Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:35,400 --> 00:00:36,947
The hands...
3
00:00:37,520 --> 00:00:41,775
Or the horrible claws of the monster
touched the body of Melissa...
4
00:00:42,200 --> 00:00:44,452
And then...
5
00:00:54,840 --> 00:00:56,034
Hey, what are you writing?
6
00:00:56,920 --> 00:00:58,182
My new best seller!
7
00:00:58,720 --> 00:01:01,814
Ah... More filth!
8
00:01:02,520 --> 00:01:05,933
Full of crime, horrrible
monsters and rape...
9
00:01:06,160 --> 00:01:07,297
and all this rubbish.
10
00:01:07,520 --> 00:01:11,217
A little respect for the art, please!
I am inspired!
11
00:01:13,200 --> 00:01:15,486
- Aren't you going to the beach?
- In this weather'?
12
00:01:15,720 --> 00:01:18,974
- Water is always water.
- The water is definitely cold.
13
00:01:19,240 --> 00:01:20,366
With whom are you going?
14
00:01:20,880 --> 00:01:22,233
With friends!
15
00:01:23,480 --> 00:01:28,179
These friends are not by chance about
2 metres tall by the name of Tom?
16
00:01:28,800 --> 00:01:33,316
Who? What? Tum? You are crazy!
17
00:01:35,400 --> 00:01:37,766
There you go, it will never change!
18
00:01:40,720 --> 00:01:41,323
Tum?
19
00:01:44,760 --> 00:01:46,159
Yes Tom...
20
00:01:47,080 --> 00:01:48,502
Of course, Tom!
21
00:01:49,920 --> 00:01:50,989
All right, Tom.
22
00:01:52,200 --> 00:01:52,848
Ok.
23
00:01:53,440 --> 00:01:54,839
However you prefer, Tom.
24
00:01:56,440 --> 00:01:58,078
See you later, Tum.
25
00:01:58,800 --> 00:02:01,678
- And was it Tom?
- Tom? No!
26
00:02:01,920 --> 00:02:03,137
Why are you denying it?
27
00:02:03,320 --> 00:02:04,252
You dare to deny it?
28
00:02:04,360 --> 00:02:05,258
What cynicism!
29
00:02:05,480 --> 00:02:06,606
And if it had of been?
30
00:02:07,800 --> 00:02:08,562
He is married.
31
00:02:08,680 --> 00:02:09,624
Oh, I'm not jealous.
32
00:02:10,800 --> 00:02:12,711
That's a bastard, you can see that!
33
00:02:13,480 --> 00:02:14,458
How can I see that?
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,109
The eyes...
35
00:02:17,960 --> 00:02:19,348
But yes, of course!
36
00:02:19,520 --> 00:02:23,661
All men that look at me, are bastards,
especially if they don't look at you!
37
00:02:24,600 --> 00:02:26,101
Have you heard the new theory?
38
00:02:26,400 --> 00:02:29,346
It tells the character of e
man by the colour of his eyes.
39
00:02:29,440 --> 00:02:31,601
It's the theory of a Professor Stenner.
40
00:02:31,720 --> 00:02:32,254
Ah yes...
41
00:02:33,600 --> 00:02:36,273
- How do you do that?
- The whites of the eyes...
42
00:02:37,080 --> 00:02:39,150
- Don't laugh, it's truel
- Of course!
43
00:02:39,400 --> 00:02:42,472
Believe it or not, I'm telling you...
44
00:02:42,800 --> 00:02:45,314
This is a real bastardl!
45
00:02:45,560 --> 00:02:48,734
Listen to me, Carole,
Tom is a true friend.
46
00:02:48,880 --> 00:02:53,169
I don't know, he really is very
charming and his wife also..-...
47
00:02:53,280 --> 00:02:56,875
But in your imagination
you only see monsters...
48
00:02:56,960 --> 00:02:59,884
gurus, vampires who
suck their victims...
49
00:03:00,000 --> 00:03:04,209
howling wolves and terrible
gnomes and waterfalls of blood!
50
00:03:04,440 --> 00:03:08,012
Sadistic perverts, sexually
obsessed, murderers...
51
00:03:08,160 --> 00:03:11,084
Crime and rape and
everywhere, only filth!
52
00:03:11,200 --> 00:03:13,395
So... goodbye!
53
00:03:13,760 --> 00:03:16,593
Your former Naval Officer, however...
54
00:03:46,800 --> 00:03:49,121
He used her hand to come...
55
00:03:49,400 --> 00:03:51,675
and stroked it slowly.
56
00:04:53,480 --> 00:04:54,777
Come here, darling!
57
00:04:55,000 --> 00:04:55,853
Come and look.
58
00:04:59,360 --> 00:05:00,577
Look down there.
59
00:05:01,040 --> 00:05:02,530
It's strange... see?
60
00:05:08,400 --> 00:05:09,549
Looks like a woman
61
00:05:10,680 --> 00:05:11,886
Let's go and see
62
00:06:52,200 --> 00:06:54,145
No, I don't want to...
No...!
63
00:06:56,080 --> 00:06:57,877
No... No.
64
00:07:01,400 --> 00:07:02,958
The house on the island...
65
00:07:07,440 --> 00:07:08,714
Help me...
66
00:07:09,800 --> 00:07:11,552
They're going to kill me
67
00:07:14,160 --> 00:07:15,878
To... to kill me!
68
00:07:16,480 --> 00:07:17,321
But I...
69
00:07:18,280 --> 00:07:19,349
I escaped
70
00:07:19,480 --> 00:07:20,504
I escaped
71
00:07:21,120 --> 00:07:25,113
A man with black glasses...
Looking for me...
72
00:07:30,280 --> 00:07:35,297
My twin sister... had disappeared
on the island
73
00:07:36,320 --> 00:07:38,038
I had to find her
74
00:07:41,440 --> 00:07:42,930
My sister was scared
75
00:07:43,240 --> 00:07:44,764
of the island...
76
00:07:50,840 --> 00:07:51,886
Those rocks...
77
00:07:56,640 --> 00:07:58,232
Those rocks...
78
00:07:59,720 --> 00:08:01,278
They warned of death!
79
00:08:11,040 --> 00:08:12,644
But I had to go on
80
00:09:33,600 --> 00:09:35,295
He wouldn't go any closer
81
00:09:35,720 --> 00:09:37,347
I had to swim there
82
00:09:37,920 --> 00:09:39,456
Swim to that house
83
00:09:39,880 --> 00:09:42,883
Swim all the way to that evil house
84
00:09:44,720 --> 00:09:45,698
I was exhausted
85
00:10:49,360 --> 00:10:52,056
The place... was silent
86
00:10:53,120 --> 00:10:54,064
Deserted
87
00:10:56,080 --> 00:10:57,604
Like a cemetery
88
00:11:04,240 --> 00:11:05,172
I was scared
89
00:11:06,880 --> 00:11:08,700
I felt I was being watched
90
00:11:12,200 --> 00:11:13,508
Watched from up there
91
00:11:20,080 --> 00:11:21,638
I was scared to death
92
00:11:29,280 --> 00:11:31,100
But I had to go on
93
00:12:32,080 --> 00:12:34,082
A couple... a strange couple
94
00:12:34,800 --> 00:12:38,418
Count... and Countess... Zaroff
95
00:12:39,000 --> 00:12:40,433
They live on the island
96
00:12:41,280 --> 00:12:44,408
They invited me to...
stay with them
97
00:12:46,640 --> 00:12:48,494
I became their guest
98
00:13:06,880 --> 00:13:09,212
it's delicious, well dune Rador
99
00:13:09,360 --> 00:13:13,000
- I hope our guest agrees
- it's exquisite. Very unusual
100
00:13:13,200 --> 00:13:15,464
Different and unique
101
00:13:16,400 --> 00:13:19,779
Not for us. We're used to it now
102
00:13:19,920 --> 00:13:22,889
My dear wife introduced
me to this type of meat
103
00:13:23,040 --> 00:13:26,897
Sometimes us women have to
push their men to try new things
104
00:13:27,360 --> 00:13:30,295
This all seems very mysterious
105
00:13:31,080 --> 00:13:32,616
A strange feeling
106
00:13:37,320 --> 00:13:38,981
What sort of meat is this?
107
00:13:43,040 --> 00:13:43,984
Rador...
108
00:13:48,080 --> 00:13:51,368
You'll soon find out all about this meat
109
00:13:52,360 --> 00:13:54,749
Ivanna will enjoy telling you
110
00:13:56,400 --> 00:13:57,674
Isn't that so?
111
00:14:00,240 --> 00:14:02,891
It's wild game. I hunt it myself
112
00:14:07,040 --> 00:14:09,144
Rador is the grill master
113
00:14:20,680 --> 00:14:22,671
Let's have coffee in the lounge
114
00:14:23,040 --> 00:14:24,928
Rador has a special blend
115
00:14:38,760 --> 00:14:40,387
He's a fascinating man.
116
00:14:40,960 --> 00:14:43,053
I can see why you're so in love
117
00:14:43,240 --> 00:14:45,060
We share many tastes
118
00:14:45,440 --> 00:14:49,467
We enjoy hunting, fine dining
and succulent meals
119
00:14:49,760 --> 00:14:52,274
it's good to share one's pleasures
120
00:14:59,720 --> 00:15:01,506
What are these heads?
121
00:15:02,320 --> 00:15:04,356
Aren't they amazing?
122
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
Do you like them?
123
00:15:07,680 --> 00:15:10,649
I'm proud of them and
my husband loves them
124
00:15:11,120 --> 00:15:12,451
They are great mementos
125
00:15:16,080 --> 00:15:17,775
A wild boar from Hungary
126
00:15:19,880 --> 00:15:21,598
A bear from Crimea
127
00:15:22,000 --> 00:15:23,786
The deer is from Austria...
128
00:15:25,360 --> 00:15:26,816
The puma from Llanos
129
00:15:33,680 --> 00:15:34,931
The head from Amazonia
130
00:15:57,120 --> 00:15:59,122
What is it?
What do you want?
131
00:15:59,280 --> 00:16:00,326
We want you
132
00:16:00,680 --> 00:16:02,466
Take her! Take her!
133
00:16:04,480 --> 00:16:05,208
No!
134
00:16:10,720 --> 00:16:11,402
No!
135
00:16:12,320 --> 00:16:12,945
No!
136
00:16:13,240 --> 00:16:14,753
No, let me go!
137
00:16:21,120 --> 00:16:21,677
No!
138
00:16:26,520 --> 00:16:27,293
No!
139
00:16:29,040 --> 00:16:30,143
No!
140
00:16:36,720 --> 00:16:38,073
Leave me!
141
00:19:10,480 --> 00:19:11,333
Take it!
142
00:19:40,800 --> 00:19:41,619
Harder!
143
00:19:45,120 --> 00:19:47,771
Oh yeah, oh yeah, I
can feel you so good!
144
00:19:52,880 --> 00:19:54,996
I'm coming,
I'm. . I'm coming!
145
00:19:55,760 --> 00:19:57,011
Yes... Yes
146
00:20:36,360 --> 00:20:38,078
Ah, no...!
147
00:20:56,680 --> 00:20:58,728
Ah no, not that!
148
00:21:00,280 --> 00:21:01,372
Moira, give me the syringe!
149
00:21:09,840 --> 00:21:11,580
Quiet now- Calm down
150
00:21:12,480 --> 00:21:14,505
No, no, no!
151
00:21:14,600 --> 00:21:16,158
You'll kill me!
152
00:21:51,040 --> 00:21:51,995
Well...
153
00:21:53,480 --> 00:21:54,583
So what now?
154
00:21:55,200 --> 00:21:56,622
Take her back to the island?
155
00:23:14,200 --> 00:23:15,155
Hello?
156
00:23:15,360 --> 00:23:17,578
Yes, who's speaking, please?
157
00:23:18,080 --> 00:23:19,798
Sylvia, it's for you!
158
00:23:20,720 --> 00:23:22,574
- Yes? Who is it?
- It's Tom.
159
00:23:24,040 --> 00:23:26,543
- Hi Tom...
- Yes, Tom.
160
00:23:27,080 --> 00:23:29,378
- Sure Tom
- Sure Tom!
161
00:23:29,920 --> 00:23:31,296
- Yes Tom
- Yes, Tom!
162
00:23:31,440 --> 00:23:32,964
- Sure Tom
- Sure Tom!
163
00:23:33,320 --> 00:23:34,025
Ah, very good.
164
00:23:34,200 --> 00:23:35,827
Yes, yes, I'm waiting...
165
00:23:35,960 --> 00:23:37,006
No, I won't hang up.
166
00:23:40,400 --> 00:23:42,174
I want to speak with Miss Sylvia Aquado.
167
00:23:44,080 --> 00:23:45,684
Orders from the Countess.
168
00:23:45,800 --> 00:23:47,244
She wants a new victim.
169
00:23:49,040 --> 00:23:50,735
Hello, Sylvia.
Were you asleep?
170
00:23:51,840 --> 00:23:52,909
It's ten already
171
00:23:53,880 --> 00:23:55,518
Why not come here for lunch?
172
00:23:56,320 --> 00:23:58,117
No, it's not like that
173
00:23:59,440 --> 00:24:01,078
We'll expect you then?
174
00:24:01,440 --> 00:24:03,829
Yes, we should talk
175
00:24:04,200 --> 00:24:04,837
Ok?
176
00:24:05,280 --> 00:24:06,998
Right, in one hour then... ciao!
177
00:24:10,840 --> 00:24:11,761
That was Tom.
178
00:24:12,160 --> 00:24:13,138
That was Tom.
179
00:24:13,520 --> 00:24:18,423
He invited me over for the weekend to go
to a rich couple's island, with his wife!
180
00:24:18,520 --> 00:24:21,353
- And you're going!
- But sure, why not?
181
00:24:21,680 --> 00:24:23,682
Sweetie, you risk too much!
182
00:24:23,880 --> 00:24:25,973
Oh, I don't care!
183
00:24:41,400 --> 00:24:42,571
Don't be scared, Bub
184
00:24:43,000 --> 00:24:45,867
I know you're taking a risk, but...
185
00:24:46,440 --> 00:24:49,603
we have no choice if we
want to escape from here
186
00:24:50,000 --> 00:24:53,322
Go far away and forget all about this
187
00:24:54,680 --> 00:24:57,922
To escape we need money
and to get that we need them
188
00:24:58,520 --> 00:25:00,431
I just hope it works
189
00:28:21,720 --> 00:28:25,941
- So, Sylvia, having fun?
- Yes, very much, it's wonderful here
190
00:28:26,640 --> 00:28:29,803
You're lucky to live in such a place
191
00:28:30,960 --> 00:28:33,224
Nothing to do but lie in the sun...
192
00:28:34,240 --> 00:28:37,721
breathe the clean air,
lulled by the waves
193
00:28:39,400 --> 00:28:40,651
You're right, it is wonderful
194
00:28:40,760 --> 00:28:43,797
But you're staying near
the sea, aren't you?
195
00:28:43,920 --> 00:28:45,638
Yes, but in a cheap hotel
196
00:28:47,560 --> 00:28:49,505
And only for ten days holiday
197
00:28:50,120 --> 00:28:54,944
It's a horrible room
with no view of the sea
198
00:28:56,240 --> 00:28:59,539
Listen, Sylvia, I've got an idea...
199
00:29:00,240 --> 00:29:02,504
Why don't you move in here?
200
00:29:04,720 --> 00:29:06,597
An excellent idea, really.
201
00:29:07,080 --> 00:29:09,105
The three of us could amuse each other.
202
00:29:15,600 --> 00:29:16,908
Do you like Bob?
203
00:29:18,320 --> 00:29:19,799
Yes, I find him very friendly.
204
00:29:20,160 --> 00:29:22,583
That's all? Tell me,
I'm not the jealous type
205
00:29:23,120 --> 00:29:25,042
You can talk to me, as a friend.
206
00:29:25,840 --> 00:29:27,034
But he's your husband
207
00:29:28,240 --> 00:29:29,468
That's not a problem.
208
00:29:30,080 --> 00:29:31,980
I like him to have fun.
209
00:29:32,840 --> 00:29:35,650
And sometimes I might even join in
210
00:29:36,160 --> 00:29:37,570
What do you mean?
211
00:29:38,120 --> 00:29:38,768
Sylvia?
212
00:29:39,920 --> 00:29:40,898
Yes, Bob!
213
00:29:51,560 --> 00:29:54,108
Move in here. I want you...
I think I love you
214
00:29:54,680 --> 00:29:56,830
Forget that nonsense about your hotel
215
00:29:56,960 --> 00:29:57,585
Come!
216
00:29:59,520 --> 00:30:00,669
Come and live here
217
00:30:01,200 --> 00:30:03,054
I can't... You're crazy
218
00:30:04,880 --> 00:30:06,017
Yes, he's crazy
219
00:30:07,680 --> 00:30:09,090
That's why I love him.
220
00:30:09,600 --> 00:30:10,794
And you will too.
221
00:30:12,080 --> 00:30:14,526
Now, stop worrying,
we can talk about it later
222
00:30:14,880 --> 00:30:18,737
- Let's go and get your things
- Alright, but I'll do it
223
00:30:20,280 --> 00:30:22,032
I'll be back in half an hour
224
00:30:31,280 --> 00:30:33,612
You see? It's easy to convince them.
225
00:30:34,080 --> 00:30:35,513
I knew it would be
226
00:30:36,880 --> 00:30:38,097
Now, smile.
227
00:30:38,560 --> 00:30:39,788
She's very stupid.
228
00:31:14,280 --> 00:31:15,952
I wonder what you're doing?
229
00:31:16,960 --> 00:31:18,166
Ah'? why'?
230
00:31:18,320 --> 00:31:23,280
I'm going to spend the weekend with
friends who know very rich people
231
00:31:23,640 --> 00:31:27,815
Who supposedly have a wonderful
house on a small island.
232
00:31:28,160 --> 00:31:28,819
Over yonder.
233
00:31:29,080 --> 00:31:31,412
I believe there are wonderful views!
234
00:31:31,960 --> 00:31:34,315
- But you know it could be dangerous...
- Oh?
235
00:31:35,360 --> 00:31:36,497
Even deadly!
236
00:31:36,600 --> 00:31:38,795
- Do you think so?
- I'm not joking...
237
00:31:41,720 --> 00:31:43,995
First of all, your great
couple are scumbags...
238
00:31:44,560 --> 00:31:46,073
You have strange ideas.
239
00:31:46,280 --> 00:31:47,747
You don't know her friends!
240
00:31:48,040 --> 00:31:49,314
You don't know who they are!
241
00:31:50,040 --> 00:31:51,564
And then on an island...
242
00:31:51,760 --> 00:31:53,853
You don't know this island's reputation!
243
00:31:54,480 --> 00:31:56,778
This is crazy! On an island
anything could happen to you!
244
00:31:57,080 --> 00:31:59,833
Rape, sadistic crimes...
245
00:32:01,520 --> 00:32:03,715
Oh yes, islands are very dangerous...
246
00:32:04,000 --> 00:32:09,723
Honolulu, Puerto Rico,
The Bahamas, Hawaii.
247
00:32:14,520 --> 00:32:16,988
Yes, but the island of Dr- Moreau...
248
00:32:17,360 --> 00:32:21,069
The island of Fu Manchu and
the island of Count Zaroff...
249
00:32:24,400 --> 00:32:29,326
I don't know these people, and I
would never be invited fur the weekend
250
00:32:41,720 --> 00:32:42,914
I want you...
251
00:32:43,800 --> 00:32:44,994
I need you.
252
00:32:45,680 --> 00:32:47,671
Every touch is driving me crazy!
253
00:32:48,640 --> 00:32:50,551
Your skin, so soft, so sensual!
254
00:32:51,360 --> 00:32:53,510
Your lips, so enticing...
255
00:34:48,880 --> 00:34:50,563
Come, don't leave me alone
256
00:34:52,160 --> 00:34:54,242
Sylvia... Come here
257
00:37:19,320 --> 00:37:21,436
That's enough, it's my turn now!
258
00:37:21,920 --> 00:37:23,433
Dirty bitch!
259
00:43:03,840 --> 00:43:04,795
Come Sylvia!
260
00:43:07,080 --> 00:43:09,674
What a pity, I wish we could stay here
261
00:43:10,720 --> 00:43:11,675
Oh yeah...
262
00:43:12,400 --> 00:43:14,356
Come on, we have to get dressed.
263
00:43:14,560 --> 00:43:16,278
- They're waiting for us
- Come on, let's go
264
00:43:16,720 --> 00:43:18,130
Go girls, let's go!
265
00:47:43,120 --> 00:47:44,428
This house scares me
266
00:47:44,640 --> 00:47:45,982
Don't be silly
267
00:48:57,000 --> 00:49:02,404
- She's beautiful, isn't she Radar?
- Oh yes, quite charming.
268
00:49:03,800 --> 00:49:04,960
A real jewel...
269
00:49:05,280 --> 00:49:08,147
for a collector... like me
270
00:49:08,480 --> 00:49:12,667
Yes, Sylvia, it's a pleasure for
us to know someone so lovely
271
00:49:12,920 --> 00:49:14,000
Right, Rador?
272
00:49:14,880 --> 00:49:19,192
A huge pleasure.
You are sweet and tender
273
00:49:20,320 --> 00:49:22,174
How old are you, my child?
274
00:49:22,360 --> 00:49:23,406
Who cares?
275
00:49:24,280 --> 00:49:25,065
She's here...
276
00:49:27,040 --> 00:49:27,779
she's a looker.
277
00:49:28,680 --> 00:49:29,681
What more do you need?
278
00:49:30,080 --> 00:49:33,641
Forgive me, Mr Nubar,
I didn't mean to offend you
279
00:49:33,760 --> 00:49:34,806
You haven't.
280
00:49:34,920 --> 00:49:36,182
Are you two finished?
281
00:49:36,560 --> 00:49:37,379
Listen here...
282
00:49:38,720 --> 00:49:41,143
You don't talk to the Count like that
283
00:49:42,800 --> 00:49:45,553
He just wanted to know
more about our guest
284
00:49:46,200 --> 00:49:49,203
- You know we love such details
- You bet I know
285
00:49:50,880 --> 00:49:53,974
Please, Bob, don't be so rude
286
00:49:55,400 --> 00:49:58,096
Bob is a man with strong passions
287
00:49:58,680 --> 00:50:02,480
Had his education been as strong,
he'd be perfect
288
00:50:02,680 --> 00:50:03,624
Shut it
289
00:50:10,240 --> 00:50:13,915
I don't bear grudges.
And to prove it...
290
00:50:14,320 --> 00:50:16,356
Here's the best piece of meat
291
00:50:17,120 --> 00:50:18,940
Keep it, I don't want it
292
00:50:20,160 --> 00:50:21,377
Control yourself
293
00:50:21,720 --> 00:50:25,611
I'm sorry, he's not been
himself these last days
294
00:50:27,840 --> 00:50:31,162
So I see.
Maybe you should leave
295
00:50:31,880 --> 00:50:34,531
Your illness might prove dangerous
296
00:50:35,920 --> 00:50:37,433
I'll be fine now
297
00:50:40,560 --> 00:50:44,599
Poor Bob, he struggles
with the pleasures of the flesh
298
00:50:49,200 --> 00:50:50,918
That's it, I'm off.
299
00:50:51,080 --> 00:50:53,810
I want no part of your vile orgies
300
00:50:55,600 --> 00:50:57,716
Shame, he's usually such a sweet boy
301
00:50:58,640 --> 00:51:00,779
Yes, he's very sweet
302
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
Do you like our favorite meat, Sylvia?
303
00:51:43,160 --> 00:51:47,005
Don't ask the sweet girl to lie
This meat is rather tough.
304
00:51:47,280 --> 00:51:49,236
Not up to our usual standard
305
00:51:49,360 --> 00:51:52,648
But next time...
Oh, sorry - you won't be here
306
00:51:52,840 --> 00:51:53,716
Why?
307
00:51:54,920 --> 00:51:56,069
It could be.
308
00:51:57,840 --> 00:52:00,570
- Am I upsetting you?
- On the contrary
309
00:52:00,680 --> 00:52:04,798
It's just that you will have already
left by the time we start cooking
310
00:52:06,760 --> 00:52:09,183
Oh yes, that's a fact
311
00:52:10,760 --> 00:52:12,364
Already left, indeed
312
00:52:47,720 --> 00:52:48,869
it's so lovely here
313
00:52:50,400 --> 00:52:53,472
Yes, it is... Spectacular
314
00:52:58,680 --> 00:53:01,808
But I prefer...
the beauty of the human body
315
00:53:53,600 --> 00:53:55,215
I didn't hear you come in
316
00:53:55,720 --> 00:53:59,736
I thought you might need
something to wear in bed
317
00:54:00,160 --> 00:54:04,244
Thanks. But... where's Moira?
Is she asleep already?
318
00:54:04,880 --> 00:54:06,666
Yes. She was very tired
319
00:54:08,240 --> 00:54:09,548
She's quite delicate
320
00:54:11,120 --> 00:54:12,405
Is that a problem?
321
00:54:13,320 --> 00:54:15,231
Yes, because I really like her
322
00:54:21,760 --> 00:54:24,957
- You'd like to play with her?
- Yes, we already have.
323
00:54:33,560 --> 00:54:36,176
I'll do my best to help you, forget Moira
324
00:54:39,680 --> 00:54:42,240
I'll be back once Rador is asleep
325
01:07:00,480 --> 01:07:05,156
Oh yeah, right there, oh...
326
01:07:14,160 --> 01:07:14,979
Bitch...
327
01:07:19,960 --> 01:07:20,915
Oh yeah...
328
01:07:22,800 --> 01:07:23,824
Oh yes...
329
01:07:24,120 --> 01:07:25,075
More!
330
01:07:31,680 --> 01:07:32,635
Oh yeah, yeah!
331
01:09:47,560 --> 01:09:49,221
Sylvia, what are you doing?
332
01:09:49,400 --> 01:09:53,655
Leave her be, my dear.
She's curious like all kids
333
01:09:55,960 --> 01:09:59,339
You know, it's no easy task
to cut off a human head
334
01:09:59,480 --> 01:10:00,788
it's hard work
335
01:10:13,880 --> 01:10:15,063
Come, my dear
336
01:10:20,720 --> 01:10:22,210
Come and help us
337
01:10:24,120 --> 01:10:28,193
A fine trophy...
for my little collection
338
01:10:41,960 --> 01:10:43,120
But it's monstrous...
339
01:10:44,920 --> 01:10:46,296
How could you?
340
01:10:49,720 --> 01:10:51,984
We'll keep the rest of her body
341
01:10:52,960 --> 01:10:54,143
She's magnificent.
342
01:10:54,800 --> 01:10:56,188
Her flesh will be so tender.
343
01:10:57,160 --> 01:10:57,854
Moist...
344
01:10:59,480 --> 01:11:01,266
Her breasts are superb.
345
01:11:04,480 --> 01:11:05,663
They are my favorite pieces.
346
01:11:09,920 --> 01:11:11,638
You eat human flesh!
347
01:11:11,960 --> 01:11:12,995
Ah of course.
348
01:11:14,040 --> 01:11:15,052
You also, by the way.
349
01:11:20,040 --> 01:11:24,955
The meat that you enjoyed, was
human flesh. And it tasted good to you.
350
01:11:26,000 --> 01:11:28,673
You're completely insane.
That's disgusting!
351
01:11:42,760 --> 01:11:48,960
Come, my child, don't upset yourself.
Reject nothing that gives pleasure
352
01:11:49,080 --> 01:11:53,107
Don't be so conventional.
Admit you enjoyed the meal
353
01:12:17,360 --> 01:12:20,864
She's dim, but she's certainly juicy
354
01:12:21,000 --> 01:12:23,582
I think we're going to have fun, my dear
355
01:12:23,800 --> 01:12:25,859
Another festive meal.
356
01:14:02,640 --> 01:14:05,165
It'll soon be dawn
357
01:14:06,840 --> 01:14:08,660
Why prolong my torture?
358
01:14:10,320 --> 01:14:11,742
I know what you want
359
01:14:13,800 --> 01:14:14,960
You want to kill me
360
01:14:16,000 --> 01:14:17,945
Put my head next to those...
361
01:14:19,200 --> 01:14:21,100
those other poor innocents
362
01:14:22,320 --> 01:14:23,856
That would be ton easy
363
01:14:24,320 --> 01:14:28,131
And far too cheap for us.
We're artists.
364
01:14:31,120 --> 01:14:34,590
You have no conception of the
nobility of certain emotions
365
01:14:37,160 --> 01:14:41,164
I, Countess Zaroff, am incapable
of killing in cold blood
366
01:14:41,720 --> 01:14:44,587
I love the hunt...
The game of life and death
367
01:14:45,520 --> 01:14:48,034
I always give my prey
a chance to escape
368
01:14:48,800 --> 01:14:51,143
At dawn we shall let you loose
369
01:14:53,800 --> 01:14:55,313
Exactly ten minutes later, my sweet,
370
01:14:56,800 --> 01:14:58,768
I will hunt you down with my bow
371
01:14:59,800 --> 01:15:05,500
If we have not caught you
when the church cluck strikes 9...
372
01:15:05,640 --> 01:15:07,016
You will be free
373
01:15:07,320 --> 01:15:10,187
And I myself will take
you back to dry land
374
01:15:10,360 --> 01:15:13,705
These are the rules of the game.
Or else...
375
01:15:14,880 --> 01:15:19,396
Or else, you become a lender
and succulent roast for our table
376
01:15:21,520 --> 01:15:24,842
The birds are already singing.
It is dawn...
377
01:15:26,920 --> 01:15:28,091
Let it begin
378
01:15:29,080 --> 01:15:30,240
Bastards!
379
01:16:26,800 --> 01:16:28,006
Did it go well?
380
01:16:28,160 --> 01:16:31,300
Very well.
We'll get 2 million for her.
381
01:17:36,200 --> 01:17:36,825
No!
382
01:28:11,280 --> 01:28:14,033
Countess! Countess!
383
01:31:17,240 --> 01:31:18,138
Why?
384
01:31:26,200 --> 01:31:27,406
I'll call the police!
385
01:31:28,200 --> 01:31:30,486
I'll call the police, do you hear?
386
01:31:31,600 --> 01:31:34,615
No, I don't think you'll call the police.
387
01:31:35,520 --> 01:31:37,750
You're involved in this affair too.
388
01:32:00,400 --> 01:32:01,139
Why?
389
01:34:06,320 --> 01:34:09,744
I've waited for this
moment so long, my love
390
01:34:10,440 --> 01:34:14,752
For me, you will be
the best meal of my life
391
01:35:42,960 --> 01:35:44,154
Sylvia, Sylvia!
392
01:35:44,480 --> 01:35:46,528
Sylvia, wake up, Sylvia!
393
01:35:46,800 --> 01:35:47,915
Sylvia, are you all right?
394
01:35:48,000 --> 01:35:49,285
Aren't you hurt, Sylvia?
395
01:35:49,440 --> 01:35:51,510
Are you sure you have nothing?
What did you do?
396
01:35:53,400 --> 01:35:54,799
- Why?
- Oh...
397
01:35:55,840 --> 01:35:57,478
I was so scared.
398
01:35:57,840 --> 01:36:00,024
After I finished my novel,
I read in the newspaper...
399
01:36:00,120 --> 01:36:02,953
That on the island a girl was
found, shot by an arrow.
400
01:36:03,080 --> 01:36:04,627
But that was not me.
401
01:36:04,800 --> 01:36:05,915
As you can see, I'm fine.
402
01:36:06,200 --> 01:36:08,168
But you didn't spend the
weekend with them?
403
01:36:08,440 --> 01:36:09,737
Ah... No...
404
01:36:11,160 --> 01:36:15,051
This time I realized that you were right.
405
01:36:16,000 --> 01:36:17,638
This man is a real bastard.
406
01:36:17,760 --> 01:36:19,341
Oh, I'm so happy!
407
01:36:26,840 --> 01:36:28,705
You don't know how
much I like you, Sylvia.
408
01:36:28,880 --> 01:36:30,154
- Really?
- Really!
408
01:36:31,305 --> 01:36:37,568
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com27780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.