Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,500
LA LIMITA LEGII
2
00:01:26,761 --> 00:01:30,392
LUPTA ANTIDROG: PARISUL �L TRIMITE
PE COMISARUL JORDAN LA MARSILIA
3
00:02:12,587 --> 00:02:15,500
Dac� ne trezim
cu un asemenea poli�ist �n c�rc�,
4
00:02:15,700 --> 00:02:22,064
e limpede c� pacea �i lini�tea
s-au dus dracului.
5
00:02:22,719 --> 00:02:26,063
A� vrea s� aflu p�rerea avocatului meu.
6
00:02:27,768 --> 00:02:30,940
Parisul a trimis la Marsilia
un comisar cu un asemenea stil de lucru
7
00:02:31,140 --> 00:02:33,859
fiindc� acest stil corespunde
noilor tendin�e.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,757
Va trebui s� ne adapt�m,
vrem sau nu vrem.
9
00:02:38,714 --> 00:02:41,656
De ce ? Putem s� ne �mpotrivim.
10
00:02:42,107 --> 00:02:43,955
E u�or s� ne �mpotrivim.
11
00:02:49,166 --> 00:02:53,350
Avem impresia c� lumea e plin�
de lucruri care ni se par u�oare...
12
00:02:54,477 --> 00:02:58,947
...�i apoi... iat� ce se �nt�mpl�.
13
00:03:02,624 --> 00:03:05,674
A� vrea s�-l am pe acest comisar
pe statele mele de plat�.
14
00:03:05,874 --> 00:03:07,743
Pentru o vreme, cel pu�in.
15
00:03:08,050 --> 00:03:11,942
Dominic, du-te cu Cappa la Marsilia
16
00:03:12,142 --> 00:03:15,540
�i supraveghea�i-l pe comisar
zi �i noapte.
17
00:03:15,741 --> 00:03:19,038
Dup� aceea, mai vedem.
18
00:03:19,247 --> 00:03:20,588
Bine, domnule.
19
00:03:25,141 --> 00:03:27,047
MARSILIA
20
00:03:32,592 --> 00:03:34,617
Poli�ia ! M�inile pe cap !
21
00:03:35,395 --> 00:03:37,779
Am zis m�inile pe cap !
22
00:03:45,636 --> 00:03:48,982
E�ti surd, amice ?
Am zis m�inile pe cap !
23
00:03:49,182 --> 00:03:52,104
Sunte�i nou pe aici, domnule artist.
24
00:03:52,304 --> 00:03:53,785
Doar �n trecere.
25
00:03:55,995 --> 00:03:59,021
- Gole�te-�i buzunarele !
- Tipul �sta se crede superpoli�istul !
26
00:03:59,322 --> 00:04:01,788
Nu e �la din serialul de la TV ?
27
00:04:07,412 --> 00:04:10,285
Am zis m�inile pe cap !
Fa�a la perete !
28
00:04:15,236 --> 00:04:17,235
Hai, verific� mai bine. Sunt virgin.
29
00:04:17,435 --> 00:04:20,166
Continu� tot a�a
�i ai s� fii virgin �i martir.
30
00:04:24,470 --> 00:04:26,870
- Ce-i, te dai la dos ?
- Nu.
31
00:04:27,242 --> 00:04:28,760
Hai, gole�te-�i buzunarele !
32
00:04:30,056 --> 00:04:31,402
Mi�c� !
33
00:06:13,463 --> 00:06:16,638
De ce m-ai f�cut
s� fug �n halul �sta, Tonio ?
34
00:06:16,863 --> 00:06:18,668
- Voiai s� crape inima �n mine ?
- Nu !
35
00:06:18,868 --> 00:06:20,466
Te caut de opt zile !
36
00:06:20,666 --> 00:06:23,901
- Nu mai suntem prieteni ?
- Ba da !
37
00:06:24,156 --> 00:06:25,570
- Ba da !
- Da ?
38
00:06:28,438 --> 00:06:29,916
C�nd vine ?
39
00:06:30,116 --> 00:06:34,599
- Nu �n�eleg...
- Te-am �ntrebat c�nd vine ?
40
00:06:34,845 --> 00:06:37,249
Peste trei-patru zile...
41
00:06:38,612 --> 00:06:40,390
Trei sau patru ?
42
00:06:41,367 --> 00:06:42,843
Trei...
43
00:06:44,300 --> 00:06:49,320
Pe ce vas sunt drogurile ?
Te-am �ntrebat pe ce vas sunt drogurile !
44
00:06:53,132 --> 00:06:55,208
Pe "Mister Nicolas".
45
00:06:55,813 --> 00:06:58,213
Uite c� se poate !
46
00:07:17,892 --> 00:07:20,027
Au r�mas mult �n spate.
47
00:07:27,329 --> 00:07:30,778
Dispeceratul ! Aici Delta-Fox-30 !
48
00:07:31,167 --> 00:07:34,948
Aici dispecerul Dumas ! Ascult !
- "Mr Nicolas" iese din apele teritoriale.
49
00:07:35,386 --> 00:07:37,836
- Ce facem ?
- Prinde�i-l din urm� !
50
00:07:38,107 --> 00:07:40,998
- Cu orice pre� !
- Am atins viteza maxim�.
51
00:07:41,198 --> 00:07:43,609
Se pare c� a�i dat-o-n bar�,
domnule dispecer.
52
00:07:44,976 --> 00:07:49,384
"Mister Nicolas" a trecut de mila 200.
Oprim urm�rirea.
53
00:07:49,685 --> 00:07:52,271
La dracu' ! Ce voiai s� fac ?
54
00:07:52,893 --> 00:07:55,661
Fugarul e mai rapid
dec�t vedetele noastre de patrulare.
55
00:07:55,893 --> 00:07:59,661
�n plus, l-am prins la numai trei mile
de limita apelor teritoriale.
56
00:07:59,934 --> 00:08:01,292
Mult prea t�rziu.
57
00:08:17,736 --> 00:08:20,934
Marignane ? Da�i-mi-l pe Branhie !
58
00:08:21,980 --> 00:08:25,514
Sunt Jordan. O s� ie�im
la o plimb�ric� pe mare.
59
00:08:26,098 --> 00:08:27,756
Bine ?
60
00:09:06,421 --> 00:09:07,986
Ce se �nt�mpl� ?
61
00:09:08,373 --> 00:09:11,690
Un transport de droguri.
Au trecut de mila 200.
62
00:10:11,656 --> 00:10:13,158
Se �ndep�rteaz�.
63
00:10:41,107 --> 00:10:42,479
Opri�i !
64
00:10:44,824 --> 00:10:48,355
Dac� n-o face�i pe-a de�tep�ii, va fi bine.
Dac� o face�i pe-a de�tep�ii, va fi r�u.
65
00:10:48,555 --> 00:10:49,982
Scoate marfa !
66
00:10:59,094 --> 00:11:02,377
Tu treci �n�untru !
67
00:12:21,735 --> 00:12:26,686
Incredibil ! 200 kg de droguri !
�i �mi poveste�ti at�t de senin !
68
00:12:27,668 --> 00:12:29,775
N-ai nici cel mai mic respect
pentru regulamente, Jordan !
69
00:12:30,620 --> 00:12:32,965
Metodele tale sunt la limita legii !
70
00:12:33,996 --> 00:12:35,655
Nu sunt cele ale unui poli�ist.
71
00:12:36,494 --> 00:12:38,618
�i uit�-te la �inuta ta.
72
00:12:38,818 --> 00:12:41,934
Sincer,
crezi c� e a unui comisar-�ef ?
73
00:12:42,269 --> 00:12:44,027
Ce te-a apucat ?
74
00:12:44,518 --> 00:12:46,917
Trebuia s� capturez drogurile !
75
00:12:47,811 --> 00:12:51,102
Aveam toat� lumea de partea noastr� !
Presa, autorit��ile �i opinia public� !
76
00:12:51,402 --> 00:12:52,797
�i a lui Meccacci ?
77
00:12:53,832 --> 00:12:57,610
Pe mine m� intereseaz�
opinia lui Meccacci.
78
00:13:23,491 --> 00:13:25,237
Cu ce s� �ncep ?
79
00:13:25,437 --> 00:13:29,811
Cu sf�r�itul. Dl Meccacci
e foarte sup�rat pe mine, a�a-i ?
80
00:13:30,011 --> 00:13:36,357
Te �n�eli, dle comisar. Poli�ia francez�,
americanii se �n�eal�. To�i se �n�eal�.
81
00:13:36,719 --> 00:13:39,617
Dl Meccacci a avut o tinere�e tumultoas�,
e adev�rat.
82
00:13:39,817 --> 00:13:42,902
Contraband� cu �ig�ri �n Tanger,
jocuri de noroc la Paris �i la Nisa...
83
00:13:43,102 --> 00:13:47,884
- El a fost prima victim� atunci.
- �i nu s-a atins niciodat� de droguri.
84
00:13:48,351 --> 00:13:51,166
E men�ionat �n toate dosarele.
85
00:13:51,366 --> 00:13:55,481
De asta e de dorit ca erori precum
cea de acum c�teva zile s� nu se repete.
86
00:13:56,279 --> 00:14:01,580
Altfel, adio comisar-�ef.
Vei ajunge un comisar de cartier.
87
00:14:01,780 --> 00:14:05,152
- Printre borfa�i �i t�rfe.
- Sau adio comisar cu totul.
88
00:14:05,445 --> 00:14:09,351
- Sau adio comisar cu totul.
- Drag� dle avocat, nu m� �n�el !
89
00:14:10,028 --> 00:14:12,966
Nici poli�ia francez�,
nici americanii nu se �n�eal�.
90
00:14:14,002 --> 00:14:16,482
Clientul t�u e un gunoi.
A�a apare �n toate dosarele.
91
00:14:18,061 --> 00:14:24,293
Dac� a avut o tinere�e agitat�, �i promit
o b�tr�ne�e lini�tit�: 20 de ani la zdup !
92
00:14:25,637 --> 00:14:28,536
- �i voi transmite.
- Foarte bine.
93
00:14:46,468 --> 00:14:48,368
Bun� seara !
94
00:14:49,168 --> 00:14:51,368
- Ce mai faci ?
- Bine.
95
00:15:38,467 --> 00:15:42,983
Da ? Bine, mergem.
96
00:15:46,964 --> 00:15:47,923
Bun� seara !
97
00:15:49,635 --> 00:15:53,210
- Bun� seara, domnilor !
- Comisarul Jordan ! Ce v� aduce pe aici ?
98
00:15:53,410 --> 00:15:55,679
Am auzit c� �ine�i o mic� �ntrunire.
99
00:15:55,931 --> 00:15:59,082
M� g�ndeam c� poate apare
�i Alfred Chimistul.
100
00:15:59,282 --> 00:16:03,566
- �l caut �i acum.
- E la Paris. Dar nu �tim unde anume.
101
00:16:03,866 --> 00:16:06,385
Te bagi unde nu-�i fierbe oala cu Alfred.
102
00:16:06,560 --> 00:16:11,588
�ntr-o zi, ai s� ajungi �n ghetou,
printre borfa�i �i t�rfe !
103
00:16:11,788 --> 00:16:13,691
Ce nostim ! Mi-a mai spus cineva !
104
00:16:13,891 --> 00:16:17,291
- Dl Meccacci, poate ?
- A�a !
105
00:16:21,092 --> 00:16:24,496
C�nd aud de Meccacci,
am tendin�a s�-mi sar� �and�ra.
106
00:16:24,696 --> 00:16:27,498
Nu v� enerva�i, dle comisar.
Mai bine trage�i o du�c� cu noi,
107
00:16:27,699 --> 00:16:28,899
�mpreun� cu partenerul dv.
108
00:16:29,098 --> 00:16:33,251
Claude ! Dou� pahare,
pentru dl comisar �i �nso�itorul s�u !
109
00:16:38,248 --> 00:16:40,909
Lumina... Intr�.
110
00:16:41,449 --> 00:16:44,202
F�-te comod�. Simte-te ca acas�.
111
00:16:48,533 --> 00:16:52,881
Ce vrei sa bei ? Am coniac, whisky,
chiar �i suc de portocale.
112
00:17:06,109 --> 00:17:10,541
Seara s-a �ncheiat.
Repede, �ntinde-o !
113
00:17:23,809 --> 00:17:25,201
A�tepta�i-m� un moment.
114
00:17:26,315 --> 00:17:27,696
Unde e ?
115
00:17:30,831 --> 00:17:34,181
- Am primit un telefon.
- Anonim, evident.
116
00:17:44,435 --> 00:17:51,517
Tu l-ai ucis ? Ea ? Ce spunem ?
Fiindc� va trebui s� spunem ceva.
117
00:17:52,442 --> 00:17:55,209
- De ce nu adev�rul ?
- Te rog...
118
00:17:55,409 --> 00:17:59,997
Glumeam. Putem s� nu spunem nimic
�i s�-l arunc�m la canal.
119
00:18:01,006 --> 00:18:04,387
Ie�i pu�in la aer, o s�-�i fac� bine.
120
00:18:08,503 --> 00:18:12,168
A�adar... Dup� tine, ce-o s� se �nt�mple ?
121
00:18:12,368 --> 00:18:17,555
Nu se va �nt�mpla nimic. Nu voi primi
nici m�car o sanc�iune administrativ�.
122
00:18:17,755 --> 00:18:19,551
Voi fi transferat, at�ta tot.
123
00:18:20,220 --> 00:18:23,213
Asta se nume�te
"eliberarea locului de parcare".
124
00:18:23,413 --> 00:18:25,877
Sau "golirea dulapului".
125
00:18:26,077 --> 00:18:28,072
�i ministrul ce va face ?
126
00:18:29,008 --> 00:18:32,262
- Credeam c� sunte�i prieteni.
- �l cunosc de peste 20 de ani.
127
00:18:32,765 --> 00:18:38,106
Dar el, de cinci minute,
nu m� mai cunoa�te. V� garantez.
128
00:18:54,445 --> 00:18:56,180
- Sper !
- Da.
129
00:18:56,514 --> 00:19:00,298
Aici, te rog !
Ocup�-te de dl Meccacci !
130
00:19:01,012 --> 00:19:02,762
E unul dintre pu�inele
magazine de mod� decente.
131
00:19:02,962 --> 00:19:07,259
- Azi e o zi mare ! S�rb�torim o plecare !
- Da ? A cui ?
132
00:19:07,485 --> 00:19:10,817
Marsilia a pierdut azi pe cineva.
S� zicem pe un idiot.
133
00:19:11,017 --> 00:19:14,738
- Despre cine e vorba ?
- Un amic al dlui Meccacci, poli�ist.
134
00:19:14,938 --> 00:19:16,417
�ampanie !
135
00:19:27,067 --> 00:19:28,706
Meccacci e un vulpoi.
136
00:19:29,389 --> 00:19:32,829
Acum doi ani, �l aveam �n m�n�.
Nu-mi trebuia nici s�-l prind cu droguri.
137
00:19:33,029 --> 00:19:34,315
�l aveam a�a !
138
00:19:35,048 --> 00:19:37,921
�i m-am l�sat fraierit ca un �colar.
139
00:19:38,525 --> 00:19:40,900
A f�cut s� par�
c� m� l�sasem cump�rat.
140
00:19:41,100 --> 00:19:45,533
Un plic �n sertar sau un cadavru
�n cas�... Care-i diferen�a ?
141
00:19:45,874 --> 00:19:48,903
Esen�ial e c� binele �nvinge.
142
00:20:02,820 --> 00:20:04,852
Am �n�eles c�-�i place
s-o faci pe-a pistolarul.
143
00:20:05,052 --> 00:20:07,438
Ai s� vezi,
aici e mult mai monoton.
144
00:20:08,450 --> 00:20:11,829
N-o s� ai prea cur�nd ocazia
s� repe�i misiunile aeropurtate.
145
00:20:12,029 --> 00:20:14,264
Unde, �ntre Montmartre
�i Rue des Martyrs ?
146
00:20:28,592 --> 00:20:32,433
G�in�riile nu se compar� cu ce e�ti
obi�nuit, dar o s� te �in� ocupat.
147
00:20:32,633 --> 00:20:37,652
- Avem 3.000 de cazuri pe lun�.
- Asta nu e sec�ie de poli�ie, e uzin� !
148
00:20:37,852 --> 00:20:42,067
Poate. Dar ai s� vezi
c� facem treab� bun�.
149
00:20:42,837 --> 00:20:46,685
�i o facem �n echip�.
�in mult la no�iunea asta.
150
00:20:47,273 --> 00:20:52,106
Un grup. Simon... Gablier...
151
00:20:53,630 --> 00:20:57,043
... Rosberg �i Rojinski,
pe care �l cuno�ti deja.
152
00:20:58,191 --> 00:20:59,554
�i dumneata.
153
00:20:59,754 --> 00:21:02,566
�i nu lucra�i pentru un �erif,
ci pentru un �ef.
154
00:21:02,766 --> 00:21:04,874
- Dumneavoastr�.
- Eu.
155
00:21:17,374 --> 00:21:19,227
Biroul dumitale.
156
00:21:24,405 --> 00:21:26,413
Dulapul meu ?
157
00:21:30,112 --> 00:21:32,644
Crede-m�, comisare.
Ai noroc c� ai ajuns aici.
158
00:21:32,844 --> 00:21:36,727
Ai noroc c� mai e�ti viu dup�
t�r�enia cu elicopterul de la Marsilia.
159
00:21:36,927 --> 00:21:39,162
Meccacci putea s� te cure�e.
160
00:21:39,924 --> 00:21:42,978
De ce s� ape�i pe tr�gaci,
c�nd e mai simplu s� ape�i pe un buton ?
161
00:21:43,178 --> 00:21:45,689
Cumva insinuezi
c� ascult�m de ei ?
162
00:21:45,889 --> 00:21:48,019
Nici n-am spus a�a ceva.
163
00:22:03,385 --> 00:22:05,960
Nu-mi place s� fiu luat de prost.
164
00:22:06,063 --> 00:22:08,251
Atunci, las�-te de meseria asta.
165
00:22:10,741 --> 00:22:15,130
Christian Rigo, n�scut pe 4 aprilie 1955.
166
00:22:15,757 --> 00:22:17,821
Venit �n Fran�a �n 1981.
167
00:22:19,847 --> 00:22:21,909
�tii c� �i-a expirat buletinul ?
168
00:22:22,109 --> 00:22:24,302
- Asta e o infrac�iune grav� !
- �tiu, de trei zile !
169
00:22:24,502 --> 00:22:26,894
- Doar n-ai s� m� arestezi pentru asta ?
- M� doare-n cot !
170
00:22:27,169 --> 00:22:29,486
Nu e�ti �n regul�, te re�inem 24 de ore !
171
00:22:30,220 --> 00:22:32,045
B�ga-mi-a�... Cretinule !
172
00:22:32,245 --> 00:22:34,659
Te rad pentru ultraj
asupra bunelor moravuri !
173
00:22:34,859 --> 00:22:39,771
�i pentru acte false.
La care se adaug� ultrajul.
174
00:22:46,747 --> 00:22:49,142
"Valiza din Istanbul".
Ai auzit de ea ?
175
00:22:50,215 --> 00:22:52,161
Dar despre Mama Kemal ?
176
00:22:52,864 --> 00:22:55,177
Nu mai umblu dup� transportatori
de droguri. Nu-mi pas�.
177
00:22:55,377 --> 00:22:58,666
P�cat, fiindc� azi-diminea�� au aterizat
trei turci de la Istanbul.
178
00:22:58,866 --> 00:23:02,382
S-au dus direct la Mama Kemal,
la hotelul Cite Bergere.
179
00:23:02,582 --> 00:23:04,137
�i-am spus, nu-mi mai pas�.
180
00:23:04,429 --> 00:23:08,907
Turcii lucreaz� pentru Selim Bey,
iar Mama Kemal, pentru Meccacci.
181
00:23:12,891 --> 00:23:15,112
Prietenul nostru, Sauveur Meccacci ?
182
00:23:15,312 --> 00:23:18,738
Da, gunoiul �la. Jigodia.
183
00:23:18,938 --> 00:23:21,652
M� temeam c� nu vorbeam
despre acela�i om.
184
00:23:46,421 --> 00:23:47,965
Poli�ia !
185
00:23:53,111 --> 00:23:54,721
Hai ! Sus !
186
00:23:55,402 --> 00:23:57,603
Suntem obosi�i ?
187
00:23:58,848 --> 00:24:01,379
- Unde-s drogurile ?
- N-am idee despre ce vorbi�i, domnule !
188
00:24:09,325 --> 00:24:11,910
Nu mai suna la feti�e !
Vino �ncoace !
189
00:24:14,865 --> 00:24:16,266
- Unde-s drogurile ?
- Nu �tiu !
190
00:24:16,466 --> 00:24:19,237
��i spun eu unde ! �n�untru !
191
00:24:19,456 --> 00:24:23,237
�nainte de plecare, ai �nghi�it
pungu�e de plastic. Te-ai f�cut valiz�.
192
00:24:24,661 --> 00:24:29,894
Ai ma�ele pline de droguri
�i ai s� le dai afar� �n trei zile !
193
00:24:40,947 --> 00:24:44,499
�i voi ce p�rere ave�i ?
Asuda�i ca porcii !
194
00:24:45,054 --> 00:24:47,977
Dac� v� lovesc,
poate s� crape o pungu��...
195
00:24:48,177 --> 00:24:51,256
Calmeaz�-te, Jordan !
Dac�-l love�ti, explodeaz� !
196
00:24:53,741 --> 00:24:59,404
�i cotoroan�a ?
Dac-o pocnesc, �mi spune unde e marfa ?
197
00:25:00,299 --> 00:25:02,098
Taci m�lc, ai ?
198
00:25:06,585 --> 00:25:10,456
Scrii raportul despre Mama Kemal ?
Nu e nevoie s� te obose�ti.
199
00:25:10,656 --> 00:25:13,791
Afacerea a �nceput la Cite Bergere
�i se �ncheie la Cite Bergere.
200
00:25:14,552 --> 00:25:16,627
Doar n-o s�-i elibera�i pe �ia trei...
201
00:25:16,827 --> 00:25:19,616
Diploma�i. Ba da.
Vor fi la Istanbul disear�.
202
00:25:19,816 --> 00:25:24,396
- Dar...
- Niciun "dar". N-avem probe s�-i re�inem.
203
00:25:24,597 --> 00:25:26,288
Probele sunt �n stomacurile "diploma�ilor".
204
00:25:26,588 --> 00:25:30,069
Doar nu vre�i s�-i t�ia�i,
s� vede�i ce au �n�untru.
205
00:25:30,283 --> 00:25:31,692
�sta cine-i ?
206
00:25:31,872 --> 00:25:36,840
�sta-i dl Mansour,
ata�at cultural la ambasada Turciei.
207
00:25:39,810 --> 00:25:42,316
�i pentru ce a venit dl Mansour ?
208
00:25:42,616 --> 00:25:47,194
I-ar face pl�cere s�-i transmit�
domnului ambasador scuzele dv.
209
00:25:48,345 --> 00:25:51,972
Sau m�car sincerele dv regrete.
M� rog, ceva �n sensul �sta.
210
00:25:59,184 --> 00:26:02,823
Dv ce spune�i ? Sunte�i de acord ?
211
00:26:06,882 --> 00:26:08,597
Transmite�i-i
212
00:26:08,797 --> 00:26:13,965
c� pe noi ne doare-n cot de uzan�e.
213
00:26:42,769 --> 00:26:47,869
Sunt aici de dou� ore ! M-am s�turat
de �ntreb�ri ! Da�i-mi drumul !
214
00:26:48,181 --> 00:26:50,044
Da�i-mi drumul !
215
00:26:50,227 --> 00:26:52,218
Numele, adresa �i ocupa�ia !
216
00:26:53,268 --> 00:26:56,959
Pe tine te-am �ntrebat !
Numele, adresa �i ocupa�ia !
217
00:26:58,597 --> 00:27:01,015
Dac� nu r�spunzi,
ajungi �n celul� pentru 48 de ore !
218
00:27:03,407 --> 00:27:06,254
Pentru ultima oar�.
Numele, adresa �i ocupa�ia !
219
00:27:10,307 --> 00:27:13,677
A�a n-ai s� ob�ii nimic.
Ai gre�it abordarea.
220
00:27:13,878 --> 00:27:15,840
Ce abordare, cu o t�mpit� ca ea ?
221
00:27:16,171 --> 00:27:18,706
Ba da. Hai s�-�i explic.
222
00:27:19,754 --> 00:27:21,573
Stai jos, b�tr�ne.
223
00:27:25,700 --> 00:27:27,403
Unde ai fost asear� ?
224
00:27:27,969 --> 00:27:29,396
Ce-i cu tine, e�ti nebun ?!
225
00:27:29,696 --> 00:27:32,148
Vezi ? Nu mai �tii.
226
00:27:32,627 --> 00:27:36,633
E�ti stresat.
O lu�m de la cap�t, cu calm.
227
00:27:36,833 --> 00:27:39,758
Simon, unde ai fost asear� ?
228
00:27:40,294 --> 00:27:42,032
E�ti nebun !
229
00:27:43,309 --> 00:27:46,183
Stai jos ! Discut�m �i noi !
230
00:27:46,779 --> 00:27:51,420
Vezi ce-�i ziceam ?
Dac�-l pocne�ti pe om, se sup�r�.
231
00:27:51,868 --> 00:27:55,176
�i nu poate vorbi.
Dac�-l mai love�ti o dat�,
232
00:27:55,621 --> 00:27:57,153
se blocheaz�.
233
00:27:57,353 --> 00:28:01,007
- Las�-m� naibii �n pace !
- Cu tact, ob�ii orice.
234
00:28:02,102 --> 00:28:03,218
Totul e s� ai tact.
235
00:28:03,418 --> 00:28:09,211
Livia Dolores Maria Monteblanco.
Str Saint Jacques nr. 10. Prostituat�.
236
00:28:09,960 --> 00:28:11,768
Vezi ?
237
00:28:37,589 --> 00:28:39,222
De c�nd nu ne-am v�zut !
238
00:28:39,509 --> 00:28:41,274
Urc�.
239
00:28:41,474 --> 00:28:43,797
- Nu te-ai gr�bit s� apari.
- Am fost ocupat.
240
00:29:18,024 --> 00:29:19,783
Janine ce mai face ?
241
00:29:19,983 --> 00:29:22,181
Bine. Chiar foarte bine.
242
00:29:22,904 --> 00:29:24,369
A sp�lat putina.
243
00:29:27,675 --> 00:29:31,557
- A�a deci. Ai f�cut tot ce ai putut pentru ea.
- A�a-i. Apartament �n centru...
244
00:29:31,757 --> 00:29:35,133
- ...ma�in� luxoas�, �oale de fi�e...
- Ce i-o fi venit ?
245
00:29:36,285 --> 00:29:37,719
Sau n-a mai rezistat ?
246
00:29:39,193 --> 00:29:41,873
Fotbal diminea�a, biciclet�
dup�-amiaz�, seara box...
247
00:29:42,073 --> 00:29:43,688
Unele renun��.
248
00:29:46,636 --> 00:29:51,247
- Tu vorbe�ti ?
- Ce �tiu eu ? Poate pentru am�ndoi.
249
00:29:51,816 --> 00:29:54,629
P�cat, totu�i. Aveai la ce s� te ui�i.
250
00:30:00,554 --> 00:30:02,783
Nu prea ai clien�i.
251
00:30:03,147 --> 00:30:05,961
Ai dreptate.
Ar trebui s� m� ocup de problem�.
252
00:30:06,161 --> 00:30:07,558
Ar trebui.
253
00:30:08,076 --> 00:30:12,331
Fiindc� apartamentul, ma�ina, �oalele
254
00:30:12,716 --> 00:30:15,019
nu i le-ai pl�tit din asta, nu ?
255
00:30:15,219 --> 00:30:17,604
- Nu.
- Asta e o fa�ad�, a�a-i ?
256
00:30:21,314 --> 00:30:26,852
Am 50 dintr-astea �n Barbes, 50 �n Clichy,
toat� periferia nordic� e a mea.
257
00:30:27,916 --> 00:30:31,496
- Dac� ai grij�, totul merge bine.
- P�n� c�nd merge prost.
258
00:30:31,939 --> 00:30:34,281
E o afacere legal�.
Statul �ncaseaz� taxe.
259
00:30:34,481 --> 00:30:39,255
Statul �ncasa taxe �i pe bordeluri.
P�cat c� �ntr-o zi...
260
00:30:43,035 --> 00:30:46,316
- Sunt mai profitabile dec�t o fat�.
- A�a-i.
261
00:30:46,830 --> 00:30:51,038
Sunt discrete.
Nu ri�ti s� se �mboln�veasc�.
262
00:30:51,238 --> 00:30:53,079
Nu sunt geloase.
263
00:31:01,142 --> 00:31:05,311
- Nici nu te toarn� la poli�ie.
- �i ce le-ar spune, dac� ar putea ?
264
00:31:08,859 --> 00:31:11,377
Bun�oar�, numele tipului
care a pl�tit pentru toate astea ?
265
00:31:12,423 --> 00:31:16,250
Scute�te-m�. �ie �i-ar pl�cea s� te descos
despre Marsilia sau despre mortul din cas� ?
266
00:31:16,970 --> 00:31:19,632
Opre�te-te, vorbe�ti prostii.
267
00:31:20,260 --> 00:31:23,214
Acu' doi ani, c�nd am plecat,
te ocupai cu g�in�rii.
268
00:31:23,414 --> 00:31:26,689
F�ceai mici afaceri �n Montreuil, era �n regul�.
Nicio problem�.
269
00:31:26,889 --> 00:31:29,181
Iar acum, ce v�d ? Asta.
270
00:31:30,115 --> 00:31:34,253
�tiu cui aduce profit
�i cine finan�eaz� chestiile astea.
271
00:31:35,202 --> 00:31:38,038
- Ma�in�riile astea put a heroin� !
- �n primul r�nd...
272
00:31:38,338 --> 00:31:42,860
Nici primul, nici al doilea !
�tiu, Francis !
273
00:31:43,527 --> 00:31:45,665
La pung�iile mici �nchideam ochii.
274
00:31:45,865 --> 00:31:48,928
�ns�, de la un punct �ncolo,
nu se mai poate.
275
00:31:49,283 --> 00:31:51,514
�i nici nu vreau.
276
00:31:56,000 --> 00:31:58,475
Din asta nu se mai iese.
277
00:31:59,463 --> 00:32:02,752
E un drum bine delimitat
�i binecunoscut,
278
00:32:03,670 --> 00:32:07,134
iar la cap�t,
50% �anse s� dai col�u' �nainte de vreme.
279
00:32:08,188 --> 00:32:11,007
- �n�elegi ce-�i spun ?
- Da, am �n�eles.
280
00:32:12,695 --> 00:32:15,383
- Ce-ar fi s� schimb�m subiectul ?
- Despre ce s� vorbim ?
281
00:32:15,879 --> 00:32:18,258
Am vorbit despre femei, despre box,
282
00:32:18,458 --> 00:32:23,886
iar despre munc� nu se poate, fiindc�
poate deveni st�njenitor. Ce mai e ?
283
00:32:24,086 --> 00:32:26,223
Nu prea mare lucru, ai dreptate.
284
00:32:30,021 --> 00:32:31,694
Ba mai e ceva !
285
00:32:49,534 --> 00:32:53,549
Un tip mi-a l�sat-o gaj
la jocuri de noroc.
286
00:32:53,749 --> 00:32:55,301
E complet blindat�.
287
00:32:55,661 --> 00:32:57,052
Da ?
288
00:33:02,784 --> 00:33:04,909
Ai dreptate.
289
00:33:05,195 --> 00:33:09,285
- Alearg� bine ?
- Are 250 de cai sub capot�.
290
00:33:10,749 --> 00:33:14,772
Oricum voiam s� scap de ea. Dac� �tii
pe cineva care are nevoie s� se protejeze...
291
00:33:14,972 --> 00:33:17,600
Poate c� �tiu pe cineva...
Papa de la Roma !
292
00:33:38,173 --> 00:33:40,208
Vii cu mine, frumosule ?
293
00:33:43,185 --> 00:33:45,582
Hai, urci ?
294
00:33:49,312 --> 00:33:52,279
- Bun� seara. Urci cu mine ?
- Bun� seara.
295
00:33:52,479 --> 00:33:54,102
Nu.
296
00:33:56,825 --> 00:33:59,895
L-ai v�zut ? (?)
297
00:34:04,825 --> 00:34:06,695
CAREUL DE A�I
298
00:34:54,952 --> 00:34:57,872
Vrei s� bei ceva
sau a�tep�i pe cineva ?
299
00:34:58,173 --> 00:35:02,450
O oranjad�. Sau hai
s�-mi fac de cap, o ap� mineral�.
300
00:35:07,699 --> 00:35:09,449
Da, caut un prieten.
301
00:35:09,900 --> 00:35:12,798
De fapt, fra�ii lui de la Marsilia
vor s�-l revad�.
302
00:35:12,998 --> 00:35:14,216
Alfred.
303
00:35:14,492 --> 00:35:18,073
Alfred. �sta-i numele de familie
sau prenumele ?
304
00:35:18,273 --> 00:35:22,128
Are o porecl�, "Chimistul".
Freddy Chimistul.
305
00:35:24,574 --> 00:35:27,011
Tipul pe care-l cau�i
nu mai vine pe aici.
306
00:35:27,211 --> 00:35:28,771
Altfel l-ai fi v�zut
307
00:35:28,971 --> 00:35:33,097
Z�cea mereu pe l�ng� u��.
Clien�ii �i �tergeau picioarele de el.
308
00:35:33,297 --> 00:35:37,962
Dac� vrei, �l po�i �nlocui. Mi-ar pl�cea
s�-mi �terg pantofii de mecla ta.
309
00:35:38,290 --> 00:35:40,296
E�ti simpatic !
310
00:35:42,477 --> 00:35:46,383
Dac� vre�i s� v� bate�i,
duce�i-v� afar�.
311
00:35:47,039 --> 00:35:52,366
Nu e carnaval.
Pune ceva pe tine �i mai vedem.
312
00:35:53,897 --> 00:35:57,039
- Vin dup� tine.
- Bine, dar nu foarte aproape !
313
00:36:15,905 --> 00:36:16,918
Doamnele au �nt�ietate.
314
00:36:17,118 --> 00:36:20,871
- ��i ba�i joc de mine ?
- Glumeam. Hai !
315
00:36:30,647 --> 00:36:32,331
Noapte bun� !
316
00:36:33,021 --> 00:36:34,551
La naiba !
317
00:36:55,987 --> 00:36:57,922
M� recuno�ti ?
318
00:36:58,474 --> 00:37:01,257
Livia Maria Dolores.
319
00:37:14,156 --> 00:37:16,454
- Unde mergi ?
- O s� afli.
320
00:37:34,556 --> 00:37:36,454
Pe aici, te rog.
321
00:37:45,793 --> 00:37:48,697
Whisky, whisky sau whisky ?
322
00:37:48,927 --> 00:37:50,491
Whisky.
323
00:37:52,604 --> 00:37:56,267
- Nu e cam mic locul ?
- Da, e cam �nghesuit.
324
00:38:05,049 --> 00:38:08,017
- Cine e ?
- Bunica din partea mamei.
325
00:38:08,332 --> 00:38:10,706
Remarcabil� femeie ! Poftim.
326
00:38:17,778 --> 00:38:21,759
Nostim. Nu-mi imaginam
c� locuie�ti �n a�a ceva.
327
00:38:21,959 --> 00:38:24,149
- Z�u c� nu !
- Dar ce credeai ?
328
00:38:25,041 --> 00:38:26,772
M� g�ndeam la ceva mai modern.
329
00:38:26,972 --> 00:38:30,324
- Cu plastic �i neoane ?
- De ce nu ?
330
00:38:36,748 --> 00:38:40,244
Nostim ! E casa p�rin�ilor t�i ?
331
00:38:40,444 --> 00:38:42,175
Incredibil, dar adev�rat.
332
00:38:43,003 --> 00:38:45,661
�nainte locuiam �ntr-un apartament
pe Rue des Soles.
333
00:38:45,966 --> 00:38:47,852
�ns�, dup� moartea p�rin�ilor,
334
00:38:48,146 --> 00:38:52,840
n-am vrut s� �nstr�inez
mobila �i cele de prin cas�.
335
00:38:53,041 --> 00:38:57,424
Ca s� r�m�n� totul cum era,
cum le cuno�team eu,
336
00:38:57,624 --> 00:39:00,203
m-am mutat aici. Asta a fost.
337
00:39:01,641 --> 00:39:03,191
�i ��i place ?
338
00:39:03,584 --> 00:39:06,179
Lui Ludovic al XVI-lea
�i pl�cea la Versailles ?
339
00:39:06,379 --> 00:39:10,163
Nu �tiu.
Dar st�tea �n casa tat�lui s�u.
340
00:39:10,561 --> 00:39:13,051
Sunt tradi�ionalist de felul meu.
341
00:39:14,489 --> 00:39:17,833
- De ce z�mbe�ti ?
- Fiindc� nu vorbe�ti ca un poli�ai.
342
00:39:18,046 --> 00:39:24,175
Deloc. Nu m� �ntrebi de unde sunt,
de ce fac meseria asta.
343
00:39:24,425 --> 00:39:26,918
Fiindc� ai s�-mi spui
c� te-ai n�scut �ntr-o familie s�rac�
344
00:39:27,118 --> 00:39:31,123
c� ai avut o duzin� de fra�i �i surori,
c� tat�l t�u era be�iv �i-�i b�tea nevasta
345
00:39:31,464 --> 00:39:35,307
�i c� la 12 ani ai �nceput s� te �ntrebi la ce
se g�ndeau b�rba�ii care se uitau la fundul t�u.
346
00:39:38,570 --> 00:39:41,229
Cu siguran�� nu la Ludovic al XVI-lea.
347
00:40:02,010 --> 00:40:04,146
Fifty fifty.
348
00:40:04,402 --> 00:40:06,303
C�nd dore�ti, prietene.
349
00:40:09,981 --> 00:40:12,378
Bine�n�eles c� ma�inile de joc
sunt ale tale.
350
00:40:12,578 --> 00:40:16,593
Bine�n�eles.
Dar unii ar putea fi invidio�i.
351
00:40:17,639 --> 00:40:21,688
Nu te temi c�, din invidie, ni�te
r�uf�c�tori ar putea atenta la ele
352
00:40:22,493 --> 00:40:24,923
sau la via�a ta ?
353
00:40:25,731 --> 00:40:29,739
C�t �tiu c� dl Meccacci
e �n spatele t�u, nu se ating de tine.
354
00:40:30,009 --> 00:40:31,776
Dar c�nd vei fi singur...
355
00:40:35,246 --> 00:40:39,329
��i fac o propunere. Prieteneasc�.
356
00:40:39,824 --> 00:40:43,347
30.000 pe lun�
�i e�ti sub protec�ia mea.
357
00:40:43,712 --> 00:40:47,436
�n ochii tuturor, tu e�ti �eful !
358
00:40:47,736 --> 00:40:49,615
Ai tuturor, dar nu �i ai mei.
359
00:40:50,455 --> 00:40:55,491
F�r� sup�rare, drag� Francis,
dar p�rerea ta chiar nu conteaz�.
360
00:41:39,800 --> 00:41:44,439
Tu m-ai chemat, Tonton.
Nu prea e�ti fericit s� m� vezi.
361
00:41:45,196 --> 00:41:48,067
Dup� ultima noastr� �nt�lnire,
am ajuns aici.
362
00:41:49,154 --> 00:41:50,443
Cu ce te pot ajuta ?
363
00:41:50,703 --> 00:41:55,106
Pe mine, cu nimic.
Nu a�tept nimic de la nimeni.
364
00:41:57,272 --> 00:41:59,666
�mi voi isp�i cei 20 de ani.
365
00:42:04,134 --> 00:42:06,404
Ce v� pas� vou�, poli�i�tilor...
366
00:42:07,794 --> 00:42:12,155
20 de ani �ntr-o celul� 3 pe 5 !
�n cot v� doare !
367
00:42:14,166 --> 00:42:16,813
�i pe mine m-ar durea �n cot,
dac-a� fi singur pe lume.
368
00:42:17,885 --> 00:42:22,067
C�nd m-a�i arestat,
am l�sat afar� o feti�� de 12 ani.
369
00:42:22,399 --> 00:42:24,346
Trebuia s� te g�nde�ti �nainte.
370
00:42:30,591 --> 00:42:32,868
Acum, Catherine are 16 ani.
371
00:42:34,734 --> 00:42:37,725
Dac� n-o sco�i din iadul �n care a ajuns,
e un copil pierdut.
372
00:42:38,852 --> 00:42:41,801
M-ai auzit, comisare ? Pierdut�.
373
00:42:42,021 --> 00:42:44,064
Pierdut�, la 16 ani.
374
00:42:45,093 --> 00:42:49,749
A c�zut �n m�inile unor nenoroci�i.
E prizonier� �ntr-o cas�, pe Rue de Lyon.
375
00:42:50,623 --> 00:42:52,625
Un palat al drogurilor.
376
00:42:54,724 --> 00:42:56,490
O drogheaz� �i-�i bat joc de ea !
377
00:43:00,817 --> 00:43:05,607
- �ntr-o zi, se vor descotorosi de ea.
- V�d c� te-ai sensibilizat.
378
00:43:07,193 --> 00:43:11,256
C�ndva, adolescentele care se drogau
nu-�i ap�sau pe con�tiin��.
379
00:43:11,586 --> 00:43:13,830
At�ta timp c�t ie�eau bani frumo�i.
380
00:43:14,030 --> 00:43:19,680
Acum vrei s� m� bag �n gura lupului
ca s�-�i salvez feti�a ?
381
00:43:20,282 --> 00:43:22,555
Nu crezi c�-mi ceri cam mult ?
382
00:43:23,846 --> 00:43:26,221
De ce ai venit la un poli�ist ?
De ce nu la un mardeia� ?
383
00:43:28,410 --> 00:43:33,257
Tu e�ti mai degrab� mardeia�
dec�t poli�ist.
384
00:43:34,091 --> 00:43:41,187
Ai nimerit bine. Vreau s�-�i propun
un t�rg, ca �ntre mardeia�i.
385
00:43:42,501 --> 00:43:46,043
Alfred. ��i sun� cunoscut ?
386
00:43:46,416 --> 00:43:48,422
Freddy Chimistul.
387
00:43:49,468 --> 00:43:51,396
Du-te dracului !
388
00:43:51,815 --> 00:43:56,252
Tot pe-a ta o �ii. Nu e�ti nici tat�,
nici prieten bun.
389
00:43:56,828 --> 00:43:59,752
Fiindc�, dac� nu-l g�sesc
�naintea lui Meccacci,
390
00:43:59,952 --> 00:44:03,784
chimia francez� va fi �n doliu,
ca dup� Pasteur.
391
00:44:04,601 --> 00:44:06,988
Numai c� n-o s� existe
niciun bulevard numit dup� el.
392
00:44:10,404 --> 00:44:12,053
Comisare...
393
00:44:20,221 --> 00:44:24,254
Simon ? Tu, care le cuno�ti pe toate,
394
00:44:24,692 --> 00:44:27,509
�tii care-i treaba
cu casa de pe Rue de Lyon ?
395
00:44:28,029 --> 00:44:29,996
Nu e problema mea.
396
00:44:30,196 --> 00:44:32,287
Noi n-avem ce c�uta acolo.
E o problem� politic�.
397
00:44:32,516 --> 00:44:35,049
E o chestiune sensibil�.
Ne-au spus s� p�str�m distan�a.
398
00:44:35,249 --> 00:44:40,869
Am �n�eles. Diploma�i turci, restauratori
chinezi �i muzicieni antilezi.
399
00:44:41,298 --> 00:44:43,729
V� mul�umesc, dle inspector.
400
00:44:50,908 --> 00:44:53,036
Ce p�rere ai despre Simon ?
401
00:44:53,236 --> 00:44:57,437
E un idiot, e corupt sau e fricos ?
402
00:44:57,637 --> 00:44:59,609
Lucreaz� pentru �eful Garnier, at�t.
403
00:44:59,817 --> 00:45:01,779
�i Garnier pentru cine lucreaz� ?
404
00:45:02,271 --> 00:45:04,639
Probabil numai pentru el.
405
00:45:04,839 --> 00:45:08,683
Ce-�i veni s� aduci vorba
despre locul �la ?
406
00:45:08,883 --> 00:45:11,741
De intrat acolo e u�or.
Mai greu e s� ie�i.
407
00:45:11,978 --> 00:45:16,492
- ��i zic �n caz c� vrei s� faci o vizit�.
- Eu ?
408
00:45:16,692 --> 00:45:18,398
Ce s� caut acolo ?
409
00:45:41,150 --> 00:45:42,570
Ce...
410
00:45:42,770 --> 00:45:45,591
Catherine Serudi. 16 ani, blond�,
taic�-su �i face griji pentru ea.
411
00:45:45,791 --> 00:45:49,771
- �i ce m� prive�te pe mine ?
- E acolo. Vreau s� �tiu unde.
412
00:45:49,971 --> 00:45:52,159
La ce etaj. Toate detaliile.
413
00:46:03,359 --> 00:46:05,149
Ce vrei ?
414
00:47:23,751 --> 00:47:26,320
Ea e Jasmina.
Eu, pre�ul e de 100 de franci.
415
00:47:26,547 --> 00:47:30,300
- O caut pe Catherine.
- Ea e gratis. Toat� lumea o refuz�.
416
00:47:30,500 --> 00:47:32,588
La cap�tul coridorului.
417
00:47:59,065 --> 00:48:00,666
Ea e Catherine ?
418
00:48:00,866 --> 00:48:06,312
Da. Eu sunt Speed.
De dou� zile e a�a.
419
00:48:12,147 --> 00:48:14,767
Tat�l t�u m-a trimis
s� te scot de aici.
420
00:48:14,991 --> 00:48:17,057
Ajut�-m�.
421
00:49:03,412 --> 00:49:06,599
Ce faci ?
Doar nu crezi c-ai s� pleci a�a !
422
00:49:06,784 --> 00:49:08,589
E�ti cam gr�bit, nu-i a�a?
423
00:49:08,789 --> 00:49:10,875
Da, sunt gr�bit �i o s� plec chiar acum.
424
00:49:11,147 --> 00:49:15,623
Speed, ma�ina mea e un Renault break,
la 50 de metri de u��. Du-o acolo.
425
00:49:20,358 --> 00:49:22,488
Speed ! Nu te mi�ca !
426
00:49:23,286 --> 00:49:28,357
- Speed, am spus un Renault break.
- �sta e nebun ! D� ordine !
427
00:49:29,768 --> 00:49:33,432
Dac� n-o f�ceai pe-a de�teptul,
te-a� fi l�sat s� pleci.
428
00:49:33,632 --> 00:49:36,218
Despre ea, m� doare-n cot !
429
00:49:36,418 --> 00:49:40,397
Dar ai f�cut-o pe-a de�teptul,
a�a c� nu pleci viu de aici !
430
00:49:54,565 --> 00:49:57,208
Am spus un Renault break,
la 50 de metri de aici.
431
00:49:59,905 --> 00:50:03,255
Vezi ? Ce rost avea s� te superi ?
432
00:50:28,841 --> 00:50:31,117
Haide�i, mai repede !
433
00:50:41,654 --> 00:50:44,227
- Ce vrei ?
- �l caut pe Alfred. Freddy.
434
00:50:44,654 --> 00:50:46,227
- Sus, pe scara de fier.
- Bine.
435
00:50:57,437 --> 00:50:59,945
Poft� bun� !
436
00:51:09,977 --> 00:51:12,770
- Ce vrei ?
- Sunt comisarul Jordan.
437
00:51:19,630 --> 00:51:21,917
Comisarul Jordan...
438
00:51:32,912 --> 00:51:34,802
Nu mai e�ti la Marsilia ?
439
00:51:35,002 --> 00:51:39,327
Nici tu nu mai e�ti la Marsilia.
Nici Tonton.
440
00:51:39,527 --> 00:51:41,407
�n cur�nd,
nu va mai fi nimeni la Marsilia.
441
00:51:42,167 --> 00:51:44,281
Tonton ?
442
00:51:49,306 --> 00:51:51,216
De ce-mi pomene�ti despre Tonton ?
443
00:51:51,789 --> 00:51:53,666
El m-a turnat ?
444
00:51:53,866 --> 00:51:57,296
Nu te-a turnat. M-a informat.
445
00:51:57,496 --> 00:52:00,331
�tim to�i cum e. Nu-i a�a, Alfred ?
446
00:52:01,737 --> 00:52:03,799
Ai avut dreptate
s� pomene�ti despre Marsilia.
447
00:52:04,549 --> 00:52:06,771
Au fost vremuri frumoase.
448
00:52:07,303 --> 00:52:14,137
Costume stilate, pantofi �n dou� culori,
ma�ini de lux, hotelurile din port...
449
00:52:15,124 --> 00:52:17,940
F�ceai cocain� cu puritate 90%.
450
00:52:18,140 --> 00:52:20,280
Erai cel mai bun din bran��.
451
00:52:21,177 --> 00:52:23,749
Acum, te ascunzi �n vizuina asta.
452
00:52:24,201 --> 00:52:26,820
M� c�utai ca s�-mi spui asta ?
453
00:52:27,493 --> 00:52:31,773
- Aud c� m� cau�i de mult.
- Nu numai eu.
454
00:52:32,422 --> 00:52:37,472
�i Meccacci te caut�.
De ce ? Ai idee ?
455
00:52:38,355 --> 00:52:42,427
Meccacci ur�te droga�ii.
�i homosexualii.
456
00:52:43,122 --> 00:52:45,696
Are m�car dou� motive s� m� caute.
457
00:52:54,092 --> 00:52:58,276
Gabriel, du-te pu�in al�turi.
458
00:53:09,777 --> 00:53:14,325
N-are rost s� m� amenin�i.
Dac� vrei s�-l torn pe Meccacci, o fac.
459
00:53:15,370 --> 00:53:17,554
- Pentru bani.
- Mul�i ?
460
00:53:17,670 --> 00:53:21,744
Cu mutra �i starea mea,
461
00:53:21,944 --> 00:53:25,420
c�nd vrei s�-�i oferi o lun� de miere,
462
00:53:25,954 --> 00:53:29,135
cost� scump. Crede-m�.
463
00:53:29,335 --> 00:53:32,356
"Mult" nu e o sum�. C�t ?
464
00:53:32,838 --> 00:53:34,926
Un milion.
465
00:53:37,941 --> 00:53:44,028
Rezultatele cursei a treia.
�nving�tor, nr 9, urmat de 11 �i 3.
466
00:54:08,064 --> 00:54:13,768
Unde s� g�sesc at��ia bani ?
Un milion !
467
00:54:14,056 --> 00:54:19,159
- �i nu sunt obligat s� te �mprumut !
- Bine�n�eles c� nu, Antoine.
468
00:54:19,359 --> 00:54:23,039
Dar nici eu nu sunt obligat s� p�strez
pentru mine povestea aia veche cu drogurile.
469
00:54:23,239 --> 00:54:29,239
�i nici arabii nu sunt obliga�i
s� nu-�i taie beregata.
470
00:54:29,439 --> 00:54:31,834
So, no one's making anybody do anything.
471
00:54:32,313 --> 00:54:35,528
Am�ndoi avem de lucru.
472
00:54:35,728 --> 00:54:41,214
- �inem leg�tura la telefon.
- Stai ! Nu putem discuta pu�in ?
473
00:54:43,075 --> 00:54:44,909
Bine. O s�-�i analizez problema.
474
00:54:45,492 --> 00:54:48,663
Nu crezi c� a devenit problema ta ?
475
00:58:18,064 --> 00:58:21,018
Te sf�tuiesc s� arunci pistolul.
476
00:58:23,664 --> 00:58:25,821
Fa�a la parapet !
477
00:58:28,331 --> 00:58:30,624
Dep�rteaz� picioarele !
478
00:58:34,571 --> 00:58:37,710
Hai, mi�c�. Hai !
479
00:58:42,836 --> 00:58:46,013
Dle Meccacci, Angelo vrea
s� v� vorbeasc� �n persoan�.
480
00:58:48,943 --> 00:58:50,132
Alo ! Angelo ?
481
00:58:50,332 --> 00:58:54,057
Dle Meccacci,
Alfred a suferit un accident grav.
482
00:59:12,604 --> 00:59:15,724
Ce s-a �nt�mplat �ntre tine �i comisar ?
V-a�i certat ?
483
00:59:16,237 --> 00:59:20,751
Tipul e nebun. La Marsilia,
era s�-l omoare pe unul.
484
00:59:27,763 --> 00:59:31,685
Dac� e ceva cu droguri, vorbe�te cu �eful,
fiindc� n-o s�-i plac�. Mai ales de la tine.
485
00:59:31,885 --> 00:59:34,849
Nu e asta. E vorba despre o crim�.
486
00:59:35,049 --> 00:59:38,823
Victim�: Alfred Gonet,
zis Freddy Chimistul.
487
00:59:39,023 --> 00:59:46,060
- Freddy e mort ? P�cat. De ce ?
- Am umblat mult dup� el !
488
00:59:46,781 --> 00:59:49,179
�sta trebuie s� �tie.
El i-a f�cut felul.
489
00:59:49,379 --> 00:59:53,399
- Ce vrei ? Habar n-am despre ce vorbe�ti.
- Fiindc� nu e�ti atent.
490
00:59:53,628 --> 00:59:56,114
Vorbim despre Freddy Chimistul.
491
00:59:57,034 --> 00:59:59,635
- N-am auzit niciodat� despre el.
- Dar despre Gara de Est ai auzit ?
492
00:59:59,835 --> 01:00:05,064
- Ba da, dar nu �tiu unde e.
- Nici pe Meccacci nu-l cuno�ti ?
493
01:00:05,264 --> 01:00:09,686
- Nici m�car dup� nume.
- Nici pe �nso�itorul t�u nu-l cuno�ti.
494
01:00:09,886 --> 01:00:12,401
Nu umblu niciodat� �nso�it.
495
01:00:13,755 --> 01:00:17,091
Sunt un solitar.
Locuiesc doar cu o pisic�.
496
01:00:18,591 --> 01:00:24,363
Te rog... Prietenul nostru are amnezie,
dar sunt sigur c� e trec�toare.
497
01:00:24,643 --> 01:00:27,681
- Nu e legal ce face�i !
- Dar asta e legal ?
498
01:00:30,567 --> 01:00:38,135
�n 48 de ore, ne va spune numele
celui care l-a angajat, al amicului s�u...
499
01:00:38,815 --> 01:00:42,032
- ...�i pe al pisicii.
- Cred c� o s� cedeze mai repede.
500
01:00:42,332 --> 01:00:46,055
E primejdios ce face�i !
Dac� fac un atac de inim� ?
501
01:00:46,255 --> 01:00:49,671
Pu�in �mi pas�.
Nu sunt medic, sunt poli�ist.
502
01:00:50,811 --> 01:00:55,805
Dar, dac� vrei s� dai col�u',
a� prefera s� vorbe�ti acum.
503
01:00:56,005 --> 01:00:59,425
Inspectorul Rojinski va dactilografia
declara�ia �i toat� lumea va fi lini�tit�.
504
01:01:00,074 --> 01:01:01,937
Du-te dracului !
505
01:01:05,289 --> 01:01:07,969
�nchide-l.
506
01:01:08,312 --> 01:01:11,737
Iar dac�-�i aminte�te ceva,
sun�-m�, p�n� nu crap�.
507
01:01:11,937 --> 01:01:18,017
Domnilor, e trecut de opt seara,
am �i eu o via��. M� a�teapt� o doamn�.
508
01:01:19,005 --> 01:01:21,134
La revedere !
509
01:01:28,091 --> 01:01:29,778
Pa !
510
01:01:34,912 --> 01:01:36,313
Domnule comisar !
511
01:01:40,829 --> 01:01:42,538
C�ma�a dv.
512
01:01:44,373 --> 01:01:47,062
- V� place ?
- �ie ar trebui s�-�i plac�.
513
01:01:47,416 --> 01:01:49,477
Am cump�rat-o ca s� ie�im la cin�.
514
01:01:49,677 --> 01:01:51,688
V� prefer �n pulover.
515
01:01:52,216 --> 01:01:54,402
�i la pr�nz, nu la cin�.
516
01:01:55,688 --> 01:01:57,720
Complicat...
517
01:02:02,268 --> 01:02:06,690
- Ce faci aici ?
- Eu ? O a�tept pe mama.
518
01:02:13,461 --> 01:02:15,938
Ie�i cu el la cin�.
519
01:02:16,230 --> 01:02:17,818
E disponibil.
520
01:02:26,067 --> 01:02:28,209
V� rog, nu pute�i opri aici.
521
01:02:29,479 --> 01:02:32,880
V� rog, l�sa�i-m� s�-mi fac
meseria. Nu parca�i aici.
522
01:02:33,080 --> 01:02:34,705
Calmeaz�-te ! Dureaz� un minut !
523
01:03:06,413 --> 01:03:09,306
Bun� seara. Livia este ?
524
01:03:14,127 --> 01:03:16,766
- Ce ai p��it ?
- Uite ce am p��it.
525
01:03:17,965 --> 01:03:21,742
- De ce �i-au f�cut asta ?
- Fiindc� m� culc cu un poli�ist.
526
01:03:21,942 --> 01:03:26,205
- Data viitoare, ajung o paria.
- �i mai ce ?
527
01:03:27,019 --> 01:03:29,454
Vor s�-�i pun� pielea pe b��.
528
01:03:31,158 --> 01:03:33,209
�i cuno�ti pe morali�ti ?
529
01:03:33,983 --> 01:03:35,848
Sunt fra�ii Tourian.
530
01:03:37,283 --> 01:03:39,008
�i ce fac de obicei la ora asta ?
531
01:03:39,216 --> 01:03:44,542
Le plac jocurile de noroc.
�i g�se�ti prin tripouri.
532
01:04:33,159 --> 01:04:36,947
- Bun� seara. �i caut pe fra�ii Tourian.
- N-au venit �n seara asta.
533
01:04:37,147 --> 01:04:39,572
Ave�i grij�, sunt r�i.
534
01:05:05,775 --> 01:05:07,289
Bun� seara !
535
01:05:24,559 --> 01:05:27,109
- Bun� seara.
- Bun� seara, domnule comisar.
536
01:05:29,812 --> 01:05:34,284
- I-ai v�zut pe fra�ii Tourian ?
- Sunt �n fa�a noastr�, pe r�ndul doi.
537
01:06:24,448 --> 01:06:27,950
- De ce r�zi ?
- �mi imaginam mutra idiotului de poli�ai.
538
01:06:28,150 --> 01:06:30,951
- C�nd o s�-�i vad� prin�esa.
- �l cuno�ti ?
539
01:06:32,003 --> 01:06:36,444
Nu, dar trebuie s� fie
vreun sl�b�nog de 40 de chile.
540
01:06:36,855 --> 01:06:41,429
Nu cred sa fie vreun tip dur.
541
01:07:42,789 --> 01:07:44,509
Bun� seara, domnilor.
542
01:07:45,369 --> 01:07:47,545
Mi-e foame �i sunt gr�bit, b�iete.
543
01:07:47,745 --> 01:07:52,263
- M� numesc Georges.
- Bine, Georges, o friptur� cu cartofi pai.
544
01:08:10,989 --> 01:08:13,407
Un pic de sare, v� rog.
545
01:08:24,201 --> 01:08:27,001
- Georges !
- Ai grij�, idiotule !
546
01:08:27,201 --> 01:08:32,538
Scuza�i-m�, sunt un ne�ndem�natic !
Georges, umple-i paharul !
547
01:08:32,903 --> 01:08:37,952
Fac cinste !
Nu v� enerva�i. S� ne p�str�m calmul.
548
01:08:38,152 --> 01:08:41,904
S� m� prezint: sunt Jordan.
Comisarul Jordan.
549
01:08:42,312 --> 01:08:48,353
Voi sunte�i fra�i Tourian, mae�tri ai
cu�itului �i amatori de femei frumoase.
550
01:08:48,781 --> 01:08:52,484
Am auzit
c� vre�i s�-mi pune�i pielea pe b��.
551
01:08:52,684 --> 01:08:56,208
N-am nimic �mpotriv�. Cine �ncepe ?
552
01:10:10,858 --> 01:10:13,802
Georges, unde e friptura mea ?
553
01:10:30,277 --> 01:10:33,950
C�nd m-ai sunat, m-am uitat la ceas
�i nu mi-a venit s� cred.
554
01:10:34,150 --> 01:10:36,687
Nu cred c� te treze�ti prea des
la �ase diminea�a.
555
01:10:36,887 --> 01:10:40,510
- La ora asta, dorm.
- Cafea, cafea sau cafea ?
556
01:10:40,710 --> 01:10:42,221
- Ceai.
- O cafea !
557
01:10:42,421 --> 01:10:44,231
- Dar vreau ceai !
- Un ceai.
558
01:10:45,482 --> 01:10:48,356
Tic�lo�ii ! O s� �in minte.
559
01:10:48,562 --> 01:10:50,972
Cred c� �i ei.
560
01:10:55,138 --> 01:10:58,925
C�rciuma asta nu se compar� cu "Maxim".
561
01:10:59,125 --> 01:11:01,378
N-au nici muzic�.
562
01:11:01,639 --> 01:11:06,676
- Ai fost la "Maxim" ?
- Cu Mario, un dansator.
563
01:11:07,189 --> 01:11:09,375
Suntem prieteni.
564
01:11:10,462 --> 01:11:12,832
- La "Maxim" au orchestr�, nu ?
- Da.
565
01:11:13,032 --> 01:11:14,673
- �i se danseaz�.
- Da.
566
01:11:15,370 --> 01:11:17,772
- �i te plimbi cu barca.
- Nu, nu acolo.
567
01:11:18,137 --> 01:11:20,891
Nu cumva Mario te-a dus la "Gegene" ?
568
01:11:21,091 --> 01:11:24,082
Ai dreptate.
�ncurc mereu prenumele.
569
01:11:24,307 --> 01:11:27,081
�tii c� nu m� cheam� Gustav ?
570
01:11:27,539 --> 01:11:29,980
- �tii ? Cum m� cheam� ?
- Da.
571
01:11:30,254 --> 01:11:34,104
Francis ? Am avut o problem�, dar vin acum.
Sunt pe drum.
572
01:11:34,384 --> 01:11:37,877
Bine, te a�tept.
M�nc�m la "Ciclope", la Meudon.
573
01:11:38,077 --> 01:11:40,575
Bine ? Pa.
574
01:12:09,567 --> 01:12:15,816
Mic e Parisul ! M� uit �n retrovizor
�i ce v�d ? Pe inspectorul Simon !
575
01:12:16,063 --> 01:12:19,079
Nu te mi�ca.
Vreau s�-�i v�d zgarda.
576
01:12:19,279 --> 01:12:22,136
- Jordan, te avertizez !
- Eram sigur !
577
01:12:23,039 --> 01:12:28,130
- "Dac� se pierde, anun�a�i-l pe Garnier".
- Gura ! Am voie s�...
578
01:12:28,330 --> 01:12:30,062
�ezi !
579
01:12:30,840 --> 01:12:34,643
�ezi, Simon !
580
01:12:49,967 --> 01:12:52,029
Am o defec�iune !
581
01:13:40,729 --> 01:13:42,682
Bandi�ilor !
582
01:19:19,141 --> 01:19:22,966
O urm�rire la 100 km/h
prin sectorul 18 !
583
01:19:23,184 --> 01:19:28,863
Cu doi mor�i la sta�ia de metrou Barbes,
iar �nainte de asta, showul de la gar� !
584
01:19:29,063 --> 01:19:32,237
�mpu�c�turi �n miezul zilei !
Puteam s� avem zece mor�i !
585
01:19:32,437 --> 01:19:37,174
C�nd ne-a venit dl Jordan,
i-am spus c� nu va avea ocazia
586
01:19:37,374 --> 01:19:42,140
s� fac� escapade cu elicopterul prin ora�,
dar l-am subestimat !
587
01:19:42,386 --> 01:19:45,811
N-are nevoie de elicopter
ca s� m� calce pe b�t�turi !
588
01:19:46,011 --> 01:19:49,947
Eu �nchid cazul Jordan
�i-l trimit mai sus, cui vrea.
589
01:19:50,147 --> 01:19:52,178
Spune�i-i,
dac� ave�i norocul s�-l �nt�lni�i.
590
01:19:52,378 --> 01:19:56,027
- V-a c�utat de mai multe ori, dar...
- ...suna ocupat !
591
01:19:57,088 --> 01:20:00,658
�i tu �ncepi s� m� calci
pe b�t�turi, Rojinski.
592
01:20:50,221 --> 01:20:54,752
Ai picat bine. �eful ne-a anun�at
c�-l deranj�m, �i nu de azi, de ieri.
593
01:20:54,952 --> 01:20:58,519
- �ncep�nd de la isprava cu turcii ?
- Nu, de la cea de la gar�.
594
01:20:59,703 --> 01:21:05,358
M� doare-n cot ce spune �eful.
Pe mine m� intereseaz� Marc Villa.
595
01:21:06,192 --> 01:21:08,855
Nu se plictise�te ?
Nu-i lipsesc drogurile ?
596
01:21:09,055 --> 01:21:11,842
Nu cred.
597
01:21:12,042 --> 01:21:15,708
E fericit.
Stai s� vezi interogatoriul.
598
01:21:28,935 --> 01:21:34,585
R�spuns: Nu, am fost trimis de la Torino.
Jordan trebuia filat de un necunoscut.
599
01:21:34,785 --> 01:21:40,858
�ntrebare: Ca s�-l ucizi ?
R�spuns: Nu. Ca s� m� duc� la Alfred Gonet.
600
01:21:41,058 --> 01:21:44,666
�ntrebare: Ca s�-l urm�re�ti �i pe el ?
R�spuns: Nu. Ca s�-l ucid.
601
01:21:44,866 --> 01:21:49,550
�ntrebare: Cine v-a contactat ?
R�spuns: Un anume Baldi.
602
01:21:49,750 --> 01:21:51,786
Asta e tot ce �tiu despre el.
603
01:21:51,986 --> 01:21:55,498
- �l cunosc pe Baldi.
- �i Meccacci �l cunoa�te.
604
01:21:55,739 --> 01:21:58,674
Antonio Baldi.
Regele (?)
605
01:21:59,074 --> 01:22:01,298
- Antonio nu e acas�.
- La ora asta, doarme.
606
01:22:01,498 --> 01:22:03,022
Nu �ntotdeauna.
607
01:22:20,461 --> 01:22:23,665
Spune-i c�-l caut� comisarul Jordan.
608
01:22:38,413 --> 01:22:44,277
Drag� Baldi, ai auzit vorbindu-se
despre comisarul Philippe Jordan ?
609
01:22:44,477 --> 01:22:46,314
Da.
610
01:22:52,489 --> 01:22:55,403
Nu vreau s� mai auzim
vorbindu-se despre el.
611
01:23:02,506 --> 01:23:06,711
E poli�ist...
Un poli�ist nu se elimin� a�a.
612
01:23:08,803 --> 01:23:12,037
Idei dep�ite...
613
01:23:19,624 --> 01:23:22,321
Cu bicicletele �i ma�inile lui,
614
01:23:22,521 --> 01:23:26,328
Francis f�cea numai prostii.
Dar avea cazierul curat.
615
01:23:26,528 --> 01:23:31,012
A�a c� l-am b�gat �n poli�ie,
ca s� r�m�n� a�a.
616
01:23:32,028 --> 01:23:35,201
Dar era un poli�ist jalnic.
Nu aresta pe nimeni.
617
01:23:35,401 --> 01:23:40,584
Nu-i pl�cea. Zicea c� e pierdere de vreme,
fiindc� oricum le d�deam drumul a doua zi.
618
01:23:41,249 --> 01:23:43,176
Nu se �n�ela chiar �n totalitate.
619
01:23:43,434 --> 01:23:45,469
�l cuno�teai de mult ?
620
01:23:46,540 --> 01:23:50,726
De 16 ani.
L-am cunoscut pe terenul de fotbal.
621
01:23:51,484 --> 01:23:55,610
�n vestiar era de treab�,
dar pe teren devenea o bestie.
622
01:23:55,910 --> 01:23:58,103
La v�rsta lui, nu erai a�a ?
623
01:23:58,303 --> 01:24:00,690
Nu, eu am devenit mai t�rziu.
624
01:24:00,890 --> 01:24:03,388
N-ai avut fra�i, surori ?
625
01:24:04,739 --> 01:24:06,479
�l aveam pe Francis al meu.
626
01:24:23,108 --> 01:24:28,078
Dac� reu�esc s� fac leg�tura
�ntre Meccacci �i ma�inile de joc,
627
01:24:28,278 --> 01:24:31,149
apoi �ntre ma�ini �i crime
628
01:24:31,349 --> 01:24:33,967
�i �ntre crime �i Meccacci,
629
01:24:34,167 --> 01:24:37,482
ar pica singur.
630
01:24:43,278 --> 01:24:47,250
Am de rezolvat ceva.
631
01:24:47,550 --> 01:24:50,739
- �i eu ce fac ?
- Stai aici. Ce, nu e bine ?
632
01:24:51,102 --> 01:24:56,025
- Cu Livia ?
- Evident. De ce, te temi ?
633
01:25:15,522 --> 01:25:17,995
- A plecat ?
- Da.
634
01:25:18,209 --> 01:25:21,743
- �i n-a spus nimic ?
- Mi-a spus s� r�m�n aici.
635
01:25:21,943 --> 01:25:25,630
Am �ntrebat: "Cu Livia ?"
�i mi-a r�spuns "Ce, �i-e fric� ?"
636
01:25:27,844 --> 01:25:30,117
E o prostie s� vorbe�ti a�a, nu ?
637
01:25:33,563 --> 01:25:37,436
De la moartea lui Francis,
nu se mai poart� cu mine ca �nainte.
638
01:26:24,394 --> 01:26:26,357
M� numesc Antonio Baldi.
639
01:26:26,557 --> 01:26:29,583
- Am auzit c� m� cau�i.
- Da.
640
01:26:29,930 --> 01:26:32,307
Sunt jos.
641
01:27:09,821 --> 01:27:12,450
De ce m� c�uta�i, dle comisar-�ef ?
642
01:27:12,650 --> 01:27:15,637
- Cineva te-a pomenit.
- Cine ?
643
01:27:15,837 --> 01:27:17,694
Marc Villa.
644
01:27:20,871 --> 01:27:23,849
- Nu-l cunosc.
- E un drogat.
645
01:27:24,049 --> 01:27:27,378
Mi-a spus c� l-ai adus de la Torino
ca s�-l ucid� pe Freddy Chimistul.
646
01:27:29,573 --> 01:27:32,523
Dac� a�i ajuns s� crede�i un drogat,
unde ajungem, domnule comisar-�ef?
647
01:27:34,305 --> 01:27:36,860
Dar n-am venit ca s� v� fac voia.
648
01:27:37,241 --> 01:27:41,301
Domnul Meccacci vrea s� v� �nt�lni�i.
Eu sunt doar un mesager.
649
01:27:41,501 --> 01:27:43,115
Trebuia s�-mi spui de la bun �nceput.
650
01:27:43,544 --> 01:27:46,948
Fiindc�, dac� vreau s� m� �nt�lnesc
cu dl Meccacci, �l pot chema oficial.
651
01:27:47,740 --> 01:27:50,983
Da. Poate vine, poate nu.
652
01:27:51,975 --> 01:27:56,633
Ultima dat� c�nd a�i �ncercat s�-l prinde�i,
a�i fost transferat.
653
01:27:57,288 --> 01:27:59,559
Bine. Ce facem acum ?
654
01:28:00,836 --> 01:28:03,392
Mergem la domnul Meccacci.
655
01:28:19,455 --> 01:28:23,361
Unde mergem ?
La o partid� de biliard la Clichy ?
656
01:28:24,912 --> 01:28:27,800
Nu. Mergem la sediu.
657
01:28:28,259 --> 01:28:31,437
Acolo se discut� afacerile importante.
658
01:28:59,999 --> 01:29:02,838
Aici e. A�teapt�, m� duc s�-l anun�.
659
01:29:04,025 --> 01:29:06,853
- Ce te-a apucat ?
- Tu ai s� m� a�tep�i.
660
01:29:07,626 --> 01:29:09,361
E�ti nebun !
661
01:29:10,855 --> 01:29:13,677
D�-mi drumul ! Ce �nseamn� asta ?
662
01:29:14,517 --> 01:29:16,486
Nu cred �n �nt�lnirea asta.
663
01:29:16,810 --> 01:29:18,996
E o capcan�.
664
01:29:21,194 --> 01:29:24,213
O s� a�tept�m �mpreun�,
dar fiecare la locul lui.
665
01:29:24,873 --> 01:29:28,329
Nu e adev�rat, domnule comisar !
Da�i-mi drumul !
666
01:29:28,529 --> 01:29:30,393
N-ave�i dreptul !
667
01:29:30,593 --> 01:29:33,246
Trebuie sa apar� !
Nu m� l�sa�i aici !
668
01:29:33,876 --> 01:29:37,203
D�-mi drumul ! Nu m� l�sa a�a !
669
01:30:31,602 --> 01:30:33,070
Baldi ?
670
01:30:33,618 --> 01:30:35,284
Tu e�ti ?
671
01:30:35,608 --> 01:30:37,096
Baldi e mort.
672
01:30:51,139 --> 01:30:52,581
Ce cau�i aici ?
673
01:30:53,052 --> 01:30:55,197
Nu pot fi aici, de vreme ce sunt mort.
674
01:30:55,708 --> 01:30:58,817
�i tu m� regre�i, a�a-i ?
Fiindc� ar fi fost amuzant.
675
01:30:59,555 --> 01:31:06,662
A� fi venit, a� fi scos insigna
�i as fi zis: "Poli�ia ! E�ti arestat !"
676
01:31:08,028 --> 01:31:10,785
Apoi ap�rea maestrul Cappa
�i �ncepea farsa.
677
01:31:11,848 --> 01:31:17,321
Judec�torul, procesul, achitarea.
678
01:31:17,771 --> 01:31:21,109
Apoi, domnul Meccacci se sup�ra r�u
679
01:31:21,309 --> 01:31:23,256
�i �l transfera pe idiot.
680
01:31:24,064 --> 01:31:25,872
Idiotul fiind eu.
681
01:31:26,916 --> 01:31:31,254
�i ce vrea s� �nsemne asta, dle Jordan ?
682
01:31:31,454 --> 01:31:33,314
Ghici.
683
01:31:33,670 --> 01:31:39,048
�ntrev�d o ipotez�.
F�r� arestare,
684
01:31:39,443 --> 01:31:42,668
f�r� avocat, f�r� proces.
685
01:31:45,275 --> 01:31:50,613
Da, dar ar fi...
686
01:31:51,394 --> 01:31:52,501
...idio�ie curat�.
687
01:31:52,701 --> 01:31:55,718
Idio�ie e c� po�i vinde droguri
la por�ile �colilor.
688
01:31:56,792 --> 01:31:59,494
�i c� b�tr�ni deprava�i cump�r� serviciile
unor feti�e de 12 ani.
689
01:31:59,704 --> 01:32:04,573
�i preferin�ele tale la feti�e
de la ce v�rst� �ncep ?
690
01:32:04,773 --> 01:32:07,287
�ncepeam s� m� �ntreb
dac� se va �nt�mpla vreodat�.
691
01:32:08,347 --> 01:32:10,101
Ce ?
692
01:32:10,435 --> 01:32:12,214
S� te v�d cr�p�nd.
693
01:32:13,721 --> 01:32:16,338
Atunci, teoria ta nu mai �ine.
694
01:32:17,143 --> 01:32:20,361
Va fi un proces, dar nu al meu.
695
01:32:21,027 --> 01:32:22,677
Al t�u.
696
01:32:22,977 --> 01:32:28,105
Ca s� fie procesul meu,
ar trebui s� fie pistolul meu.
697
01:32:28,514 --> 01:32:31,790
Acesta e al lui Baldi.
698
01:33:46,216 --> 01:33:48,109
Sunte�i comisarul Jordan ?
699
01:33:49,213 --> 01:33:51,527
- Da.
- Sunte�i c�utat peste tot.
700
01:33:51,727 --> 01:33:53,636
V� rug�m s� veni�i cu noi.
701
01:34:15,403 --> 01:34:17,238
Aici TB7.
702
01:34:17,438 --> 01:34:20,359
Cu inspectorul Rojinski pe 2902.
703
01:34:20,764 --> 01:34:23,684
Spune�i-i c� �l am l�ng� mine
pe comisarul Jordan.
704
01:34:25,481 --> 01:34:27,611
Inspectorul Rojinski.
705
01:34:30,054 --> 01:34:34,240
Meccacci a fost asasinat �n clubul lui.
706
01:34:34,440 --> 01:34:38,088
- �n seara asta ?
- Acum dou� ore.
707
01:34:38,288 --> 01:34:39,902
Tocmai am fost informat.
708
01:34:40,102 --> 01:34:43,778
Voiam s� afli.
Am lansat un apel general.
709
01:34:43,978 --> 01:34:48,010
Cine o fi avut interesul
s�-l lichideze fizic pe Meccacci ?
710
01:34:48,783 --> 01:34:50,510
Ai vreo idee ?
711
01:34:50,710 --> 01:34:55,607
Nici m�car vag�.
O fi fost un r�zboi de succesiune �n band�.
712
01:34:56,409 --> 01:35:01,039
Eu cred c� e ceva politic.
�n ziua de azi, totul e politic�.
713
01:35:01,239 --> 01:35:04,104
Poate. Te-am l�sat !
714
01:35:04,924 --> 01:35:06,226
Mul�umesc.
715
01:35:07,087 --> 01:35:08,667
Vre�i s� v� ducem undeva ?
716
01:35:14,862 --> 01:35:16,668
English subtitles: Bryan, for CG.
717
1:35:17,000 --> 1:35:22,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
60110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.