768 Alberto, where do you take me? 75 00:08:17,103 --> 00:08:20,493 You'll see. From here you can see the whole area. 76 00:08:21,892 --> 00:08:23,181 Do you see her? 77 00:08:23,477 --> 00:08:25,864 Yes, there she is. 78 00:08:47,637 --> 00:08:49,158 Take a look at her... 79 00:08:50,976 --> 00:08:52,591 Isn't she great? 80 00:09:25,239 --> 00:09:26,953 Well, do you like her? 81 00:09:28,023 --> 00:09:28,912 Yes. 82 00:09:47,631 --> 00:09:49,397 I understand... 83 00:09:53,984 --> 00:09:55,492 Don't stop, honey... 84 00:09:59,265 --> 00:10:01,444 ... and I'll help you get her. 85 00:10:59,458 --> 00:11:01,868 Hello! Hello, wait a moment! 86 00:11:04,455 --> 00:11:07,030 - Wait for a second. - What is it? 87 00:11:07,806 --> 00:11:10,140 - Do you live in this house? - No. 88 00:11:10,220 --> 00:11:12,988 - You often come round here. - To see a friend. 89 00:11:18,479 --> 00:11:19,837 What's your name? 90 00:11:19,917 --> 00:11:21,910 Lolita. And you? 91 00:11:22,452 --> 00:11:23,560 Alberto. 92 00:11:24,798 --> 00:11:26,112 Bye, Alberto! 93 00:11:32,940 --> 00:11:34,926 Hello! Hello, Alberto! 94 00:11:37,130 --> 00:11:38,346 Yes, Lolita? 95 00:11:38,426 --> 00:11:40,370 - There, look! - Who's there? 96 00:11:40,450 --> 00:11:44,130 - This is my friend who lives here. - Hello, Alberto. 97 00:11:44,860 --> 00:11:46,910 So you've met her as well. 98 00:11:47,940 --> 00:11:48,907 Bye! 99 00:11:49,810 --> 00:11:51,201 See you soon, Lolita! 100 00:12:05,896 --> 00:12:08,707 Yesterday, I talked to her for the first time. 101 00:12:08,787 --> 00:12:11,889 She was very nice but I didn't dare go for it. 102 00:12:13,426 --> 00:12:17,086 Something prevents me from seducing her like all the others. 103 00:12:18,092 --> 00:12:19,522 I don't get why. 104 00:12:22,820 --> 00:12:25,979 I've never lusted more for a girl. 105 00:12:26,752 --> 00:12:29,278 I... I don't know what to do. 106 00:12:30,254 --> 00:12:32,819 I can't get her out of my thoughts. 107 00:12:41,605 --> 00:12:43,487 I will help you to get her. 108 00:12:44,028 --> 00:12:45,214 But how? 109 00:12:46,374 --> 00:12:48,759 Her parents are always around. 110 00:12:50,318 --> 00:12:54,081 Let me handle it. We'll get her in our bed, trust me. 111 00:13:03,793 --> 00:13:05,095 You're wonderful. 112 00:13:05,765 --> 00:13:06,861 Thank you. 113 00:13:07,795 --> 00:13:10,077 I'd do anything for my stepbrother. 114 00:13:50,843 --> 00:13:52,042 There she is. 115 00:14:17,429 --> 00:14:18,937 Let me take a look. 116 00:14:24,723 --> 00:14:26,734 I see why she turns you on. 117 00:14:41,674 --> 00:14:42,692 Come. 118 00:14:44,961 --> 00:14:46,907 I can't resist it any longer. 119 00:14:50,177 --> 00:14:51,910 Just imagine I'm her. 120 00:15:36,929 --> 00:15:38,592 No, I don't want to. 121 00:16:27,152 --> 00:16:28,789 Alberto is very nice. 122 00:16:30,336 --> 00:16:33,999 What would he say if he could see me naked like this? 123 00:16:44,504 --> 00:16:45,568 Lolita! 124 00:16:48,371 --> 00:16:50,691 Why don't you answer when I call? 125 00:16:51,464 --> 00:16:54,026 Close the blinds, people can see you! 126 00:17:22,707 --> 00:17:24,480 There are free seats over there. 127 00:17:28,411 --> 00:17:31,125 Thankfully, it's not very crowded today. 128 00:17:31,205 --> 00:17:34,844 - Will you sit with us in the sun? - I'd rather go for a swim, dad. 129 00:17:36,472 --> 00:17:37,600 See you. 130 00:17:40,161 --> 00:17:41,901 - Lovely girl. - Yeah. 131 00:17:43,728 --> 00:17:45,291 Are these seats taken? 132 00:17:47,256 --> 00:17:49,947 May I introduce myself, my name is Bressac. 133 00:17:50,285 --> 00:17:52,033 Pleased to meet you. 134 00:17:52,113 --> 00:17:54,523 - Alberto De Rosa. - Pleased to meet you. 135 00:17:55,344 --> 00:17:58,590 - Miss... It's a pleasure. - Good morning. 136 00:18:00,146 --> 00:18:01,112 Hi. 137 00:18:09,170 --> 00:18:12,720 Excuse me, I hope it doesn't bother you if I get undressed. 138 00:18:12,800 --> 00:18:15,951 - Of course not. - I like to get tanned all over. 139 00:18:35,695 --> 00:18:38,651 - So... you are Spanish? - Yes - Yes. 140 00:18:38,731 --> 00:18:41,125 We've seen you many times at the pool. 141 00:18:41,399 --> 00:18:43,850 Yeah, we like to come here. 142 00:18:45,008 --> 00:18:46,830 We like the clientele. 143 00:19:21,339 --> 00:19:23,482 Your daughter is charming. 144 00:19:23,930 --> 00:19:25,761 Lolita is a nice girl 145 00:19:26,229 --> 00:19:29,500 but we've to watch out for her. She's at a weird age. 146 00:19:49,723 --> 00:19:53,109 I'd love nothing better than to get completely naked. 147 00:20:25,179 --> 00:20:27,074 How do you feel, my baby? 148 00:20:36,111 --> 00:20:37,787 Are you hot as well? 149 00:21:06,818 --> 00:21:10,569 Do to me what the two girls at the beach did to each other. 150 00:21:25,941 --> 00:21:28,428 Too bad you're just a doll. 151 00:23:00,688 --> 00:23:02,441 The water is refreshing. 152 00:23:15,758 --> 00:23:17,511 Listen to me, please. 153 00:23:17,872 --> 00:23:18,672 Yeah? 154 00:23:18,752 --> 00:23:21,790 I haven't been able to sleep since the day I met you. 155 00:23:26,028 --> 00:23:29,123 I want you. I can't think about anything else. 156 00:23:29,203 --> 00:23:31,209 It's almost like an obsession. 157 00:23:32,473 --> 00:23:33,581 Oh really? 158 00:23:34,559 --> 00:23:37,884 Give me a chance. Maybe we could meet up in private? 159 00:23:38,810 --> 00:23:41,365 Alba, please don't tease me any longer. 160 00:23:43,690 --> 00:23:44,909 You're crazy. 161 00:23:46,921 --> 00:23:48,223 Crazy about you! 162 00:23:49,937 --> 00:23:50,569 OK. 163 00:23:54,979 --> 00:23:56,230 That's good. 164 00:23:57,454 --> 00:23:58,524 Slow down. 165 00:24:26,970 --> 00:24:29,522 I'm sorry, but I was just mad about you. 166 00:24:30,979 --> 00:24:32,551 I'll do better. 167 00:24:33,756 --> 00:24:34,735 Relax. 168 00:24:37,403 --> 00:24:38,576 Let me do it. 169 00:24:40,861 --> 00:24:42,485 And what about you? 170 00:24:43,890 --> 00:24:45,115 Don't worry. 171 00:25:53,929 --> 00:25:55,321 You're amazing. 172 00:26:42,410 --> 00:26:44,353 I can't hold back any longer! 173 00:26:45,793 --> 00:26:47,842 You're the best I've ever had! 174 00:27:35,042 --> 00:27:36,679 You're the greatest... 175 00:27:37,710 --> 00:27:38,948 I love you. 176 00:27:41,036 --> 00:27:44,593 - Can we meet again tomorrow? - There won't be any tomorrow! 177 00:27:46,342 --> 00:27:47,399 Why? 178 00:27:48,456 --> 00:27:50,350 It can't be over like that! 179 00:27:57,952 --> 00:28:00,930 I don't know, honey. Give me some time. 180 00:28:13,616 --> 00:28:16,374 - Alberto, do you think about her? - Yes. 181 00:28:16,812 --> 00:28:19,230 Would you like to caress her breasts? 182 00:28:20,344 --> 00:28:21,092 Yes. 183 00:28:22,387 --> 00:28:25,635 Would you like to taste her erect nipples? 184 00:28:29,669 --> 00:28:31,808 Yes... Yes... 185 00:28:32,350 --> 00:28:33,742 Fuck me! 186 00:28:35,559 --> 00:28:37,351 My body is her body. 187 00:28:38,562 --> 00:28:40,645 My tongue is her tongue. 188 00:28:41,792 --> 00:28:43,842 My sex is her sex. 189 00:28:45,659 --> 00:28:47,580 What would I do without you? 190 00:30:15,890 --> 00:30:18,830 Behave yourself while you're with Alba and Alberto. 191 00:30:18,910 --> 00:30:20,841 Do as they tell you, OK? 192 00:30:21,641 --> 00:30:24,438 Don't be cheeky! We'll be back in a few days. 193 00:30:25,398 --> 00:30:28,205 Have fun! Be a good girl! 194 00:30:28,285 --> 00:30:29,458 Yes, Mommy! 195 00:30:31,020 --> 00:30:33,843 See you soon, honey! Take care! 196 00:30:35,170 --> 00:30:35,866 Bye! 197 00:30:36,240 --> 00:30:38,251 Bye, Dad! Enjoy the holidays. 198 00:30:39,495 --> 00:30:41,351 It's time... bye! 199 00:30:42,317 --> 00:30:43,555 Take care. 200 00:30:47,447 --> 00:30:48,711 - Bye! - Bye! 201 00:31:41,715 --> 00:31:44,100 Come on... move it! 202 00:31:48,250 --> 00:31:49,635 Hurry up, Sultana! 203 00:31:58,760 --> 00:31:59,792 Come on... 204 00:32:01,802 --> 00:32:02,782 Get up! 205 00:32:05,904 --> 00:32:08,587 Get in the back seat! Take the leash. 206 00:33:08,375 --> 00:33:11,560 Alba and Alberto invited me to their holiday home. 207 00:33:11,640 --> 00:33:15,374 It's located on a far off island. They took me on their yacht. 208 00:33:18,170 --> 00:33:20,685 It was lovely with the two of them. 209 00:33:52,552 --> 00:33:54,343 What a beautiful house! 210 00:33:54,584 --> 00:33:56,308 I'm glad you like it. 211 00:33:56,388 --> 00:33:58,528 Wait till you've seen the rooms. 212 00:34:03,689 --> 00:34:05,597 By the way, that's Walter. 213 00:34:06,409 --> 00:34:09,747 He's part of the family. He's lived here since childhood. 214 00:34:10,516 --> 00:34:13,983 Walter! We brought Lolita along, our gorgeous new friend. 215 00:34:15,091 --> 00:34:17,540 She'll stay with us for a few days. 216 00:34:20,010 --> 00:34:22,470 She'll stay in the green room, next to yours. 217 00:34:22,890 --> 00:34:24,198 I hope that's OK with you. 218 00:34:26,061 --> 00:34:26,757 Yes. 219 00:34:28,850 --> 00:34:32,106 She's very nice, you'll get along just fine! 220 00:34:34,490 --> 00:34:35,684 Who's she? 221 00:34:37,024 --> 00:34:39,525 She has no name, we call her Sultana. 222 00:34:39,757 --> 00:34:41,534 A souvenir from Marrakesh. 223 00:34:41,614 --> 00:34:45,230 We ransomed her out of brothel. Since then she's been with us. - Hello! 224 00:34:48,787 --> 00:34:49,741 Awesome! 225 00:34:51,197 --> 00:34:52,963 The dress is a bit risque. 226 00:34:53,440 --> 00:34:55,012 You're still a child. 227 00:34:55,631 --> 00:34:57,999 Would you like to try it on anyway? 228 00:34:59,200 --> 00:35:01,494 I'm not so young as you might think! 229 00:35:05,554 --> 00:35:07,154 How old are you then? 230 00:35:07,234 --> 00:35:08,632 Take a guess! 231 00:35:10,130 --> 00:35:11,480 - 18? - No. 232 00:35:13,092 --> 00:35:14,855 - 17? 16? - Who cares? 233 00:35:14,935 --> 00:35:17,203 Anyway, you're not a child anymore. 234 00:35:20,642 --> 00:35:22,524 You've got superb breasts. 235 00:35:23,620 --> 00:35:25,510 Your whole body is gorgeous. 236 00:35:27,638 --> 00:35:30,731 Made to give and receive pleasure. 237 00:35:32,458 --> 00:35:35,255 Everyone will be happy to make love to you. 238 00:35:35,888 --> 00:35:37,177 Turn around. 239 00:35:42,939 --> 00:35:46,904 But the nicest body is of no use if you don't know how to use it. 240 00:35:46,984 --> 00:35:49,248 I can show you a few things. 241 00:35:51,321 --> 00:35:54,235 I...I would love that. 242 00:35:56,941 --> 00:35:58,150 Come with me. 243 00:36:20,656 --> 00:36:22,757 The water is chilly today. 244 00:36:29,749 --> 00:36:31,424 - Sultana! - Yes! 245 00:36:31,849 --> 00:36:33,847 - Sultana! - Yes, I'm coming! 246 00:36:34,730 --> 00:36:36,928 - Hurry up, Sultana! - I'm coming! 247 00:36:38,740 --> 00:36:39,822 Coming! 248 00:36:46,718 --> 00:36:48,664 - Isn't it a beautiful day? - Yes. 249 00:36:48,961 --> 00:36:50,882 You're a good swimmer, Sultana. 250 00:37:11,947 --> 00:37:13,455 To your health! 251 00:37:14,170 --> 00:37:16,240 - And to you, Lolita! - Thanks. 252 00:37:17,050 --> 00:37:18,950 - I like it here with you. - Yeah? 253 00:37:24,382 --> 00:37:26,630 - Have another one. - No, I've had enough. 254 00:37:27,093 --> 00:37:29,538 I'm certain you can handle a little more. 255 00:37:30,321 --> 00:37:31,934 For my sake. 256 00:37:32,014 --> 00:37:33,910 I'm telling you, you'll feel great! 257 00:37:34,170 --> 00:37:36,110 Alright, if you insist. 258 00:37:40,730 --> 00:37:43,154 Excuse me, I'll be right back. 259 00:37:54,780 --> 00:37:59,205 - Why do you treat Sultana like a dog? - That's what she wants. 260 00:37:59,285 --> 00:38:01,785 She doesn't want to live any other way. 261 00:38:02,365 --> 00:38:04,270 You keep her as your slave? 262 00:38:05,668 --> 00:38:09,329 Of course not. She's an employee, like a maid. 263 00:38:09,409 --> 00:38:10,870 Who is she really? 264 00:38:11,130 --> 00:38:15,219 Don't waste your time on her. Let's talk about something else. 265 00:38:15,976 --> 00:38:17,639 For example, about us... 266 00:38:18,619 --> 00:38:21,776 ... and how happy we are to have you with us. 267 00:38:23,497 --> 00:38:26,874 I wonder if it was the right decision to come here. 268 00:38:27,530 --> 00:38:30,590 - Believe me, it was a great decision. - You really think so? 269 00:38:31,241 --> 00:38:34,030 You'll learn many things here with us. 270 00:38:40,121 --> 00:38:43,008 What's happening? I feel dizzy... 271 00:38:47,442 --> 00:38:49,917 What's that? The beautiful colours... 272 00:38:51,436 --> 00:38:54,284 The lights... everything's moving... 273 00:38:55,302 --> 00:38:58,630 ... moving towards me... and men, all naked... 274 00:39:01,284 --> 00:39:03,294 And then... I escape. 275 00:39:04,274 --> 00:39:06,439 Go on. What else is happening? 276 00:39:07,730 --> 00:39:10,293 Finally... the drug is working. 277 00:39:51,056 --> 00:39:52,216 Can you hear me? 278 00:39:53,369 --> 00:39:55,096 Lolita, what do you see? 279 00:41:17,742 --> 00:41:18,709 There... 280 00:41:20,011 --> 00:41:20,939 ... is... 281 00:41:21,738 --> 00:41:23,829 ... a beautiful blonde lady. 282 00:41:25,569 --> 00:41:27,025 She cools her womanhood 283 00:41:27,734 --> 00:41:29,448 and get's ready for love. 284 00:42:12,563 --> 00:42:14,264 She straddles him. 285 00:42:15,260 --> 00:42:17,026 She get's him aroused. 286 00:42:18,212 --> 00:42:20,325 She spreads her legs wide. 287 00:42:23,100 --> 00:42:25,807 She thrusts his spear deep into her. 288 00:42:29,699 --> 00:42:32,110 If only I could be in her place. 289 00:42:45,974 --> 00:42:47,998 It's wonderful to watch them. 290 00:42:49,751 --> 00:42:51,745 Their passion is infectious. 291 00:42:54,297 --> 00:42:57,120 I feel an irresistible desire in me. 292 00:43:16,597 --> 00:43:17,510 Soft music... 293 00:43:18,879 --> 00:43:20,567 ... it turns me on. 294 00:43:21,095 --> 00:43:22,539 What's that? 295 00:43:23,196 --> 00:43:25,401 Who's reaching out to me? 296 00:43:26,960 --> 00:43:28,029 Touch me! 297 00:43:28,922 --> 00:43:31,165 Caress my breasts, tenderly! 298 00:43:36,959 --> 00:43:38,815 There are the blonde women. 299 00:43:39,846 --> 00:43:42,256 They need no one but themselves. 300 00:45:35,568 --> 00:45:36,325 Yes... 301 00:45:37,180 --> 00:45:38,726 Caress my breasts. 302 00:45:39,693 --> 00:45:41,768 I can feel your tender tongue. 303 00:45:45,259 --> 00:45:47,205 Lick me all over! 304 00:45:51,033 --> 00:45:52,296 Yesss... 305 00:45:53,856 --> 00:45:55,067 That feels good. 306 00:46:14,370 --> 00:46:15,392 Really good! 307 00:46:20,058 --> 00:46:21,373 Please, go on... 308 00:46:28,076 --> 00:46:29,017 Yes. 309 00:46:47,281 --> 00:46:49,808 How amazing is the lovemaking of two women? 310 00:46:52,527 --> 00:46:54,461 How great would it be 311 00:46:55,137 --> 00:46:57,045 to get taken by a man? 312 00:46:59,290 --> 00:46:59,855 Yes! 313 00:47:01,225 --> 00:47:02,127 Come! 314 00:49:48,866 --> 00:49:51,276 - Morning! How are you? - Good morning. 315 00:49:53,690 --> 00:49:56,419 - Nice sculptures! Who made them? - I did. 316 00:49:57,728 --> 00:49:59,870 They look very realistic. 317 00:50:01,375 --> 00:50:03,425 Like real human beings. 318 00:50:07,301 --> 00:50:09,092 What do they represent? 319 00:50:09,569 --> 00:50:12,160 The bodies of the women I've killed. 320 00:50:18,209 --> 00:50:20,413 Don't believe him, he's kidding. 321 00:50:21,212 --> 00:50:23,190 He loves macabre jokes. 322 00:50:33,450 --> 00:50:34,615 It's strange... 323 00:50:36,961 --> 00:50:40,545 While I was sleeping I felt a piercing pain. 324 00:50:43,373 --> 00:50:45,287 Like someone raped me. 325 00:50:48,410 --> 00:50:50,408 Only a dream, nothing more. 326 00:50:51,994 --> 00:50:54,610 - Maybe. - It was just a dream. 327 00:50:55,383 --> 00:50:56,466 Hopefully! 328 00:51:48,190 --> 00:51:50,884 - Good morning, Lolita. - Good morning, Walter. 329 00:51:52,570 --> 00:51:54,673 - How are you? - Good, as always. 330 00:51:56,901 --> 00:51:58,899 Walter, you're a strange guy. 331 00:51:59,531 --> 00:52:03,681 You always wear these dark glasses, you're so serious and so alone. 332 00:52:05,434 --> 00:52:06,634 You're wrong. 333 00:52:06,714 --> 00:52:09,952 There are always people I like around me. 334 00:52:10,667 --> 00:52:12,430 Even if they're just imaginary. 335 00:52:14,860 --> 00:52:15,950 Do you like me? 336 00:52:18,598 --> 00:52:19,870 Yes, very much. 337 00:52:20,325 --> 00:52:23,638 - And do you think I'm real? - I don't know, I'm blind. 338 00:52:25,707 --> 00:52:26,932 Since birth. 339 00:52:27,357 --> 00:52:28,852 I didn't know... 340 00:52:29,793 --> 00:52:32,848 When I came up to you, how did you notice me? 341 00:52:34,527 --> 00:52:36,937 You can only perceive what you see... 342 00:52:37,221 --> 00:52:39,090 Blind men are better off. 343 00:52:39,683 --> 00:52:41,925 We can't see... we sense. 344 00:53:06,238 --> 00:53:08,352 What do you sense right now? 345 00:53:09,396 --> 00:53:11,214 That I like you very much. 346 00:54:37,997 --> 00:54:39,608 I have loved you. 347 00:54:40,549 --> 00:54:43,140 Like... I love Lolita now. 348 00:54:46,490 --> 00:54:47,952 But I had to kill you, 349 00:54:48,032 --> 00:54:49,870 you'll never be with another man! 350 00:54:50,249 --> 00:54:52,656 And I'm going to kill Lolita as well! 351 00:54:56,103 --> 00:54:57,881 I don't want to... 352 00:54:59,415 --> 00:55:01,691 but something makes me do it. 353 00:55:04,771 --> 00:55:05,944 Forgive me. 354 00:55:07,581 --> 00:55:09,910 Please, forgive me. After love... 355 00:55:12,308 --> 00:55:13,626 ... comes death! 356 00:55:17,519 --> 00:55:19,213 That's the way it is. 357 00:55:41,049 --> 00:55:42,789 Alba kept her promise. 358 00:55:44,207 --> 00:55:46,495 She initiated me into lovemaking. 359 00:55:50,326 --> 00:55:52,002 I loved the orgies. 360 00:55:56,680 --> 00:55:59,910 With her guidance I learned to like it more and more. 361 00:56:09,008 --> 00:56:11,638 We smoked opium to increase our lust. 362 00:56:17,731 --> 00:56:20,579 We had the horniest dreams while being high. 363 00:56:39,848 --> 00:56:40,892 Take it. 364 00:58:10,842 --> 00:58:12,635 Stop! Where are you going? 365 00:58:12,715 --> 00:58:15,691 I can't take it anymore what you're doing to Lolita! 366 00:58:15,771 --> 00:58:17,791 Hah, the blind guy is in love! 367 00:58:19,228 --> 00:58:22,154 Don't you dare to get between us, you bastard! 368 00:58:24,210 --> 00:58:25,595 Go to hell! 369 00:59:09,884 --> 00:59:11,314 I'm burning... 370 00:59:16,630 --> 00:59:18,793 The torture of the black... 371 00:59:19,705 --> 00:59:21,394 ... it was so hot... 372 00:59:25,209 --> 00:59:28,416 I want to have her tortured her again... 373 00:59:34,389 --> 00:59:36,284 Relish her fear... 374 00:59:37,315 --> 00:59:39,274 ... and then rape her... 375 00:59:42,226 --> 00:59:45,716 ... till I'm consumed... with lust... 376 00:59:56,331 --> 00:59:57,671 Oh, yeah... 377 00:59:58,653 --> 00:59:59,830 Yesss! 378 01:00:01,811 --> 01:00:02,662 Yes! 379 01:00:05,820 --> 01:00:07,199 I'm coming! 380 01:00:25,544 --> 01:00:28,122 What's wrong? Calm down, Alba! 381 01:00:29,119 --> 01:00:30,486 Calm down! 382 01:00:31,465 --> 01:00:32,780 Calm down! 383 01:00:33,618 --> 01:00:34,804 Don't move! 384 01:00:44,891 --> 01:00:45,888 Back off. 385 01:00:50,322 --> 01:00:51,262 You too. 386 01:01:03,096 --> 01:01:04,256 Stop screaming! 387 01:01:05,699 --> 01:01:08,999 Don't touch me! Your horniness disgusts me! 388 01:01:10,340 --> 01:01:12,518 I hate you! I've always hated you! 389 01:01:12,878 --> 01:01:15,637 Hate! Hate! Do you hear me? 390 01:01:16,745 --> 01:01:18,319 It's all your fault! 391 01:01:18,399 --> 01:01:20,545 You made me what I am today! 392 01:01:20,625 --> 01:01:23,610 You seduced me, controlled me with your hole! 393 01:01:23,690 --> 01:01:25,658 You instigated vile orgies! 394 01:01:26,663 --> 01:01:29,629 That's over! I'll start a new life with Lolita! 395 01:01:29,709 --> 01:01:30,693 Without you! 396 01:01:30,773 --> 01:01:34,108 You've bugged me constantly about what the doctor said. 397 01:01:34,188 --> 01:01:37,790 Now I'll tell you! Your sex addiction has corroded your brain 398 01:01:38,050 --> 01:01:39,711 and destroyed your spine! 399 01:01:40,485 --> 01:01:42,437 You'll die in insanity! 400 01:02:37,621 --> 01:02:38,369 Alba? 401 01:02:39,516 --> 01:02:41,217 Alberto! Alba! 402 01:02:45,889 --> 01:02:48,158 Alberto, don't have mercy on me! 403 01:02:48,673 --> 01:02:50,581 I can't live without you! 404 01:02:51,775 --> 01:02:54,043 Be honest: Do you still love me? 405 01:02:55,847 --> 01:02:58,425 Yeah, yeah. I still love you, Sultana. 406 01:03:02,943 --> 01:03:05,224 It's not true! You're lying to me! 407 01:03:05,469 --> 01:03:08,099 You love this girl, this stupid child! 408 01:03:10,829 --> 01:03:11,835 I hate her! 409 01:03:14,065 --> 01:03:16,681 Sultana... that's a different thing. 410 01:03:18,434 --> 01:03:21,064 Make love to me if it's a different thing! 411 01:03:21,693 --> 01:03:24,890 Like you did all the time before... 412 01:03:27,171 --> 01:03:28,924 You can't be serious. 413 01:03:30,745 --> 01:03:33,800 You can't demand that from me. I'm not a machine. 414 01:03:35,127 --> 01:03:37,370 Please... please, do me right now! 415 01:03:38,723 --> 01:03:41,018 Do me... like a dog! 416 01:03:42,329 --> 01:03:44,547 You taught me, now I can't stop! 417 01:03:44,627 --> 01:03:47,177 - Stop it, Sultana! - Humiliate me! 418 01:03:47,257 --> 01:03:49,315 My greatest pleasure! 419 01:03:49,829 --> 01:03:51,364 - Take me! - Stop it! 420 01:03:51,444 --> 01:03:55,217 - I need to feel you inside me! - You don't know what you're doing! 421 01:03:55,849 --> 01:03:58,594 Take me, Alberto! Please! Take me like a slut! 422 01:03:59,227 --> 01:04:01,613 - I need it! Yes! Yes! - Stop before it's too late! 423 01:04:01,693 --> 01:04:03,313 Yes! Finally! Yesss... 424 01:04:03,738 --> 01:04:06,522 - Take me! Take me!! - Sultana... 425 01:06:05,999 --> 01:06:08,759 I don't know how long I was lying there. 426 01:06:08,839 --> 01:06:10,270 Eventually I woke up... 427 01:06:10,923 --> 01:06:12,921 from a deep, dreamless sleep. 428 01:06:13,765 --> 01:06:16,356 I was alone. The house was in silence. 429 01:06:17,233 --> 01:06:21,035 Fear overcame me... undefinable, horrid fear. 430 01:06:45,169 --> 01:06:46,046 Lolita! 431 01:06:47,747 --> 01:06:49,670 Lolita! Don't run away! 432 01:06:52,097 --> 01:06:54,417 Lolita... Lolita!! 433 01:07:03,828 --> 01:07:05,568 Lolita, come to me! 434 01:07:14,784 --> 01:07:15,609 Lolita! 435 01:07:16,602 --> 01:07:18,097 Where are you? 436 01:07:24,074 --> 01:07:25,982 Why do you hide here? 437 01:07:27,644 --> 01:07:30,507 What's with the new sculptures at the beach? 438 01:07:30,587 --> 01:07:32,749 - Where's Alba... and Walter? - They're dead! 439 01:07:37,723 --> 01:07:39,966 Now we are alone. You and me! 440 01:07:41,783 --> 01:07:44,167 You killed your stepsister! 441 01:07:44,464 --> 01:07:47,984 No... she died of her own horniness! 442 01:07:48,562 --> 01:07:51,611 Do you understand? She made a monster out of me! 443 01:07:55,362 --> 01:07:56,805 A monster! 444 01:07:57,914 --> 01:08:00,336 You made another sculpture. 445 01:08:00,561 --> 01:08:02,144 Who's that supposed to be? 446 01:08:03,482 --> 01:08:04,268 You! 447 01:08:06,662 --> 01:08:07,682 Lolita! 448 01:08:07,762 --> 01:08:10,375 You should never become like Alba. 449 01:08:10,723 --> 01:08:14,383 Right now, after making love a last time, I'll kill you. 450 01:08:16,826 --> 01:08:17,690 Help! 451 01:08:19,894 --> 01:08:20,719 Stop! 452 01:08:23,090 --> 01:08:26,630 Let go of me! You madman! Murderer! 453 01:08:36,965 --> 01:08:38,666 No! You won't do that! 454 01:09:55,021 --> 01:09:59,870 I don't know why I ran down to the beach to destroy the sculptures. 455 01:10:00,863 --> 01:10:06,044 Was it because I wanted to erase the last remaining memories of the madman? 456 01:10:07,062 --> 01:10:09,228 I won't forget this horror quickly. 457 01:10:11,370 --> 01:10:14,390 I can only hope to meet a boy one day 458 01:10:14,470 --> 01:10:16,372 who's not just after my body 459 01:10:16,452 --> 01:10:19,348 and in whose arms I might find happiness. 460 01:10:22,828 --> 01:10:28,978 Subtitles by SingaporeJoe, proofread by suckmysound, for cinemageddon 2013 461 01:10:29,305 --> 01:10:35,369 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org31615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.