All language subtitles for Late.Life.The.Chien.Ming.Wang.Story.2018.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,329 --> 00:00:38,664 Apa itu Yankee? 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,083 Yankees adalah tim bisbol, Yankees. 3 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Keren. 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,131 Hai. 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,049 Halo. 6 00:00:49,424 --> 00:00:52,719 Aku akan memberitahumu, dia ayah Justin. 7 00:00:55,597 --> 00:00:57,766 Astaga. 8 00:01:00,560 --> 00:01:04,690 Ibuku bilang kau terkenal. 9 00:01:04,773 --> 00:01:06,692 Ibuku bilang begitu. 10 00:01:06,775 --> 00:01:07,985 Dulu, sekarang tidak. 11 00:01:09,695 --> 00:01:10,946 Keren. 12 00:01:20,956 --> 00:01:25,586 Late Life: The Chien-Ming Wang Story 13 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 Pikirkan Yankees 14 00:02:18,013 --> 00:02:20,265 pikirkan semua uang di daftar gaji besar itu, 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,184 dan siapa yang dapat bola di babak satu? 16 00:02:22,267 --> 00:02:23,644 Chien-Ming Wang. 17 00:02:23,727 --> 00:02:25,062 Yang tak diragukan lagi 18 00:02:25,145 --> 00:02:28,940 menjadi starter terbaik untuk New York Yankees. 19 00:02:29,274 --> 00:02:31,068 Pukulannya ke bawah,  20 00:02:31,151 --> 00:02:35,906 banyak pemukul bicara soal memukulnya, dan terasa seperti bola boling. 21 00:02:35,989 --> 00:02:37,407 Deskripsi yang bagus 22 00:02:37,491 --> 00:02:39,534 dari pukulan rendah kuat oleh Wang. 23 00:02:40,619 --> 00:02:44,331 Salah satu pukulan rendah terbaik di zamannya. 24 00:02:48,794 --> 00:02:49,711 Lemparan satu-dua. 25 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 Ordonez gagal memukul. 26 00:02:53,632 --> 00:02:55,550 Dia asyik ditonton selama beberapa tahun, 27 00:02:55,634 --> 00:02:57,010 dan itu menyenangkan. 28 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 Dia mengalahkannya. 29 00:03:00,722 --> 00:03:01,765 Dia pelempar hebat. 30 00:03:01,848 --> 00:03:03,100 Banyak orang yang datang ke sini, 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,935 tak bisa berdiri di atas gundukan itu. 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Mereka hebat di tempat lain manapun tapi 33 00:03:06,728 --> 00:03:07,896 mereka datang berdiri di sana, 34 00:03:07,979 --> 00:03:09,189 dia punya itu. 35 00:03:09,606 --> 00:03:11,983 Dia memenangkan 19 pertandingan dua tahun berturut-turut, 36 00:03:12,275 --> 00:03:16,113 dan dia seperti pelempar hebat berikutnya untuk Yankees. 37 00:03:16,947 --> 00:03:19,700 Wang putaran ketiga, dia mencetak angka. 38 00:03:19,783 --> 00:03:21,201 Itu pukulan dua putaran base 39 00:03:21,284 --> 00:03:23,620 dan Wang cedera saat berlari ke base. 40 00:03:23,704 --> 00:03:26,039 Wang membungkuk di home plate 41 00:03:26,790 --> 00:03:28,667 dan Yankees harus pergi ke bullpen. 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,168 Dia sulit berjalan. 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,003 Terlalu cepat. 44 00:03:32,087 --> 00:03:34,172 Dia melukai dirinya sendiri dan tak pernah kembali. 45 00:03:34,256 --> 00:03:35,632 Dia tampak seperti bisa berhasil, 46 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 dan ternyata tidak. 47 00:03:38,677 --> 00:03:39,511 Menyedihkan. 48 00:03:52,065 --> 00:03:55,068 Dia tidak pernah masuk Liga Utama sejak 2013 49 00:03:55,152 --> 00:03:57,779 saat dia tampil enam kali bersama the Blue Jays, 50 00:03:57,988 --> 00:04:00,073 dan bukan lagi pemain yang sama sejak itu. 51 00:04:01,825 --> 00:04:03,285 Setelah latihan musim semi, 52 00:04:03,744 --> 00:04:06,538 dia menjadi pelempar pertama Yankee 53 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 di Stadion Yankee baru. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,458 Itu pertandingan ekshibisi, 55 00:04:09,541 --> 00:04:10,792 bukan pertandingan musim reguler. 56 00:04:11,209 --> 00:04:13,462 Pertandingan pertama yang dimainkan Yankees di rumah baru, 57 00:04:13,545 --> 00:04:15,464 dan dia adalah pelempar pertama di gundukan. 58 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Tak ada yang bisa merebut itu darinya. 59 00:04:17,215 --> 00:04:18,049 Benar. 60 00:04:18,133 --> 00:04:20,135 Itu pengalaman yang cukup keren. 61 00:04:22,345 --> 00:04:25,849 Ini tim keenamku dalam dua tahun terakhir, 62 00:04:25,932 --> 00:04:28,310 terakhir kali aku di liga utama adalah dua tahun lalu, 63 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 Pukulan bawahku tak mengalami kehidupan terlambat 64 00:04:31,229 --> 00:04:32,439 seperti dulu, 65 00:04:32,522 --> 00:04:37,110 kecepatannya lebih rendah dari 86 atau 87 mph. 66 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Ini lemparan salah 67 00:04:39,362 --> 00:04:41,531 ada dorongan pada celah di bidang tengah kanan 68 00:04:41,615 --> 00:04:42,449 yang beruap. 69 00:04:42,532 --> 00:04:44,868 Aku hanya ingin terus melempar 70 00:04:44,951 --> 00:04:47,412 dan melihat apakah aku bisa dapatkan jalanku kembali. 71 00:04:47,954 --> 00:04:49,873 Satu lari, dua pukulan, 72 00:04:49,956 --> 00:04:51,750 tak ada yang tersisa di base. 73 00:04:54,377 --> 00:04:57,923 Sulit untuk melihat orang baik kesusahan, 74 00:04:58,006 --> 00:05:00,050 terutama melihat dia yang dulu 75 00:05:00,133 --> 00:05:01,676 dan dia yang sekarang. 76 00:05:02,344 --> 00:05:05,013 Dia melempar kerendahan rendah ke tengah 90, 77 00:05:05,096 --> 00:05:08,475 dan kemungkinan dia melempar itu pada 90% lemparannya, itu gila. 78 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 Berlari ke lapangan kanan, masuk, dan itu hit, 79 00:05:10,477 --> 00:05:12,437 ini akan mencetak dua putaran. 80 00:05:12,604 --> 00:05:14,105 Navarro mencetak angka, 81 00:05:14,189 --> 00:05:16,858 dari ketiga sampai mencetak angka adalah Parmelee 82 00:05:16,942 --> 00:05:18,693 dalam putaran ganda, dan skornya tiga lawan satu. 83 00:05:18,944 --> 00:05:21,571 Sekarang Chien-Ming Wang sudah menyerah empat pukulan. 84 00:05:22,739 --> 00:05:23,573 Melempar home, 85 00:05:24,991 --> 00:05:27,410 mengayun dan satu kesalahan ke kiri, 86 00:05:27,494 --> 00:05:29,496 itu akan jatuh dan akan mencetak gol lagi. 87 00:05:30,872 --> 00:05:32,457 Kuharap dia tak pernah terluka, 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,001 dia pasti masih di sini bersama keluarga Yankees. 89 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 Ya, tentu. 90 00:05:50,725 --> 00:05:55,355 Setelah mencatat rekor 2-6 dengan ERA 6,10 dan 1,89 WHIP, 91 00:05:55,438 --> 00:05:59,901 Chien-Ming dilepas oleh AAA Gwinnett Braves. 92 00:06:30,557 --> 00:06:34,144 Pada hari dia dilepas oleh AAA Braves, 93 00:06:34,227 --> 00:06:35,937 Kudengar dia sangat tenang, 94 00:06:37,063 --> 00:06:37,898 ALAN CHANG AGEN 95 00:06:37,981 --> 00:06:41,192 namun hari itu aku bisa rasakan pada suara dalam panggilan teleponnya 96 00:06:41,276 --> 00:06:44,112 bahwa dia mungkin meneteskan air mata, 97 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 dia tak pernah dilepas di pertengahan musim. 98 00:06:46,740 --> 00:06:47,949 Jadi, kukatakan, 99 00:06:48,283 --> 00:06:50,535 "Hei, jangan cemas, kau mau terus melempar?" 100 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 Karirmu hebat, 101 00:06:53,163 --> 00:06:54,706 jika tak mau melempar lagi, 102 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 kau bisa pulang, 103 00:06:56,541 --> 00:06:58,168 kau sudah berbuat banyak. 104 00:07:01,046 --> 00:07:02,547 Dan dia hanya menyuruh, 105 00:07:02,756 --> 00:07:04,841 terus cari tim untuknya, 106 00:07:05,091 --> 00:07:06,760 dia mau terus melempar. 107 00:07:07,177 --> 00:07:08,011 Saat itu, 108 00:07:08,261 --> 00:07:10,430 semua 29 tim Liga Utama lainnya, 109 00:07:10,680 --> 00:07:13,266 rotasi AAA mereka juga penuh. 110 00:07:13,433 --> 00:07:14,851 Ada dua tim, 111 00:07:15,018 --> 00:07:17,062 San Diego Padres dan New York Mets, 112 00:07:17,187 --> 00:07:19,439 tapi mereka putuskan untuk melewatkan Chien-Ming. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,443 Aku jelaskan padanya 114 00:07:23,568 --> 00:07:26,404 jika dia ingin pulang ke Florida dan beristirahat 115 00:07:26,655 --> 00:07:28,239 dan menunggu tim Liga Utama 116 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 menyediakan tempat di daftar pemain AAA, dia bisa. 117 00:07:32,285 --> 00:07:34,329 Tapi risikonya, jika dia pulang, 118 00:07:34,621 --> 00:07:37,123 dia harus menyalakan kembali program melempar 119 00:07:37,207 --> 00:07:38,667 begitu ada tempat terbuka. 120 00:07:57,394 --> 00:08:01,106 Aku berjuang dengan pemikiran menyudahi karier. 121 00:08:01,940 --> 00:08:03,650 Jika aku mengakhiri ini, 122 00:08:04,192 --> 00:08:06,861 setidaknya aku bisa kembali ke Taiwan, 123 00:08:07,195 --> 00:08:09,114 dan menghabiskan waktu dengan orang tuaku. 124 00:08:10,281 --> 00:08:12,242 Aku juga semakin tua, 125 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 terkadang aku memikirkan ini. 126 00:08:15,578 --> 00:08:17,664 Mereka di Taiwan, 127 00:08:17,831 --> 00:08:20,166 dan hanya mereka berdua di sana. 128 00:08:23,461 --> 00:08:26,256 Kami bicara dengan Chien-Ming tentang apa yang ingin dia lakukan 129 00:08:26,339 --> 00:08:27,924 dan sangat menghormatinya. 130 00:08:28,008 --> 00:08:30,552 Aku tahu kariernya sangat bagus, 131 00:08:30,760 --> 00:08:34,472 Aku bilang, "Hei, setelah semua yang kau lalui, 132 00:08:34,889 --> 00:08:36,933 jika kau ingin berhenti, 133 00:08:37,976 --> 00:08:42,188 Kau sudah punya karier yang luar biasa 134 00:08:42,939 --> 00:08:45,859 dan itu contoh yang bagus untuk anak kecil seperti putraku... 135 00:08:48,528 --> 00:08:53,450 kami menyayangimu dan... kau bisa..." 136 00:08:59,581 --> 00:09:01,332 Maaf. 137 00:09:13,344 --> 00:09:16,598 Walau tak ada peluang di organisasi terafiliasi, 138 00:09:16,681 --> 00:09:18,725 kau harus tetap bugar. 139 00:09:19,726 --> 00:09:23,563 Alan menemukan tim Liga Independen. 140 00:09:24,481 --> 00:09:28,401 Levelnya di antara AA dan AAA, 141 00:09:29,444 --> 00:09:32,447 dengan banyak pemain bagus bermain di sana. 142 00:09:39,120 --> 00:09:41,623 Aku bilang apa pun timnya, aku akan pergi. 143 00:09:43,458 --> 00:09:45,877 Aku tak punya pilihan. 144 00:10:05,647 --> 00:10:08,900 Ini pasti titik terendah, 145 00:10:09,567 --> 00:10:15,031 bahkan tempat di Liga Kecil pun tak ada. 146 00:10:15,406 --> 00:10:17,492 Jadi, aku harus pergi ke Liga Independen. 147 00:10:19,536 --> 00:10:21,079 Yang aku khawatirkan adalah, 148 00:10:21,162 --> 00:10:24,249 apakah aku bisa kembali ke sistem MLB. 149 00:10:37,011 --> 00:10:37,971 CHARLENE WU ISTRI 150 00:10:38,054 --> 00:10:40,890 Dia tahu berapa banyak waktu lagi yang dia miliki. 151 00:10:40,974 --> 00:10:43,893 Lagi pula, dia pelempar di usia tertentu. 152 00:10:48,982 --> 00:10:50,441 Kau ingin mendukungnya, 153 00:10:50,525 --> 00:10:52,819 baik, dukung sebaik mungkin dan terus semangat. 154 00:10:52,902 --> 00:10:55,989 Tapi di sisi lain kau kasihan padanya 155 00:10:56,072 --> 00:10:57,407 karena 156 00:10:58,158 --> 00:11:02,662 ia bukan lagi pelempar yang sama. 157 00:11:04,122 --> 00:11:08,710 Yang tersisa hanyalah semangatnya. 158 00:12:37,048 --> 00:12:38,132 Baik, Kolby, ayo lihat 159 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 di mana kakakmu. 160 00:12:47,725 --> 00:12:48,559 Justin. 161 00:13:12,709 --> 00:13:13,918 Aku sangat memahami 162 00:13:14,002 --> 00:13:16,296 hati dan jiwa para pemain bisbol di lapangan. 163 00:13:16,838 --> 00:13:19,173 Melihat dia berjuang beberapa tahun ini, 164 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 aku juga terkoyak. 165 00:13:21,968 --> 00:13:25,263 Aku ingin dia terus bermain, tapi aku tak ingin dia 166 00:13:25,513 --> 00:13:28,141 terlalu banyak melewatkan keluarga kami. 167 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 Mereka semua bersandar di dinding. 168 00:14:07,805 --> 00:14:08,681 PATRICK DAY MANAJER UMUM - ALPB BLUE CRABS 169 00:14:08,848 --> 00:14:09,724 Seperti mereka lihat. 170 00:14:09,807 --> 00:14:11,100 Dan memang benar, 171 00:14:11,309 --> 00:14:13,811 dunia mereka hancur sedikit. 172 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 Mereka di dalam organisasi, 173 00:14:16,606 --> 00:14:18,649 merasa sangat baik tentang diri mereka sendiri, 174 00:14:18,775 --> 00:14:19,609 Lalu tiba-tiba 175 00:14:20,860 --> 00:14:22,403 mereka dilepas. 176 00:14:22,945 --> 00:14:24,906 Ada 1,400 agen bebas di luarsana 177 00:14:24,989 --> 00:14:25,823 sepanjang waktu, 178 00:14:25,907 --> 00:14:28,576 dan hanya ada 200 tempat di liga ini. 179 00:14:28,659 --> 00:14:29,911 LIGA ATLANTIK 180 00:14:29,994 --> 00:14:31,329 Banyak yang pernah ke Liga Utama. 181 00:14:31,412 --> 00:14:32,622 STAN CLIBURN MANAJER - ALPB BLUE CRABS 182 00:14:32,747 --> 00:14:34,916 Kurasa 80 dari 200 pemain tahun lalu di liga ini 183 00:14:35,041 --> 00:14:36,959 punya pengalaman di Liga Utama. 184 00:14:37,043 --> 00:14:39,921 Jadi ini liga tempat orang-orang yang pernah ke Liga Utama 185 00:14:40,213 --> 00:14:41,672 mereka kembali untuk alasan apapun, 186 00:14:41,756 --> 00:14:42,965 entah itu cedera, 187 00:14:43,049 --> 00:14:45,134 usia mereka mungkin sudah melampaui mereka, 188 00:14:45,218 --> 00:14:48,096 menyingkirkan mereka dari sistem Liga Utama 189 00:14:48,179 --> 00:14:50,515 karena gerakan pemuda yang bergabung dengan pemain muda. 190 00:14:50,640 --> 00:14:52,141 Punggung mereka menempel di dinding, 191 00:14:52,266 --> 00:14:53,101 masalahnya adalah, 192 00:14:53,184 --> 00:14:54,519 untuk memasang nomornya, 193 00:14:55,186 --> 00:14:57,396 untuk keluar dari sini, terlihat oleh pecari bakat Liga Utama 194 00:14:57,480 --> 00:15:00,149 dan untuk kembali, mereka harus tampil baik. 195 00:15:06,322 --> 00:15:07,990 Chien-Ming salah satu yang 196 00:15:08,074 --> 00:15:10,952 merasa cara tercepat kembali ke Liga Utama Bisbol, 197 00:15:11,077 --> 00:15:12,370 adalah melalui Liga Atlantik 198 00:15:12,453 --> 00:15:14,372 dan melalui Southern Maryland. 199 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Chien-Ming. 200 00:15:27,593 --> 00:15:29,220 Baik, apa kabar? 201 00:15:31,013 --> 00:15:33,432 Tidak, aku dilepas. 202 00:15:38,604 --> 00:15:41,232 Aku tak tahu, tak ada tim sekarang… 203 00:15:43,901 --> 00:15:45,653 Boleh aku menemuimu? 204 00:15:46,279 --> 00:15:48,489 Boleh kuajak kau makan malam? 205 00:15:49,532 --> 00:15:52,535 Baik, sampai nanti. 206 00:15:54,120 --> 00:15:55,163 Baiklah. 207 00:16:16,058 --> 00:16:17,393 Chien, apa kabar? 208 00:16:17,476 --> 00:16:18,561 Baik, apa kabar? 209 00:16:18,644 --> 00:16:19,896 Senang bertemu denganmu. 210 00:16:20,354 --> 00:16:22,690 Kau dengar... Apa ini? 211 00:16:23,107 --> 00:16:23,941 Teh? 212 00:16:24,025 --> 00:16:26,402 Bukan... 213 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 Selamat Natal. 214 00:16:28,654 --> 00:16:29,780 Baiklah. 215 00:16:30,114 --> 00:16:32,200 Lihat dirimu, gambar di dinding. 216 00:16:33,075 --> 00:16:34,035 Kau dengar keledainya? 217 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Ya. 218 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 Lihat kamarnya. 219 00:16:42,960 --> 00:16:44,587 Luar biasa, bukan? 220 00:16:46,130 --> 00:16:48,257 Kurasa tak ada koleksi barang-barang 221 00:16:48,591 --> 00:16:51,886 Liga Utama yang seperti ini, 222 00:16:52,178 --> 00:16:53,262 di manapun. 223 00:16:53,721 --> 00:16:54,555 Billy? 224 00:16:54,639 --> 00:16:55,473 Ya. 225 00:16:59,185 --> 00:17:01,771 Apa lenganmu terasa kuat, Chien-Ming? 226 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Ya, aku merasa kuat, 227 00:17:03,606 --> 00:17:05,483 tapi tahun ini berbeda. 228 00:17:05,566 --> 00:17:08,736 Setiap kali aku melempar di satu pertandingan, 229 00:17:08,903 --> 00:17:10,446 seperti seratus lemparan, 230 00:17:10,530 --> 00:17:13,241 hari berikutnya aku tak merasakan apapun. 231 00:17:13,449 --> 00:17:15,576 Tak ada rasa sakit. 232 00:17:16,536 --> 00:17:17,453 Itu bagus. 233 00:17:17,620 --> 00:17:18,829 Bagus? 234 00:17:18,913 --> 00:17:19,747 Benar. 235 00:17:19,830 --> 00:17:22,583 Dia pernah melakukannya di masa lalu, 236 00:17:22,667 --> 00:17:24,627 menjadi pelempar hebat, 237 00:17:24,710 --> 00:17:27,255 dan dia cukup muda jadi dia masih bisa melakukannya. 238 00:17:27,588 --> 00:17:29,548 Ada beberapa tanda bahwa... 239 00:17:29,632 --> 00:17:32,677 Jangan pernah menyerah pada pria yang sudah melakukannya. 240 00:17:32,760 --> 00:17:35,096 Jika seseorang belum melakukannya, kau tak perlu khawatir. 241 00:17:36,013 --> 00:17:38,599 Ada banyak pencari bakat yang mungkin, kau tahu, 242 00:17:39,141 --> 00:17:42,270 bilang dia sudah tamat, 243 00:17:42,353 --> 00:17:43,729 dia takkan pulih. 244 00:17:43,854 --> 00:17:44,855 Itu omong kosong. 245 00:17:47,233 --> 00:17:48,776 Dia nomor satu, 246 00:17:49,485 --> 00:17:51,737 aku melihatnya melempar pada pertandingan pertamanya 247 00:17:52,446 --> 00:17:54,115 di Staten Island. 248 00:17:54,615 --> 00:17:55,741 BILLY CONNORS STAF PEMAIN - NEW YORK YANKEES 249 00:17:56,659 --> 00:17:59,578 Dia bukan hanya seorang pelempar luar biasa 250 00:17:59,829 --> 00:18:01,706 tapi dia orang yang luar biasa. 251 00:18:01,998 --> 00:18:03,207 Dia pekerja keras, 252 00:18:03,499 --> 00:18:04,542 anak baik, 253 00:18:06,627 --> 00:18:08,588 dan aku jatuh cinta kepadanya. 254 00:18:09,297 --> 00:18:11,340 Aku tahu kami bisa ke liga besar. 255 00:18:11,924 --> 00:18:14,010 Dia 19 kali menang, 19 kali menang, 256 00:18:14,260 --> 00:18:16,470 tahun di mana dia cedera, dia akan menang 20 kali. 257 00:18:17,138 --> 00:18:18,139 Benar, Chien? 258 00:18:18,723 --> 00:18:19,557 Aku berusaha. 259 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 Dia orang istimewa, 260 00:18:23,811 --> 00:18:25,604 dan aku cinta dia sampai mati. 261 00:18:29,066 --> 00:18:32,194 Aku tak pernah memikirkan betapa hebatnya aku nantinya. 262 00:18:32,278 --> 00:18:33,988 Tak terlalu memikirkannya saat aku kecil. 263 00:18:34,071 --> 00:18:35,698 Hanya berpikir dengan bermain bisbol, 264 00:18:35,823 --> 00:18:38,868 aku bisa keluar dan bersenang-senang. 265 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 Aku tak pernah berpikir akan main di Amerika atau 266 00:18:43,914 --> 00:18:46,959 Jepang atau apapun. 267 00:18:47,043 --> 00:18:49,045 Tak terpikir olehku. 268 00:18:49,920 --> 00:18:52,256 Pelempar dari Taiwan 269 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 adalah Chien-Ming Wang, 270 00:18:54,759 --> 00:18:57,470 yang membuat awal ke-12 musim ini. 271 00:18:57,595 --> 00:18:59,930 Enam-tiga, 185 pon, 272 00:19:00,014 --> 00:19:01,807 dan mekanik sempurna, 273 00:19:01,891 --> 00:19:04,393 dan inilah pelatihnya, Neil Allen, untuk membicarakannya. 274 00:19:04,727 --> 00:19:07,021 Pelempar kita hari ini adalah  anak muda dari Taiwan 275 00:19:07,146 --> 00:19:08,314 Chien-Ming Wang. 276 00:19:08,481 --> 00:19:11,317 Dia akan melempar bola cepat, bola melengkung, penggeser, 277 00:19:11,400 --> 00:19:13,402 perubahan, dan jari telunjuk. 278 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 Dia punya kepercayaan diri di semua lemparannya sekarang, 279 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 dia melempar bola kapan saja di penghitungan, 280 00:19:18,074 --> 00:19:19,492 dan dia sukses besar bagi kita 281 00:19:19,575 --> 00:19:21,369 jadi kami berharap dia akan terus begitu. 282 00:19:22,411 --> 00:19:25,873 Pertama-tama, aku seperti ayahnya Amerika Serikat, kurasa. 283 00:19:26,040 --> 00:19:27,625 NEIL ALLEN - PELATIH MELEMPAR STATEN ISLAND YANKEES -COLUMBUS CLIPPER 284 00:19:27,792 --> 00:19:29,960 Karena aku tahu dia jauh dari ayahnya, 285 00:19:30,044 --> 00:19:31,295 aku ingin ada untuknya 286 00:19:31,379 --> 00:19:32,755 - Jika dia ingin bicara. - Tak apa. 287 00:19:32,838 --> 00:19:34,131 Kita tak mau memberi apapun 288 00:19:34,215 --> 00:19:36,467 agar mereka bisa lakukan home run di sana, oke? 289 00:19:36,550 --> 00:19:38,010 Aku selalu ada untuknya, 290 00:19:38,135 --> 00:19:40,221 mencoba tersenyum setiap hari, 291 00:19:40,429 --> 00:19:42,306 dan dia mulai mempercayaiku, 292 00:19:42,390 --> 00:19:43,933 hubungan kami menjadi dekat 293 00:19:44,016 --> 00:19:45,434 dan seperti itulah awal semuanya. 294 00:19:45,518 --> 00:19:47,269 Direkrut oleh Yankees 295 00:19:47,353 --> 00:19:50,314 untuk bonus 1,9 juta dolar dua tahun lalu 296 00:19:50,481 --> 00:19:53,275 dan melukai bahunya setelah 14 pertandingan dimulai 297 00:19:53,401 --> 00:19:55,277 di sini di Staten Island. 298 00:19:55,361 --> 00:19:56,987 Kami tahu lengannya besar, 299 00:19:57,071 --> 00:19:58,614 dia bisa lempar melewati orang 300 00:19:58,698 --> 00:19:59,698 tapi lemparannya lurus. 301 00:19:59,865 --> 00:20:01,409 Jadi, kami langsung tahu 302 00:20:01,492 --> 00:20:04,203 harus melakukan sesuatu untuk buat gerakan untuknya. 303 00:20:04,286 --> 00:20:05,329 Dia harus ke AAA, 304 00:20:05,413 --> 00:20:06,622 kau punya pemukul berpengalaman 305 00:20:06,706 --> 00:20:07,832 dan ada waktu 306 00:20:07,915 --> 00:20:09,834 di mana dia akan menyerahkan beberapa pukulan. 307 00:20:09,917 --> 00:20:11,335 Dan kubilang, "Baiklah, ini saatnya, 308 00:20:11,794 --> 00:20:13,879 kami harus mulai mengajarkanmu lemparan bawah". 309 00:20:14,338 --> 00:20:16,674 Dan dia menatapku seperti, "Lemparan bawah?" 310 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Dan aku bilang, "Ya, 311 00:20:18,092 --> 00:20:19,802 kita harus dapatkan bola untuk lakukan ini". 312 00:20:19,927 --> 00:20:22,096 Dia mengambilnya, dan dia membawanya. 313 00:20:22,179 --> 00:20:23,514 Dia punya hal-hal 314 00:20:23,597 --> 00:20:27,101 yang membuat dia menjadi starter tiga atau dua pada rotasi 315 00:20:27,184 --> 00:20:29,854 dan ini hari pertama di sisa kariernya. 316 00:20:30,396 --> 00:20:32,022 Dan Chien-Ming Wang 317 00:20:32,148 --> 00:20:34,650 akan memulai karier Liga Utama dengan lemparan ini. 318 00:20:34,942 --> 00:20:36,402 Itu masuk. 319 00:20:38,904 --> 00:20:40,197 Aku menangis. 320 00:20:43,534 --> 00:20:45,619 Karena dia anak yang hebat. 321 00:20:50,207 --> 00:20:52,042 Dan aku tak bisa bayangkan rasanya 322 00:20:52,126 --> 00:20:54,336 untuk pergi jauh dari rumah 323 00:20:54,420 --> 00:20:56,422 bekerja keras sangat lama 324 00:20:56,505 --> 00:20:57,465 karena cedera, 325 00:20:57,840 --> 00:20:59,925 dan mencapai yang dia capai. 326 00:21:00,217 --> 00:21:03,387 Saat dia datang dan pemanasan untuk pertandingan pertama 327 00:21:03,679 --> 00:21:04,972 dan aku ingat di New York 328 00:21:05,055 --> 00:21:06,390 ada bagian Taiwan, 329 00:21:06,474 --> 00:21:08,017 mereka memegang papan 330 00:21:08,100 --> 00:21:10,561 dan mereka menyorakinya dengan keras. 331 00:21:11,020 --> 00:21:12,146 Dan di benakku sendiri 332 00:21:12,229 --> 00:21:14,648 Aku hanya mengenang dan memikirkan masa lalu, 333 00:21:14,732 --> 00:21:16,734 jalanan sulit yang dilalui anak itu 334 00:21:16,817 --> 00:21:18,778 untuk sampai ke tempat yang dia capai malam itu. 335 00:21:18,861 --> 00:21:22,031 Wang Chien-Ming berputar, menendang, dan dia siap beraksi, 336 00:21:22,114 --> 00:21:25,201 ayo lakukan di Stadion Yankee baru. 337 00:21:25,367 --> 00:21:26,994 Di gundukan dia adalah binatang buas, 338 00:21:27,077 --> 00:21:29,121 dia pesaing ganas, 339 00:21:29,205 --> 00:21:30,831 dia punya beberapa hal menjijikkan 340 00:21:30,915 --> 00:21:32,958 yang kami dapat sejak aku di sini. 341 00:21:33,042 --> 00:21:35,419 Senang rasanya keyakinan kita kepadanya terbayar... 342 00:21:35,503 --> 00:21:36,545 BRIAN CASHMAN MANAJER UMUM- NEW YORK YANKEES 343 00:21:36,629 --> 00:21:39,840 karena dia menangkan 19 pertandingan dua tahun berturut-turut untuk kami, 344 00:21:39,924 --> 00:21:42,009 itu sangat menarik dan membanggakan bagi kami. 345 00:21:43,302 --> 00:21:44,804 Dengarkan sorakannya. 346 00:21:45,888 --> 00:21:47,473 Jika kau memikirkan Taiwan, 347 00:21:47,598 --> 00:21:49,308 itu negara yang 348 00:21:49,808 --> 00:21:51,519 sedikit lebih kecil dari 349 00:21:51,685 --> 00:21:53,687 Maryland dan Delaware digabungkan, 350 00:21:53,771 --> 00:21:55,439 tapi 22 juta 351 00:21:55,564 --> 00:21:57,483 hampir 23 juta orang tinggal di sana. 352 00:21:57,691 --> 00:21:58,984 Di sisi lain dunia, 353 00:21:59,235 --> 00:22:04,698 kau dengar cerita tentang dia mungkin yang paling populer 354 00:22:04,824 --> 00:22:07,868 atau profil selebriti tertinggi di negara Taiwan, 355 00:22:07,993 --> 00:22:10,579 itu keren mendengar hal semacam itu. 356 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 Semangat, Chien-Ming Wang! 357 00:22:12,456 --> 00:22:14,083 Semangat, Yankees! 358 00:22:17,586 --> 00:22:19,255 Munculnya Chien-Ming Wang 359 00:22:19,338 --> 00:22:20,923 membawa proyeksi kebanggaan nasional. 360 00:22:21,006 --> 00:22:23,175 Anak Taiwan, lahir dan besar... 361 00:22:23,259 --> 00:22:24,343 JESSICA KUNG KORESPONDEN NY, TV CHINA 362 00:22:24,426 --> 00:22:27,680 ...dengan kepribadian yang mencakup semua orang Taiwan, 363 00:22:27,763 --> 00:22:31,308 kerja keras dan rendah hati, 364 00:22:31,392 --> 00:22:34,436 hanya enkapsulasi budaya pekerja Taiwan, 365 00:22:34,520 --> 00:22:36,438 semua diproyeksikan melalui kepribadian Wang. 366 00:22:36,939 --> 00:22:39,525 Dia adalah kebanggaan nasional kita. 367 00:22:39,608 --> 00:22:43,237 Surat kabar utama di kotanya 368 00:22:43,904 --> 00:22:48,409 akan terjual 300 ribu eksemplar sehari setelah dia melempar bola. 369 00:22:48,492 --> 00:22:51,370 KEBANGGAAN TAIWAN TERPANCARKAN MELALUI TELUNJUK WANG 370 00:22:51,453 --> 00:22:54,874 Ketika dia menjadi andalan Yankees, seluruh dunia melihatnya, 371 00:22:54,957 --> 00:22:58,043 seolah-olah seluruh dunia juga melihat Taiwan. 372 00:22:58,127 --> 00:23:00,963 Semua kebanggaan nasional ini meledak 373 00:23:01,046 --> 00:23:02,590 diproyeksikan kepadanya. 374 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Kurasa karena dia benar-benar mencapai level... 375 00:23:10,890 --> 00:23:12,099 HONG-CHIN KUO PELEMPAR - MLB/CPB L 376 00:23:12,182 --> 00:23:13,809 ...yang tak bisa dijangkau. 377 00:23:13,892 --> 00:23:17,813 Aku yakin tak akan pernah ada pemain lain dari Taiwan 378 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 yang akan mencapai tingkat pencapaiannya. 379 00:23:19,565 --> 00:23:25,779 Dia memberi orang-orang di generasinya 380 00:23:26,238 --> 00:23:29,908 banyak harapan dan keyakinan. 381 00:23:30,159 --> 00:23:31,493 Termasuk kami pemain bisbol, 382 00:23:31,577 --> 00:23:35,873 agar kami tahu, bisa berhasil sejauh itu. 383 00:23:38,208 --> 00:23:40,794 Itu proses yang luar biasa. 384 00:23:41,170 --> 00:23:42,588 Tentu, aku terkadang merindukannya. 385 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Tapi jalan hidup 386 00:23:45,883 --> 00:23:48,093 tak selalu maju. 387 00:23:48,302 --> 00:23:49,970 Wang putaran ketiga, 388 00:23:50,054 --> 00:23:51,472 dia mencetak gol. 389 00:23:51,555 --> 00:23:53,223 Itu pukulan dua putaran base 390 00:23:53,349 --> 00:23:55,351 dan Wang cedera saat berlari di base. 391 00:23:55,476 --> 00:23:56,936 Dia kesusahan berjalan,  392 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 tapi Yankees unggul lima kosong 393 00:23:59,313 --> 00:24:02,024 tapi mereka kehilangan pelempar awal. 394 00:24:02,149 --> 00:24:04,568 Aku pikir, "O, tidak", tentu khawatir, 395 00:24:04,777 --> 00:24:07,613 tapi tak pernah menyangka efeknya berjangka panjang 396 00:24:07,738 --> 00:24:09,323 pada kariernya yang akhirnya berakhir. 397 00:24:09,448 --> 00:24:11,492 Itu momen yang menentukan karier. 398 00:24:11,575 --> 00:24:12,952 Kami kehilangan andalan kami. 399 00:24:13,035 --> 00:24:15,204 Cedera itu sangat merugikan kami, 400 00:24:15,537 --> 00:24:18,082 itu pasti merugikannya juga. 401 00:24:23,629 --> 00:24:25,964 Masalah untuk Wang Chien-Ming  tanpa siapa pun di luar, 402 00:24:26,632 --> 00:24:29,051 dan bola itu dilempar ke udara ke lapangan tengah dan sulit. 403 00:24:29,218 --> 00:24:31,512 Sepertinya pukulan itu tak hanya tenggelam. 404 00:24:31,929 --> 00:24:34,807 Bola terbang tinggi dalam dibantu oleh Cabrera. 405 00:24:35,015 --> 00:24:37,935 Salah satu lemparan terburuk yang dilemparkan Chien-Ming Wang hari ini, 406 00:24:38,018 --> 00:24:39,603 untuk pemukul yang salah. 407 00:24:41,980 --> 00:24:44,400 Aku yakin semua pelempar berjarak satu pukulan 408 00:24:44,483 --> 00:24:46,694 dari tak melempar bola lagi. 409 00:24:46,777 --> 00:24:47,945 MIKE HARKEY PELATIH BULLPEN - NEW YORK YANKEES 410 00:24:49,029 --> 00:24:50,364 Dan, kau tahu, Chien-Ming, maksudku 411 00:24:50,447 --> 00:24:51,865 dia mengalami cedera kaki, 412 00:24:51,949 --> 00:24:55,119 tak pernah bisa kembali bermain, 413 00:24:55,244 --> 00:24:56,495 dan kurasa dia terluka. 414 00:24:56,620 --> 00:24:58,455 Ada yang salah dengan Chien-Ming Wang. 415 00:24:59,623 --> 00:25:01,250 Apakah itu? 416 00:25:02,126 --> 00:25:05,254 Aku merasa sakit saat melempar bola, 417 00:25:05,337 --> 00:25:07,047 dan aku sangat cemas, 418 00:25:07,131 --> 00:25:10,175 jadi aku lempar lebih keras 419 00:25:10,259 --> 00:25:12,302 dan lemparanku tak berbentuk, 420 00:25:12,386 --> 00:25:16,098 Aku hanya melempar dengan lenganku. 421 00:25:17,141 --> 00:25:20,102 Pada 29 Juli 2009, dia menjalani prosedur untuk memperbaiki sobekan di pundaknya 422 00:25:20,185 --> 00:25:21,603 dan memulai proses rehab panjang. 423 00:25:21,687 --> 00:25:25,190 Kontraknya tidak diperpanjang oleh Yankees di akhir musim. 424 00:25:41,290 --> 00:25:43,083 Naik terus, bernapas. 425 00:25:43,333 --> 00:25:44,460 Bagus, turunkan. 426 00:25:44,543 --> 00:25:45,753 Luruskan pergelanganmu, oke? 427 00:25:47,087 --> 00:25:50,466 Saat kau menjahit setelah operasi bahu... 428 00:25:50,549 --> 00:25:52,176 JOHN HSU - ASISTEN PELATIH ATLETIK WASHITON NATIONALS 429 00:25:52,259 --> 00:25:55,471 akan ada setidaknya empat jangkar jahitan. 430 00:25:55,721 --> 00:25:57,431 Secara keseluruhan, 431 00:25:57,514 --> 00:25:59,391 kita sebut operasi besar. 432 00:25:59,475 --> 00:26:01,727 Tapi dalam kasusnya, 433 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 ada 13 jangkar. 434 00:26:03,353 --> 00:26:06,064 Bukan hanya garis atau permukaan, 435 00:26:06,148 --> 00:26:09,610 seluruh bahu dibuka, 436 00:26:10,194 --> 00:26:13,405 direkonstruksi dan dibersihkan. 437 00:26:18,619 --> 00:26:20,454 Aku selalu mendengar tentang lukanya, 438 00:26:20,537 --> 00:26:22,372 tapi aku tak pernah menyadarinya, 439 00:26:22,456 --> 00:26:24,917 kecuali mendengarnya menjadi sangat serius. 440 00:26:25,417 --> 00:26:28,796 Tapi saat dia melepas bajunya dan kau lihat bekas lukanya, 441 00:26:28,879 --> 00:26:30,047 kau tahu 442 00:26:30,547 --> 00:26:31,673 itu sangat serius. 443 00:26:31,924 --> 00:26:32,841 Aku sudah sering rehab, 444 00:26:32,925 --> 00:26:34,593 dan aku lihat banyak pemain dengan operasi bahu, 445 00:26:34,676 --> 00:26:36,637 saat dia melepas bajunya, 446 00:26:37,179 --> 00:26:38,263 Aku tergerak. 447 00:26:38,347 --> 00:26:39,264 Aku ingin menangis. 448 00:26:39,348 --> 00:26:41,183 Tapi aku harus menggodanya, aku seperti, 449 00:26:41,850 --> 00:26:45,521 semua bekas luka ini, 450 00:26:46,230 --> 00:26:49,233 kau tak akan mengira dia pelempar. 451 00:26:50,025 --> 00:26:51,401 Kau bertanya-tanya bagaimana dia masih 452 00:26:51,485 --> 00:26:53,737 bisa melempar dengan bahu itu. 453 00:26:53,821 --> 00:26:56,824 Dia pasti menahan banyak stres, 454 00:26:56,907 --> 00:26:58,659 dan punya banyak motivasi, 455 00:26:58,742 --> 00:27:01,453 untuk terus melakukan yang dia lakukan. 456 00:27:44,872 --> 00:27:46,832 Dia sungguh tekun. 457 00:27:47,249 --> 00:27:50,210 Kau di Liga Kecil, atau Liga Independen, 458 00:27:50,294 --> 00:27:51,753 dan bukan di Liga Utama, 459 00:27:51,879 --> 00:27:52,921 PING-HUANG WANG AYAH 460 00:27:53,005 --> 00:27:55,591 Aku bilang ini bisnis olahraga. 461 00:27:56,425 --> 00:27:58,635 Ini akan menjadi jalan yang berat, 462 00:27:58,719 --> 00:28:00,721 tapi jika kau ingin terus bermain, 463 00:28:00,804 --> 00:28:03,849 kau harus menanggungnya. 464 00:28:08,729 --> 00:28:11,899 Saat dia muda, dia akan mengeluh lengannya sakit. 465 00:28:11,982 --> 00:28:13,150 SU-CHEN YANG WANG IBU 466 00:28:13,233 --> 00:28:17,321 Dia kesulitan naik tangga setelah berolahraga. 467 00:28:21,200 --> 00:28:23,202 Dia akan pulang kelelahan, 468 00:28:23,285 --> 00:28:25,162 tapi dia terus bermain. 469 00:28:25,245 --> 00:28:28,665 Kadang dia bilang lengannya sakit atau apa, 470 00:28:29,291 --> 00:28:31,793 tapi dia hanya bicara, 471 00:28:31,877 --> 00:28:34,379 dia terus bermain. 472 00:28:36,798 --> 00:28:39,384 Kurasa ada sisi keras kepala 473 00:28:39,635 --> 00:28:41,678 yang membawanya hingga hari ini. 474 00:29:00,864 --> 00:29:03,825 Saat aku memulai rehabku, semua yang kulakukan sakit. 475 00:29:03,909 --> 00:29:06,370 Aku kesulitan meregang, 476 00:29:06,828 --> 00:29:07,663 mengangkat lenganku, 477 00:29:07,746 --> 00:29:09,539 semuanya harus sangat lambat, sangat lambat. 478 00:29:10,123 --> 00:29:13,752 Aku ingat dia akan memberitahuku, bahkan saat mengemudi, 479 00:29:13,835 --> 00:29:16,964 dia akan merasakan sakit saat menarik kemudi, memutar roda. 480 00:29:17,214 --> 00:29:19,174 Cederanya 481 00:29:19,258 --> 00:29:21,885 adalah yang pertama di bisbol, 482 00:29:21,969 --> 00:29:24,137 tak ada yang tahu apa dia bisa kembali 483 00:29:24,221 --> 00:29:25,222 dengan cedera seperti ini. 484 00:29:25,722 --> 00:29:28,392 Dia menunjukkan sikap keras kepalanya selama rehabnya. 485 00:29:28,475 --> 00:29:30,227 Kurasa kau jarang melihat 486 00:29:30,310 --> 00:29:33,021 seseorang yang bisa sangat tekun melakukan sesuatu 487 00:29:33,105 --> 00:29:35,023 yang terus berulang seperti rehabnya. 488 00:29:35,941 --> 00:29:38,318 Kurasa mengenalnya memudahkanku... 489 00:29:38,402 --> 00:29:39,820 STEVE GOBER KOORDINTOR REHAB- WASHINGTON NATIONAL 490 00:29:39,903 --> 00:29:43,532 ...karena aku tahu tombol apa yang harus ditekan. 491 00:29:43,824 --> 00:29:45,617 Chien-Ming memiliki tujuan, 492 00:29:45,701 --> 00:29:47,411 dia hanya ingin melempar lagi, 493 00:29:47,494 --> 00:29:50,372 aku pikir dia ingin melakukannya untuk buktikan Yankees salah. 494 00:29:51,039 --> 00:29:55,711 Dia mulai melempar Live BP, yang berarti 495 00:29:56,211 --> 00:29:58,213 dia mulai menghadapi pemukul sungguhan. 496 00:29:58,296 --> 00:30:00,757 Dia melempar sedikit dan berkata, 497 00:30:01,967 --> 00:30:02,801 rasanya tak benar 498 00:30:02,884 --> 00:30:05,512 dia tak bisa berlajnut melempar. 499 00:30:06,513 --> 00:30:08,306 Dari yang kutahu tentangnya, 500 00:30:09,266 --> 00:30:12,602 Mustahil baginya 501 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 berhenti di tengah jalan. 502 00:30:15,814 --> 00:30:18,984 Dia hanya, "Sakit sekali, sangat sakit". 503 00:30:19,067 --> 00:30:21,278 Dan aku seperti, kau tahu, ambil sarung tanganmu 504 00:30:21,361 --> 00:30:22,863 aku akan pergi melempar denganmu. 505 00:30:23,572 --> 00:30:25,741 "Tidak, kau tahu, dengar, sakit sekali". 506 00:30:25,824 --> 00:30:28,952 Dan aku bilang, "ambil sarung tanganmu". 507 00:30:29,286 --> 00:30:31,288 "Aku tak melempar hari ini". 508 00:30:31,371 --> 00:30:33,415 Kubilang, "Baiklah, kalau begitu, kau harus berhenti". 509 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 Kau tahu, kau pensiun saja. 510 00:30:35,083 --> 00:30:36,877 Dia bilang sesuatu yang sangat serius kepadaku, 511 00:30:36,960 --> 00:30:37,794 dia bilang, 512 00:30:38,336 --> 00:30:40,130 "Jika kau sakit, pulanglah. 513 00:30:40,213 --> 00:30:41,423 Menyerah saja". 514 00:30:41,965 --> 00:30:43,550 Dia sudah dewasa. 515 00:30:43,633 --> 00:30:45,469 Jadi, dia bangun, "Aku tak mau berhenti". 516 00:30:45,552 --> 00:30:47,346 Dan aku seperti, 517 00:30:47,429 --> 00:30:49,264 bagaimana jika orang ini datang dan memukulku. 518 00:30:49,348 --> 00:30:50,932 Aku membuatnya kesal. 519 00:30:51,224 --> 00:30:52,059 Dia pergi 520 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 dan kurasa dia tidak melempar hari itu. 521 00:30:54,186 --> 00:30:56,813 Aku yakin mungkin aku menyinggungnya, 522 00:30:56,897 --> 00:30:57,898 aku memang. 523 00:30:58,023 --> 00:30:59,316 Tentu saja aku tak mau menyerah. 524 00:30:59,399 --> 00:31:00,776 Aku tak berniat menyerah. 525 00:31:00,859 --> 00:31:02,986 Aku ingin kembali ke gundukan. 526 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Satu atau dua hari setelahnya, salah satu percakapan, 527 00:31:06,156 --> 00:31:08,533 dia ingin pastikan aku tahu 528 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 dia bersungguh-sungguh. 529 00:31:10,827 --> 00:31:13,538 Sejak saat itu, 530 00:31:13,622 --> 00:31:15,624 Aku mulai mengikuti program 531 00:31:15,707 --> 00:31:18,043 yang dia desain untukku 532 00:31:18,126 --> 00:31:20,420 dan melempar dengan keras. 533 00:31:20,504 --> 00:31:22,839 Dan perlahan tapi pasti, 534 00:31:22,923 --> 00:31:24,758 aku mulai merasa lebih baik. 535 00:31:25,258 --> 00:31:29,388 Aku tahu banyak orang yang aku kenal 536 00:31:29,471 --> 00:31:31,723 mereka mungkin akan berhenti. 537 00:31:31,932 --> 00:31:33,725 Pada akhirnya, 538 00:31:34,142 --> 00:31:35,519 aku sungguh bisa melempar lagi. 539 00:31:35,602 --> 00:31:39,106 Ini keajaiban 540 00:31:39,189 --> 00:31:40,982 bahwa aku masih bisa melempar hari ini. 541 00:31:41,274 --> 00:31:42,734 Dan dia kembali ke Liga Utama 542 00:31:42,818 --> 00:31:47,030 untuk pertama kalinya sejak 4 Juli 2009. 543 00:31:47,114 --> 00:31:48,406 Ini hari penting bagiku. 544 00:31:48,490 --> 00:31:51,410 Maksudku, aku merasa seperti orang tua yang bangga. 545 00:31:55,497 --> 00:31:56,581 Berdiri di dalam kotak, 546 00:31:56,665 --> 00:31:57,958 inning pertama tak berjalan baik, 547 00:31:58,041 --> 00:32:00,377 Aku ingat, dia menyerah beberapa kali, 548 00:32:00,460 --> 00:32:01,503 tak melempar strike, 549 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 memberi beberapa pukulan. 550 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Kurasa itu lebih 551 00:32:04,256 --> 00:32:06,258 menjengkelkan daripada yang lain. 552 00:32:06,633 --> 00:32:09,261 Tapi di saat yang sama aku ingat berada di dalam kotak, 553 00:32:09,344 --> 00:32:11,054 seperti mondar-mandir, 554 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Aku gugup, 555 00:32:12,681 --> 00:32:15,392 seolah aku menunggu kelahiran anak pertamaku. 556 00:32:15,475 --> 00:32:18,019 Di ruang tunggu mondar-mandir, 557 00:32:18,478 --> 00:32:19,521 gugup. 558 00:32:20,021 --> 00:32:21,189 Aku seperti, "Hei, 559 00:32:22,190 --> 00:32:24,317 dia akhirnya di sini, dia akan berhasil". 560 00:32:24,776 --> 00:32:26,236 Lemparan selesai, strike tiga. 561 00:32:26,319 --> 00:32:27,654 Ujung Luar 562 00:32:27,737 --> 00:32:29,239 dengan pukulan bawah dari Wang 563 00:32:29,406 --> 00:32:30,657 yang melempar strike 564 00:32:30,740 --> 00:32:33,160 pertamanya malam ini. 565 00:32:47,507 --> 00:32:48,884 Saat lowongan muncul, 566 00:32:48,967 --> 00:32:52,429 kami terus mendorong Mariners untuk mempertimbangkan Chien-Ming 567 00:32:52,512 --> 00:32:54,097 dan setelah beberapa hari, 568 00:32:54,181 --> 00:32:56,349 diputuskan untuk maju 569 00:32:56,433 --> 00:33:01,021 membelinya dari kontraknya dengan Southern Maryland. 570 00:33:02,689 --> 00:33:04,274 Setelah Alan memberitahuku, 571 00:33:04,357 --> 00:33:06,860 dia memberiku dua atau tiga hari 572 00:33:06,943 --> 00:33:08,236 untuk berkemas. 573 00:33:08,320 --> 00:33:12,824 Aku harus mengemas semua yang aku punya di sana. 574 00:33:13,074 --> 00:33:14,784 Barang sepanjang tahun. 575 00:33:15,368 --> 00:33:17,245 Semua masuk ke mobilku, 576 00:33:17,537 --> 00:33:23,752 dan mengirim mobil dari Maryland. 577 00:33:25,795 --> 00:33:27,547 Ini tim ketiga tahun ini, 578 00:33:27,631 --> 00:33:28,673 melelahkan, 579 00:33:28,882 --> 00:33:30,675 tapi jika bukan karena Liga Independen, 580 00:33:30,759 --> 00:33:33,637 aku mungkin tak bisa ke sini. 581 00:34:21,226 --> 00:34:22,644 Aku sudah di Amerika bertahun-tahun, 582 00:34:22,727 --> 00:34:24,437 dan tinggal di banyak tempat. 583 00:34:24,938 --> 00:34:27,148 Dari Staten Island pada awalnya, 584 00:34:27,899 --> 00:34:28,733 ke Trenton, 585 00:34:29,943 --> 00:34:31,278 dan Columbus. 586 00:34:31,736 --> 00:34:35,031 Dalam beberapa tahun terakhir dari Toronto, 587 00:34:35,824 --> 00:34:36,950 ke Buffalo, 588 00:34:37,701 --> 00:34:38,743 Louisville, 589 00:34:38,952 --> 00:34:39,786 Charlotte. 590 00:34:40,453 --> 00:34:42,330 pinggiran Atlanta, 591 00:34:42,956 --> 00:34:44,499 ke Liga Independen, 592 00:34:44,916 --> 00:34:47,377 lalu Tacoma. 593 00:34:48,837 --> 00:34:51,339 Aku pindah setiap tahun, 594 00:34:54,759 --> 00:34:56,219 ke titik di mana aku tak tahu 595 00:34:56,928 --> 00:34:58,388 aku di mana. 596 00:34:59,598 --> 00:35:01,057 Itu seperti, 597 00:35:01,474 --> 00:35:02,559 saat aku bangun 598 00:35:02,726 --> 00:35:04,936 aku akan lupa aku di mana. 599 00:36:11,544 --> 00:36:13,171 Ini masakan Taiwan, 600 00:36:13,380 --> 00:36:14,464 selera Taiwan. 601 00:36:24,224 --> 00:36:25,558 - Bu Wu. - Ming, kau datang. 602 00:36:25,642 --> 00:36:27,310 - Lama tak jumpa. - Sudah lama. 603 00:36:28,645 --> 00:36:29,646 Kami merindukanmu. 604 00:36:29,729 --> 00:36:30,563 Kau merasa lebih baik? 605 00:36:30,647 --> 00:36:31,981 Sempat tak baik, kini jauh lebih baik. 606 00:36:32,065 --> 00:36:33,608 Aku dengar kau jatuh dari tangga. 607 00:36:33,692 --> 00:36:35,193 Ya. 608 00:36:35,276 --> 00:36:37,278 Tapi aku baik sekarang, putraku menyembuhkanku. 609 00:36:37,487 --> 00:36:38,405 Sungguh? 610 00:36:38,655 --> 00:36:40,156 Aku jatuh dan tak bisa bangun. 611 00:36:41,032 --> 00:36:42,283 Kau pakai riasan hari ini. 612 00:36:42,534 --> 00:36:44,452 Aku melakukan itu untuk menyambutmu, 613 00:36:44,536 --> 00:36:48,289 hanya sedikit lipstik, sesuatu yang ringan. 614 00:36:48,373 --> 00:36:51,418 Kapan kau akan datang lagi? Aku akan membawamu ke kepiting raja. 615 00:36:52,293 --> 00:36:53,753 Kau harus datang pada hari Selasa. 616 00:36:53,837 --> 00:36:54,671 Selasa? 617 00:36:54,754 --> 00:36:56,714 Raja kepiting hari Selasa, 618 00:36:56,798 --> 00:36:59,050 Rabu adalah hari lobster, 619 00:36:59,134 --> 00:37:00,427 ingat itu. 620 00:37:00,552 --> 00:37:01,386 Wah. 621 00:37:01,553 --> 00:37:04,764 Ini semua untukmu. 622 00:37:06,766 --> 00:37:08,309 Tidak enak jika dingin, ayo. 623 00:37:08,393 --> 00:37:10,270 Tidak apa-apa, aku bisa tunggu mereka. 624 00:37:10,770 --> 00:37:11,730 Kita makan bersama. 625 00:37:11,896 --> 00:37:12,772 Baiklah. 626 00:37:13,356 --> 00:37:15,900 Itu bayimu, urus. 627 00:37:16,985 --> 00:37:18,236 Semua ada di lengan itu. 628 00:37:18,736 --> 00:37:19,571 Semua di lengan ini. 629 00:37:26,077 --> 00:37:27,412 Kenapa kau menangis? 630 00:37:36,212 --> 00:37:37,422 Ayo, duduk sana. 631 00:37:43,970 --> 00:37:45,346 Saat dia berhasil ke Liga Utama, 632 00:37:45,430 --> 00:37:46,514 semua orang memberitakannya, 633 00:37:46,931 --> 00:37:49,100 aku seperti, pria ini tampak seperti teman sekelasku. 634 00:37:49,768 --> 00:37:52,645 Saat pertama dia katakan namanya aku samar-samar mengingatnya, 635 00:37:52,729 --> 00:37:54,647 dan perlahan aku mengingatnya. 636 00:37:55,607 --> 00:37:58,610 Kurasa satu-satunya yang kulakukan adalah merujuknya pada Dr. Wu... 637 00:37:58,693 --> 00:37:59,861 MICHAEL WO TEMAN KECIL 638 00:37:59,944 --> 00:38:01,654 ...agar dia bisa merawatnya. 639 00:38:02,489 --> 00:38:05,658 Mula-mula Michael memberi Chien-Ming nomorku... 640 00:38:05,742 --> 00:38:06,784 ALBERT WU TEMAN/AHLI KIROPRAKSI 641 00:38:07,118 --> 00:38:08,203 ...dan dia meneleponku. 642 00:38:08,286 --> 00:38:10,455 Kami menjalani pemeriksaan, 643 00:38:10,538 --> 00:38:13,458 dia akan berkendara dari Tacoma untuk perawatan. 644 00:38:14,459 --> 00:38:16,586 Itu hari Sabtu setelah perawatan 645 00:38:16,669 --> 00:38:18,463 saat dia terbang untuk pertandingan. 646 00:38:18,546 --> 00:38:20,423 Kami bertanya-tanya 647 00:38:20,507 --> 00:38:25,220 apa dia akan kesusahan 648 00:38:25,303 --> 00:38:26,721 atau tampil dengan baik? 649 00:38:39,567 --> 00:38:41,319 Kami menonton saat dia terus melempar 650 00:38:41,986 --> 00:38:44,656 ke dalam inning kesembilan sebelum mengakhiri pertandingan. 651 00:38:45,573 --> 00:38:47,033 Ayun dan tanah sebelah kanan, 652 00:38:47,116 --> 00:38:49,619 O'Malley di sebelah kiri, melemparkannya ke base pertama 653 00:38:49,702 --> 00:38:51,496 tepat waktu, itu akan mengakhiri permainan, 654 00:38:52,080 --> 00:38:56,000 Chien-Ming Wang main game lengkap, tiga hit shutout, 655 00:38:56,084 --> 00:38:59,003 saat Tacoma mengunci lima kemenangan beruntun dari Dodgers. 656 00:38:59,546 --> 00:39:01,589 Dia selesai dan menang, 657 00:39:01,673 --> 00:39:03,091 kami mengirim pesan dan berkata, 658 00:39:03,550 --> 00:39:05,051 "Permainan bagus". 659 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 Ya, dan dia bilang 660 00:39:08,096 --> 00:39:10,348 dia merasa sangat bersemangat. 661 00:39:16,187 --> 00:39:18,022 Dia tampil hebat dalam dua tiga laga terakhirnya. 662 00:39:18,106 --> 00:39:19,440 JAIME NAVARRO PELATIH MELEMPAR 663 00:39:19,524 --> 00:39:20,358 Dia konsisten, 664 00:39:20,441 --> 00:39:22,277 dia punya banyak yang bisa ditampilkan. 665 00:39:22,610 --> 00:39:24,320 dia punya itu sekarang. 666 00:39:33,037 --> 00:39:34,998 Semua terasa benar 667 00:39:35,081 --> 00:39:36,583 di pertandingan itu. 668 00:39:36,666 --> 00:39:40,169 Kau pergi ke sana dan lempar, 669 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 semuanya lancar. 670 00:39:43,172 --> 00:39:44,632 Kehidupan terlambat pada pukulanku, 671 00:39:44,716 --> 00:39:45,967 sudutnya, 672 00:39:46,050 --> 00:39:48,678 semua di tempat yang aku inginkan. 673 00:39:48,970 --> 00:39:50,555 Indah, itu indah untuk ditonton. 674 00:39:53,433 --> 00:39:55,101 Lalu dia kembali, 675 00:39:55,184 --> 00:39:56,769 kemari untuk makan malam, 676 00:39:56,853 --> 00:39:58,730 dan dari mobil dia bilang dia punya sepatu untukku. 677 00:39:58,813 --> 00:40:00,189 Dia memberiku tatapan, 678 00:40:00,273 --> 00:40:01,190 dia bilang, 679 00:40:01,274 --> 00:40:03,234 "Ini sepatu dari pertandingan itu". 680 00:40:03,985 --> 00:40:04,944 Aku seperti, "Oh". 681 00:40:05,028 --> 00:40:06,195 Ini membahagiakanku. 682 00:40:52,408 --> 00:40:54,494 Dia memiliki segalanya sekarang, 683 00:40:54,952 --> 00:40:57,830 itu hal yang baik, sekarang dia harus mempertahankannya, 684 00:40:57,914 --> 00:41:01,084 itu akan lebih cepat membawanya ke liga besar dari yang kau kira. 685 00:41:07,465 --> 00:41:09,300 Jika dia masih merasa bisa berkontribusi 686 00:41:09,384 --> 00:41:11,052 di Liga Utama, dia akan berusaha yang terbaik. 687 00:41:11,135 --> 00:41:11,970 PAT LISTACH MANAJER 688 00:41:12,053 --> 00:41:13,554 Dia lakukan itu. Dengan caranya melempar, 689 00:41:13,638 --> 00:41:16,683 kurasa dia tak jauh dari pekerjaan Liga Utama lagi. 690 00:41:17,141 --> 00:41:18,643 Menjelang akhir musim, 691 00:41:18,726 --> 00:41:20,895 dia jarang menyebut ketidaknyamanannya. 692 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 Itu bagus, tak ada rasa sakit atau apapun, 693 00:41:23,064 --> 00:41:25,316 jadi dia bisa melakukan dorongan terakhir. 694 00:41:25,858 --> 00:41:28,653 Kau sungguh berharap dia menjadi tim Liga Utama Mariners. 695 00:41:28,736 --> 00:41:30,405 Sangat, sangat. 696 00:41:30,488 --> 00:41:32,824 Kami menonton semua pertandingannya, 697 00:41:32,907 --> 00:41:34,909 dan berharap dia selalu selesaikan tiap pertandingan. 698 00:42:54,822 --> 00:42:58,034 Aku pergi ke Taipei untuk SMA, 699 00:42:58,117 --> 00:42:59,160 dan kuliah, 700 00:42:59,243 --> 00:43:01,496 setelah itu, aku datang ke Amerika. 701 00:43:01,621 --> 00:43:02,455 Hampir 702 00:43:02,872 --> 00:43:05,208 separuh waktu aku jauh dari rumah. 703 00:43:12,757 --> 00:43:14,759 Aku tak pernah menghabiskan 704 00:43:15,635 --> 00:43:18,596 cukup waktu dengan orang tuaku selama ini. 705 00:43:18,679 --> 00:43:21,724 Mereka selalu mendukungku, 706 00:43:21,974 --> 00:43:24,727 terus keluar dan menjelajah saat kau muda. 707 00:43:25,228 --> 00:43:26,354 Aku tak tahu berapa lama lagi 708 00:43:28,397 --> 00:43:30,108 aku akan tinggal di Amerika, 709 00:43:30,274 --> 00:43:32,819 dan suatu hari jika aku kembali ke Taiwan, 710 00:43:33,694 --> 00:43:35,530 mereka sudah tua. 711 00:43:41,994 --> 00:43:43,871 Rumahmu di Taiwan. 712 00:43:43,955 --> 00:43:47,041 Jaga dirimu baik-baik saat kau di sana, 713 00:43:47,166 --> 00:43:50,044 ibumu dan aku, 714 00:43:50,753 --> 00:43:53,130 kami akan mengurus diri sendiri, jangan cemas. 715 00:43:59,554 --> 00:44:02,515 Selama dia bahagia dan sehat, 716 00:44:02,682 --> 00:44:05,101 dan menjaga keluarganya dengan baik, 717 00:44:05,226 --> 00:44:06,060 Aku selalu katakan, 718 00:44:06,144 --> 00:44:08,312 Jaga keluargamu, dan kami akan baik-baik saja. 719 00:44:08,479 --> 00:44:11,649 Kami hidup sederhana di Taiwan. 720 00:44:11,816 --> 00:44:14,777 Kami bisa mengurus diri sendiri. 721 00:44:27,540 --> 00:44:30,877 Selama kau tetap kuat secara mental dan ingin 722 00:44:31,002 --> 00:44:32,587 lari lagi di Liga Utama... 723 00:44:32,837 --> 00:44:34,297 Jika itu terjadi, bagus. 724 00:44:34,422 --> 00:44:35,923 Jika tidak, kita akan meninggalkannya. 725 00:44:44,223 --> 00:44:47,768 Kau harus pergi cepat atau lambat, 726 00:44:47,852 --> 00:44:51,939 kau tak perlu terus menaiki tangga. 727 00:44:52,940 --> 00:44:56,903 Selama ekspansi daftar September 2015, 728 00:44:57,236 --> 00:45:00,615 dia tidak terpilih untuk berada di Tim Liga Utama Mariners. 729 00:45:09,081 --> 00:45:11,042 Aku memberitahunya, kau melihat bunga, 730 00:45:11,125 --> 00:45:13,961 setelah mekar penuh, mereka layu dan jatuh. 731 00:45:14,587 --> 00:45:16,297 Kau harus kembali ke bawah 732 00:45:16,380 --> 00:45:18,007 setelah mendaki menara tertinggi. 733 00:45:18,090 --> 00:45:19,842 Usia selalu menjadi masalah. 734 00:45:20,468 --> 00:45:21,594 Kau menjadi tua, 735 00:45:22,553 --> 00:45:24,388 tak bisa melawannya. 736 00:45:24,472 --> 00:45:26,098 Itu yang selalu kukatakan padanya. 737 00:45:35,483 --> 00:45:40,655 CINTA PERTAMA ADALAH YANG TERDALAM - WANG, TAIWAN MENUNGGU ANDA 738 00:45:41,781 --> 00:45:44,200 KOMISARIS CPBL WU MENGUNDANG WANG UNTUK MEWAKILI TAIWAN 739 00:45:44,283 --> 00:45:46,994 PADA PREMIER 12. WANG: DIPERTIMBANGKAN 740 00:45:47,328 --> 00:45:51,791 PERNYATAAN MASALAH WANG: TAK AKAN BERMAIN DI PREMIER 12 741 00:45:52,166 --> 00:45:56,754 AKANKAH WANG KEMBALI KE CPBL SETELAH MENOLAK UNDANGAN PREMIER 12? 742 00:46:03,469 --> 00:46:07,348 Chien-Ming, dia sangat memahami perannya selama ini 743 00:46:07,431 --> 00:46:09,475 sebagai Kebanggaan Taiwan. 744 00:46:09,558 --> 00:46:12,853 Itu adalah gelar yang memberinya banyak tekanan, 745 00:46:13,104 --> 00:46:16,232 dan dia memahami tanggung jawab sosialnya 746 00:46:16,315 --> 00:46:19,610 yang dia pikul, arti dirinya bagi Taiwan. 747 00:46:27,660 --> 00:46:29,537 Gelar ini adalah 748 00:46:29,620 --> 00:46:32,540 buatan media. 749 00:46:32,623 --> 00:46:34,208 Menurutku, 750 00:46:34,292 --> 00:46:38,212 semua orang punya keahlian khusus 751 00:46:38,296 --> 00:46:40,423 hanya saja belum mereka temukan. 752 00:46:41,215 --> 00:46:43,259 Jadi, nama ini, 753 00:46:43,342 --> 00:46:44,802 hanya luaran. 754 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 KEBANGGAAN TAIWAN JUGA KALAH TAIWAN PATAH HATI 755 00:46:49,390 --> 00:46:53,352 MENCARI KESEMPURNAAN, CHIEN HILANGKAN PERINTAHNYA 756 00:46:53,561 --> 00:46:55,479 Pada akhirnya, 757 00:46:55,563 --> 00:46:57,773 itu melelahkanmu. 758 00:46:58,691 --> 00:47:00,192 Karena semua orang 759 00:47:01,027 --> 00:47:03,029 mengawasimu dengan mata terbuka lebar. 760 00:47:07,158 --> 00:47:08,117 Dengan harapan itu, 761 00:47:08,200 --> 00:47:10,077 kau harus berusaha keras 762 00:47:10,161 --> 00:47:12,455 untuk tampil bagi semua orang. 763 00:47:13,372 --> 00:47:18,210 KEBANGGAAN TAIWAN - PAHLAWAN, TAWANAN 764 00:47:23,382 --> 00:47:27,803 TIDAK BERHENTI, WANG AKAN LANJUTKAN BERMAIN DI AMERIKA SERIKAT TAHUN DEPAN 765 00:47:28,429 --> 00:47:32,683 "TERUS BERJUANG DI AMERIKA" WANG KEMBALI KE AMERIKA 766 00:47:33,142 --> 00:47:37,188 10 TAHUN DI MLB CHIEN AKAN NIKMATI PENSIUN TAHUNAN 180.000 DOLAR 767 00:47:37,646 --> 00:47:41,817 WANG MASIH DUA TAHUN LAGI SAMPAI SEPENUHNYA PENSIUN MLB 768 00:47:42,276 --> 00:47:46,238 SEBENTAR LAGI. CHIEN MENIKMATI 15.000 DOLAR GAJI PENSIUN BULANAN 769 00:47:46,572 --> 00:47:48,616 Apa yang hebat tentang Wang Chien-Ming? 770 00:47:49,533 --> 00:47:51,702 Aku hanya pemain bisbol. 771 00:47:52,036 --> 00:47:54,080 Apa bedanya dengan yang lain? 772 00:47:56,248 --> 00:47:58,042 Aku lebih baik tidak punya 773 00:47:58,125 --> 00:48:00,378 gelar "Kebanggaan Taiwan" ini. 774 00:48:11,013 --> 00:48:12,056 Kariernya terus berlanjut, 775 00:48:12,139 --> 00:48:13,224 itu memaksanya untuk mulai 776 00:48:13,307 --> 00:48:17,394 menerima hal yang tak akan dia miliki sebelumnya, 777 00:48:17,478 --> 00:48:19,563 bermain untuk tim 778 00:48:19,647 --> 00:48:20,815 yang tak disukainya. 779 00:48:21,524 --> 00:48:22,775 Kenyataan hadir, 780 00:48:23,567 --> 00:48:25,569 memaksanya melakukan penyesuaian. 781 00:48:25,653 --> 00:48:26,487 Saat kelilingi Liga Kecil, 782 00:48:26,570 --> 00:48:27,822 perhatian dan tekanan 783 00:48:27,905 --> 00:48:30,491 untuk menjadi "Kebanggaan Taiwan" berkurang. 784 00:48:30,950 --> 00:48:32,827 Tak ada lagi wartawan, maupun lampu sorot. 785 00:48:32,910 --> 00:48:36,497 Dia dapat perlahan menemukan kembali dirinya. 786 00:48:42,670 --> 00:48:45,506 Itu perubahan, 787 00:48:45,589 --> 00:48:48,008 proses berpikirku berubah. 788 00:48:49,802 --> 00:48:52,179 Aku tak punya banyak tekanan lagi, 789 00:48:52,263 --> 00:48:54,140 itu seperti 790 00:48:55,766 --> 00:48:59,061 aku melempar untuk diri sendiri. 791 00:48:59,812 --> 00:49:02,064 dan itu membuat hidupku lebih sederhana. 792 00:49:06,277 --> 00:49:08,529 Sejak awal itulah yang kuharapkan. 793 00:49:08,612 --> 00:49:11,866 Untuk hidup seperti orang lain, 794 00:49:13,117 --> 00:49:15,744 menjadi yang terbaik yang aku bisa. 795 00:49:16,620 --> 00:49:17,913 Tetap jujur pada diriku sendiri, 796 00:49:18,706 --> 00:49:20,416 tetap setia pada profesiku, 797 00:49:20,499 --> 00:49:21,959 dan itu semua ada di sana. 798 00:49:35,389 --> 00:49:36,932 Yang harus kuusahakan sekarang adalah 799 00:49:37,516 --> 00:49:40,227 membuat lenganku pulih lebih cepat 800 00:49:40,311 --> 00:49:43,314 di antara setiap pertandingan. 801 00:49:43,814 --> 00:49:45,691 Dari pertandingan ke pertandingan musim ini, 802 00:49:46,233 --> 00:49:48,277 aku tak konsisten. 803 00:49:48,360 --> 00:49:50,362 Banyak pasang dan surutnya. 804 00:49:51,614 --> 00:49:54,950 Bagusnya dia tampil bagus di tiga laga terakhir, 805 00:49:55,034 --> 00:49:56,202 empat pekan musim ini, 806 00:49:56,285 --> 00:49:57,745 dalam pertandingan itu, 807 00:49:57,828 --> 00:49:59,663 itu memberinya harapan. 808 00:49:59,747 --> 00:50:03,334 Hidup terlambatnya kembali, 809 00:50:03,417 --> 00:50:05,336 sekarang bagaimana kau memperpanjangnya. 810 00:50:08,047 --> 00:50:09,882 Alan bilang, 811 00:50:09,965 --> 00:50:12,468 "Kau berlatih sendiri di luar musim pertandingan 812 00:50:12,551 --> 00:50:14,929 selama beberapa tahun terakhir, dan tak ada hasil konsisten, 813 00:50:15,012 --> 00:50:18,390 hanya pasang surut yang signifikan". 814 00:50:18,849 --> 00:50:20,935 Kami sering dengar soal Ron Wolforth 815 00:50:21,018 --> 00:50:23,229 dan yang dilakukan program Pelatihan Bisbol Texas 816 00:50:23,312 --> 00:50:26,440 untuk beberapa pelempar hebat untuk kembali bermain, 817 00:50:26,524 --> 00:50:28,651 dia tahu apa yang dia lakukan dengan pelempar. 818 00:50:29,026 --> 00:50:30,319 Jadi, Alan bilang padaku, 819 00:50:30,653 --> 00:50:32,488 "Kau tak rugi. 820 00:50:34,532 --> 00:50:36,075 Kau harus mencoba ini, 821 00:50:36,158 --> 00:50:39,119 mungkin kau bisa belajar hal baru 822 00:50:39,203 --> 00:50:41,747 dan suatu hari nanti bisa mengajari orang lain." 823 00:50:42,581 --> 00:50:45,709 Setelah berbulan-bulan pertimbangan, dan dorongan dari Alan 824 00:50:45,793 --> 00:50:48,337 dan sesama pelempar Chi-Hung Cheng, dia mulai berlatih 825 00:50:48,420 --> 00:50:51,257 di Pelatihan Bisbol Florida dipimpin oleh Randy Sullivan, 826 00:50:51,340 --> 00:50:55,219 fasilitas pelatihan afiliasi Pelatihan Bisbol Texas oleh Ron Wolforth. 827 00:50:58,889 --> 00:51:01,016 Pertama kali aku masuk aku bertanya-tanya, 828 00:51:02,268 --> 00:51:03,852 apa ini sekolah bisbol? 829 00:51:03,936 --> 00:51:05,479 Tempat itu terselip di plaza kecil. 830 00:51:05,562 --> 00:51:06,897 ARMORY AKADEMI KEKUATAN MELEMPAR 831 00:51:08,315 --> 00:51:10,025 Kau tahu, Chien-Ming melihat sekeliling 832 00:51:10,109 --> 00:51:11,193 dan aku berkata, "Hei, kau tahu, 833 00:51:11,277 --> 00:51:13,862 banyak keajaiban terjadi di ruangan ini". 834 00:51:14,905 --> 00:51:18,367 Randy memberi kami presentasi yang sangat informatif 835 00:51:18,450 --> 00:51:20,661 tentang cara program Pelatihan 836 00:51:20,744 --> 00:51:23,330 akan membantu Chien-Ming mendapatkan konsistensinya kembali 837 00:51:23,414 --> 00:51:24,623 dan membantu pemulihannya 838 00:51:24,707 --> 00:51:27,710 dan mempertahankan nyawa lemparan rendah cepatnya. 839 00:51:27,876 --> 00:51:29,420 Mulai, cepat, cepat, cepat. 840 00:51:29,503 --> 00:51:32,256 Dia punya beberapa inefisiensi mekanik. 841 00:51:32,339 --> 00:51:33,716 Saat berusia 30-an, 842 00:51:33,799 --> 00:51:35,259 kau mulai kehilangan mobilitas. 843 00:51:35,634 --> 00:51:36,885 RON WOLFORTH PELATIHAN BISBOL TEXAS 844 00:51:36,969 --> 00:51:38,762 Dan saat tubuhmu tak bergerak seatletis 845 00:51:38,846 --> 00:51:40,931 saat berusia 21 atau 22 tahun, 846 00:51:41,015 --> 00:51:44,893 kau bisa mengembangkan pola pergerakan, kelemahan atau inefisiensi 847 00:51:44,977 --> 00:51:47,563 bahwa tubuh mulai terurai lebih awal. 848 00:51:48,772 --> 00:51:51,942 Dan saat kau mencapai level Chien-Ming, 849 00:51:52,901 --> 00:51:54,778 penurunan performa lima persen 850 00:51:54,862 --> 00:51:56,655 bisa membuatmu tak berdaya. 851 00:51:59,867 --> 00:52:02,286 Pertama kali dia bicara tentang 852 00:52:03,370 --> 00:52:04,496 "lengan bawah terbang" ini, 853 00:52:04,580 --> 00:52:08,125 tapi aku tak pernah mendengar kalimat ini dalam bisbol. 854 00:52:08,208 --> 00:52:10,753 Dia bilang dia tak pernah dengar. 855 00:52:11,879 --> 00:52:13,505 Sungguh? Aku bilang, "Sungguh?" 856 00:52:13,589 --> 00:52:16,342 Bagaimana jika salah satu pelatih Liga Utamamu, 857 00:52:16,425 --> 00:52:18,969 apa mereka pernah menyebut lengan bawah terbang ini? 858 00:52:19,053 --> 00:52:20,054 Dan dia bilang, tidak. 859 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 Tidak pernah dengar. 860 00:52:24,350 --> 00:52:26,727 Lengan bawah terbang berarti saat kau lempar 861 00:52:26,810 --> 00:52:29,396 saat kakimu mendarat, 862 00:52:29,480 --> 00:52:31,065 Lenganmu 863 00:52:31,148 --> 00:52:33,859 terbuka dan melebar, 864 00:52:33,942 --> 00:52:37,154 tidak pada sudut normal 90 derajat. 865 00:52:38,238 --> 00:52:40,991 Saat kau lempar seperti itu, 866 00:52:41,075 --> 00:52:43,702 kau hanya melempar dengan bahu. 867 00:52:43,786 --> 00:52:45,371 Memberi tekanan pada bahu, 868 00:52:45,454 --> 00:52:47,414 dan lebih mudah terluka. 869 00:52:48,290 --> 00:52:50,376 Semua orang punya balon, 870 00:52:50,959 --> 00:52:54,338 cari sudut 90% itu dan stabilkan. 871 00:53:02,805 --> 00:53:04,014 dengan satu lawan satu, 872 00:53:04,098 --> 00:53:06,308 jadi, dia tak perlu memikirkan lengan bawah terbang, 873 00:53:06,392 --> 00:53:07,851 dia sedang melakukan 874 00:53:07,935 --> 00:53:10,270 satu lawan satu, satu lawan satu... 875 00:53:10,354 --> 00:53:11,355 Itu lengan bawah terbang, 876 00:53:11,438 --> 00:53:14,400 itu sedikit bergeser di sarung tangannya, 877 00:53:14,483 --> 00:53:18,320 dan tak menggunakan bagian bawahnya sebanyak yang dia mau. 878 00:53:18,404 --> 00:53:22,241 Inti tubuh kita dari paha ke punggung bawah, 879 00:53:22,324 --> 00:53:23,826 sangat penting dalam melempar. 880 00:53:23,909 --> 00:53:27,413 Dan lengannya hanya mengikuti gerakan hingga tepat di tempatnya. 881 00:53:27,496 --> 00:53:30,457 Dan Chien-Ming tidak terlalu banyak gunakan ini. 882 00:53:36,422 --> 00:53:37,631 Kami menyuruhnya latihan 883 00:53:37,714 --> 00:53:39,591 untuk dapatkan sedikit lagi inisiasi setengah bawah. 884 00:53:39,675 --> 00:53:40,843 RANDY SULLIVAN PELATIHAN BISBOL FLORIDA 885 00:53:40,926 --> 00:53:42,636 Sedikit lagi aktivasi ketersediaan. 886 00:53:42,720 --> 00:53:44,138 Dia tidak tergila-gila pada latihan, 887 00:53:44,221 --> 00:53:45,180 dia bilang 888 00:53:45,264 --> 00:53:47,391 itu seperti mendorong bola saat aku lakukan latihan ini. 889 00:53:47,933 --> 00:53:50,227 Jika menurutmu ini tak cocok, katakan padanya, 890 00:53:50,310 --> 00:53:52,521 dia harus memahami dirimu dan bagaimana tubuhmu merespon. 891 00:53:54,356 --> 00:53:56,316 Selalu ada keraguan dan keraguan, 892 00:53:56,400 --> 00:53:57,317 dan kami menyambutnya. 893 00:53:57,401 --> 00:53:59,486 Kita tak perlu benar, jika kau percaya yang kau percayai, 894 00:53:59,570 --> 00:54:00,904 aku tak akan mencoba mengubahmu. 895 00:54:01,238 --> 00:54:03,073 Aku hanya akan memberimu,  ini yang kutahu, 896 00:54:03,157 --> 00:54:06,452 lalu menempatkanmu di lingkungan di mana kau bisa mulai bereksperimen dan 897 00:54:06,535 --> 00:54:07,453 lihat mana yang berhasil. 898 00:54:09,955 --> 00:54:11,123 - Bagus? - Belum. 899 00:54:11,206 --> 00:54:12,708 - Belum? - Baiklah. 900 00:54:14,418 --> 00:54:16,003 Baiklah, mari kita cari alternatif lain, 901 00:54:16,086 --> 00:54:17,421 itu yang kita lakukan. 902 00:54:17,838 --> 00:54:19,548 Kami tak akan ambil pemain Liga Utana 903 00:54:19,631 --> 00:54:22,092 yang melempar dengan level tinggi yang dia miliki 904 00:54:22,176 --> 00:54:23,469 dan buat perubahan besar. 905 00:54:23,844 --> 00:54:26,805 Aku tak tahu apa dia akan lebih baik dari 906 00:54:26,889 --> 00:54:29,892 saat dia menang 19 pertandingan. 907 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Bisa saja. 908 00:54:31,643 --> 00:54:35,439 Kurasa bukan itu intinya, maksudku adalah mengembalikannya, 909 00:54:35,522 --> 00:54:37,566 dia tak harus lebih baik dari itu. 910 00:54:37,649 --> 00:54:39,735 Buat dia kembali mendekati itu 911 00:54:39,818 --> 00:54:41,904 dan kurasa tak ada keraguan dia bisa melakukan itu. 912 00:55:53,433 --> 00:55:56,186 Jadi, ini baik, tanpa sobekan, tapi tegang. 913 00:55:57,729 --> 00:56:01,358 Ada sedikit kekecewaan dan keraguan. 914 00:56:01,441 --> 00:56:04,695 Tubuh masih belajar menyesuaikan diri 915 00:56:04,778 --> 00:56:07,322 dengan lapisan demi lapisan tekanan yang menumpuk. 916 00:56:08,115 --> 00:56:09,575 Dan setiap hari kau belajar 917 00:56:10,701 --> 00:56:11,994 berkomunikasi 918 00:56:12,077 --> 00:56:16,123 dengan rasa sakit baru dari tubuhmu. 919 00:56:16,206 --> 00:56:18,750 Mencoba membuatnya menjadi roda gigi 920 00:56:18,834 --> 00:56:21,128 dengan setiap penyangga dengan sempurna. 921 00:56:21,670 --> 00:56:25,424 Jadi saat ini, tubuh sedang bereksperimen dengan mekanik baru ini. 922 00:56:25,507 --> 00:56:29,261 Rasanya seolah ada kehampaan, patahan. 923 00:56:29,344 --> 00:56:32,097 Tak seperti sebelumnya, 924 00:56:32,180 --> 00:56:35,100 saat itu adalah roda gigi yang sempurna. 925 00:56:37,561 --> 00:56:38,645 - Terima kasih. - Terima kasih. 926 00:56:38,729 --> 00:56:39,980 Tak sabar menunggumu kembali, 927 00:56:40,439 --> 00:56:42,900 kau akan seperti Iron Man saat kau kembali. 928 00:56:42,983 --> 00:56:45,110 Mungkin aku lebih lembut saat kembali. 929 00:57:04,379 --> 00:57:06,381 Kami punya staf hebat di sini, 930 00:57:06,465 --> 00:57:09,176 orang-orang dengan banyak pengalaman di sini untuk membantumu. 931 00:57:09,259 --> 00:57:11,011 Cara di mana kalian akan dapatkan yang terbaik 932 00:57:11,094 --> 00:57:12,262 dari empat hari ke depan, 933 00:57:12,346 --> 00:57:14,348 adalah jika kau memanfaatkan mereka yang ada di sini 934 00:57:14,431 --> 00:57:16,642 dan ajukan pertanyaan sebanyak mungkin. 935 00:57:16,767 --> 00:57:17,976 JADWAL PELATIHAN 936 00:57:18,060 --> 00:57:21,104 Memukul dimulai dari bawah ke atas, ke tanganmu, 937 00:57:21,188 --> 00:57:23,732 kakimu lebih kuat dari tanganmu. 938 00:57:23,815 --> 00:57:26,443 Kau masih belajar tentang tubuhmu, 939 00:57:26,526 --> 00:57:29,863 kau belum menggunakan bagian bawahmu dengan benar, 940 00:57:29,946 --> 00:57:34,326 untuk menenangkan dirimu dan mendorong kekuatan ke depan. 941 00:57:36,161 --> 00:57:39,206 Saat kau membidik targetmu, 942 00:57:39,289 --> 00:57:41,291 melangkah, stabilkan dirimu. 943 00:57:43,585 --> 00:57:45,253 Mundur sedikit, 944 00:57:45,337 --> 00:57:46,672 jari kakimu, ya. 945 00:57:47,130 --> 00:57:49,341 Gunakan pinggangmu, 946 00:57:49,716 --> 00:57:50,801 meluncur keluar, 947 00:57:52,552 --> 00:57:53,512 Angkat 948 00:57:54,054 --> 00:57:55,013 dan meluncur keluar. 949 00:57:57,307 --> 00:57:59,101 Sangat penting untuk membagi ini. 950 00:57:59,184 --> 00:58:03,355 Harapannya adalah mengambil apa yang aku pelajari di luar negeri 951 00:58:03,438 --> 00:58:06,024 dan membaginya dengan anak-anak ini, 952 00:58:06,650 --> 00:58:08,777 membuat bisbol Taiwan lebih baik. 953 00:58:09,903 --> 00:58:12,489 Melihat pemain muda ini bekerja sangat keras, 954 00:58:13,031 --> 00:58:14,491 aku cukup terharu. 955 00:58:15,450 --> 00:58:17,953 Aku memikirkan saat aku kecil, 956 00:58:18,704 --> 00:58:20,706 bekerja menggunakan bagian bawah 957 00:58:21,331 --> 00:58:23,083 dan sudut lengan, 958 00:58:23,959 --> 00:58:25,919 yang kupelajari di Pelatihan Bisbol, 959 00:58:26,169 --> 00:58:29,089 ini seperti meninjau kembali hal-hal dasar ini dari masa lalu. 960 00:58:36,888 --> 00:58:40,517 Termasuk saat dia kembali ke Taiwan, dia berusaha sekuat tenaga. 961 00:58:40,600 --> 00:58:42,936 Jalankan rencananya sampai tak beristirahat, 962 00:58:43,020 --> 00:58:46,606 ada kelanjutan membangun yayasannya 963 00:58:46,690 --> 00:58:48,567 untuk mendorong program ini. 964 00:58:54,740 --> 00:58:58,076 Dengan berlatih bersama Chi-Hung Cheng di Tainan selama ini, 965 00:58:58,952 --> 00:59:01,288 Dia berbagi pengalamannya denganku 966 00:59:01,371 --> 00:59:03,623 dan aku berbagi pengalamanku, 967 00:59:03,707 --> 00:59:06,126 perlahan aku mulai merasakan kemajuan. 968 00:59:07,252 --> 00:59:09,337 Semua perasaan patah tadi 969 00:59:09,421 --> 00:59:10,672 perlahan memudar. 970 00:59:31,193 --> 00:59:33,862 Tubuhmu, seperti mempelajarinya, mempelajarinya, 971 00:59:33,945 --> 00:59:37,616 seperti kau membangun rumah dengan tongkat kecil, 972 00:59:37,699 --> 00:59:38,700 itu butuh waktu lama. 973 00:59:44,498 --> 00:59:46,124 Ron memberitahuku bahwa 974 00:59:46,208 --> 00:59:48,710 aku bisa mulai mengadakan sesi bullpen. 975 01:00:04,810 --> 01:00:06,645 Itu empat atau dua? 976 01:00:09,064 --> 01:00:10,649 Itu sangat rendah. 977 01:00:14,277 --> 01:00:16,905 Bola terus menuju ke tempat yang seharusnya. 978 01:00:16,988 --> 01:00:21,910 Baginya, pukulan rendahnya sudah pas. 979 01:00:21,993 --> 01:00:23,203 Ya, itu posisi idealnya. 980 01:00:23,286 --> 01:00:25,163 Lakukan dengan sangat baik. 981 01:00:25,747 --> 01:00:27,791 Akan kuberi tahu kapan kita pergi ke Latihan Musim Semi, 982 01:00:28,250 --> 01:00:29,084 jika kau mau... 983 01:00:29,167 --> 01:00:30,168 Ya, pasti seru, aku mau. 984 01:00:36,633 --> 01:00:38,635 Jadi, kritik padamu di video 985 01:00:38,718 --> 01:00:41,638 adalah bahwa kau tidak menggunakan banyak bagian bawah tubuh, 986 01:00:41,721 --> 01:00:44,224 dan sekarang jauh lebih baik. 987 01:00:44,307 --> 01:00:47,686 Aku merekam video bullpenmu. 988 01:00:48,186 --> 01:00:49,479 Itu berarti dua hal: 989 01:00:49,563 --> 01:00:53,525 Secara potensial, kurasa kau bisa dapatkan kembali hingga 95 mph dengan itu, 990 01:00:53,608 --> 01:00:54,860 dan yang kedua, 991 01:00:54,943 --> 01:00:56,695 dan mungkin lebih penting, 992 01:00:56,778 --> 01:00:57,821 dalam jangka panjang, 993 01:00:57,904 --> 01:01:00,323 ada lebih sedikit tekanan pada bahu. 994 01:01:02,158 --> 01:01:03,451 Mulailah memutarnya, Chien. 995 01:01:03,535 --> 01:01:04,786 Mulai memutarnya. 996 01:01:04,870 --> 01:01:06,162 Ayo, ayo. 997 01:01:07,080 --> 01:01:09,374 Hari ini adalah Hari Velo-Push. 998 01:01:09,457 --> 01:01:11,293 Artinya dia akan mendorong amplopnya 999 01:01:11,376 --> 01:01:12,294 melempar keras. 1000 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 Saatnya meningkatkannya, buat dia siap untuk musim ini. 1001 01:01:15,130 --> 01:01:17,424 Sehingga saat lampu menyala dan 1002 01:01:17,507 --> 01:01:19,301 - latihan musim semi dimulai - Itu 85,7 mph. 1003 01:01:19,384 --> 01:01:21,845 dia menendang pintu dengan 93, 95, 1004 01:01:22,012 --> 01:01:25,348 agar tak ada pilihan selain menempatkannya pada tim, 1005 01:01:25,432 --> 01:01:26,558 tak ada pilihan. 1006 01:01:26,641 --> 01:01:28,977 Dia tak bisa pergi ke sana dan mempermudahnya, 1007 01:01:29,060 --> 01:01:30,270 dia harus pergi bersemangat. 1008 01:01:30,353 --> 01:01:31,813 Dia harus pergi ke sana 1009 01:01:31,897 --> 01:01:34,566 dan lakukan dengan sangat baik sampai mereka tak punya pilihan. 1010 01:01:35,025 --> 01:01:37,777 Jadi dia sudah meningkatkan kualitas selama hampir dua bulan 1011 01:01:37,861 --> 01:01:38,945 untuk siapkan ini. 1012 01:01:39,738 --> 01:01:41,198 Yang kami pelajari tentang Chien 1013 01:01:41,281 --> 01:01:43,533 - adalah tanpa kompetisi, - Itu 86.7 mph. 1014 01:01:43,617 --> 01:01:44,784 dia tidak sebagus itu. 1015 01:01:48,455 --> 01:01:49,789 Itu 87,0 mph. 1016 01:01:49,873 --> 01:01:50,832 Dia sudah kembali. 1017 01:01:50,916 --> 01:01:54,920 Jadi kami atur putaran ke-12 dari Red Sox 1018 01:01:55,003 --> 01:01:56,922 Kevin untuk melawannya. 1019 01:01:59,257 --> 01:02:02,385 Jika Kevin mengalahkan Chien 4 km per jam, 1020 01:02:03,094 --> 01:02:05,055 Chien akan memberi 100 dolar. 1021 01:02:05,138 --> 01:02:06,556 Itu 88,1 mph. 1022 01:02:11,770 --> 01:02:12,979 Beberapa lemparan awal hening, 1023 01:02:13,063 --> 01:02:14,981 tak ada yang berkompetisi dengannya, dia sendirian, 1024 01:02:15,523 --> 01:02:16,983 dan lemparannya 81 mph, 1025 01:02:17,067 --> 01:02:18,860 lalu dia mencapai 84 mph. 1026 01:02:18,944 --> 01:02:20,528 Saat dia mulai berkompetisi, 1027 01:02:20,612 --> 01:02:23,073 dia melempar dari 84 sampai 87 mph, 1028 01:02:23,156 --> 01:02:24,366 menjadi 90 mph. 1029 01:02:25,033 --> 01:02:27,535 Itu 94 mph. 1030 01:02:29,788 --> 01:02:30,997 Itu 90,2 mph. 1031 01:03:13,665 --> 01:03:15,917 Sebagian besar pemain meninggalkan rumah 1032 01:03:16,001 --> 01:03:17,752 saat musim dimulai. 1033 01:03:17,836 --> 01:03:20,171 Kau akan melewatkan 1034 01:03:21,131 --> 01:03:24,551 perkembangan anak-anakmu 1035 01:03:24,634 --> 01:03:26,928 semua yang mereka lakukan. 1036 01:03:27,137 --> 01:03:30,015 Ayah bisa pakaikan ini untukku? 1037 01:03:35,312 --> 01:03:37,188 Ayahku punya mata ini, 1038 01:03:38,898 --> 01:03:42,152 bisa berubah menjadi ini. 1039 01:03:44,237 --> 01:03:47,073 Ayah, bisa kau lakukan itu untukku? 1040 01:03:47,157 --> 01:03:49,659 Seperti saat kau melakukan ini. 1041 01:03:49,743 --> 01:03:50,869 Lakukan. 1042 01:03:55,832 --> 01:03:57,292 Dia akan memberi tahu teman sekolahnya, 1043 01:03:57,375 --> 01:03:59,502 "Ayahku pemain bisbol, dia sedang bermain". 1044 01:04:00,003 --> 01:04:01,755 Anak-anak yang bermain bisbol akan bertanya, 1045 01:04:01,838 --> 01:04:06,468 "Apa ayahmu memukul home run?" 1046 01:04:06,551 --> 01:04:07,635 Justin akan berkata, 1047 01:04:07,719 --> 01:04:09,429 "Tidak, karena dia seorang pelempar". 1048 01:04:09,763 --> 01:04:11,931 Dia bermain bisbol sungguhan, 1049 01:04:13,391 --> 01:04:15,435 bukan hanya bersenang-senang, 1050 01:04:15,518 --> 01:04:16,519 sungguh. 1051 01:04:18,063 --> 01:04:20,857 Dia akan pergi bulan Januari dan kembali sekitar bulan Oktober. 1052 01:04:20,940 --> 01:04:23,234 Saat kami bilang Ayah akan bekerja, 1053 01:04:23,318 --> 01:04:26,321 artinya itu akan lama, 1054 01:04:26,404 --> 01:04:29,199 lebih dari 200 hari. 1055 01:04:33,244 --> 01:04:36,456 Saat Ayah pergi bekerja, apa yang kau katakan kepadanya di telepon? 1056 01:04:38,374 --> 01:04:40,043 Kapan kau akan pulang? 1057 01:04:42,837 --> 01:04:44,339 Dan 1058 01:04:45,673 --> 01:04:46,758 itu saja. 1059 01:04:47,175 --> 01:04:48,009 Apa katanya? 1060 01:04:50,553 --> 01:04:52,680 Dia belum tahu. 1061 01:04:55,183 --> 01:04:59,354 Terkadang orang tua pergi ke sekolah 1062 01:04:59,437 --> 01:05:03,691 untuk melihat anak-anak bermain biola dan sebagainya, 1063 01:05:03,775 --> 01:05:05,985 dan aku tak bisa hadir. 1064 01:05:06,069 --> 01:05:08,446 Dia akan merasa sedih, 1065 01:05:09,447 --> 01:05:11,533 dia akan menelepon dan berkata, 1066 01:05:11,616 --> 01:05:14,410 "Kau tak datang untuk menonton pertunjukkanku". 1067 01:05:14,494 --> 01:05:16,621 Dia akan memberitahumu 1068 01:05:16,704 --> 01:05:17,664 dan dia akan menangis, 1069 01:05:19,165 --> 01:05:21,251 itu juga membuatmu sedih. 1070 01:05:30,426 --> 01:05:32,679 Awalnya dia akan menanyakan Ayah, 1071 01:05:32,762 --> 01:05:34,430 "Kapan dia akan kembali? 1072 01:05:34,514 --> 01:05:35,432 Kapan dia kembali?" 1073 01:05:35,515 --> 01:05:37,434 Lalu perlahan, 1074 01:05:38,101 --> 01:05:40,270 dia tak banyak bertanya, 1075 01:05:41,688 --> 01:05:43,565 lalu dia berhenti bertanya, 1076 01:05:43,648 --> 01:05:44,899 itu saat kau merasa, 1077 01:05:45,567 --> 01:05:47,152 dia sudah sedikit lebih dewasa. 1078 01:06:00,290 --> 01:06:01,666 Aku suka Ayah 1079 01:06:03,251 --> 01:06:04,335 ada di rumah. 1080 01:06:11,593 --> 01:06:14,804 Chien-Ming menggambar ini, 1081 01:06:15,638 --> 01:06:17,307 dan Justin menggambar itu. 1082 01:06:19,559 --> 01:06:22,770 Saat dia merindukan Ayah, dia akan melihat foto, 1083 01:06:23,521 --> 01:06:26,566 dan dia menggambar. 1084 01:06:26,649 --> 01:06:28,151 Aku akan menyuruhnya 1085 01:06:28,234 --> 01:06:31,905 berpikir saat Ayah akhirnya pulang kerja, 1086 01:06:31,988 --> 01:06:34,991 apa yang akan dia lakukan dengannya dan menggambarnya. 1087 01:06:37,035 --> 01:06:39,037 Yang dia mau hanyalah 1088 01:06:39,120 --> 01:06:41,998 menghabiskan waktu bersama. 1089 01:06:42,081 --> 01:06:46,002 Dia dan Justin adalah Kura-Kura Ninja. 1090 01:07:15,907 --> 01:07:18,743 Kami selalu menerima paket dari Ayah, 1091 01:07:20,995 --> 01:07:23,122 mungkin tindakan kompensasi. 1092 01:07:24,624 --> 01:07:27,126 Karena Justin terkadang akan bilang padanya di telepon, 1093 01:07:27,210 --> 01:07:32,298 apa yang dia inginkan, apa yang dia lihat baru-baru ini, 1094 01:07:32,799 --> 01:07:37,428 apa yang anak-anak lain mainkan. 1095 01:07:40,640 --> 01:07:43,226 Jadi, dalam pikirannya, 1096 01:07:47,063 --> 01:07:50,775 karena dia tak bisa di sisinya, 1097 01:07:50,858 --> 01:07:52,527 saat dia melihat barang untuk anak-anak, 1098 01:07:52,610 --> 01:07:54,529 dia akan membelinya 1099 01:07:54,612 --> 01:07:56,197 dan mengirimnya pada kami. 1100 01:07:56,281 --> 01:07:57,907 Dia akan menulis Justin Wang di paketnya, 1101 01:07:57,991 --> 01:08:00,618 dan saat dia menerimanya, dia akan sangat gembira. 1102 01:08:00,702 --> 01:08:02,996 Wah. Ini dari Ayah, 1103 01:08:03,079 --> 01:08:04,289 dia akan membawanya ke sekolah, 1104 01:08:04,372 --> 01:08:08,126 memberi tahu temannya bahwa ayahnya mengiriminya sesuatu. 1105 01:08:20,638 --> 01:08:23,933 Saat Chien-Ming akan berangkat kerja, 1106 01:08:24,017 --> 01:08:26,352 akan ada sesi pemotongan rambut untuk putra kami. 1107 01:08:26,436 --> 01:08:29,647 Tapi saat dia melakukan ini, 1108 01:08:29,731 --> 01:08:31,232 Justin tahu 1109 01:08:32,066 --> 01:08:33,568 apa artinya. 1110 01:08:41,159 --> 01:08:46,122 Satu jam sebelum aku pergi dia akan mulai menangis. 1111 01:08:49,834 --> 01:08:52,128 Dia akan berdiri di dekat pintu dan melambaikan tangan, 1112 01:08:52,211 --> 01:08:54,047 dan berkata, 1113 01:08:54,130 --> 01:08:56,799 "Ayah, kau bisa mengunjungiku saat kau luang". 1114 01:09:18,780 --> 01:09:20,823 Karena aku berkomitmen untuk terus bermain, 1115 01:09:20,907 --> 01:09:23,701 aku harus mengorbankan waktu 1116 01:09:23,785 --> 01:09:25,953 yang akan kuhabiskan bersama mereka. 1117 01:09:32,835 --> 01:09:36,506 Aku memberi diriku target dua tahun, 1118 01:09:36,589 --> 01:09:37,882 tapi itu dua tahun lalu 1119 01:09:37,965 --> 01:09:40,385 kini memasuki tahun ketiga. 1120 01:09:40,468 --> 01:09:41,678 Aku hanya ingin membuktikan 1121 01:09:41,761 --> 01:09:44,764 bahwa aku bisa melempar di Liga Utama lagi. 1122 01:09:46,641 --> 01:09:48,810 Satu hari saja. 1123 01:09:53,439 --> 01:09:54,357 Satu hari saja? 1124 01:09:56,484 --> 01:09:58,569 Entahlah, suatu hari, 1125 01:09:58,653 --> 01:10:00,446 aku kembali. 1126 01:10:10,415 --> 01:10:12,959 Aku tak melakukan ini untuk pensiun. 1127 01:10:13,042 --> 01:10:17,672 Karena tak peduli berapa lama kau di Liga Utama, 1128 01:10:17,755 --> 01:10:19,215 kau akan dapat uang pensiun. 1129 01:10:19,298 --> 01:10:20,633 Hanya ada perbedaan jumlah, 1130 01:10:21,175 --> 01:10:26,597 jadi tak ada yang melakukan ini untuk uang pensiun. 1131 01:10:27,265 --> 01:10:29,851 Aku di sini, untuk kesempatan membuktikan diri, 1132 01:10:29,934 --> 01:10:34,939 membuktikan pada orang-orang di industri ini, para manajer umum. 1133 01:10:35,022 --> 01:10:38,443 Mereka bilang aku barang rusak, 1134 01:10:38,526 --> 01:10:39,944 bahwa aku tak akan kembali. 1135 01:10:40,027 --> 01:10:41,571 Aku hanya ingin membuktikan 1136 01:10:41,654 --> 01:10:44,031 aku masih bisa bertahan di gundukan Liga Utama itu. 1137 01:10:48,494 --> 01:10:50,746 Aku tak yakin berapa lama lagi aku bisa, 1138 01:10:50,830 --> 01:10:54,584 tapi aku akan berusaha yang terbaik. 1139 01:10:57,503 --> 01:10:59,380 Mungkin sampai aku tak bisa melempar lagi, 1140 01:10:59,464 --> 01:11:00,965 maka aku akan berhenti. 1141 01:11:24,780 --> 01:11:26,949 Bagi the Royals, dia seperti tiket lotre 35 tahun. 1142 01:11:27,074 --> 01:11:28,201 RUSTIN DODD BINTANG KOTA KANSAS 1143 01:11:28,284 --> 01:11:30,786 Dia pria yang mereka lihat di luar musim yang tersedia 1144 01:11:30,870 --> 01:11:33,372 Kurasa mereka berpikir dia pernah masuk liga besar sebelumnya, 1145 01:11:33,498 --> 01:11:36,125 dia pernah sukses, kenapa tak beri dia kesempatan. 1146 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 Jelas dia berasal dari suatu musim 1147 01:11:41,506 --> 01:11:44,050 bahwa dia cukup berjuang demi hasil, 1148 01:11:44,258 --> 01:11:47,428 jadi ini lebih sulit di luar musim 1149 01:11:47,512 --> 01:11:49,931 untuk dapat tempat di pelatihan musim semi. 1150 01:11:50,681 --> 01:11:53,017 Pemain Liga Utama sudah siap, 1151 01:11:53,100 --> 01:11:56,979 jadi hanya ada satu atau dua tempat 1152 01:11:57,104 --> 01:11:59,315 untuk diperebutkan yang lain. 1153 01:11:59,398 --> 01:12:01,442 Jadi, saat tim bertanya kepada Alan 1154 01:12:01,526 --> 01:12:04,403 apakah aku bisa meloloskan diri, 1155 01:12:04,487 --> 01:12:06,489 Alan dan aku membahasnya dan berpikir 1156 01:12:06,656 --> 01:12:08,115 yang memberiku peluang dapat tempat, 1157 01:12:08,199 --> 01:12:09,242 aku tak keberatan mencoba. 1158 01:12:09,784 --> 01:12:11,744 Ayo, Wang. Ke sana, 1159 01:12:12,203 --> 01:12:13,246 bagus dan mudah. 1160 01:12:13,830 --> 01:12:16,582 Dia salah satu kandidat pemula yang kita tanda tangani untuk AAA. 1161 01:12:16,666 --> 01:12:17,542 JIN WONG ASISTEN MANAJER UMUM 1162 01:12:17,625 --> 01:12:21,170 Dan dia orang yang jika kau gunakan kalimat "menangkap petir dalam botol", 1163 01:12:21,254 --> 01:12:22,505 itu akan sangat cocok. 1164 01:12:22,630 --> 01:12:24,840 Tak akan ada banyak  tempat tersedia di bullpen, 1165 01:12:24,924 --> 01:12:26,634 karena dua orang yang kalah pada rotasi... 1166 01:12:26,717 --> 01:12:27,927 JEFFREY FLANAGAN PENULIS ROYALS BEAT MLB.COM 1167 01:12:28,010 --> 01:12:29,512 kemungkinan akan beralih ke bullpen. 1168 01:12:29,804 --> 01:12:33,099 Mereka sudah memasang empat orang di belakang bullpen. 1169 01:12:33,474 --> 01:12:37,937 Jika kau membawa tujuh pelempar ke musim ini, 1170 01:12:38,145 --> 01:12:39,021 kau bisa berhitung, 1171 01:12:39,647 --> 01:12:42,024 kau lihat satu titik yang tersedia. 1172 01:12:42,567 --> 01:12:43,693 Dia di campuran, 1173 01:12:43,776 --> 01:12:45,570 itu akan menjadi pendakian untuknya, 1174 01:12:45,653 --> 01:12:47,446 karena ada banyak orang di kamp. 1175 01:12:48,030 --> 01:12:49,156 Chien-Ming akan melempar, 1176 01:12:49,282 --> 01:12:51,409 dia di sini karena kita merasa ada sesuatu yang tersisa. 1177 01:12:51,534 --> 01:12:52,994 Aku sungguh tak memandang usia pria. 1178 01:12:53,077 --> 01:12:54,203 DAVE EILAND PELATIH MELEMPAR 1179 01:12:54,287 --> 01:12:56,080 Kau bisa melempar, menang atau kau tak bisa. 1180 01:12:56,163 --> 01:12:58,499 Tapi pertandanya adalah saat dia bermain, 1181 01:12:58,583 --> 01:13:00,209 dia menghadapi para pemukul. 1182 01:13:00,418 --> 01:13:01,711 Aku akan melakukan segalanya untuknya, 1183 01:13:01,878 --> 01:13:03,170 aku akan berusaha keras untuknya. 1184 01:13:03,296 --> 01:13:04,922 Tapi itu tergantung kepadanya, 1185 01:13:05,047 --> 01:13:06,132 bagaimana dia keluar melempar 1186 01:13:06,215 --> 01:13:07,550 dan bagaimana penampilannya. 1187 01:13:07,717 --> 01:13:09,218 Chien-Ming Wang, 1188 01:13:09,302 --> 01:13:12,138 mantan Yankee di jalur comeback, 1189 01:13:12,221 --> 01:13:15,349 menandatangani kontrak Liga Kecil dengan Kansas City sedang melempar. 1190 01:13:18,811 --> 01:13:21,606 Lemparan pertama adalah 93 mph. 1191 01:13:21,731 --> 01:13:23,316 Aku tak menduga itu. 1192 01:13:23,399 --> 01:13:27,361 Sungguh mengira 88 sampai maksimal 91 di pertandingan pertamanya, 1193 01:13:27,445 --> 01:13:29,405 dengan semua latihan yang ada. 1194 01:13:29,530 --> 01:13:31,699 Senang melihatnya kembali ke gundukan. 1195 01:13:33,200 --> 01:13:36,120 Lemparan berikutnya mendarat dengan tajam di posisi ketiga. 1196 01:13:36,203 --> 01:13:39,040 Reymond Fuentes adalah gelandang baru, 1197 01:13:39,540 --> 01:13:42,418 Jorge Bonifacio adalah pemain sayap kanan. 1198 01:13:42,501 --> 01:13:44,378 Jadi Wang menyuruh pukulan bawah bekerja, 1199 01:13:44,462 --> 01:13:46,672 dia pensiun tiga kali berturut-turut di lapangan. 1200 01:13:47,423 --> 01:13:48,257 20 HARI MENUJU HARI PEMBUKAAN 1201 01:13:51,886 --> 01:13:53,220 Mereka bicarakan dia sebagai starter, 1202 01:13:53,304 --> 01:13:55,056 mereka membicarakannya sebagai pereda, 1203 01:13:55,139 --> 01:13:57,642 tapi dengan kecepatannya yang meningkat di kamp ini, 1204 01:13:57,725 --> 01:14:00,227 Dia membuat orang terkejut. 1205 01:14:04,190 --> 01:14:05,399 Potongan yang mereka buat 1206 01:14:05,483 --> 01:14:08,110 kebanyakan hanya orang-orang Liga Kecil yang toh tetap akan ke sana. 1207 01:14:08,569 --> 01:14:10,529 Mereka masih punya orang-orang veteran di sini, 1208 01:14:10,780 --> 01:14:13,783 kita harus lihat bagaimana hasilnya dalam 15 hari ke depan. 1209 01:14:16,661 --> 01:14:18,871 Chien-Ming adalah kejutan yang menyenangkan bagi kami, 1210 01:14:18,996 --> 01:14:19,914 DOUG HENRY PELATIH BULLPEN 1211 01:14:20,039 --> 01:14:22,208 dia melempar bola, keluar dari tangannnya dengan baik. 1212 01:14:23,209 --> 01:14:25,920 Aku harus memeriksa ini tiga kali, apakah ini orang yang sama? 1213 01:14:26,003 --> 01:14:29,215 Tapi benar, itu Chien Ming Wang, 1214 01:14:29,298 --> 01:14:32,468 yang sepuluh tahun lalu adalah pemenang 19 pertandingan untuk Yankees. 1215 01:14:32,593 --> 01:14:35,304 Dia memaksakan diri dalam diskusi, 1216 01:14:35,429 --> 01:14:36,472 tak hanya caranya melempar, 1217 01:14:36,555 --> 01:14:38,683 tapi cara kecepatannya kembali. 1218 01:14:39,934 --> 01:14:41,477 Lihat gerakan pada lemparan itu, wah. 1219 01:14:42,353 --> 01:14:45,231 Aku tak bilang dia ada di tim, tapi aku menadukungnya, 1220 01:14:45,314 --> 01:14:46,440 dia menyenangkan. 1221 01:14:49,694 --> 01:14:51,153 Chien-Ming Wang, 1222 01:14:51,237 --> 01:14:53,489 bola bawahnya akan bermain baik dengan pertahanan ini. 1223 01:14:53,572 --> 01:14:54,573 SUARA DAYTON MOORE MANAJER UMUM 1224 01:14:54,657 --> 01:14:57,076 Kau tahu kami tak punya pemukul dengan jenis keahliannya 1225 01:14:57,159 --> 01:14:59,537 di rotasi kami atau di bullpen kami. 1226 01:14:59,912 --> 01:15:00,830 Dia masih bersaing, 1227 01:15:00,913 --> 01:15:02,707 tapi kami suka yang kami lihat sejauh ini. 1228 01:15:03,499 --> 01:15:05,459 Dia tidak memilih keluar sampai 1 Mei, 1229 01:15:05,543 --> 01:15:09,171 jadi, dia hampir harus tampil lebih baik saat kamp 1230 01:15:09,255 --> 01:15:10,589 untuk memaksa masuk ke daftar, 1231 01:15:10,756 --> 01:15:13,759 karena mereka bisa dengan mudah mengirimnya ke AAA 1232 01:15:13,843 --> 01:15:16,220 dan melihatnya beberapa minggu lagi. 1233 01:15:17,930 --> 01:15:18,764 5 HARI MENUJU HARI PEMBUKAAN 1234 01:15:24,437 --> 01:15:27,773 Mengamati dia sejak November saat kami pertama melihatnya, 1235 01:15:27,857 --> 01:15:30,943 terus membuat kemajuan stabil. 1236 01:15:31,026 --> 01:15:32,945 Dunia di luar sana sedikit bingung 1237 01:15:33,028 --> 01:15:34,405 bagaimana dia bisa lakukan itu, 1238 01:15:34,530 --> 01:15:37,533 tapi kami lihat itu terjadi setiap hari dan itu bukan kejutan bagi kami. 1239 01:15:39,452 --> 01:15:40,786 Ya, aku gugup. 1240 01:15:40,911 --> 01:15:42,413 Seperti menonton salah satu anakmu, 1241 01:15:42,496 --> 01:15:43,998 saat dia bangun, kau tahu usaha kerasnya, 1242 01:15:44,081 --> 01:15:45,374 kau tahu mereka sangat ingin itu, 1243 01:15:45,875 --> 01:15:48,627 kau hanya ingin kepuasan itu untuk mereka. 1244 01:15:48,878 --> 01:15:51,589 Mereka melepas Brian Duensing, Peter Moylan 1245 01:15:51,756 --> 01:15:54,592 menurutku kamp mereka tak sebaik Wang. 1246 01:15:54,717 --> 01:15:57,553 Pasti dengan perginya orang-orang itu, 1247 01:15:57,636 --> 01:16:00,723 membuka tempat di ujung bullpen Royals. 1248 01:16:00,890 --> 01:16:03,100 Jumlah pelempar di kamp berkurang dan 1249 01:16:03,309 --> 01:16:05,269 dia masih di sini, jadi itu pertanda bagus untuknya. 1250 01:16:05,352 --> 01:16:08,022 Dengan lemaparan bawah 93 sampai 95 mph yang dia punya, 1251 01:16:08,105 --> 01:16:09,982 kuberi tahu, dia adalah mesin bola bawah, 1252 01:16:10,066 --> 01:16:13,694 dan itu pertanda bagus jika kau punya banyak emas di lapangan untuk Royals. 1253 01:16:13,861 --> 01:16:16,447 Lihat aksi lemparan bawahnya, dia menemukan celah tangannya. 1254 01:16:19,116 --> 01:16:20,576 DUA HARI MENUJU HARI PEMBUKAAN 1255 01:16:30,544 --> 01:16:33,881 Menurutku tim terbaik yang mereka pasang di lapangan di Malam Pembukaan 1256 01:16:34,006 --> 01:16:35,674 akan menjadikan Wang sebagai orang ke-12, 1257 01:16:36,884 --> 01:16:38,052 itu bisa terjadi. 1258 01:17:06,622 --> 01:17:07,581 Chien-Ming Wang, 1259 01:17:07,790 --> 01:17:10,334 mengambil tempat terakhir di staf melempar 1260 01:17:10,417 --> 01:17:12,294 dan dia lakukan dengan benar, dia mendapatkannya. 1261 01:17:22,221 --> 01:17:23,639 Hari terakhir Latihan Musim Semi, dia dapat pemberitahuan... 1262 01:17:23,722 --> 01:17:24,807 UNTUK SEMUA PENUMPANG PADA PENERBANGAN PAGI 2 APRIL KE KANSAS 1263 01:17:24,890 --> 01:17:26,767 Aku tahu maksudnya: 1264 01:17:26,851 --> 01:17:28,018 dia berhasil. 1265 01:17:28,102 --> 01:17:30,813 Dia ada di daftar Hari Pembukaan. 1266 01:17:30,896 --> 01:17:32,231 Dia sangat gembira, 1267 01:17:32,314 --> 01:17:35,276 karena sudah lama 1268 01:17:35,359 --> 01:17:36,527 sejak terakhir dia melihat ini. 1269 01:17:37,152 --> 01:17:38,863 Aku akan pergi dengan tim pagi ini 1270 01:17:38,946 --> 01:17:41,490 pada penerbangan pertama ke Kota Kansas. 1271 01:17:41,574 --> 01:17:43,993 Terakhir kali aku masuk ke daftar Hari Pertama 1272 01:17:44,076 --> 01:17:45,244 adalah tujuh tahun lalu, 1273 01:17:45,327 --> 01:17:47,329 saat aku bersama Yankees. 1274 01:17:47,413 --> 01:17:50,457 Setelah sekian lama, 1275 01:17:50,541 --> 01:17:53,168 aku berhasil lagi. 1276 01:17:53,627 --> 01:17:54,795 Ini seperti tidak nyata 1277 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 sureal karena sudah lama, 1278 01:17:57,840 --> 01:18:02,011 semua usaha yang kulakukan, itu sepadan. 1279 01:18:10,060 --> 01:18:11,729 Dia masih seperti putraku hari ini. 1280 01:18:11,812 --> 01:18:14,023 Aku sangat senang dia di sini dengan the Royals, 1281 01:18:14,231 --> 01:18:15,858 aku sangat senang dia kembali ke liga besar, 1282 01:18:15,941 --> 01:18:17,818 aku sangat senang untuknya. 1283 01:18:19,153 --> 01:18:22,698 Dia berikan semua yang dia punya untuk pekerjaan yang dia cintai. 1284 01:18:22,781 --> 01:18:25,492 Dan kemampuan untuk melawan, 1285 01:18:25,576 --> 01:18:28,204 dan mengatasi semua itu, itu sesuatu yang bisa dibanggakan. 1286 01:18:28,621 --> 01:18:30,831 Dia adalah raksasa yang lembut, tapi pesaing yang sengit, 1287 01:18:30,915 --> 01:18:32,416 dan dorongan seperti itu 1288 01:18:32,499 --> 01:18:35,002 membuat dia mengatasi banyak hal untuk kembali ke liga besar. 1289 01:18:39,465 --> 01:18:42,593 Pelatihan Musim Semi ini bisa jadi yang terakhir bagiku, 1290 01:18:42,676 --> 01:18:46,597 aku sudah berikan semuanya, dan tak ada yang tertinggal, 1291 01:18:46,680 --> 01:18:50,184 bagaimanapun juga, ku memberikan yang terbaik di gundukan. 1292 01:19:23,092 --> 01:19:24,551 - Halo. - Selamat datang. 1293 01:19:24,718 --> 01:19:26,262 Selamat datang di fasilitas pelatihanmu. 1294 01:19:28,097 --> 01:19:29,264 - Kau lakukan itu? - Benar. 1295 01:19:30,557 --> 01:19:33,018 Aku akan menunjukkan seluruh latihanmu seperti di Pelatihan. 1296 01:19:33,102 --> 01:19:34,520 Kau akan melakukannya di sini. 1297 01:19:35,813 --> 01:19:36,772 Cepat. 1298 01:19:38,941 --> 01:19:41,276 Aku tersentuh, sendirian, 1299 01:19:41,360 --> 01:19:43,821 dia memindahkan kasurnya ke samping, 1300 01:19:43,904 --> 01:19:46,740 mengangkat kasurnya, 1301 01:19:46,824 --> 01:19:49,910 dan bahkan membuat zona memukul. 1302 01:19:50,286 --> 01:19:51,870 tak pernah berpikir kau bisa lakukan itu. 1303 01:19:52,579 --> 01:19:53,414 Lalu naiklah. 1304 01:20:00,129 --> 01:20:01,880 - Apa tujuanmu selanjutnya? - Jian Kang. 1305 01:20:01,964 --> 01:20:02,923 Jin Kang? Apa itu? 1306 01:20:03,007 --> 01:20:04,591 - Jian Kang. - Apa itu Jin Kong? 1307 01:20:04,675 --> 01:20:05,801 Sehat. 1308 01:20:05,884 --> 01:20:07,553 - Tetap sehat. - Tetap sehat, ya? 1309 01:20:07,803 --> 01:20:09,555 Jika aku mengirim teks KING KONG, 1310 01:20:09,763 --> 01:20:11,473 maka sehat, tetap sehat, 1311 01:20:11,557 --> 01:20:12,725 Baiklah, KING KONG, 1312 01:20:12,808 --> 01:20:14,101 gorilla. 1313 01:20:14,184 --> 01:20:16,937 Kau pernah menjadi inspirasi bagi banyak orang. 1314 01:20:17,771 --> 01:20:19,356 Setiap anak yang terluka, 1315 01:20:20,774 --> 01:20:22,026 akan terinspirasi. 1316 01:20:23,318 --> 01:20:26,238 Karena jika itu bisa dilakukan, 1317 01:20:28,657 --> 01:20:29,575 aku bisa melakukannya. 1318 01:20:29,658 --> 01:20:31,910 Jika orang lain bisa melakukannya, aku juga bisa. 1319 01:20:41,754 --> 01:20:43,797 - Media? - Tidak, pemain. 1320 01:20:43,881 --> 01:20:44,840 - Maaf. - Pemain. 1321 01:20:44,923 --> 01:20:46,008 - Pemain? - Benar. 1322 01:20:46,884 --> 01:20:48,427 - Tim apa? - Royals. 1323 01:20:48,510 --> 01:20:50,971 - Siapa namamu? - Wang. 1324 01:20:51,055 --> 01:20:52,556 Mari kita menangkan. Lurus saja. 1325 01:20:52,639 --> 01:20:54,475 Lot M, kau akan langsung ada di bawah. 1326 01:20:54,558 --> 01:20:56,560 Baik, terima kasih. 1327 01:21:11,033 --> 01:21:13,452 Selamat datang di Kota Kansas. 1328 01:21:27,758 --> 01:21:29,426 Selamat. 1329 01:21:52,741 --> 01:21:56,203 Nomor 67, pelempar, Chien-Ming Wang. 1330 01:22:08,465 --> 01:22:10,259 Hanya memikirkan semua 1331 01:22:10,717 --> 01:22:13,595 lembah yang kita lewati, 1332 01:22:13,679 --> 01:22:16,515 dan penghargaan 1333 01:22:17,975 --> 01:22:20,811 merasa sangat diberkati bahwa 1334 01:22:20,894 --> 01:22:23,981 seseorang di luar sana menjaga Chien-Ming 1335 01:22:24,064 --> 01:22:25,482 di tiap langkahnya. 1336 01:22:25,566 --> 01:22:28,652 Memberikan orang baik dalam hidupnya 1337 01:22:29,570 --> 01:22:30,696 untuk membantunya, 1338 01:22:30,779 --> 01:22:33,157 dan saat dia melanjutkan misi ini, 1339 01:22:33,240 --> 01:22:35,159 seseorang tak bisa lakukan sendirian. 1340 01:22:35,576 --> 01:22:37,494 Entah itu pelatih, 1341 01:22:40,539 --> 01:22:45,419 penggemarnya yang menemuinya di pertandingan Liga Kecil, 1342 01:22:46,295 --> 01:22:48,172 yang tak pernah meningaalkannya. 1343 01:22:55,470 --> 01:22:57,347 Chi-Hung dan istrinya, 1344 01:22:58,140 --> 01:23:00,309 Ron, Randy, dan tim mereka. 1345 01:23:01,768 --> 01:23:03,645 Semua teman Chien-Ming, 1346 01:23:07,191 --> 01:23:09,484 mereka orang berharga di perjalanan ini. 1347 01:23:11,195 --> 01:23:13,530 Ini tak akan terjadi tanpa bantuan mereka. 1348 01:23:14,823 --> 01:23:17,367 Kita semua bersatu untuknya. 1349 01:23:19,620 --> 01:23:22,039 Itu sungguh luar biasa. 1350 01:23:22,998 --> 01:23:26,835 Ketegasannya, tekadnya, 1351 01:23:29,004 --> 01:23:31,590 memberi kita kisah untuk diikuti musim semi ini. 1352 01:23:33,050 --> 01:23:34,718 Melempar untuk Royals, 1353 01:23:34,801 --> 01:23:35,677 nomor 67 1354 01:23:35,761 --> 01:23:37,179 Chien-Ming Wang. 1355 01:23:45,604 --> 01:23:50,567 Ini liga besar pertamanya sejak 2013. 1356 01:23:51,777 --> 01:23:53,946 Pada 24 Agustus, 1357 01:23:54,029 --> 01:23:56,406 tahun 2013 dengan Blue Jays. 1358 01:23:58,242 --> 01:23:59,952 Banyak yang harus dilakukan, 1359 01:24:00,035 --> 01:24:00,994 kukatakan padamu, 1360 01:24:01,078 --> 01:24:02,788 dan dia tak pernah menyerah. 1361 01:24:03,288 --> 01:24:06,291 Bahunya memberinya beberapa kesulitan, beberapa masalah, 1362 01:24:06,375 --> 01:24:08,669 harus menemukan celah lengan itu lagi, 1363 01:24:08,752 --> 01:24:10,712 tapi dia memenangkan pekerjaan dari kamp 1364 01:24:10,796 --> 01:24:13,715 dengan sangat mengesankan Dave Eiland dan Ned Yost. 1365 01:24:14,925 --> 01:24:17,803 Dia hanya akan melempar satu lemparan bawah ke lemparan lain. 1366 01:24:22,641 --> 01:24:25,018 Kalahkan dia untuk mengakhiri pertandingan. 1367 01:24:25,894 --> 01:24:28,814 Selamat datang kembali, Chien-Ming Wang. 1368 01:24:28,897 --> 01:24:30,524 Selamat datang kembali, Royals. 1369 01:24:30,607 --> 01:24:33,235 Kekuasaan dengan tiga home run malam ini. 1370 01:24:33,318 --> 01:24:37,406 The Royals memenangkan seri pertama mereka musim ini. 1371 01:24:47,666 --> 01:24:49,126 Tiga strike. 1372 01:24:49,459 --> 01:24:51,420 Ada dalam gerakan itu, 93 mph. 1373 01:25:46,642 --> 01:25:50,312 Pada 9 Mei 2016, dengan Charlene dan anak-anak di tribun, 1374 01:25:50,395 --> 01:25:53,398 dia kembali ke Stadion Yankee untuk pertama kalinya dalam tujuh tahun. 1375 01:26:16,421 --> 01:26:19,091 Dalam 38 penampilan tambahan untuk Royals tahun 2016, 1376 01:26:19,174 --> 01:26:21,968 dia selesai dengan rekor 6-0 dengan ERA 4,22. 1377 01:26:22,052 --> 01:26:25,347 Kemenangannya terbanyak sejak 2008, dan inning terbanyak - 53 plus - 1378 01:26:25,430 --> 01:26:28,725 di level Liga Utama sejak 2011. 1379 01:26:28,975 --> 01:26:34,064 Menghabiskan hampir seluruh musim dengan Royals, 1380 01:26:34,147 --> 01:26:38,402 dia dimasukkan dalam daftar cedera untuk Biceps Tendinitis Kanan pada akhir Agustus 1381 01:26:38,485 --> 01:26:42,364 dan kemudian dilepas oleh tim dua pekan sebelum akhir musim. 1382 01:27:17,482 --> 01:27:20,610 Hari ini, aku membuat daging babi cincang, 1383 01:27:20,694 --> 01:27:23,947 beberapa bakso Taiwan, 1384 01:27:24,030 --> 01:27:25,157 lobak, 1385 01:27:25,240 --> 01:27:26,616 sup jamur, 1386 01:27:27,117 --> 01:27:30,120 dan Ayam Tiga Mangkok. 1387 01:27:36,793 --> 01:27:39,087 - Kau bisa gendong aku? - Tentu. 1388 01:27:39,171 --> 01:27:40,547 Bisakah kau mandikan aku? 1389 01:27:40,630 --> 01:27:41,715 Selagi aku menggendongmu? 1390 01:27:41,798 --> 01:27:42,632 - Ya.  - Tidak. 1391 01:27:42,716 --> 01:27:43,550 Kenapa tidak? 1392 01:27:43,633 --> 01:27:45,427 Akan kumandikan jika kau berdiri. 1393 01:27:45,927 --> 01:27:47,220 Aku akan berdiri. 1394 01:27:49,347 --> 01:27:50,849 Begini. 1395 01:27:51,808 --> 01:27:55,228 Kau ingin melihat aku mencuci kakiku? 1396 01:27:55,312 --> 01:27:57,397 Aku tak bisa menciumnya jika kau tak mengambilnya. 1397 01:27:59,274 --> 01:28:02,527 Baunya enak. Siapa yang mencucinya? 1398 01:28:06,615 --> 01:28:08,658 Mari kita makan. 1399 01:28:09,826 --> 01:28:13,622 Kakek, apa kau berani makan ini? 1400 01:28:13,997 --> 01:28:15,665 - Kau berani? - Aku berani. 1401 01:28:15,832 --> 01:28:17,918 Nenek, berani makan ini? 1402 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 Tentu saja. 1403 01:28:18,919 --> 01:28:20,837 Ibu, mau makan ini? 1404 01:28:20,921 --> 01:28:21,755 Ya. 1405 01:28:21,880 --> 01:28:23,507 Apa itu? 1406 01:28:23,590 --> 01:28:25,926 Sayap ayam goreng. 1407 01:28:27,302 --> 01:28:31,598 - Sayap ayam, jadi itu ayam? - Bebek. 1408 01:28:31,681 --> 01:28:32,808 Angsa. 1409 01:28:33,099 --> 01:28:34,017 Angsa? 1410 01:28:36,353 --> 01:28:37,854 Bibi. 1411 01:28:41,316 --> 01:28:42,609 Selamat pagi. 1412 01:28:43,735 --> 01:28:45,070 Selamat pagi. 1413 01:28:45,820 --> 01:28:47,906 Kau tak bilang selamat malam padaku. 1414 01:28:55,080 --> 01:28:56,581 Aku menembaknya. 1415 01:28:56,665 --> 01:28:57,916 Itu bisa menembak? 1416 01:29:09,844 --> 01:29:13,306 Karena dia sudah membuktikan lagi dengan kembali bermain, 1417 01:29:13,390 --> 01:29:15,392 dia sudah selesai. 1418 01:29:15,559 --> 01:29:19,896 Semua keinginannya, tujuannya, telah terpenuhi. 1419 01:29:19,980 --> 01:29:24,484 Semua usaha yang dia lakukan, energi, konsentrasi, 1420 01:29:24,568 --> 01:29:26,862 telah dihargai. 1421 01:29:26,945 --> 01:29:29,447 Jadi aku sudah bilang, kau sudah kembali dan buktikan 1422 01:29:29,531 --> 01:29:31,491 kau masih bisa melempar di Liga Utama, 1423 01:29:31,575 --> 01:29:35,120 jadi kuharap dia akan pensiun sekarang. 1424 01:29:42,836 --> 01:29:45,589 Aku tak mau ada masalah 1425 01:29:45,672 --> 01:29:47,799 dengan tangannya lagi. 1426 01:30:04,941 --> 01:30:07,319 Memasuki musim 2017, dengan sakit bahu yang tersisa, 1427 01:30:07,402 --> 01:30:09,154 dia belum menandatangani kontrak dengan tim 1428 01:30:09,237 --> 01:30:11,531 di Liga Utama atau level Liga Kecil. 1429 01:30:17,746 --> 01:30:19,039 Setiap tahun sekitar saat ini, 1430 01:30:19,122 --> 01:30:21,124 kau akan bugar kembali 1431 01:30:21,207 --> 01:30:23,710 dan bersiap untuk Latihan Musim Semi. 1432 01:30:23,793 --> 01:30:26,504 Tak peduli apakah aku dapat kontrak atau tidak, bagiku, 1433 01:30:27,088 --> 01:30:30,300 ini saatnya 1434 01:30:30,383 --> 01:30:33,094 aku mulai bersiap. 1435 01:30:33,678 --> 01:30:36,389 Jadi, jika ada tim yang bertanya, 1436 01:30:36,473 --> 01:30:38,683 aku akan langsung siap bertanding. 1437 01:30:43,396 --> 01:30:44,606 Dia datang bulan November, 1438 01:30:44,689 --> 01:30:45,857 dia masuk, 1439 01:30:45,940 --> 01:30:47,317 kami tak tahu dia datang. 1440 01:30:47,400 --> 01:30:49,861 Dia muncul dan berkata "Hei, aku ingin mencoba lagi". 1441 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 Dan aku berkata, "Kenapa kau di sini?" 1442 01:30:51,738 --> 01:30:52,864 Dan dia bilang, 1443 01:30:53,907 --> 01:30:55,075 "Aku ingin lempar, 1444 01:30:55,950 --> 01:30:57,494 dan aku ingin lihat apa akan sakit". 1445 01:30:57,577 --> 01:30:59,829 Kubilang, bagaimana jika sakit? 1446 01:31:00,413 --> 01:31:02,832 Lalu dia berkata, "Maka aku berhenti, 1447 01:31:02,916 --> 01:31:04,084 aku akan pensiun". 1448 01:31:05,418 --> 01:31:07,295 Kubilang, "Baik, lempar". 1449 01:31:07,587 --> 01:31:09,047 Dia lempar, sakit. 1450 01:31:18,807 --> 01:31:22,018 Tubuhmu harus memikul apa yang kau inginkan. 1451 01:31:22,102 --> 01:31:23,561 Tapi sekarang, 1452 01:31:23,937 --> 01:31:25,939 tubuhku semakin tua. 1453 01:31:26,022 --> 01:31:27,482 Untuk saat ini, 1454 01:31:28,733 --> 01:31:31,027 ada ketidaknyamanan saat aku melempar. 1455 01:31:31,111 --> 01:31:33,405 Kau harus bertanya, kenapa aku harus 1456 01:31:34,572 --> 01:31:36,825 terus melempar rasa sakit ini? 1457 01:31:37,409 --> 01:31:38,952 Tapi terkadang, 1458 01:31:39,744 --> 01:31:41,121 terasa baik lagi. 1459 01:31:41,204 --> 01:31:42,163 Jadi, aku bilang, 1460 01:31:42,247 --> 01:31:43,707 aku masih bisa lempar, kenapa berhenti? 1461 01:32:12,026 --> 01:32:14,237 Sekali lagi, regangkan, 1462 01:32:14,320 --> 01:32:16,030 regangkan. 1463 01:32:17,490 --> 01:32:20,702 Dia terus muncul tiap hari. 1464 01:32:20,785 --> 01:32:23,204 Kami hanya mengambil sehari sekali 1465 01:32:23,288 --> 01:32:24,706 dan melihat sejauh apa kami bisa. 1466 01:32:24,789 --> 01:32:25,874 Dan mungkin… 1467 01:32:26,082 --> 01:32:27,250 Mungkin dia akan kembali. 1468 01:32:27,333 --> 01:32:29,044 Aku takkan terkejut, 1469 01:32:29,335 --> 01:32:30,420 Aku akan senang, 1470 01:32:30,503 --> 01:32:32,297 tak akan terkejut, 1471 01:32:32,756 --> 01:32:34,007 mungkin dia tak akan. 1472 01:32:54,778 --> 01:32:55,904 Sejak dia kecil, 1473 01:32:55,987 --> 01:32:57,030 sejak dia sangat kecil, 1474 01:32:57,113 --> 01:32:58,907 yang dia tahu hanya melempar bola bisbol. 1475 01:32:58,990 --> 01:33:00,867 Kurasa dia tak mau menyerah, 1476 01:33:01,910 --> 01:33:04,579 dan kurasa sulit baginya untuk membayangkannya 1477 01:33:04,662 --> 01:33:06,623 seperti apa hidupnya setelah itu 1478 01:33:06,706 --> 01:33:08,333 jika dia tak punya itu. 1479 01:33:17,050 --> 01:33:19,469 Akan sulit bagiku untuk tak melempar lagi. 1480 01:33:25,308 --> 01:33:27,977 Terkadang aku hanya ingin keluar, 1481 01:33:28,061 --> 01:33:30,188 mencari teman dan melempar sembarangan, 1482 01:33:32,982 --> 01:33:36,069 dan ingin meraih bola bisbol itu. 1483 01:37:22,795 --> 01:37:24,797 Diterjemahkan oleh Latifa F. 114874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.