Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,686 --> 00:00:28,840
LOLITA AT THE CROSSROADS
3
00:02:15,396 --> 00:02:17,235
Wait, let me help you.
4
00:02:20,343 --> 00:02:21,390
Careful.
5
00:02:41,810 --> 00:02:42,976
What did the doctor tell you?
6
00:02:43,056 --> 00:02:45,503
That you're much better and
you have nothing to worry about.
7
00:02:45,583 --> 00:02:49,138
- Please, tell me the truth.
- It's not serious, you just need rest.
8
00:02:49,381 --> 00:02:54,673
I don't want rest
I want to live like before!
9
00:02:54,753 --> 00:02:57,543
I understand, but it's better
to do what the doctor ordered.
10
00:02:59,147 --> 00:03:01,750
Alberto, I can't live like that!
11
00:03:02,906 --> 00:03:07,227
I need our sex affairs,
our erotic escapades.
12
00:03:07,307 --> 00:03:09,073
You need it too, right?
13
00:03:09,153 --> 00:03:11,790
Oh, Alba...You're...
14
00:03:16,452 --> 00:03:19,159
Sultana! Sultana!
15
00:03:22,130 --> 00:03:23,150
Where are you?
16
00:03:23,815 --> 00:03:25,716
Come here to me, Sultana!
17
00:03:28,808 --> 00:03:32,324
Sultana, what did you do without me?
18
00:03:32,901 --> 00:03:36,061
Yes, my baby. Good girl!
19
00:03:37,100 --> 00:03:38,702
Good, good!
20
00:03:44,707 --> 00:03:46,061
Yes, lick me.
21
00:03:47,898 --> 00:03:52,310
Yes, I like that, my puppy.
How I missed that!
22
00:03:53,204 --> 00:03:55,540
Your devotion feels so good.
23
00:04:21,438 --> 00:04:24,897
Peep, peep, peep! My hummingbird.
24
00:04:25,272 --> 00:04:26,694
My birdie!
25
00:04:31,168 --> 00:04:32,091
Come to me.
26
00:04:46,511 --> 00:04:49,395
I love being back with you.
27
00:04:50,413 --> 00:04:51,955
You didn't like the clinic?
28
00:04:52,491 --> 00:04:56,395
Yes, but I missed the comfort of home...
29
00:04:57,749 --> 00:04:59,344
...all that jazz.
30
00:05:00,606 --> 00:05:03,130
Sultana... screwing around...
31
00:05:04,679 --> 00:05:06,320
I missed you as well.
32
00:05:10,636 --> 00:05:14,489
You know... I masturbated
a thousand times thinking of you.
33
00:05:16,043 --> 00:05:17,228
Honey...
34
00:05:18,577 --> 00:05:19,580
You're an angel.
35
00:05:23,373 --> 00:05:24,668
I'm nervous.
36
00:05:26,808 --> 00:05:30,070
What did the doctor really tell you?
I want to know the truth!
37
00:05:31,619 --> 00:05:34,528
- Do you remember the nights in Bombay?
- Of course.
38
00:05:35,511 --> 00:05:39,165
Bombay, city of dreams...
39
00:05:43,442 --> 00:05:45,417
I'll never forget you.
40
00:05:47,540 --> 00:05:51,225
Bombay, city of cities...
41
00:05:52,675 --> 00:05:55,326
I'll... never forget you.
42
00:05:57,205 --> 00:05:58,887
You still remember!
43
00:06:00,771 --> 00:06:03,147
You were great in the leading part.
44
00:06:04,378 --> 00:06:06,128
The musical was great as well.
45
00:06:07,050 --> 00:06:08,690
I don't understand why it was a flop.
46
00:06:09,026 --> 00:06:11,187
Tell me, what did the doctor say?
47
00:06:11,834 --> 00:06:15,659
Nothing particular.
Relaxation and rest.
48
00:06:17,173 --> 00:06:20,590
No orgies, no S&M,
just like a good citizen.
49
00:06:23,507 --> 00:06:24,626
Bombay...
50
00:06:25,352 --> 00:06:27,736
... city of dreams
51
00:06:28,312 --> 00:06:30,451
I'll never forget.
52
00:06:33,192 --> 00:06:35,129
I could have been a great star.
53
00:06:40,053 --> 00:06:42,013
What's wrong with you?
Are you sick?
54
00:06:42,545 --> 00:06:45,131
I have a sickness called Lolita.
55
00:06:45,489 --> 00:06:48,460
Lolita? Have I met her?
56
00:06:48,675 --> 00:06:50,850
No, I don't think so.
57
00:06:53,778 --> 00:06:55,071
She's almost a child.
58
00:06:59,617 --> 00:07:00,514
Lovely.
59
00:07:04,166 --> 00:07:06,088
She's got that certain something.
60
00:07:06,677 --> 00:07:09,830
The innocence of youth.
It drives me crazy.
61
00:07:12,410 --> 00:07:13,868
Day and night I think about her.
62
00:07:15,368 --> 00:07:16,808
I don't know what to do.
63
00:07:20,099 --> 00:07:23,765
Whether I like it or not,
something drives me to her
64
00:07:25,044 --> 00:07:26,575
To follow her,
65
00:07:28,104 --> 00:07:29,411
to watch for her,
66
00:07:31,226 --> 00:07:32,810
listening to her voice.
67
00:07:35,243 --> 00:07:36,274
Hi!
68
00:07:39,573 --> 00:07:40,636
Bye, dad!
69
00:07:42,614 --> 00:07:45,720
She has the body of a woman
and the smile of a girl.
70
00:07:45,800 --> 00:07:47,686
And sensuous manners.
71
00:07:47,766 --> 00:07:49,817
She knows that I look at her.
72
00:07:49,897 --> 00:07:52,870
She can feel that I desire her
and she provokes me.
73
00:07:52,950 --> 00:07:55,255
I want her.
Help me to get her.
74
00:08:14,810 --> 00:08:16,768
Alberto, where do you take me?
75
00:08:17,103 --> 00:08:20,493
You'll see. From here
you can see the whole area.
76
00:08:21,892 --> 00:08:23,181
Do you see her?
77
00:08:23,477 --> 00:08:25,864
Yes, there she is.
78
00:08:47,637 --> 00:08:49,158
Take a look at her...
79
00:08:50,976 --> 00:08:52,591
Isn't she great?
80
00:09:25,239 --> 00:09:26,953
Well, do you like her?
81
00:09:28,023 --> 00:09:28,912
Yes.
82
00:09:47,631 --> 00:09:49,397
I understand...
83
00:09:53,984 --> 00:09:55,492
Don't stop, honey...
84
00:09:59,265 --> 00:10:01,444
... and I'll help you get her.
85
00:10:59,458 --> 00:11:01,868
Hello! Hello, wait a moment!
86
00:11:04,455 --> 00:11:07,030
- Wait for a second.
- What is it?
87
00:11:07,806 --> 00:11:10,140
- Do you live in this house?
- No.
88
00:11:10,220 --> 00:11:12,988
- You often come round here.
- To see a friend.
89
00:11:18,479 --> 00:11:19,837
What's your name?
90
00:11:19,917 --> 00:11:21,910
Lolita. And you?
91
00:11:22,452 --> 00:11:23,560
Alberto.
92
00:11:24,798 --> 00:11:26,112
Bye, Alberto!
93
00:11:32,940 --> 00:11:34,926
Hello! Hello, Alberto!
94
00:11:37,130 --> 00:11:38,346
Yes, Lolita?
95
00:11:38,426 --> 00:11:40,370
- There, look!
- Who's there?
96
00:11:40,450 --> 00:11:44,130
- This is my friend who lives here.
- Hello, Alberto.
97
00:11:44,860 --> 00:11:46,910
So you've met her as well.
98
00:11:47,940 --> 00:11:48,907
Bye!
99
00:11:49,810 --> 00:11:51,201
See you soon, Lolita!
100
00:12:05,896 --> 00:12:08,707
Yesterday, I talked to her
for the first time.
101
00:12:08,787 --> 00:12:11,889
She was very nice
but I didn't dare go for it.
102
00:12:13,426 --> 00:12:17,086
Something prevents me
from seducing her like all the others.
103
00:12:18,092 --> 00:12:19,522
I don't get why.
104
00:12:22,820 --> 00:12:25,979
I've never lusted more for a girl.
105
00:12:26,752 --> 00:12:29,278
I... I don't know what to do.
106
00:12:30,254 --> 00:12:32,819
I can't get her out of my thoughts.
107
00:12:41,605 --> 00:12:43,487
I will help you to get her.
108
00:12:44,028 --> 00:12:45,214
But how?
109
00:12:46,374 --> 00:12:48,759
Her parents are always around.
110
00:12:50,318 --> 00:12:54,081
Let me handle it.
We'll get her in our bed, trust me.
111
00:13:03,793 --> 00:13:05,095
You're wonderful.
112
00:13:05,765 --> 00:13:06,861
Thank you.
113
00:13:07,795 --> 00:13:10,077
I'd do anything for my stepbrother.
114
00:13:50,843 --> 00:13:52,042
There she is.
115
00:14:17,429 --> 00:14:18,937
Let me take a look.
116
00:14:24,723 --> 00:14:26,734
I see why she turns you on.
117
00:14:41,674 --> 00:14:42,692
Come.
118
00:14:44,961 --> 00:14:46,907
I can't resist it any longer.
119
00:14:50,177 --> 00:14:51,910
Just imagine I'm her.
120
00:15:36,929 --> 00:15:38,592
No, I don't want to.
121
00:16:27,152 --> 00:16:28,789
Alberto is very nice.
122
00:16:30,336 --> 00:16:33,999
What would he say
if he could see me naked like this?
123
00:16:44,504 --> 00:16:45,568
Lolita!
124
00:16:48,371 --> 00:16:50,691
Why don't you answer when I call?
125
00:16:51,464 --> 00:16:54,026
Close the blinds, people can see you!
126
00:17:22,707 --> 00:17:24,480
There are free seats over there.
127
00:17:28,411 --> 00:17:31,125
Thankfully, it's not very crowded today.
128
00:17:31,205 --> 00:17:34,844
- Will you sit with us in the sun?
- I'd rather go for a swim, dad.
129
00:17:36,472 --> 00:17:37,600
See you.
130
00:17:40,161 --> 00:17:41,901
- Lovely girl.
- Yeah.
131
00:17:43,728 --> 00:17:45,291
Are these seats taken?
132
00:17:47,256 --> 00:17:49,947
May I introduce myself,
my name is Bressac.
133
00:17:50,285 --> 00:17:52,033
Pleased to meet you.
134
00:17:52,113 --> 00:17:54,523
- Alberto De Rosa.
- Pleased to meet you.
135
00:17:55,344 --> 00:17:58,590
- Miss... It's a pleasure.
- Good morning.
136
00:18:00,146 --> 00:18:01,112
Hi.
137
00:18:09,170 --> 00:18:12,720
Excuse me, I hope it doesn't
bother you if I get undressed.
138
00:18:12,800 --> 00:18:15,951
- Of course not.
- I like to get tanned all over.
139
00:18:35,695 --> 00:18:38,651
- So... you are Spanish?
- Yes - Yes.
140
00:18:38,731 --> 00:18:41,125
We've seen you many times at the pool.
141
00:18:41,399 --> 00:18:43,850
Yeah, we like to come here.
142
00:18:45,008 --> 00:18:46,830
We like the clientele.
143
00:19:21,339 --> 00:19:23,482
Your daughter is charming.
144
00:19:23,930 --> 00:19:25,761
Lolita is a nice girl
145
00:19:26,229 --> 00:19:29,500
but we've to watch out for her.
She's at a weird age.
146
00:19:49,723 --> 00:19:53,109
I'd love nothing better than to
get completely naked.
147
00:20:25,179 --> 00:20:27,074
How do you feel, my baby?
148
00:20:36,111 --> 00:20:37,787
Are you hot as well?
149
00:21:06,818 --> 00:21:10,569
Do to me what the two girls
at the beach did to each other.
150
00:21:25,941 --> 00:21:28,428
Too bad you're just a doll.
151
00:23:00,688 --> 00:23:02,441
The water is refreshing.
152
00:23:15,758 --> 00:23:17,511
Listen to me, please.
153
00:23:17,872 --> 00:23:18,672
Yeah?
154
00:23:18,752 --> 00:23:21,790
I haven't been able to sleep
since the day I met you.
155
00:23:26,028 --> 00:23:29,123
I want you.
I can't think about anything else.
156
00:23:29,203 --> 00:23:31,209
It's almost like an obsession.
157
00:23:32,473 --> 00:23:33,581
Oh really?
158
00:23:34,559 --> 00:23:37,884
Give me a chance.
Maybe we could meet up in private?
159
00:23:38,810 --> 00:23:41,365
Alba, please don't tease
me any longer.
160
00:23:43,690 --> 00:23:44,909
You're crazy.
161
00:23:46,921 --> 00:23:48,223
Crazy about you!
162
00:23:49,937 --> 00:23:50,569
OK.
163
00:23:54,979 --> 00:23:56,230
That's good.
164
00:23:57,454 --> 00:23:58,524
Slow down.
165
00:24:26,970 --> 00:24:29,522
I'm sorry,
but I was just mad about you.
166
00:24:30,979 --> 00:24:32,551
I'll do better.
167
00:24:33,756 --> 00:24:34,735
Relax.
168
00:24:37,403 --> 00:24:38,576
Let me do it.
169
00:24:40,861 --> 00:24:42,485
And what about you?
170
00:24:43,890 --> 00:24:45,115
Don't worry.
171
00:25:53,929 --> 00:25:55,321
You're amazing.
172
00:26:42,410 --> 00:26:44,353
I can't hold back any longer!
173
00:26:45,793 --> 00:26:47,842
You're the best I've ever had!
174
00:27:35,042 --> 00:27:36,679
You're the greatest...
175
00:27:37,710 --> 00:27:38,948
I love you.
176
00:27:41,036 --> 00:27:44,593
- Can we meet again tomorrow?
- There won't be any tomorrow!
177
00:27:46,342 --> 00:27:47,399
Why?
178
00:27:48,456 --> 00:27:50,350
It can't be over like that!
179
00:27:57,952 --> 00:28:00,930
I don't know, honey.
Give me some time.
180
00:28:13,616 --> 00:28:16,374
- Alberto, do you think about her?
- Yes.
181
00:28:16,812 --> 00:28:19,230
Would you like to caress her breasts?
182
00:28:20,344 --> 00:28:21,092
Yes.
183
00:28:22,387 --> 00:28:25,635
Would you like to
taste her erect nipples?
184
00:28:29,669 --> 00:28:31,808
Yes... Yes...
185
00:28:32,350 --> 00:28:33,742
Fuck me!
186
00:28:35,559 --> 00:28:37,351
My body is her body.
187
00:28:38,562 --> 00:28:40,645
My tongue is her tongue.
188
00:28:41,792 --> 00:28:43,842
My sex is her sex.
189
00:28:45,659 --> 00:28:47,580
What would I do without you?
190
00:30:15,890 --> 00:30:18,830
Behave yourself while you're
with Alba and Alberto.
191
00:30:18,910 --> 00:30:20,841
Do as they tell you, OK?
192
00:30:21,641 --> 00:30:24,438
Don't be cheeky!
We'll be back in a few days.
193
00:30:25,398 --> 00:30:28,205
Have fun! Be a good girl!
194
00:30:28,285 --> 00:30:29,458
Yes, Mommy!
195
00:30:31,020 --> 00:30:33,843
See you soon, honey!
Take care!
196
00:30:35,170 --> 00:30:35,866
Bye!
197
00:30:36,240 --> 00:30:38,251
Bye, Dad!
Enjoy the holidays.
198
00:30:39,495 --> 00:30:41,351
It's time... bye!
199
00:30:42,317 --> 00:30:43,555
Take care.
200
00:30:47,447 --> 00:30:48,711
- Bye!
- Bye!
201
00:31:41,715 --> 00:31:44,100
Come on... move it!
202
00:31:48,250 --> 00:31:49,635
Hurry up, Sultana!
203
00:31:58,760 --> 00:31:59,792
Come on...
204
00:32:01,802 --> 00:32:02,782
Get up!
205
00:32:05,904 --> 00:32:08,587
Get in the back seat!
Take the leash.
206
00:33:08,375 --> 00:33:11,560
Alba and Alberto
invited me to their holiday home.
207
00:33:11,640 --> 00:33:15,374
It's located on a far off island.
They took me on their yacht.
208
00:33:18,170 --> 00:33:20,685
It was lovely with the two of them.
209
00:33:52,552 --> 00:33:54,343
What a beautiful house!
210
00:33:54,584 --> 00:33:56,308
I'm glad you like it.
211
00:33:56,388 --> 00:33:58,528
Wait till you've seen the rooms.
212
00:34:03,689 --> 00:34:05,597
By the way, that's Walter.
213
00:34:06,409 --> 00:34:09,747
He's part of the family.
He's lived here since childhood.
214
00:34:10,516 --> 00:34:13,983
Walter! We brought Lolita along,
our gorgeous new friend.
215
00:34:15,091 --> 00:34:17,540
She'll stay with us for a few days.
216
00:34:20,010 --> 00:34:22,470
She'll stay in the green room,
next to yours.
217
00:34:22,890 --> 00:34:24,198
I hope that's OK with you.
218
00:34:26,061 --> 00:34:26,757
Yes.
219
00:34:28,850 --> 00:34:32,106
She's very nice,
you'll get along just fine!
220
00:34:34,490 --> 00:34:35,684
Who's she?
221
00:34:37,024 --> 00:34:39,525
She has no name, we call her Sultana.
222
00:34:39,757 --> 00:34:41,534
A souvenir from Marrakesh.
223
00:34:41,614 --> 00:34:45,230
We ransomed her out of brothel.
Since then she's been with us. - Hello!
224
00:34:48,787 --> 00:34:49,741
Awesome!
225
00:34:51,197 --> 00:34:52,963
The dress is a bit risque.
226
00:34:53,440 --> 00:34:55,012
You're still a child.
227
00:34:55,631 --> 00:34:57,999
Would you like to try it on anyway?
228
00:34:59,200 --> 00:35:01,494
I'm not so young as you might think!
229
00:35:05,554 --> 00:35:07,154
How old are you then?
230
00:35:07,234 --> 00:35:08,632
Take a guess!
231
00:35:10,130 --> 00:35:11,480
- 18?
- No.
232
00:35:13,092 --> 00:35:14,855
- 17? 16?
- Who cares?
233
00:35:14,935 --> 00:35:17,203
Anyway, you're not a child anymore.
234
00:35:20,642 --> 00:35:22,524
You've got superb breasts.
235
00:35:23,620 --> 00:35:25,510
Your whole body is gorgeous.
236
00:35:27,638 --> 00:35:30,731
Made to give and receive pleasure.
237
00:35:32,458 --> 00:35:35,255
Everyone will be happy
to make love to you.
238
00:35:35,888 --> 00:35:37,177
Turn around.
239
00:35:42,939 --> 00:35:46,904
But the nicest body is of no use
if you don't know how to use it.
240
00:35:46,984 --> 00:35:49,248
I can show you a few things.
241
00:35:51,321 --> 00:35:54,235
I...I would love that.
242
00:35:56,941 --> 00:35:58,150
Come with me.
243
00:36:20,656 --> 00:36:22,757
The water is chilly today.
244
00:36:29,749 --> 00:36:31,424
- Sultana!
- Yes!
245
00:36:31,849 --> 00:36:33,847
- Sultana!
- Yes, I'm coming!
246
00:36:34,730 --> 00:36:36,928
- Hurry up, Sultana!
- I'm coming!
247
00:36:38,740 --> 00:36:39,822
Coming!
248
00:36:46,718 --> 00:36:48,664
- Isn't it a beautiful day?
- Yes.
249
00:36:48,961 --> 00:36:50,882
You're a good swimmer, Sultana.
250
00:37:11,947 --> 00:37:13,455
To your health!
251
00:37:14,170 --> 00:37:16,240
- And to you, Lolita!
- Thanks.
252
00:37:17,050 --> 00:37:18,950
- I like it here with you.
- Yeah?
253
00:37:24,382 --> 00:37:26,630
- Have another one.
- No, I've had enough.
254
00:37:27,093 --> 00:37:29,538
I'm certain you can handle a little more.
255
00:37:30,321 --> 00:37:31,934
For my sake.
256
00:37:32,014 --> 00:37:33,910
I'm telling you, you'll feel great!
257
00:37:34,170 --> 00:37:36,110
Alright, if you insist.
258
00:37:40,730 --> 00:37:43,154
Excuse me, I'll be right back.
259
00:37:54,780 --> 00:37:59,205
- Why do you treat Sultana like a dog?
- That's what she wants.
260
00:37:59,285 --> 00:38:01,785
She doesn't want to live any other way.
261
00:38:02,365 --> 00:38:04,270
You keep her as your slave?
262
00:38:05,668 --> 00:38:09,329
Of course not.
She's an employee, like a maid.
263
00:38:09,409 --> 00:38:10,870
Who is she really?
264
00:38:11,130 --> 00:38:15,219
Don't waste your time on her.
Let's talk about something else.
265
00:38:15,976 --> 00:38:17,639
For example, about us...
266
00:38:18,619 --> 00:38:21,776
... and how happy we are
to have you with us.
267
00:38:23,497 --> 00:38:26,874
I wonder if it was the right decision
to come here.
268
00:38:27,530 --> 00:38:30,590
- Believe me, it was a great decision.
- You really think so?
269
00:38:31,241 --> 00:38:34,030
You'll learn many things here with us.
270
00:38:40,121 --> 00:38:43,008
What's happening?
I feel dizzy...
271
00:38:47,442 --> 00:38:49,917
What's that?
The beautiful colours...
272
00:38:51,436 --> 00:38:54,284
The lights... everything's moving...
273
00:38:55,302 --> 00:38:58,630
... moving towards me...
and men, all naked...
274
00:39:01,284 --> 00:39:03,294
And then... I escape.
275
00:39:04,274 --> 00:39:06,439
Go on. What else is happening?
276
00:39:07,730 --> 00:39:10,293
Finally... the drug is working.
277
00:39:51,056 --> 00:39:52,216
Can you hear me?
278
00:39:53,369 --> 00:39:55,096
Lolita, what do you see?
279
00:41:17,742 --> 00:41:18,709
There...
280
00:41:20,011 --> 00:41:20,939
... is...
281
00:41:21,738 --> 00:41:23,829
... a beautiful blonde lady.
282
00:41:25,569 --> 00:41:27,025
She cools her womanhood
283
00:41:27,734 --> 00:41:29,448
and get's ready for love.
284
00:42:12,563 --> 00:42:14,264
She straddles him.
285
00:42:15,260 --> 00:42:17,026
She get's him aroused.
286
00:42:18,212 --> 00:42:20,325
She spreads her legs wide.
287
00:42:23,100 --> 00:42:25,807
She thrusts his spear deep into her.
288
00:42:29,699 --> 00:42:32,110
If only I could be in her place.
289
00:42:45,974 --> 00:42:47,998
It's wonderful to watch them.
290
00:42:49,751 --> 00:42:51,745
Their passion is infectious.
291
00:42:54,297 --> 00:42:57,120
I feel an irresistible desire in me.
292
00:43:16,597 --> 00:43:17,510
Soft music...
293
00:43:18,879 --> 00:43:20,567
... it turns me on.
294
00:43:21,095 --> 00:43:22,539
What's that?
295
00:43:23,196 --> 00:43:25,401
Who's reaching out to me?
296
00:43:26,960 --> 00:43:28,029
Touch me!
297
00:43:28,922 --> 00:43:31,165
Caress my breasts, tenderly!
298
00:43:36,959 --> 00:43:38,815
There are the blonde women.
299
00:43:39,846 --> 00:43:42,256
They need no one but themselves.
300
00:45:35,568 --> 00:45:36,325
Yes...
301
00:45:37,180 --> 00:45:38,726
Caress my breasts.
302
00:45:39,693 --> 00:45:41,768
I can feel your tender tongue.
303
00:45:45,259 --> 00:45:47,205
Lick me all over!
304
00:45:51,033 --> 00:45:52,296
Yesss...
305
00:45:53,856 --> 00:45:55,067
That feels good.
306
00:46:14,370 --> 00:46:15,392
Really good!
307
00:46:20,058 --> 00:46:21,373
Please, go on...
308
00:46:28,076 --> 00:46:29,017
Yes.
309
00:46:47,281 --> 00:46:49,808
How amazing is the
lovemaking of two women?
310
00:46:52,527 --> 00:46:54,461
How great would it be
311
00:46:55,137 --> 00:46:57,045
to get taken by a man?
312
00:46:59,290 --> 00:46:59,855
Yes!
313
00:47:01,225 --> 00:47:02,127
Come!
314
00:49:48,866 --> 00:49:51,276
- Morning! How are you?
- Good morning.
315
00:49:53,690 --> 00:49:56,419
- Nice sculptures! Who made them?
- I did.
316
00:49:57,728 --> 00:49:59,870
They look very realistic.
317
00:50:01,375 --> 00:50:03,425
Like real human beings.
318
00:50:07,301 --> 00:50:09,092
What do they represent?
319
00:50:09,569 --> 00:50:12,160
The bodies of the women I've killed.
320
00:50:18,209 --> 00:50:20,413
Don't believe him, he's kidding.
321
00:50:21,212 --> 00:50:23,190
He loves macabre jokes.
322
00:50:33,450 --> 00:50:34,615
It's strange...
323
00:50:36,961 --> 00:50:40,545
While I was sleeping
I felt a piercing pain.
324
00:50:43,373 --> 00:50:45,287
Like someone raped me.
325
00:50:48,410 --> 00:50:50,408
Only a dream, nothing more.
326
00:50:51,994 --> 00:50:54,610
- Maybe.
- It was just a dream.
327
00:50:55,383 --> 00:50:56,466
Hopefully!
328
00:51:48,190 --> 00:51:50,884
- Good morning, Lolita.
- Good morning, Walter.
329
00:51:52,570 --> 00:51:54,673
- How are you?
- Good, as always.
330
00:51:56,901 --> 00:51:58,899
Walter, you're a strange guy.
331
00:51:59,531 --> 00:52:03,681
You always wear these dark glasses,
you're so serious and so alone.
332
00:52:05,434 --> 00:52:06,634
You're wrong.
333
00:52:06,714 --> 00:52:09,952
There are always
people I like around me.
334
00:52:10,667 --> 00:52:12,430
Even if they're just imaginary.
335
00:52:14,860 --> 00:52:15,950
Do you like me?
336
00:52:18,598 --> 00:52:19,870
Yes, very much.
337
00:52:20,325 --> 00:52:23,638
- And do you think I'm real?
- I don't know, I'm blind.
338
00:52:25,707 --> 00:52:26,932
Since birth.
339
00:52:27,357 --> 00:52:28,852
I didn't know...
340
00:52:29,793 --> 00:52:32,848
When I came up to you,
how did you notice me?
341
00:52:34,527 --> 00:52:36,937
You can only perceive what you see...
342
00:52:37,221 --> 00:52:39,090
Blind men are better off.
343
00:52:39,683 --> 00:52:41,925
We can't see... we sense.
344
00:53:06,238 --> 00:53:08,352
What do you sense right now?
345
00:53:09,396 --> 00:53:11,214
That I like you very much.
346
00:54:37,997 --> 00:54:39,608
I have loved you.
347
00:54:40,549 --> 00:54:43,140
Like... I love Lolita now.
348
00:54:46,490 --> 00:54:47,952
But I had to kill you,
349
00:54:48,032 --> 00:54:49,870
you'll never be with another man!
350
00:54:50,249 --> 00:54:52,656
And I'm going to kill Lolita as well!
351
00:54:56,103 --> 00:54:57,881
I don't want to...
352
00:54:59,415 --> 00:55:01,691
but something makes me do it.
353
00:55:04,771 --> 00:55:05,944
Forgive me.
354
00:55:07,581 --> 00:55:09,910
Please, forgive me.
After love...
355
00:55:12,308 --> 00:55:13,626
... comes death!
356
00:55:17,519 --> 00:55:19,213
That's the way it is.
357
00:55:41,049 --> 00:55:42,789
Alba kept her promise.
358
00:55:44,207 --> 00:55:46,495
She initiated me into lovemaking.
359
00:55:50,326 --> 00:55:52,002
I loved the orgies.
360
00:55:56,680 --> 00:55:59,910
With her guidance I learned
to like it more and more.
361
00:56:09,008 --> 00:56:11,638
We smoked opium to increase our lust.
362
00:56:17,731 --> 00:56:20,579
We had the horniest dreams
while being high.
363
00:56:39,848 --> 00:56:40,892
Take it.
364
00:58:10,842 --> 00:58:12,635
Stop! Where are you going?
365
00:58:12,715 --> 00:58:15,691
I can't take it anymore
what you're doing to Lolita!
366
00:58:15,771 --> 00:58:17,791
Hah, the blind guy is in love!
367
00:58:19,228 --> 00:58:22,154
Don't you dare to get between us,
you bastard!
368
00:58:24,210 --> 00:58:25,595
Go to hell!
369
00:59:09,884 --> 00:59:11,314
I'm burning...
370
00:59:16,630 --> 00:59:18,793
The torture of the black...
371
00:59:19,705 --> 00:59:21,394
... it was so hot...
372
00:59:25,209 --> 00:59:28,416
I want to have her
tortured her again...
373
00:59:34,389 --> 00:59:36,284
Relish her fear...
374
00:59:37,315 --> 00:59:39,274
... and then rape her...
375
00:59:42,226 --> 00:59:45,716
... till I'm consumed... with lust...
376
00:59:56,331 --> 00:59:57,671
Oh, yeah...
377
00:59:58,653 --> 00:59:59,830
Yesss!
378
01:00:01,811 --> 01:00:02,662
Yes!
379
01:00:05,820 --> 01:00:07,199
I'm coming!
380
01:00:25,544 --> 01:00:28,122
What's wrong?
Calm down, Alba!
381
01:00:29,119 --> 01:00:30,486
Calm down!
382
01:00:31,465 --> 01:00:32,780
Calm down!
383
01:00:33,618 --> 01:00:34,804
Don't move!
384
01:00:44,891 --> 01:00:45,888
Back off.
385
01:00:50,322 --> 01:00:51,262
You too.
386
01:01:03,096 --> 01:01:04,256
Stop screaming!
387
01:01:05,699 --> 01:01:08,999
Don't touch me!
Your horniness disgusts me!
388
01:01:10,340 --> 01:01:12,518
I hate you!
I've always hated you!
389
01:01:12,878 --> 01:01:15,637
Hate! Hate!
Do you hear me?
390
01:01:16,745 --> 01:01:18,319
It's all your fault!
391
01:01:18,399 --> 01:01:20,545
You made me what I am today!
392
01:01:20,625 --> 01:01:23,610
You seduced me,
controlled me with your hole!
393
01:01:23,690 --> 01:01:25,658
You instigated vile orgies!
394
01:01:26,663 --> 01:01:29,629
That's over!
I'll start a new life with Lolita!
395
01:01:29,709 --> 01:01:30,693
Without you!
396
01:01:30,773 --> 01:01:34,108
You've bugged me constantly about
what the doctor said.
397
01:01:34,188 --> 01:01:37,790
Now I'll tell you! Your sex addiction
has corroded your brain
398
01:01:38,050 --> 01:01:39,711
and destroyed your spine!
399
01:01:40,485 --> 01:01:42,437
You'll die in insanity!
400
01:02:37,621 --> 01:02:38,369
Alba?
401
01:02:39,516 --> 01:02:41,217
Alberto! Alba!
402
01:02:45,889 --> 01:02:48,158
Alberto, don't have mercy on me!
403
01:02:48,673 --> 01:02:50,581
I can't live without you!
404
01:02:51,775 --> 01:02:54,043
Be honest: Do you still love me?
405
01:02:55,847 --> 01:02:58,425
Yeah, yeah. I still love you, Sultana.
406
01:03:02,943 --> 01:03:05,224
It's not true! You're lying to me!
407
01:03:05,469 --> 01:03:08,099
You love this girl, this stupid child!
408
01:03:10,829 --> 01:03:11,835
I hate her!
409
01:03:14,065 --> 01:03:16,681
Sultana... that's a different thing.
410
01:03:18,434 --> 01:03:21,064
Make love to me
if it's a different thing!
411
01:03:21,693 --> 01:03:24,890
Like you did all the time before...
412
01:03:27,171 --> 01:03:28,924
You can't be serious.
413
01:03:30,745 --> 01:03:33,800
You can't demand that from me.
I'm not a machine.
414
01:03:35,127 --> 01:03:37,370
Please... please, do me right now!
415
01:03:38,723 --> 01:03:41,018
Do me... like a dog!
416
01:03:42,329 --> 01:03:44,547
You taught me, now I can't stop!
417
01:03:44,627 --> 01:03:47,177
- Stop it, Sultana!
- Humiliate me!
418
01:03:47,257 --> 01:03:49,315
My greatest pleasure!
419
01:03:49,829 --> 01:03:51,364
- Take me!
- Stop it!
420
01:03:51,444 --> 01:03:55,217
- I need to feel you inside me!
- You don't know what you're doing!
421
01:03:55,849 --> 01:03:58,594
Take me, Alberto! Please!
Take me like a slut!
422
01:03:59,227 --> 01:04:01,613
- I need it! Yes! Yes!
- Stop before it's too late!
423
01:04:01,693 --> 01:04:03,313
Yes! Finally! Yesss...
424
01:04:03,738 --> 01:04:06,522
- Take me! Take me!!
- Sultana...
425
01:06:05,999 --> 01:06:08,759
I don't know
how long I was lying there.
426
01:06:08,839 --> 01:06:10,270
Eventually I woke up...
427
01:06:10,923 --> 01:06:12,921
from a deep, dreamless sleep.
428
01:06:13,765 --> 01:06:16,356
I was alone.
The house was in silence.
429
01:06:17,233 --> 01:06:21,035
Fear overcame me...
undefinable, horrid fear.
430
01:06:45,169 --> 01:06:46,046
Lolita!
431
01:06:47,747 --> 01:06:49,670
Lolita!
Don't run away!
432
01:06:52,097 --> 01:06:54,417
Lolita... Lolita!!
433
01:07:03,828 --> 01:07:05,568
Lolita, come to me!
434
01:07:14,784 --> 01:07:15,609
Lolita!
435
01:07:16,602 --> 01:07:18,097
Where are you?
436
01:07:24,074 --> 01:07:25,982
Why do you hide here?
437
01:07:27,644 --> 01:07:30,507
What's with the
new sculptures at the beach?
438
01:07:30,587 --> 01:07:32,749
- Where's Alba... and Walter?
- They're dead!
439
01:07:37,723 --> 01:07:39,966
Now we are alone.
You and me!
440
01:07:41,783 --> 01:07:44,167
You killed your stepsister!
441
01:07:44,464 --> 01:07:47,984
No... she died of her own horniness!
442
01:07:48,562 --> 01:07:51,611
Do you understand?
She made a monster out of me!
443
01:07:55,362 --> 01:07:56,805
A monster!
444
01:07:57,914 --> 01:08:00,336
You made another sculpture.
445
01:08:00,561 --> 01:08:02,144
Who's that supposed to be?
446
01:08:03,482 --> 01:08:04,268
You!
447
01:08:06,662 --> 01:08:07,682
Lolita!
448
01:08:07,762 --> 01:08:10,375
You should never become like Alba.
449
01:08:10,723 --> 01:08:14,383
Right now, after making
love a last time, I'll kill you.
450
01:08:16,826 --> 01:08:17,690
Help!
451
01:08:19,894 --> 01:08:20,719
Stop!
452
01:08:23,090 --> 01:08:26,630
Let go of me!
You madman! Murderer!
453
01:08:36,965 --> 01:08:38,666
No! You won't do that!
454
01:09:55,021 --> 01:09:59,870
I don't know why I ran down
to the beach to destroy the sculptures.
455
01:10:00,863 --> 01:10:06,044
Was it because I wanted to erase the
last remaining memories of the madman?
456
01:10:07,062 --> 01:10:09,228
I won't forget this horror quickly.
457
01:10:11,370 --> 01:10:14,390
I can only hope to meet a boy one day
458
01:10:14,470 --> 01:10:16,372
who's not just after my body
459
01:10:16,452 --> 01:10:19,348
and in whose arms
I might find happiness.
460
01:10:22,828 --> 01:10:28,978
Subtitles by SingaporeJoe, proofread
by suckmysound, for cinemageddon 2013
461
01:10:29,305 --> 01:10:35,369
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org31615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.