Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,576 --> 00:01:30,434
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para você!
2
00:01:30,435 --> 00:01:33,772
Legenda
- rMonta -
3
00:01:34,824 --> 00:01:40,769
AS HORAS MORTAS
4
00:02:43,632 --> 00:02:45,293
Sebas! Estou feliz
que você veio.
5
00:02:45,294 --> 00:02:47,401
Oi, como vai, tio Gerry?
6
00:02:50,272 --> 00:02:53,969
- Como está sua mãe e sua irmã?
- Elas estão bem, obrigado.
7
00:02:54,676 --> 00:02:58,900
Eu lhe pedi para vir aqui porque
preciso de alguém confiável,
8
00:02:58,100 --> 00:02:59,841
para cuidar do meu motel.
9
00:03:01,917 --> 00:03:04,181
Para você vai ser
uma experiência muito boa.
10
00:03:04,182 --> 00:03:06,150
E você vai ganhar
um pouco de dinheiro.
11
00:03:06,151 --> 00:03:08,312
Nesse caso. Estou à disposição.
12
00:03:09,791 --> 00:03:14,570
Esse negócio de exames médicos
e análises de laboratório
13
00:03:14,580 --> 00:03:16,289
vai levar uns cinco dias.
14
00:03:16,665 --> 00:03:20,863
Pode ser mais, ou menos,
vai depender dos médicos.
15
00:03:20,864 --> 00:03:24,130
Não se preocupe tio.
Fico o tempo que for preciso.
16
00:03:24,131 --> 00:03:27,104
Deixei tudo ajeitdo em Jalapa
de qualquer maneira.
17
00:03:27,509 --> 00:03:28,835
Isso é ótimo, filho.
18
00:03:29,945 --> 00:03:31,537
Aqui estão os varais
19
00:03:31,538 --> 00:03:33,648
e lá atrás
os tanques de lavar roupas.
20
00:03:34,950 --> 00:03:36,332
O quarto número 9,
21
00:03:36,333 --> 00:03:39,114
onde está minha caminhonete
é o único que não se aluga.
22
00:03:39,115 --> 00:03:42,220
- Por quê?
- Está cheio de latas de tinta,
23
00:03:42,221 --> 00:03:43,724
cimento e outras coisas.
24
00:03:43,725 --> 00:03:46,156
Eu estava dando
uma arrumadinha no motel.
25
00:03:46,628 --> 00:03:50,120
Mas com esses exames,
vai ter que esperar.
26
00:03:50,799 --> 00:03:53,927
Quando eu voltar, vou trocar
algumas telhas quebradas.
27
00:03:53,928 --> 00:03:55,730
E outras vou colocar aqui.
28
00:03:56,338 --> 00:04:00,434
Vou tirar algumas palmeiras
que estão doentes e vou pintar.
29
00:04:00,435 --> 00:04:02,406
Quero deixar tudo em ordem.
30
00:04:06,140 --> 00:04:08,278
Este é o armário
de roupa branca,
31
00:04:08,279 --> 00:04:11,180
e aqui se guardam, também,
todos os produtos de limpeza.
32
00:04:11,920 --> 00:04:15,720
Você tem que mantê-lo trancado
ou as coisas somem.
33
00:04:16,725 --> 00:04:20,821
Lucha, a lavadeira, nunca avisa
quando vem, mas nunca falta,
34
00:04:20,822 --> 00:04:23,521
e sempre mantém
tudo limpo e arrumado.
35
00:04:23,522 --> 00:04:25,188
E ela está encarregada
da limpeza?
36
00:04:25,189 --> 00:04:27,198
Não. Ela só lava e passa.
37
00:04:27,769 --> 00:04:31,261
A camareira eu tive que demitir
há alguns dias por faltas.
38
00:04:31,706 --> 00:04:35,500
O encarregado da noite me disse
que iria encontrar alguém.
39
00:04:35,600 --> 00:04:39,476
Era para vir hoje, se não,
você terá que fazer a limpeza.
40
00:04:39,477 --> 00:04:41,415
Estou aqui para
cuidar do motel.
41
00:04:41,416 --> 00:04:43,810
Olha, Sebastian...
42
00:04:43,820 --> 00:04:46,778
se quer aprender de hotelaria,
tem que fazer um pouco de tudo.
43
00:04:46,779 --> 00:04:48,820
Será somente por alguns dias.
44
00:04:50,458 --> 00:04:52,926
Todos os quartos
são muito parecidos.
45
00:04:52,927 --> 00:04:55,528
É preciso trocar sempre
os lençóis e as toalhas.
46
00:04:55,529 --> 00:04:57,278
E certifique-se
de que haja sempre
47
00:04:57,279 --> 00:04:59,827
uma caixa de lenços de papel
ao lado da cama.
48
00:04:59,828 --> 00:05:01,131
Está bem.
49
00:05:05,307 --> 00:05:07,468
Este tamborzinho
é para as cervejas.
50
00:05:07,469 --> 00:05:10,839
Refrigerantes, preservativos
ou o que quer que eles precisem.
51
00:05:14,820 --> 00:05:15,743
Você coloca as coisas aqui fora
52
00:05:15,744 --> 00:05:18,681
e gira, para que não tenha
que incomodá-los.
53
00:05:23,580 --> 00:05:27,222
O mais importante neste negócio
é a discrição.
54
00:05:27,796 --> 00:05:29,192
Não se preocupe.
55
00:05:35,770 --> 00:05:37,130
Bem, Sebas...
56
00:05:38,173 --> 00:05:40,198
Cuide do meu motelzinho.
57
00:05:40,199 --> 00:05:43,434
- Não fique namorando demais...
- Não, claro que não.
58
00:05:43,435 --> 00:05:44,805
Tenha cuidado,
59
00:05:45,747 --> 00:05:48,113
tem muito louco por aqui.
60
00:05:48,650 --> 00:05:50,242
Sei me cuidar sozinho.
61
00:05:50,243 --> 00:05:51,544
Realmente, filho,
62
00:05:52,821 --> 00:05:54,482
a situação está difícil.
63
00:05:58,593 --> 00:06:01,187
- Me avise como vão as coisas.
- Claro.
64
00:07:31,252 --> 00:07:32,583
Isso mesmo, senhor.
65
00:07:33,121 --> 00:07:35,112
São casas iguais.
66
00:07:36,191 --> 00:07:40,218
Têm dois quartos, sala de jantar
e uma cozinha americana.
67
00:07:42,764 --> 00:07:44,857
É um conjunto de nove casas
68
00:07:44,858 --> 00:07:47,331
com uma piscina comum.
69
00:07:47,936 --> 00:07:50,290
Elas também têm acesso à praia.
70
00:07:50,939 --> 00:07:52,964
Sim, são muito bonitas.
71
00:07:53,308 --> 00:07:54,668
Muito bonitas.
72
00:07:55,443 --> 00:07:57,638
Por que não vem conhecer?
73
00:07:58,213 --> 00:07:59,580
Sim.
74
00:07:59,581 --> 00:08:03,574
Lhe mostro a casa e explico
nossas opções de financiamento.
75
00:08:04,118 --> 00:08:06,548
Sim? Perfeito.
76
00:08:07,121 --> 00:08:09,248
Espere. Pode dizer.
77
00:09:38,513 --> 00:09:39,877
Cocos?
78
00:09:49,157 --> 00:09:50,488
Qual vai querer?
79
00:09:50,489 --> 00:09:51,817
Este.
80
00:09:52,226 --> 00:09:53,593
Este?
81
00:10:13,548 --> 00:10:15,982
Espere,
vou colocar um canudinho.
82
00:10:19,120 --> 00:10:20,451
Tenho dez aqui.
83
00:10:21,189 --> 00:10:22,679
Não tem trocado?
84
00:10:23,240 --> 00:10:24,719
Não tenho nada.
85
00:10:27,610 --> 00:10:28,653
Pegue mais um.
86
00:10:28,654 --> 00:10:30,880
Não. Um está bom.
87
00:10:30,890 --> 00:10:32,565
Então, como fazemos?
Não tenho troco.
88
00:10:33,901 --> 00:10:35,263
Vamos jogar uma moeda.
89
00:10:35,737 --> 00:10:38,205
Se você ganhar te dou
o coco de graça.
90
00:10:38,573 --> 00:10:40,905
Mas se eu ganhar
você pega outro coco,
91
00:10:40,906 --> 00:10:42,236
mas eu fico com o troco.
92
00:10:42,710 --> 00:10:44,770
Ah, é?
93
00:10:48,282 --> 00:10:50,409
- Espere.
- Tudo bem.
94
00:10:52,153 --> 00:10:53,513
Venha depois.
95
00:11:18,579 --> 00:11:19,946
A chave?
96
00:11:22,684 --> 00:11:24,510
Desculpe.
97
00:11:31,959 --> 00:11:34,792
E aí? Vamos jogar
essa moeda ou não?
98
00:11:38,700 --> 00:11:40,670
Está bem, então.
99
00:11:41,200 --> 00:11:42,362
- O quê?
- Você joga.
100
00:11:43,438 --> 00:11:44,770
Coroa.
101
00:11:46,174 --> 00:11:48,672
- Vamos ver!
- É coroa.
102
00:11:48,673 --> 00:11:50,370
É cara, meu amigo.
103
00:11:50,380 --> 00:11:51,508
Como cara?
104
00:11:52,213 --> 00:11:53,874
- É cara.
- Está me enganando.
105
00:11:53,875 --> 00:11:55,538
Estou jogando limpo.
106
00:11:55,539 --> 00:11:57,742
- Está jogando limpo?
- Sim.
107
00:11:58,186 --> 00:12:00,585
- Valeu.
- Qual é o seu nome?
108
00:12:01,389 --> 00:12:02,756
Jacinto.
109
00:12:03,224 --> 00:12:04,618
Ao seu serviço.
110
00:12:05,626 --> 00:12:07,287
- Quantos anos você tem?
- Doze.
111
00:12:08,863 --> 00:12:11,525
- Valeu. Até logo.
- Vou buscar meu outro coco.
112
00:12:11,526 --> 00:12:13,166
Sim, tchau.
113
00:14:50,992 --> 00:14:52,823
- Boa tarde!
- Olá.
114
00:14:53,527 --> 00:14:56,519
Desculpe incomodar, mas este
quarto não está disponível.
115
00:14:57,640 --> 00:14:58,861
Mas a garagem estava vazia.
116
00:14:58,862 --> 00:15:01,331
É verdade, mas ele não é
para alugar.
117
00:15:01,969 --> 00:15:03,436
O que vamos fazer agora?
118
00:15:03,437 --> 00:15:06,267
- Podemos ficar aqui mesmo.
- De jeito nenhum.
119
00:15:06,268 --> 00:15:08,669
- Você é tão chato!
- Não é isso.
120
00:15:13,481 --> 00:15:15,949
Os outros estão
todos disponíveis.
121
00:15:17,718 --> 00:15:19,549
Este ao lado está livre?
122
00:15:20,210 --> 00:15:22,712
- O quarto 10, sim.
- Este, então.
123
00:15:22,713 --> 00:15:25,358
Vou trazer a chave.
Desculpe.
124
00:15:39,173 --> 00:15:40,663
Eu gosto deste lugar.
125
00:15:41,409 --> 00:15:42,776
O quê?
126
00:15:43,110 --> 00:15:44,771
Eu gosto deste motel.
127
00:15:46,747 --> 00:15:48,271
Tem o seu encanto.
128
00:15:49,850 --> 00:15:52,284
Não tem nada a ver
com o da vez passada.
129
00:15:53,220 --> 00:15:56,246
Você não gostou do último?
130
00:15:57,580 --> 00:15:58,425
Não.
131
00:15:59,226 --> 00:16:01,421
Na verdade estava
bastante decadente.
132
00:16:02,863 --> 00:16:05,229
E o que achou do cheiro?
133
00:16:05,230 --> 00:16:08,232
Nem me lembre disso!
134
00:16:13,207 --> 00:16:16,740
Se você quiser podemos
nos encontrar no seu trabalho.
135
00:16:17,311 --> 00:16:18,972
É um pouco longe, mas...
136
00:16:18,973 --> 00:16:22,712
Não. Já te disse que não.
137
00:16:23,150 --> 00:16:24,476
Tem razão.
138
00:16:27,388 --> 00:16:29,822
A verdade é que este lugar
não é nada mau.
139
00:16:30,424 --> 00:16:32,619
Simples. Sem luxos.
140
00:16:33,294 --> 00:16:34,659
Mas vale a pena.
141
00:16:36,897 --> 00:16:38,694
E o melhor é que é discreto.
142
00:16:40,100 --> 00:16:41,332
Longe de tudo.
143
00:16:42,169 --> 00:16:45,360
E o melhor é que podemos nos ver
com mais frequência, não?
144
00:16:46,173 --> 00:16:48,767
Miranda, por favor, não comece.
145
00:16:50,911 --> 00:16:54,740
Só estou dizendo isso porque
ninguém saberá que está aqui.
146
00:17:12,666 --> 00:17:14,280
Vou tomar banho.
147
00:17:21,420 --> 00:17:24,110
Miranda? As toalhas estão aí?
148
00:17:24,120 --> 00:17:25,668
Aqui não estão.
149
00:17:29,500 --> 00:17:30,417
Não.
150
00:17:44,231 --> 00:17:45,598
Recepção.
151
00:17:47,635 --> 00:17:49,296
Sim, um momento, já levo.
152
00:17:50,137 --> 00:17:51,504
Sim.
153
00:18:01,382 --> 00:18:03,407
Melhor me dar por aqui.
154
00:18:04,510 --> 00:18:05,785
Desculpe.
Estamos sem camareira.
155
00:18:05,786 --> 00:18:07,919
Não se preocupe, obrigada.
156
00:18:14,895 --> 00:18:16,362
Aqui estão as toalhas.
157
00:18:59,874 --> 00:19:01,205
Miranda, já está pronta?
158
00:19:01,775 --> 00:19:03,970
Está convidada
para comer uns mariscos.
159
00:19:33,174 --> 00:19:34,571
- Olá.
- Boa tarde.
160
00:19:34,572 --> 00:19:36,539
- Sr. Severino?
- Sim.
161
00:19:36,540 --> 00:19:39,305
Eu sou Sebastian,
sobrinho do Gerardo.
162
00:19:40,114 --> 00:19:41,674
- Muito prazer.
- Muito prazer.
163
00:19:42,149 --> 00:19:45,243
- Posso ajudá-lo?
- Não, obrigado, eu cuido disso.
164
00:19:47,588 --> 00:19:50,153
- Está com fome?
- Um pouco, sim.
165
00:19:53,260 --> 00:19:55,956
- Parece que vai chover, não?
- Sim.
166
00:19:56,864 --> 00:19:59,628
Como diz a canção,
"Parece que vai chover,
167
00:19:59,629 --> 00:20:01,597
"O céu está nublando."
168
00:20:04,171 --> 00:20:06,139
- É o seu cão?
- Sim.
169
00:20:06,140 --> 00:20:08,434
- Qual é o nome dele?
- Bodoque.
170
00:20:11,946 --> 00:20:15,143
Estarei lá dentro.
Se precisar de algo...
171
00:20:15,144 --> 00:20:18,410
- Com licença.
- Eu chamo se precisar.
172
00:20:18,420 --> 00:20:19,344
Obrigado.
173
00:20:22,723 --> 00:20:24,900
Venha, Bodo.
174
00:20:35,690 --> 00:20:36,866
- Bom apetite.
- Obrigado.
175
00:20:36,867 --> 00:20:39,562
- Está cheio o motel, não?
- Sim.
176
00:20:41,709 --> 00:20:46,430
Terminou a festa em Tecolutla,
e vieram aqui. Por isso, encheu.
177
00:20:46,714 --> 00:20:49,740
Não enche todos os dias,
mas hoje, sim.
178
00:20:51,352 --> 00:20:55,516
Olhe, meu tio disse que você ia
procurar uma nova camareira.
179
00:20:55,517 --> 00:20:57,680
- Ela não veio?
- Não.
180
00:20:58,259 --> 00:20:59,886
Não sei o que houve,
181
00:21:00,728 --> 00:21:02,520
mas...
182
00:21:02,363 --> 00:21:05,355
Amanhã ela vem, não se preocupe,
amanhã ela vem.
183
00:21:05,356 --> 00:21:08,695
Não podemos encontrar outra?
Preciso com urgência.
184
00:21:08,696 --> 00:21:10,860
Melinda virá amanhã.
185
00:21:13,874 --> 00:21:16,502
- Bem, faça com que venha.
- Não se preocupe.
186
00:21:16,503 --> 00:21:18,144
- Bom apetite.
- Obrigado.
187
00:25:19,860 --> 00:25:20,951
Condomínio Santa Luzia, bom dia.
188
00:25:21,955 --> 00:25:24,253
Bom dia, senhor, como vai?
189
00:25:25,425 --> 00:25:26,792
Bem.
190
00:25:27,528 --> 00:25:30,530
Eu tenho um cliente interessado
na casa 3...
191
00:25:30,540 --> 00:25:31,788
Não, na casa 4.
192
00:25:32,990 --> 00:25:33,488
Sim.
193
00:25:33,489 --> 00:25:35,901
Ele disse que esta semana
me avisaria.
194
00:25:37,771 --> 00:25:39,739
Eu também ficaria muito feliz.
195
00:25:43,544 --> 00:25:46,120
Tenho anunciado em todo lugar.
196
00:25:49,449 --> 00:25:51,312
Mas as coisas andam
muito devagar.
197
00:25:53,887 --> 00:25:58,756
As pessoas não têm dinheiro
e os bancos estão dificultando.
198
00:26:04,631 --> 00:26:05,957
Sim, é claro.
199
00:26:07,340 --> 00:26:08,467
Não. Eu me comprometi.
200
00:26:09,536 --> 00:26:14,640
Eu me comprometi e não vou sair
até que esteja vendido.
201
00:26:15,642 --> 00:26:16,973
Não se preocupe.
202
00:26:18,412 --> 00:26:20,880
Mesmo se eu tiver que ficar
mais dois meses.
203
00:27:03,390 --> 00:27:04,757
Alô?
204
00:27:04,758 --> 00:27:06,151
Você vem hoje?
205
00:27:09,763 --> 00:27:11,526
Eu te liguei várias vezes.
206
00:27:14,901 --> 00:27:17,995
Sim, eu sei que ser um gerente
e homem de família
207
00:27:17,996 --> 00:27:21,730
deixa pouco tempo
para outras coisas.
208
00:27:23,577 --> 00:27:24,974
Brincadeira.
209
00:27:29,383 --> 00:27:30,714
Mas vai dar tempo?
210
00:27:34,870 --> 00:27:35,454
Tem certeza?
211
00:27:38,325 --> 00:27:40,623
Se quiser deixamos
para outro dia.
212
00:27:47,467 --> 00:27:49,958
Então, vamos para lá
diretamente?
213
00:27:53,607 --> 00:27:55,734
Às duas, como sempre?
214
00:28:32,450 --> 00:28:33,405
Olá, você!
215
00:28:34,181 --> 00:28:35,842
Você deve ser o Sebastian.
216
00:28:36,650 --> 00:28:38,845
- Lucha?
- Ao seu serviço.
217
00:28:39,820 --> 00:28:41,214
Faz tempo que chegou?
218
00:28:41,215 --> 00:28:44,954
Agora mesmo, mas vi que estava
ocupado e não quis incomodá-lo.
219
00:28:47,194 --> 00:28:49,128
Não viu nada estranho?
220
00:28:49,129 --> 00:28:50,820
Estranho como?
221
00:28:51,331 --> 00:28:53,799
Como gente querendo entrar
nos quartos.
222
00:28:53,800 --> 00:28:56,940
Não se preocupe.
223
00:28:56,950 --> 00:28:58,101
Aqui nunca acontece nada.
224
00:28:59,306 --> 00:29:02,339
Estarei na recepção
se precisar de mim
225
00:29:02,340 --> 00:29:03,705
Claro que sim.
226
00:29:03,706 --> 00:29:05,405
- Com licença.
- Toda.
227
00:29:12,352 --> 00:29:13,719
Alô?
228
00:29:15,322 --> 00:29:16,689
Alô?
229
00:29:17,257 --> 00:29:18,918
E aí, tio Gerry, como vai?
230
00:29:19,860 --> 00:29:21,227
O quê?
231
00:29:21,661 --> 00:29:23,280
Alô?
232
00:29:25,165 --> 00:29:26,632
Não estou ouvindo.
233
00:29:27,400 --> 00:29:28,767
Alô?
234
00:29:33,600 --> 00:29:34,337
Pode me ouvir melhor?
235
00:29:35,509 --> 00:29:37,136
Você pode me ouvir?
236
00:29:37,611 --> 00:29:38,978
Alô?
237
00:29:38,979 --> 00:29:41,700
Eu posso ouvir.
238
00:29:41,548 --> 00:29:42,915
Não. Espere.
239
00:29:47,621 --> 00:29:48,988
Alô?
240
00:29:50,290 --> 00:29:51,757
Sim, estou ouvindo.
241
00:29:52,726 --> 00:29:54,286
O que houve?
242
00:29:55,896 --> 00:29:57,263
Alô?
243
00:30:15,916 --> 00:30:17,242
Como vai?
244
00:30:23,720 --> 00:30:26,880
- Como está indo, filho?
- Bem.
245
00:32:45,465 --> 00:32:47,262
Eu tenho que ir agora.
246
00:32:48,601 --> 00:32:52,196
- Já terminou tudo?
- Só deixei alguns lençóis.
247
00:32:52,197 --> 00:32:55,533
Parece que vai chover,
pode recolhê-los mais tarde?
248
00:32:56,209 --> 00:32:57,733
Sim, não se preocupe.
249
00:32:57,734 --> 00:32:59,305
Com licença, então, tchau.
250
00:33:01,815 --> 00:33:03,182
Lucha?
251
00:33:04,751 --> 00:33:08,840
Você poderia me ajudar até eu
encontrar uma nova camareira?
252
00:33:08,850 --> 00:33:09,516
Não posso.
253
00:33:09,517 --> 00:33:12,819
Eu só venho aqui
como um favor ao Sr. Gerardo.
254
00:33:12,820 --> 00:33:16,759
Trabalho em tempo integral em
outro hotel e não tenho tempo.
255
00:33:17,230 --> 00:33:20,563
- Seria apenas por alguns dias.
- Honestamente, eu não posso.
256
00:33:20,564 --> 00:33:21,899
Mas não se preocupe,
257
00:33:21,900 --> 00:33:25,340
vou ver se consigo uma moça
confiável e trabalhadora.
258
00:33:25,638 --> 00:33:28,732
- Mas é um encargo muito...
- Não se procupe, eu consigo.
259
00:33:48,962 --> 00:33:50,288
Boa tarde.
260
00:33:54,467 --> 00:33:55,834
Obrigado.
261
00:33:58,538 --> 00:34:00,472
Não. Deixe aberto.
262
00:34:00,473 --> 00:34:02,904
Para que meu companheiro
possa vê-lo.
263
00:34:03,443 --> 00:34:04,810
Obrigado.
264
00:34:51,658 --> 00:34:53,353
Desculpe incomodá-la.
265
00:34:53,354 --> 00:34:55,858
Vou puxar a cortina,
está começando a molhar.
266
00:34:55,859 --> 00:34:59,210
Por mim pode esperar.
Não tem importância que molhe.
267
00:35:08,741 --> 00:35:11,266
Você não é muito jovem
para trabalhar aqui?
268
00:35:12,712 --> 00:35:14,202
Este motel é do meu tio.
269
00:35:14,203 --> 00:35:16,882
Ele teve que ir, por isso
o estou substituindo.
270
00:35:16,883 --> 00:35:19,678
Só por alguns dias,
até ele voltar.
271
00:35:19,679 --> 00:35:21,787
É muita coregem do seu tio, não?
272
00:35:22,589 --> 00:35:25,581
Deixar você aqui sozinho.
273
00:35:26,559 --> 00:35:27,883
Pode ser,
274
00:35:28,528 --> 00:35:30,689
mas eu não sou tão jovem...
275
00:35:31,564 --> 00:35:34,226
O quê, não tem mais
que 16 anos, não?
276
00:35:36,769 --> 00:35:38,737
Em três meses, faço 17 anos.
277
00:35:42,976 --> 00:35:44,466
Eu quase acertei.
278
00:36:00,793 --> 00:36:02,226
E como é?
279
00:36:02,662 --> 00:36:04,152
- O quê?
- Aqui.
280
00:36:06,466 --> 00:36:07,860
Aborrecido.
281
00:36:08,334 --> 00:36:09,961
Não há muito o que fazer.
282
00:36:09,962 --> 00:36:12,570
Você deve ver cada coisa...
283
00:36:13,473 --> 00:36:15,464
Eu prefiro não me intrometer.
284
00:36:15,842 --> 00:36:19,141
Não diga que não tem curiosidade
de saber quem vem aqui.
285
00:36:19,142 --> 00:36:21,109
Como os dali da frente.
286
00:36:30,323 --> 00:36:32,655
Aposto que ele é jovem.
287
00:36:34,360 --> 00:36:35,884
Ele parecia jovem.
288
00:36:35,885 --> 00:36:37,926
Como o quê? 21, 22 anos?
289
00:36:39,766 --> 00:36:41,970
Mais ou menos.
290
00:36:41,980 --> 00:36:44,259
Aposto que é a sua primeira vez
em um motel.
291
00:36:45,371 --> 00:36:47,566
Não parecia
marinheiro de primeira viagem.
292
00:36:47,567 --> 00:36:49,141
Não?
293
00:36:49,876 --> 00:36:52,140
A coisa está se complicando.
294
00:36:53,780 --> 00:36:56,408
- A garota parecia...
- Não me diga nada.
295
00:36:56,849 --> 00:36:58,339
Melhor me dizer
296
00:36:59,686 --> 00:37:01,153
em que carro vieram.
297
00:37:02,622 --> 00:37:04,988
Não vieram de carro,
vieram de moto.
298
00:37:04,989 --> 00:37:06,518
Uma moto pequena.
299
00:37:06,519 --> 00:37:08,289
Então é mais fácil.
300
00:37:08,290 --> 00:37:10,759
É uma puta que ele pegou.
301
00:37:12,665 --> 00:37:14,320
Não?
302
00:37:18,972 --> 00:37:20,963
Não me diga que são namorados!
303
00:37:25,812 --> 00:37:27,177
Que decepção!
304
00:37:28,815 --> 00:37:30,942
Não pensei que fosse tão banal.
305
00:37:31,351 --> 00:37:32,718
Por quê?
306
00:37:33,152 --> 00:37:35,143
Tão comum.
307
00:37:35,144 --> 00:37:36,788
Tão chato.
308
00:37:38,725 --> 00:37:41,193
Não pareciam estar chateados.
309
00:37:42,428 --> 00:37:45,727
Não enquanto a paixão durar,
mas isso acaba.
310
00:38:01,140 --> 00:38:02,982
Olha, um raio de sol.
311
00:38:09,255 --> 00:38:10,587
Com licença.
312
00:42:07,527 --> 00:42:08,894
Alô?
313
00:42:09,595 --> 00:42:10,989
O que foi, mamãe?
314
00:42:12,331 --> 00:42:13,698
O quê?
315
00:42:14,300 --> 00:42:15,665
Quase não te ouço.
316
00:42:16,602 --> 00:42:18,467
Espere um pouco.
Não desligue.
317
00:42:21,507 --> 00:42:23,168
O que sabe do meu tio?
318
00:42:29,782 --> 00:42:31,176
Não me diga.
319
00:42:33,719 --> 00:42:35,116
Calma, mamãe...
320
00:42:35,955 --> 00:42:37,946
Você já conhece meu tio.
321
00:42:46,632 --> 00:42:48,497
E o que os médicos dizem?
322
00:42:54,840 --> 00:42:57,604
E quando vão fazer novos exames?
323
00:43:16,228 --> 00:43:17,695
E a camareira?
324
00:43:18,331 --> 00:43:19,725
Ela não virá.
325
00:43:21,601 --> 00:43:23,967
Vou tentar
conseguir outra amanhã.
326
00:43:25,571 --> 00:43:27,402
Porque Melinda não vem.
327
00:43:27,403 --> 00:43:30,872
Você disse que ela vinha.
O que aconteceu?
328
00:43:31,377 --> 00:43:35,837
É difícil encontrar alguém
confiável e responsável.
329
00:43:35,838 --> 00:43:37,676
- Você já disse isso.
- Sim.
330
00:43:37,677 --> 00:43:39,442
Meu tio encarregou você de...
331
00:43:39,443 --> 00:43:41,450
Eu estou fazendo a limpeza...
332
00:43:42,355 --> 00:43:44,323
- Mas é assim...
- Como é assim?
333
00:43:44,324 --> 00:43:47,255
- Não há o que fazer.
- Como não há o que fazer?
334
00:43:47,256 --> 00:43:51,419
Não há mais gente responsável
e confiável.
335
00:43:51,420 --> 00:43:54,650
Desde o outro dia
que você está encarregado disso!
336
00:43:54,660 --> 00:43:55,825
Eu sei, mas eu já disse!
337
00:43:56,602 --> 00:43:58,920
Como que eu já disse?
338
00:44:00,720 --> 00:44:01,464
Eu já volto.
339
00:45:55,755 --> 00:45:57,746
Tem 90 m2 de construção
340
00:45:57,747 --> 00:46:00,391
mais 30 m2 de jardim privado.
341
00:46:00,392 --> 00:46:04,188
Isso sem contar a piscina
e o acesso à praia.
342
00:46:05,865 --> 00:46:09,824
Eu acredito que é uma
das melhores opções da região.
343
00:46:11,670 --> 00:46:13,194
O quarto principal,
344
00:46:13,195 --> 00:46:16,307
que também tem
duas camas de casal.
345
00:46:19,440 --> 00:46:22,800
Deste lado temos um banheiro
grande e confortável
346
00:46:22,900 --> 00:46:23,571
que você entrar para ver.
347
00:46:27,190 --> 00:46:28,509
E esta é a cozinha.
348
00:46:29,221 --> 00:46:32,418
Aqui temos um espaço
para uma despensa bem ampla.
349
00:46:32,419 --> 00:46:34,520
É muito versátil.
350
00:46:34,530 --> 00:46:36,694
Você pode arrumar
como quiser.
351
00:46:37,620 --> 00:46:39,929
A cozinha aberta
é muito prática e funcional,
352
00:46:39,930 --> 00:46:42,397
e dá a casa um toque
muito agradável.
353
00:46:43,202 --> 00:46:45,670
A casa inteira vai sentir
o cheiro de comida
354
00:47:41,160 --> 00:47:44,186
PRECISA-SE DE CAMAREIRA
355
00:49:55,894 --> 00:49:57,261
Olá!
356
00:50:43,420 --> 00:50:44,366
Oi, Mario.
357
00:50:46,450 --> 00:50:49,412
Eu só queria dizer
que estou esperando por você.
358
00:50:50,115 --> 00:50:51,509
Não demore.
359
00:51:17,900 --> 00:51:19,760
Alô?
360
00:51:19,745 --> 00:51:21,212
Eu mal posso ouvi-lo.
361
00:51:24,160 --> 00:51:25,408
Espere.
362
00:51:25,751 --> 00:51:27,118
Aguarde um momento.
363
00:51:38,163 --> 00:51:39,824
Sim, posso ouvi-lo melhor.
364
00:51:40,766 --> 00:51:42,160
O que houve?
365
00:51:45,871 --> 00:51:47,304
Você está com o tio Gerry?
366
00:51:51,243 --> 00:51:52,676
E o que eles disseram?
367
00:51:56,949 --> 00:51:58,316
Como?
368
00:51:58,750 --> 00:52:00,240
Sim, passou um caminhão.
369
00:52:43,128 --> 00:52:44,618
Eu sei o que estou fazendo.
370
00:52:47,566 --> 00:52:49,830
Descanse e cuide do meu tio.
371
00:52:49,831 --> 00:52:51,933
Não se preocupe, está tudo bem.
372
00:53:04,816 --> 00:53:06,183
Você está bem?
373
00:53:08,353 --> 00:53:09,720
Sim.
374
00:53:10,589 --> 00:53:12,784
Desculpe,
não queria te assustar.
375
00:53:13,292 --> 00:53:14,659
Não se preocupe.
376
00:53:14,960 --> 00:53:16,325
Vou pegar a sua chave.
377
00:53:17,262 --> 00:53:19,355
Não estou com pressa.
378
00:53:53,832 --> 00:53:55,156
Já vou!
379
00:53:56,168 --> 00:53:57,964
Tarados desesperados!
380
00:54:13,218 --> 00:54:14,585
A chave.
381
00:54:17,322 --> 00:54:18,689
Obrigada.
382
00:54:34,940 --> 00:54:36,354
Não precisava se incomodar.
383
00:54:36,355 --> 00:54:38,368
Foi minha culpa
que você se sujou.
384
00:54:42,848 --> 00:54:44,242
Só se você adivinhar!
385
00:54:45,584 --> 00:54:47,518
- O quê?
- Sobre os clientes.
386
00:54:48,220 --> 00:54:49,612
Uma pista.
387
00:54:49,613 --> 00:54:51,122
Primeira.
388
00:54:51,590 --> 00:54:54,580
Chegaram
em uma caminhonete nova.
389
00:54:57,529 --> 00:54:59,997
Deve ser um pecuarista.
390
00:55:00,532 --> 00:55:02,500
50 ou 55 anos, certo?
391
00:55:02,901 --> 00:55:04,565
Sim, para o pecuarista.
392
00:55:05,470 --> 00:55:07,597
E trouxe a secretária...
393
00:55:08,874 --> 00:55:10,307
25 anos.
394
00:55:10,308 --> 00:55:12,637
Pecuaristas não têm secretárias.
395
00:55:13,578 --> 00:55:15,341
Mas você acertou a idade.
396
00:55:19,751 --> 00:55:21,113
Uma dançarina?
397
00:55:22,654 --> 00:55:24,210
Não?
398
00:55:27,659 --> 00:55:29,550
Eu desisto.
399
00:55:29,560 --> 00:55:31,490
Digamos que eles têm
muito em comum.
400
00:55:33,131 --> 00:55:35,759
Então é sua esposa, não?
401
00:55:36,234 --> 00:55:38,259
Ou namorada, ou amante.
402
00:55:38,260 --> 00:55:39,569
Isso sim...
403
00:55:40,839 --> 00:55:43,205
Mas têm algo em particular.
404
00:55:44,309 --> 00:55:46,609
Como assim?
Não entendi.
405
00:55:48,413 --> 00:55:50,500
Vou tornar mais fácil.
406
00:55:51,650 --> 00:55:54,118
Jogam no mesmo time.
407
00:56:01,426 --> 00:56:02,823
São gays?
408
00:56:04,996 --> 00:56:06,388
Você acertou.
409
00:56:08,500 --> 00:56:10,802
- Seu prêmio.
- Obrigado.
410
00:56:12,537 --> 00:56:15,280
- Se importa se eu fumar?
- Não, pode fumar.
411
00:56:34,250 --> 00:56:35,890
Meu nome é Miranda. E o seu?
412
00:56:36,361 --> 00:56:39,126
Sebastian Ramirez Novoa,
ao seu serviço.
413
00:56:41,900 --> 00:56:44,334
Muito prazer,
Sr. Ramirez Novoa.
414
00:56:47,873 --> 00:56:49,238
Você é daqui?
415
00:56:49,239 --> 00:56:50,670
Não, sou de Jalapa.
416
00:57:04,189 --> 00:57:05,578
Tem namorada?
417
00:57:06,725 --> 00:57:08,158
Sou muito intrometida, não?
418
00:57:10,950 --> 00:57:12,791
Como você entra
na privacidade dos outros,
419
00:57:12,792 --> 00:57:16,627
achei que podia perguntar.
Mas você não tem que responder.
420
00:57:17,102 --> 00:57:18,666
Não. Não se procupe.
421
00:57:21,373 --> 00:57:23,238
Eu tenho uma amiga, mas...
422
00:57:24,509 --> 00:57:25,942
não é minha namorada
423
00:57:27,780 --> 00:57:29,546
Então, nada mais
que uns beijinhos, não?
424
00:57:33,118 --> 00:57:34,485
Sim.
425
00:57:35,520 --> 00:57:36,914
Mas ela me deixou.
426
00:57:37,522 --> 00:57:38,889
Por quê?
427
00:57:40,725 --> 00:57:42,920
Porque ela conheceu outro cara.
428
00:57:45,230 --> 00:57:46,720
Estava muito devagar.
429
00:57:48,867 --> 00:57:50,300
Encontre outra, então!
430
00:57:50,969 --> 00:57:52,664
Os amores vão e vêm.
431
00:57:53,371 --> 00:57:54,738
Tem razão.
432
00:57:58,777 --> 00:58:00,144
E você?
433
00:58:02,214 --> 00:58:03,603
Eu?
434
00:58:04,649 --> 00:58:06,514
Pelo menos, nada sério.
435
00:58:08,553 --> 00:58:10,422
Perdi o trem do casamento.
436
00:58:12,224 --> 00:58:14,749
Na verdade,
nunca procurei por isso.
437
00:58:16,795 --> 00:58:18,820
Com meu trabalho é difícil.
438
00:58:18,821 --> 00:58:20,157
Eu viajo muito.
439
00:58:21,466 --> 00:58:22,956
Eu sou como um marinheiro.
440
00:58:24,102 --> 00:58:25,865
Um homem em cada porto.
441
00:58:31,443 --> 00:58:32,837
É melhor assim.
442
00:58:34,790 --> 00:58:36,130
Só tenho a parte boa,
443
00:58:36,140 --> 00:58:38,279
os elogios. A diversão.
444
00:58:39,150 --> 00:58:42,779
Não tenho o ciúme,
a rotina ou as reclamações.
445
00:58:45,423 --> 00:58:46,754
Você o vê muito?
446
00:58:50,495 --> 00:58:51,862
O suficiente.
447
00:58:54,633 --> 00:58:56,601
Desculpe,
não queria me intrometer.
448
00:58:56,602 --> 00:58:58,990
Não se preocupe.
449
00:59:01,773 --> 00:59:04,270
O que me incomoda
é a falta de...
450
00:59:06,611 --> 00:59:08,442
Nunca pode chegar na hora.
451
00:59:09,648 --> 00:59:12,116
Estou esperando há uma hora.
452
00:59:14,286 --> 00:59:15,947
Sempre tenho que esperar.
453
00:59:19,124 --> 00:59:22,321
Falando em esperar,
vou para o meu quarto.
454
00:59:46,918 --> 00:59:48,285
Alô?
455
00:59:48,920 --> 00:59:50,287
Alô?
456
00:59:51,256 --> 00:59:52,623
Alô?
457
00:59:53,580 --> 00:59:54,425
Mário?
458
00:59:54,426 --> 00:59:56,600
Alô?
459
00:59:58,997 --> 01:00:00,391
Onde você está?
460
01:00:03,168 --> 01:00:05,636
E por que não me avisou antes?
461
01:00:08,607 --> 01:00:11,474
Estou esperando
há mais de uma hora!
462
01:00:14,112 --> 01:00:17,445
Você se lembra que eu cancelei
um encontro para te ver?
463
01:00:19,384 --> 01:00:23,150
Não, eu sou uma idiota, porque
eu sabia que você ia fazer isso.
464
01:00:26,424 --> 01:00:27,821
Hoje à noite?
465
01:00:29,270 --> 01:00:30,551
Ah, Mário, está louco.
466
01:00:34,532 --> 01:00:36,523
Não. Tenho muitas coisas
para fazer.
467
01:00:45,910 --> 01:00:47,673
Tem certeza que vai poder?
468
01:00:49,381 --> 01:00:50,773
E a Silvia?
469
01:00:55,987 --> 01:00:58,114
Não. Quer saber? Não posso.
470
01:00:58,657 --> 01:01:00,284
Tenho muitas coisas
para fazer.
471
01:01:13,938 --> 01:01:15,371
É por conta da casa.
472
01:01:15,372 --> 01:01:17,369
- De jeito nenhum.
- Por favor.
473
01:01:20,412 --> 01:01:21,779
Está bem.
474
01:01:24,816 --> 01:01:26,183
Obrigada.
475
01:03:18,429 --> 01:03:19,919
Outra margarita?
476
01:03:20,765 --> 01:03:22,357
- Está bem.
- Já vem.
477
01:03:22,767 --> 01:03:24,134
Obrigada.
478
01:04:16,454 --> 01:04:18,210
Abre!
479
01:04:20,291 --> 01:04:21,623
Droga!
480
01:05:32,864 --> 01:05:34,832
- Boa noite.
- Boa noite, senhorita.
481
01:05:34,833 --> 01:05:36,261
Por favor, siga-me.
482
01:05:36,262 --> 01:05:37,868
Não vou querer um quarto.
483
01:05:37,869 --> 01:05:39,628
Eu vim buscar o jovem.
484
01:05:39,629 --> 01:05:41,432
- O jovem Sebastian?
- Sim.
485
01:05:42,407 --> 01:05:43,874
Eu vou avisá-lo.
486
01:05:43,875 --> 01:05:45,231
Obrigada.
487
01:06:14,380 --> 01:06:16,802
Eu pensei que haveria
mais clientes à noite.
488
01:06:17,642 --> 01:06:19,109
Depende do dia.
489
01:06:20,780 --> 01:06:22,410
Mas eles são
mais escandalosos à noite.
490
01:06:23,881 --> 01:06:25,273
Eu imagino.
491
01:06:27,552 --> 01:06:28,919
Ei...
492
01:06:28,920 --> 01:06:31,387
o que acha de sair
para se divertir?
493
01:06:32,256 --> 01:06:34,121
- Agora?
- Claro!
494
01:06:35,927 --> 01:06:38,862
Eu conheço um lugar
que tem um ambiente muito bom.
495
01:06:40,498 --> 01:06:41,865
É por minha conta.
496
01:06:46,938 --> 01:06:48,327
Saúde.
497
01:07:02,820 --> 01:07:05,252
Vamos dançar.
Vamos.
498
01:07:05,253 --> 01:07:07,414
- Vamos.
- Não. Eu não danço.
499
01:07:07,959 --> 01:07:11,486
Peça para essas moças.
São muito bonitas.
500
01:07:11,487 --> 01:07:13,459
Elas irão com o maior prazer.
501
01:07:13,460 --> 01:07:14,820
- Vamos.
- Não.
502
01:07:14,821 --> 01:07:16,323
Vá. Pergunte a elas.
503
01:07:16,324 --> 01:07:17,695
Pergunte a elas.
504
01:07:18,102 --> 01:07:19,865
Vou torcer por você daqui.
505
01:07:59,100 --> 01:08:00,340
Me traga outra.
506
01:08:30,108 --> 01:08:31,475
Uma tequila.
507
01:08:44,522 --> 01:08:45,889
Saúde.
508
01:09:43,140 --> 01:09:44,538
Não. Não quero ir.
509
01:09:44,539 --> 01:09:45,873
Por favor, vamos.
510
01:10:22,220 --> 01:10:23,653
Onde devo levá-la?
511
01:10:56,520 --> 01:10:58,385
Mário, eu te amo.
512
01:14:23,270 --> 01:14:25,825
- Qual é o seu nome?
- Maria.
513
01:14:25,826 --> 01:14:29,296
Os varais estão aqui
e os tanques lá atrás.
514
01:14:29,800 --> 01:14:32,633
O motel tem dez quartos.
São todos iguais.
515
01:14:32,634 --> 01:14:34,617
Limpamos assim que ficam vagos.
516
01:14:34,618 --> 01:14:36,000
Está bem.
517
01:14:36,100 --> 01:14:38,175
Vou mostrar-lhe um dos quartos.
518
01:14:40,878 --> 01:14:43,847
Você sempre tem que trocar
os lençóis e as toalhas.
519
01:14:43,848 --> 01:14:46,472
Coloque as sujas
com as roupas para lavar.
520
01:14:46,473 --> 01:14:50,450
Lucha se encarrega de lavar
e passar. Não se preocupe.
521
01:14:51,555 --> 01:14:52,881
O que mais?
522
01:14:53,324 --> 01:14:55,622
Deixe sempre
lenços de papel ao lado da cama.
523
01:14:55,623 --> 01:14:57,948
Vou mostrar onde estão
os produtos de limpeza.
524
01:14:57,949 --> 01:15:00,858
Quando estiver acabando me avise
que eu compro mais.
525
01:15:00,859 --> 01:15:03,330
- Alguma pergunta?
- Não, jovem.
526
01:15:06,737 --> 01:15:09,100
E o mais importante, Maria.
527
01:15:09,640 --> 01:15:12,108
É preciso ser muito discreta
com os clientes.
528
01:15:12,776 --> 01:15:14,869
Tudo bem. Não se procupe.
529
01:15:36,700 --> 01:15:39,663
Tome.
Achei isso no chão.
530
01:15:40,504 --> 01:15:42,472
- Onde?
- No quarto número 10.
531
01:15:44,975 --> 01:15:46,966
- Obrigado
- De nada.
532
01:16:24,348 --> 01:16:28,780
Olá, já trabalhou
em um motel antes?
533
01:16:28,652 --> 01:16:31,814
- Não.
- É muito simples.
534
01:16:31,815 --> 01:16:34,287
Ademais, quase ninguém vem aqui.
535
01:16:42,933 --> 01:16:45,766
O único problema é
quando os clientes estão bêbados
536
01:16:46,700 --> 01:16:48,504
e fazem bagunça nos quartos.
537
01:16:52,760 --> 01:16:55,409
E também os grupos
que vêm fazer orgias.
538
01:16:55,846 --> 01:16:58,144
Aí, sim, que dão trabalho!
539
01:17:06,256 --> 01:17:07,746
Eu já venho.
540
01:18:15,192 --> 01:18:17,387
Eu vim para pedir desculpas.
541
01:18:19,129 --> 01:18:22,223
Estou tão envergonhada
Não sei o que deu em mim.
542
01:18:23,200 --> 01:18:25,191
Fiz você perder a moça.
543
01:18:25,769 --> 01:18:28,229
- Não se preocupe, não era nada.
- Como não?
544
01:18:29,339 --> 01:18:31,000
Pediu o telefone dela?
545
01:18:35,179 --> 01:18:37,477
Acho que vai dar certo.
546
01:18:41,552 --> 01:18:43,760
Eu fiquei muito mal.
547
01:18:43,770 --> 01:18:45,152
Até perdi meu telefone.
548
01:18:53,330 --> 01:18:54,724
Muito obrigada!
549
01:18:54,725 --> 01:18:56,620
Estava muito preocupada.
550
01:18:56,630 --> 01:18:59,198
Tenho muitos contatos
importantes e eu não...
551
01:19:00,637 --> 01:19:02,400
O quê?
552
01:20:35,650 --> 01:20:36,657
Olha, uma sereia.
553
01:20:39,336 --> 01:20:40,733
Aquela mancha lá em cima,
554
01:20:42,172 --> 01:20:43,569
parece uma sereia.
555
01:20:48,110 --> 01:20:49,378
Não.
556
01:20:52,316 --> 01:20:53,647
Parece mais...
557
01:20:55,419 --> 01:20:56,816
uma iguana, não?
558
01:20:57,955 --> 01:20:59,388
Uma iguana?
559
01:21:00,657 --> 01:21:04,650
Não. Não tem nada a ver
uma iguana e uma sereia.
560
01:21:06,697 --> 01:21:08,187
Não consigo ver a sereia.
561
01:21:10,868 --> 01:21:12,529
Venha ao meu lado e vai ver.
562
01:21:14,271 --> 01:21:15,638
Vamos.
563
01:21:17,774 --> 01:21:19,980
Olhe.
564
01:21:19,610 --> 01:21:21,373
Ali, viu?
565
01:21:22,880 --> 01:21:24,240
No canto.
566
01:21:29,453 --> 01:21:30,820
Não?
567
01:21:31,521 --> 01:21:33,853
Olhe, ali em baixo.
568
01:21:35,250 --> 01:21:38,157
Essa coisa
é o rabo de peixe.
569
01:21:38,795 --> 01:21:40,592
E em cima
570
01:21:41,698 --> 01:21:43,165
é o cabelo.
571
01:21:43,166 --> 01:21:46,290
E esses dois pontos
são as tetas.
572
01:21:48,238 --> 01:21:49,627
Viu?
573
01:21:52,876 --> 01:21:55,367
Se isso é uma sereia eu sou...
574
01:21:56,460 --> 01:21:57,378
O quê?
575
01:21:59,983 --> 01:22:01,416
Um bonitão como...
576
01:22:01,417 --> 01:22:02,813
O quê? Uma iguana?
577
01:22:26,510 --> 01:22:28,137
Não tem que ir lá?
578
01:22:29,780 --> 01:22:32,440
Não. A camareira pode ir.
579
01:22:37,220 --> 01:22:39,484
Não parece que ela vai.
580
01:22:45,262 --> 01:22:47,890
Bem. Eu tenho que ir mesmo.
581
01:25:30,894 --> 01:25:32,261
Alô?
582
01:25:32,262 --> 01:25:35,794
Maria? Aqui é Sebastian,
do Motel Palma Real.
583
01:25:35,795 --> 01:25:38,298
Você não vem hoje?
Você está atrasada.
584
01:25:40,770 --> 01:25:43,102
Por quê? Tínhamos
chegado a um acordo.
585
01:25:45,909 --> 01:25:49,106
Diga ao seu marido é um trabalho
como outro qualquer.
586
01:25:49,880 --> 01:25:52,405
Não estou gritando,
só estou dizendo.
587
01:25:52,406 --> 01:25:54,277
Alô?
588
01:25:56,219 --> 01:25:57,611
Merda!
589
01:29:10,130 --> 01:29:11,407
Fazendo a festa?
590
01:29:29,132 --> 01:29:30,622
Por que está fugindo?
591
01:29:31,368 --> 01:29:32,858
Quanto me dá por cada coco?
592
01:29:34,270 --> 01:29:35,931
Um peso para cada coco.
593
01:29:37,507 --> 01:29:41,802
Ah, é? Por que não me dá um coco
a cada três que pegar?
594
01:29:45,882 --> 01:29:47,543
- Sim ou não?
- Está bem.
595
01:29:54,858 --> 01:29:56,723
Cuidado com a cabeça.
596
01:29:57,160 --> 01:29:58,491
Jogue-os.
597
01:30:00,290 --> 01:30:02,122
Jogue que eu pego.
598
01:30:13,420 --> 01:30:15,374
Com esses coquinhos
já estou sossegado.
599
01:32:30,280 --> 01:32:31,711
O que posso fazer por você?
600
01:32:31,712 --> 01:32:33,849
Entrega de colchões.
601
01:32:34,284 --> 01:32:36,752
- Mas eu não pedi nada.
- Olha.
602
01:32:37,120 --> 01:32:38,553
A compra foi feita
603
01:32:38,554 --> 01:32:41,540
pelo Sr. Gerardo Sanchez Novoa
604
01:32:41,658 --> 01:32:43,500
há um mês atrás.
605
01:32:43,660 --> 01:32:46,940
Endereço para entrega.
Motel Palma Real Motel.
606
01:32:46,950 --> 01:32:49,620
Estrada Nautla-Poza Rica,
número 74.
607
01:32:50,330 --> 01:32:52,194
- Deixe-me fazer uma ligação.
- Certo.
608
01:32:52,195 --> 01:32:53,562
Como está indo?
609
01:32:53,563 --> 01:32:55,169
Vamos, vamos.
610
01:32:56,372 --> 01:32:57,999
E os colchões velhos?
611
01:33:01,544 --> 01:33:04,176
Está bem.
Não se preocupe.
612
01:33:05,582 --> 01:33:07,880
A que hora acaba a operação?
613
01:33:10,653 --> 01:33:12,484
Assine aqui. Por Favor.
614
01:33:13,590 --> 01:33:14,957
Aí, mesmo.
615
01:33:16,590 --> 01:33:17,426
Obrigado.
616
01:33:17,727 --> 01:33:19,580
Sua nota.
617
01:33:19,590 --> 01:33:20,424
Feito.
618
01:33:21,531 --> 01:33:23,550
Tchau. Obrigado.
619
01:33:29,739 --> 01:33:32,503
- E os colchões?
- Nós os colocamos aí atrás.
620
01:34:10,713 --> 01:34:12,800
Boa tarde.
621
01:34:12,582 --> 01:34:15,415
É você que está precisando
de uma camareira?
622
01:34:15,416 --> 01:34:16,847
Eu vim por isso.
623
01:34:19,550 --> 01:34:20,750
Sim. Sim, sou eu...
624
01:34:21,924 --> 01:34:24,170
São 10 quartos...
625
01:34:24,460 --> 01:34:26,155
bem, na verdade, são 9.
626
01:34:27,330 --> 01:34:29,992
São todos iguais,
então não há muito o que fazer.
627
01:34:29,993 --> 01:34:33,693
Acabo de receber novos colchões,
é por isso que está uma bagunça.
628
01:34:33,694 --> 01:34:35,894
- Quer ajuda?
- Não se preocupe.
629
01:34:35,895 --> 01:34:37,266
Quero ajudar.
630
01:34:38,641 --> 01:34:40,131
Obrigado.
631
01:34:43,790 --> 01:34:45,240
Cuidado, é um pouco pesado.
632
01:34:54,490 --> 01:34:56,820
- Obrigado.
- De nada.
633
01:34:57,293 --> 01:34:59,784
- Vou te mostrar o resto.
- Está Bem.
634
01:34:59,785 --> 01:35:01,122
- Por favor.
- Obrigada.
635
01:35:04,100 --> 01:35:05,465
Esta é a recepção.
636
01:35:05,466 --> 01:35:08,968
E essa é a sala onde guardamos
os produtos de limpeza.
637
01:35:08,969 --> 01:35:10,628
Meu nome é Sebastian.
638
01:35:10,629 --> 01:35:13,435
Sou o encarregado do motel,
que é do meu tio.
639
01:35:13,436 --> 01:35:15,543
- Você como chama?
- Rosa.
640
01:35:16,279 --> 01:35:17,769
Muito prazer, Rosa.
641
01:35:18,381 --> 01:35:20,849
O mais importante neste motel
642
01:35:21,451 --> 01:35:24,113
é ser muito discreta
com os clientes.
643
01:35:24,114 --> 01:35:25,447
Sim, é claro.
644
01:35:26,789 --> 01:35:29,870
Vou te mostrar a outra ala.
645
01:36:57,649 --> 01:37:00,727
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para você!
646
01:37:00,728 --> 01:37:03,247
Legenda
- rMonta -
647
01:37:03,248 --> 01:37:06,329
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
40547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.