All language subtitles for Knightfall.S02E02.WEBRip.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,132 KING PHILIP: They attacked me. 2 00:00:02,167 --> 00:00:04,635 The Templars took up arms against my army. 3 00:00:05,304 --> 00:00:07,143 BERENGER: The Paris Temple fell because of you. 4 00:00:07,183 --> 00:00:08,955 I will not see the same happen here! 5 00:00:09,048 --> 00:00:10,331 [BOTH GRUNTING] 6 00:00:10,675 --> 00:00:14,844 Landry is welcome back into our sacred Order as an Initiate. 7 00:00:14,912 --> 00:00:17,346 You disobeyed my direct order. 8 00:00:17,414 --> 00:00:19,481 I came to offer you renewed purpose. 9 00:00:19,517 --> 00:00:21,784 I'm not the greatest swordsman in Paris. 10 00:00:21,819 --> 00:00:24,820 The greatest swordsman in all of France. 11 00:00:24,856 --> 00:00:27,023 KING PHILIP: Pope Boniface is coming to Paris. 12 00:00:27,091 --> 00:00:28,758 [HORSE NEIGHS] 13 00:00:28,793 --> 00:00:29,759 PRINCESS ISABELLA: Louis! 14 00:00:29,794 --> 00:00:30,660 Where's mother? 15 00:00:30,695 --> 00:00:33,829 [SCREAMS] 16 00:00:33,865 --> 00:00:35,597 Why would he cut her open like this? 17 00:00:35,633 --> 00:00:37,867 DOCTOR VIGEVANO: To remove the child. 18 00:00:37,935 --> 00:00:39,904 The baby is alive. 19 00:00:41,105 --> 00:00:43,042 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 20 00:00:45,643 --> 00:00:47,777 Mama! Papa! 21 00:00:47,812 --> 00:00:50,046 - Have faith, my love! - [CRIES] 22 00:00:50,114 --> 00:00:51,647 Come back here, you little bastard! 23 00:00:51,683 --> 00:00:53,035 No! 24 00:00:56,805 --> 00:00:57,852 Mama! Papa! 25 00:00:57,888 --> 00:01:01,657 Holy Father, Thou just God of all good souls. 26 00:01:01,692 --> 00:01:04,265 They are prepared, Father Benedetto. 27 00:01:05,229 --> 00:01:08,963 Do you hear it, brothers and sisters? 28 00:01:08,999 --> 00:01:11,567 These Cathars claim to be Christians, 29 00:01:11,635 --> 00:01:14,503 yet even now, at their final judgment, 30 00:01:14,538 --> 00:01:17,038 they choose to worship their false gods! 31 00:01:17,074 --> 00:01:18,707 No! Mercy! 32 00:01:18,742 --> 00:01:21,343 Please! I beg mercy! 33 00:01:21,378 --> 00:01:23,078 [FLAMES CRACKLING] 34 00:01:23,146 --> 00:01:24,546 Open your ears, boy! 35 00:01:24,582 --> 00:01:27,416 They spurn mercy by refusing to repent. 36 00:01:27,484 --> 00:01:32,108 Outside the church, there can be no mercy or salvation. 37 00:01:32,252 --> 00:01:33,054 MOTHER: [COUGHING] 38 00:01:33,090 --> 00:01:35,257 Only punishment. 39 00:01:35,326 --> 00:01:37,858 Now witness the eternal hellfire 40 00:01:37,893 --> 00:01:40,528 to which God's infallible justice 41 00:01:40,563 --> 00:01:43,124 condemns the souls of these Cathar Heretics! 42 00:01:43,207 --> 00:01:45,399 Mama! 43 00:01:45,435 --> 00:01:47,335 Let us pray. 44 00:01:47,370 --> 00:01:52,240 Mater noster, qui es in coelis, sanctificatur nomen tuum... 45 00:01:52,275 --> 00:01:53,173 [BOTH SCREAMING] 46 00:01:53,209 --> 00:01:54,875 Adveniat regnum tuum, 47 00:01:54,910 --> 00:01:58,713 fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in Terra. 48 00:01:58,748 --> 00:02:01,249 [SPEAKING LATIN] 49 00:02:01,284 --> 00:02:02,883 Mama! 50 00:02:03,242 --> 00:02:05,681 S02E02 The Devil Inside 51 00:02:05,825 --> 00:02:08,367 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 52 00:02:09,759 --> 00:02:12,760 [CICADAS WHIRRING] 53 00:02:12,795 --> 00:02:15,896 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 54 00:02:16,328 --> 00:02:19,299 QUENTIN: This is the worst stew I've ever had. 55 00:02:19,368 --> 00:02:21,200 [CHUCKLES] 56 00:02:21,236 --> 00:02:23,903 We eat for sustenance, not pleasure, Quentin. 57 00:02:23,938 --> 00:02:25,538 KELTON: Pleasure? 58 00:02:25,574 --> 00:02:27,741 Yeah, I think I remember her. 59 00:02:27,776 --> 00:02:29,542 Lips as red as cherries. 60 00:02:29,578 --> 00:02:31,811 Yeah, she was a peach. 61 00:02:31,880 --> 00:02:32,945 What a "pear." 62 00:02:32,981 --> 00:02:35,114 [LAUGHTER] 63 00:02:37,986 --> 00:02:41,053 TALUS: Remember, Initiates, 64 00:02:41,089 --> 00:02:45,057 you are permitted seven chews per bite. 65 00:02:45,093 --> 00:02:49,929 One each for the seven gifts of the Holy Spirit... 66 00:02:49,964 --> 00:02:53,800 Wisdom, understanding, counsel, 67 00:02:53,835 --> 00:02:57,270 fortitude, knowledge, 68 00:02:57,306 --> 00:03:00,340 piety, and awe. 69 00:03:00,409 --> 00:03:02,074 Not gluttony! 70 00:03:02,110 --> 00:03:03,342 Understood? 71 00:03:03,411 --> 00:03:05,278 INITIATES: Yes, Master Talus, sir. 72 00:03:09,984 --> 00:03:11,150 You should count your blessings. 73 00:03:11,186 --> 00:03:12,751 When I first became a Templar, 74 00:03:12,787 --> 00:03:14,086 you were only allowed three chews and a swallow. 75 00:03:14,122 --> 00:03:15,822 [LAUGHTER] 76 00:03:15,857 --> 00:03:17,456 QUENTIN: He reminds me of my father. 77 00:03:17,491 --> 00:03:19,758 Mean as the devil, miserable prick. 78 00:03:19,794 --> 00:03:21,360 I envy you, Quentin. 79 00:03:21,429 --> 00:03:23,462 At least you knew your father. 80 00:03:23,497 --> 00:03:28,100 Mine simply... supplied the seed and wandered off. 81 00:03:28,136 --> 00:03:30,002 Hold your envy. 82 00:03:30,038 --> 00:03:32,939 You see, I'm the eldest son of Baron Conon De Brienne, 83 00:03:32,974 --> 00:03:34,307 a Knight of Ponthieu, 84 00:03:34,342 --> 00:03:35,842 famous thereabout for making war 85 00:03:35,877 --> 00:03:38,510 upon his neighbors while they were off on crusade. 86 00:03:38,546 --> 00:03:41,347 One of those neighbors, Anselm De Charny, 87 00:03:41,382 --> 00:03:43,115 returned home with a small army, 88 00:03:43,151 --> 00:03:44,350 took me hostage, 89 00:03:44,385 --> 00:03:46,552 and laid siege to my father's castle. 90 00:03:46,620 --> 00:03:48,653 Under a white flag of truce, 91 00:03:48,688 --> 00:03:50,488 De Charny approached the curtain wall, 92 00:03:50,523 --> 00:03:51,622 held a sword to my neck, 93 00:03:51,658 --> 00:03:53,191 and demanded my father's surrender, 94 00:03:53,227 --> 00:03:56,527 in exchange for my life. 95 00:03:56,563 --> 00:03:59,530 And my father emerged on the ramparts, 96 00:03:59,566 --> 00:04:02,104 grabbed his crotch, and yelled, 97 00:04:03,670 --> 00:04:07,038 "Go ahead and slit the little bugger's throat." 98 00:04:12,212 --> 00:04:13,979 Nah, still be better to raised by a bastard 99 00:04:14,014 --> 00:04:15,313 than to be one, right? 100 00:04:15,349 --> 00:04:16,848 [LAUGHTER] 101 00:04:16,884 --> 00:04:18,850 Landry's right about that. 102 00:04:18,886 --> 00:04:20,518 Ah? You, too, Kelton? 103 00:04:20,553 --> 00:04:22,053 Yeah. 104 00:04:22,089 --> 00:04:24,822 I was born a bastard, and I'll die a bastard. 105 00:04:24,858 --> 00:04:27,725 Well, best to live life as a holy bastard, eh? 106 00:04:27,761 --> 00:04:29,194 [LAUGHTER] 107 00:04:29,229 --> 00:04:30,528 And what about you, Rhone? 108 00:04:30,563 --> 00:04:32,330 Did someone try and kill you as a child? 109 00:04:32,366 --> 00:04:34,064 That's why you're always praying? 110 00:04:34,100 --> 00:04:35,599 No. 111 00:04:37,170 --> 00:04:38,700 Not me. 112 00:04:40,106 --> 00:04:41,538 I just did eight chews. 113 00:04:41,573 --> 00:04:43,707 [SNICKERING] 114 00:04:43,742 --> 00:04:45,509 [GURGLING] 115 00:04:45,544 --> 00:04:47,711 [GAGS] 116 00:04:47,746 --> 00:04:49,413 [COUGHING] 117 00:04:49,448 --> 00:04:51,081 TALUS: Seven chews. 118 00:04:51,117 --> 00:04:53,384 No more. No less. 119 00:04:56,588 --> 00:04:58,122 Landry. 120 00:04:58,190 --> 00:05:00,291 I grant you the honor of cleaning up 121 00:05:00,359 --> 00:05:03,093 after this brazen young fool. 122 00:05:03,129 --> 00:05:06,096 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 123 00:05:08,367 --> 00:05:11,068 [BIRDS CHIRPING] 124 00:05:29,822 --> 00:05:31,321 You will do no such thing. 125 00:05:31,389 --> 00:05:32,622 Do not presume to tell me 126 00:05:32,658 --> 00:05:34,925 what I can and cannot do, boy. 127 00:05:34,960 --> 00:05:36,560 Why are you here? 128 00:05:36,595 --> 00:05:39,496 To mourn, of course. 129 00:05:39,565 --> 00:05:43,567 And I have not been a boy for a very long time, Father. 130 00:05:48,807 --> 00:05:51,074 Yes, of course. 131 00:05:51,109 --> 00:05:52,175 You loved her. 132 00:05:52,243 --> 00:05:55,005 You should mourn her, my son. 133 00:05:56,245 --> 00:05:58,684 As is right and proper. 134 00:05:59,517 --> 00:06:01,016 And yet she betrayed you. 135 00:06:01,085 --> 00:06:02,985 She betrayed all of us. 136 00:06:03,020 --> 00:06:06,622 Yet she was still my mother, and your wife. 137 00:06:06,657 --> 00:06:08,156 The Queen of France. 138 00:06:08,192 --> 00:06:10,526 The people still love her. 139 00:06:10,595 --> 00:06:12,795 They know nothing of her impropriety. 140 00:06:12,830 --> 00:06:17,332 They think she died trying to bear you yet another heir. 141 00:06:17,368 --> 00:06:20,469 You must allow her a proper royal funeral. 142 00:06:22,507 --> 00:06:26,976 I would sooner swear fealty to the Mamluk Sultan. 143 00:06:31,181 --> 00:06:33,816 There will be no funeral. 144 00:06:39,323 --> 00:06:41,657 [THUNDER CRASHES, RAIN FALLING] 145 00:06:41,692 --> 00:06:43,992 [GROANING] 146 00:06:46,863 --> 00:06:48,396 TALUS: You failed! 147 00:06:48,464 --> 00:06:51,032 No meals for the next two days! 148 00:06:54,203 --> 00:06:55,369 The task is impossible! 149 00:06:55,405 --> 00:06:56,905 The wall cannot be climbed in the rain! 150 00:06:56,973 --> 00:06:58,896 Your turn! 151 00:07:00,043 --> 00:07:02,577 Landry will fail, just like the others. 152 00:07:02,646 --> 00:07:04,879 [THUNDER CRASHES] 153 00:07:04,915 --> 00:07:07,015 Ah! 154 00:07:07,050 --> 00:07:09,717 Give thanks unto God, 155 00:07:09,753 --> 00:07:14,856 for when he rains on us, he rains on our enemies as well! 156 00:07:14,891 --> 00:07:19,527 Now, look to Psalm 133 for guidance... 157 00:07:19,563 --> 00:07:22,530 And climb that fucking wall! 158 00:07:22,566 --> 00:07:25,366 You're a former Temple Master... What's the trick? 159 00:07:25,401 --> 00:07:27,168 Uh, this trial wasn't part of my initiation. 160 00:07:27,203 --> 00:07:28,436 I've never done it before. 161 00:07:28,504 --> 00:07:30,204 What about Psalm 133? 162 00:07:30,239 --> 00:07:31,505 What of it? 163 00:07:31,541 --> 00:07:32,873 "Behold how good and pleasant it is 164 00:07:32,908 --> 00:07:34,875 when brothers dwell together in unity." 165 00:07:34,910 --> 00:07:36,677 TALUS: Well, what are you waiting for... 166 00:07:36,712 --> 00:07:38,446 Your balls to drop?! 167 00:07:38,514 --> 00:07:41,415 Climb that wall, you pissant slugs! 168 00:07:48,757 --> 00:07:52,726 [ALL GROANING] 169 00:07:52,761 --> 00:07:54,428 Aah! 170 00:07:54,464 --> 00:07:57,598 [THUNDER CRASHES] 171 00:07:57,633 --> 00:07:58,932 Aah! 172 00:07:58,968 --> 00:08:02,736 [LAUGHS] 173 00:08:02,771 --> 00:08:04,572 Ohh. It's no use. 174 00:08:04,607 --> 00:08:06,240 The stone is too slippery. 175 00:08:06,275 --> 00:08:09,267 Say, Master High and Mighty, what are you waiting for? 176 00:08:12,447 --> 00:08:14,081 [THUNDER CRASHES] 177 00:08:14,116 --> 00:08:18,318 "When brothers dwell together in unity." 178 00:08:18,386 --> 00:08:21,488 This trial is about brotherhood. 179 00:08:21,556 --> 00:08:22,422 Teamwork. 180 00:08:22,457 --> 00:08:23,824 What are you on about? 181 00:08:23,892 --> 00:08:25,926 How the hell do we get to the top without a rope? 182 00:08:25,961 --> 00:08:27,761 Or a ladder? 183 00:08:27,796 --> 00:08:30,097 We become the ladder. 184 00:08:30,132 --> 00:08:32,933 Quentin, you brace yourself next to me. 185 00:08:32,968 --> 00:08:35,435 He's lost his mind. 186 00:08:35,470 --> 00:08:38,471 Each man climbs on the shoulders of the next 187 00:08:38,507 --> 00:08:40,173 until they reach the top, 188 00:08:40,242 --> 00:08:42,075 then help pull their brothers up. 189 00:08:42,111 --> 00:08:44,011 Ready? 190 00:08:56,824 --> 00:08:59,825 [THUNDER CRASHES] 191 00:08:59,861 --> 00:09:02,094 [GRUNTING] 192 00:09:13,041 --> 00:09:16,209 [THUNDER CRASHES] 193 00:09:16,278 --> 00:09:18,211 [GROANING] 194 00:09:29,657 --> 00:09:31,657 I can't reach! 195 00:09:31,692 --> 00:09:33,825 We need another man! 196 00:09:33,860 --> 00:09:35,894 [GROANS] 197 00:09:35,962 --> 00:09:37,996 Climb. Be quick about it. 198 00:09:38,031 --> 00:09:39,831 You sure? 199 00:09:39,866 --> 00:09:41,332 No. But do it anyway. 200 00:09:41,367 --> 00:09:43,467 Okay. 201 00:09:43,503 --> 00:09:46,004 [GROANING] 202 00:09:47,974 --> 00:09:50,041 [SCREAMS] 203 00:09:56,750 --> 00:09:57,716 Come on! 204 00:09:57,751 --> 00:09:59,184 Go! 205 00:09:59,219 --> 00:10:01,886 [GRUNTING] 206 00:10:06,359 --> 00:10:07,558 QUENTIN: Aah! 207 00:10:14,500 --> 00:10:15,432 Quentin! 208 00:10:15,500 --> 00:10:17,367 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 209 00:10:17,402 --> 00:10:19,274 Quentin! 210 00:10:19,671 --> 00:10:21,599 Quentin! 211 00:10:22,742 --> 00:10:24,341 Sorry. 212 00:10:24,376 --> 00:10:26,110 Got my bell rung. 213 00:10:26,178 --> 00:10:29,546 Quentin, get up before my back breaks. 214 00:10:29,581 --> 00:10:31,048 [GRUNTING] 215 00:10:31,083 --> 00:10:33,050 [THUNDER CRASHES] 216 00:10:40,960 --> 00:10:43,127 [GROANING] 217 00:10:52,104 --> 00:10:53,870 [GRUNTING] 218 00:11:08,953 --> 00:11:11,720 Master Talus, I request permission 219 00:11:11,756 --> 00:11:15,091 to lower a rope and help my brothers climb, 220 00:11:15,126 --> 00:11:18,261 as they helped me! 221 00:11:18,296 --> 00:11:20,263 Permission granted. 222 00:11:35,680 --> 00:11:37,813 [BREATHING HEAVILY] 223 00:11:47,787 --> 00:11:51,056 [BIRDS CHIRPING, HORSE SNORTS] 224 00:11:51,092 --> 00:11:52,758 [FOOTSTEPS] 225 00:11:52,793 --> 00:11:54,893 KING PHILIP: Progress, De Nogaret? 226 00:11:54,929 --> 00:11:57,562 The hunt for Landry Du Lauzon closes in, my liege. 227 00:11:57,598 --> 00:11:59,732 It is only a matter of time before his head is delivered 228 00:11:59,767 --> 00:12:01,606 to the palace. 229 00:12:02,603 --> 00:12:04,737 Care to wager on that? 230 00:12:04,772 --> 00:12:07,773 If you lose, I'll be sure your head's delivered in its place. 231 00:12:07,808 --> 00:12:11,409 [CLAPS BACK] 232 00:12:11,445 --> 00:12:13,746 No doubt the Templars are congratulating themselves 233 00:12:13,781 --> 00:12:15,614 on having crept in like thieves in the night 234 00:12:15,650 --> 00:12:18,316 to steal away with their secret cache of gold. 235 00:12:18,385 --> 00:12:20,385 And yet they still left you in possession 236 00:12:20,420 --> 00:12:23,588 of their most valuable treasure of all, my liege. 237 00:12:27,494 --> 00:12:29,594 The Paris Temple itself. 238 00:12:29,630 --> 00:12:32,131 It's yours, Louis. 239 00:12:32,166 --> 00:12:35,499 Use it to launch a campaign against the Templars. 240 00:12:35,568 --> 00:12:37,101 Oh. 241 00:12:37,137 --> 00:12:42,106 Sincere thanks for such a splendid gift, Father. 242 00:12:42,142 --> 00:12:44,742 From here, I will see to the complete 243 00:12:44,778 --> 00:12:46,644 and utter destruction of the Knights Templar 244 00:12:46,680 --> 00:12:48,412 throughout all of France, 245 00:12:48,447 --> 00:12:52,616 and forfeiture of their wealth and property to the Crown. 246 00:12:52,652 --> 00:12:53,951 I fully concur with these brilliant 247 00:12:53,987 --> 00:12:56,620 and glorious objectives. 248 00:12:56,656 --> 00:12:59,957 Yet I would be remiss in my duties 249 00:12:59,993 --> 00:13:02,259 if I did not respectfully ask Your Majesty to wait. 250 00:13:02,295 --> 00:13:03,627 Wait for what? 251 00:13:03,663 --> 00:13:05,963 For me to build an ironclad legal case 252 00:13:05,999 --> 00:13:10,201 against the Templars on charges of heresy and blasphemy. 253 00:13:10,269 --> 00:13:11,969 These so-called "Soldiers of God" 254 00:13:12,005 --> 00:13:14,137 still have the full support of the pope and his church. 255 00:13:14,173 --> 00:13:16,139 Their numbers are legion throughout all of Europe. 256 00:13:16,175 --> 00:13:19,042 And, sad as it is to say, 257 00:13:19,111 --> 00:13:22,479 they are still widely revered right here in France. 258 00:13:22,515 --> 00:13:24,281 To move against them without absolute proof 259 00:13:24,317 --> 00:13:26,983 of their crimes will cause problems. 260 00:13:27,019 --> 00:13:28,519 But I believe I have the solution. 261 00:13:28,554 --> 00:13:30,521 Spit it out, De Nogaret. 262 00:13:33,359 --> 00:13:35,492 Who better to detail the grievous crimes 263 00:13:35,528 --> 00:13:40,564 of the Templars than a former Templar himself? 264 00:13:46,538 --> 00:13:48,671 See that it's done quickly. 265 00:13:48,707 --> 00:13:51,374 Now leave us. 266 00:13:51,409 --> 00:13:53,476 Of course, Your Majesty. 267 00:13:53,511 --> 00:13:54,844 Your Grace. 268 00:13:58,916 --> 00:14:02,852 To hell with De Nogaret and his schemes, father. 269 00:14:02,887 --> 00:14:05,054 Let me track down Landry. 270 00:14:05,089 --> 00:14:07,923 I will make him suffer like no man has ever suffered 271 00:14:07,992 --> 00:14:09,726 for what he has done to our family. 272 00:14:09,761 --> 00:14:13,329 No, I have an even more vital task for you, 273 00:14:13,365 --> 00:14:17,099 which no one else can be trusted with. 274 00:14:17,168 --> 00:14:19,034 The Book of Isaiah tells us, 275 00:14:19,070 --> 00:14:21,570 "The wolf shall dwell with the lamb, 276 00:14:21,605 --> 00:14:25,073 and a child shall lead them." 277 00:14:25,108 --> 00:14:29,010 Gather your wolves, my son. 278 00:14:29,045 --> 00:14:32,748 There is prey to be hunted. 279 00:14:32,783 --> 00:14:33,948 [HORSE SNORTS] 280 00:14:34,017 --> 00:14:36,518 LANDRY: [WHISPERING] Hey, Rhone. 281 00:14:42,693 --> 00:14:45,560 Rhone. Rhone! 282 00:14:45,596 --> 00:14:47,195 You must commit those prayers to memory 283 00:14:47,230 --> 00:14:49,097 and get rid of that thing before it gets you into trouble. 284 00:14:49,132 --> 00:14:53,635 But it was, um... It was a gift. 285 00:14:53,704 --> 00:14:55,202 From my mother. 286 00:14:55,237 --> 00:14:57,271 It doesn't matter if it was from Master Talus himself. 287 00:14:57,307 --> 00:14:59,407 Once you embrace the life of a Templar, 288 00:14:59,442 --> 00:15:02,075 you must strip yourself of all worldly possessions. 289 00:15:02,111 --> 00:15:03,944 Past or otherwise. 290 00:15:11,454 --> 00:15:13,253 Well, my mother, she, um... 291 00:15:13,289 --> 00:15:14,922 She told me that if I recite these prayers 292 00:15:14,957 --> 00:15:16,324 each day for a year, 293 00:15:16,392 --> 00:15:18,091 it'll add up to the exact same number of blows 294 00:15:18,127 --> 00:15:20,795 that Christ endured before his Crucifixion. 295 00:15:20,830 --> 00:15:22,162 She said that this would prevent me 296 00:15:22,231 --> 00:15:23,597 from dying an unnatural death. 297 00:15:23,633 --> 00:15:24,965 KELTON: [SCOFFS] 298 00:15:25,000 --> 00:15:29,436 Rhone, as much as I love Christ our Savior, 299 00:15:29,471 --> 00:15:32,171 when it comes to preventing me from dying an unnatural death, 300 00:15:32,240 --> 00:15:34,006 I'll choose a sword over a prayer every time. 301 00:15:34,075 --> 00:15:35,342 VASANT: [CHUCKLES] 302 00:15:35,410 --> 00:15:37,143 Look, I don't know about the rest of you, 303 00:15:37,178 --> 00:15:40,680 but I joined the Temple in order to master the sword 304 00:15:40,749 --> 00:15:42,315 and earn the title of Soldier of God, 305 00:15:42,351 --> 00:15:44,684 not to fetch rocks like a mule 306 00:15:44,753 --> 00:15:47,186 or count the chews on a crust of slop 307 00:15:47,255 --> 00:15:50,457 or climb the walls like a squirrel. 308 00:15:50,492 --> 00:15:53,326 It isn't about the wall 309 00:15:53,362 --> 00:15:55,762 or the food or the rocks. 310 00:15:55,797 --> 00:16:01,434 It's about discipline, obedience, humility. 311 00:16:01,470 --> 00:16:04,002 Following orders that you think might mean nothing 312 00:16:04,037 --> 00:16:05,537 without hesitation, 313 00:16:05,606 --> 00:16:10,275 so that when orders come when arrows fall 314 00:16:10,310 --> 00:16:13,945 and hooves trample and blood flows, 315 00:16:13,981 --> 00:16:16,181 you will do the same. 316 00:16:16,216 --> 00:16:17,816 Without hesitation. 317 00:16:20,287 --> 00:16:21,820 Trust me, Rhone. 318 00:16:21,856 --> 00:16:23,288 Get rid of that thing. 319 00:16:32,700 --> 00:16:34,833 [FLAMES CRACKLING] 320 00:16:46,913 --> 00:16:49,814 You wanted to see me, Father. 321 00:16:51,850 --> 00:16:54,851 You're burning Mother's clothes? 322 00:16:54,887 --> 00:16:57,687 Your mother tears me apart from the grave. 323 00:17:00,692 --> 00:17:02,826 I wanted to tell you that the plans 324 00:17:02,861 --> 00:17:05,829 for your marriage to Edward have been finalized. 325 00:17:05,864 --> 00:17:07,097 You will be wed soon 326 00:17:07,166 --> 00:17:10,034 and begin your new life as his queen. 327 00:17:10,069 --> 00:17:12,602 Mother would not have approved 328 00:17:12,671 --> 00:17:14,671 of you sending me across the sea 329 00:17:14,706 --> 00:17:17,041 to marry a notorious sodomite. 330 00:17:17,076 --> 00:17:18,175 [GASPS] 331 00:17:18,210 --> 00:17:21,211 Your mother is dead. 332 00:17:21,247 --> 00:17:22,746 And even while yet she lived, 333 00:17:22,781 --> 00:17:26,015 it was I who made the decisions about your future. 334 00:17:26,051 --> 00:17:28,084 You will be Queen of England, 335 00:17:28,119 --> 00:17:29,718 as your brother will be King of France. 336 00:17:29,754 --> 00:17:31,720 I will have peace with England, 337 00:17:31,756 --> 00:17:36,225 and you shall have a husband and a crown. 338 00:17:36,261 --> 00:17:38,694 That should be more than enough to make you happy. 339 00:17:40,265 --> 00:17:42,398 Thank you, Father. 340 00:17:42,434 --> 00:17:45,201 [KNOCK ON DOOR] 341 00:17:45,236 --> 00:17:46,235 Come. 342 00:17:46,271 --> 00:17:48,404 [DOOR OPENS] 343 00:17:50,708 --> 00:17:52,308 Forgive me, Your Majesty. 344 00:17:52,377 --> 00:17:53,909 Your Grace. 345 00:17:53,945 --> 00:17:56,545 What now, De Nogaret? 346 00:17:56,581 --> 00:17:58,813 Have you a head to deliver? 347 00:17:58,882 --> 00:18:01,249 Only the head of the Catholic Church. 348 00:18:01,285 --> 00:18:02,784 Pope Boniface has arrived in Paris 349 00:18:02,819 --> 00:18:05,988 to pay his respects to the late Queen Joan. 350 00:18:06,056 --> 00:18:08,156 And to see you squirm. 351 00:18:14,309 --> 00:18:16,611 [CHOIR SINGING IN LATIN] 352 00:18:16,647 --> 00:18:18,880 [FOOTSTEPS] 353 00:18:18,916 --> 00:18:24,318 The Bishop of Rome, His Holiness, Pope Boniface. 354 00:18:24,387 --> 00:18:25,754 KING PHILIP: Your Holiness. 355 00:18:25,789 --> 00:18:27,422 Philip. 356 00:18:44,074 --> 00:18:46,675 [KISSES HAND] 357 00:18:46,743 --> 00:18:50,445 I know that the two of us have had our differences of late. 358 00:18:50,480 --> 00:18:53,615 You did, after all, launch an attack on the Templars, 359 00:18:53,650 --> 00:18:57,151 the most devoted of my Holy Knights. 360 00:18:57,187 --> 00:19:02,290 But we must lay aside discord on such a weighty occasion 361 00:19:02,325 --> 00:19:07,361 and allow distrust to be replaced by fellowship. 362 00:19:07,430 --> 00:19:10,465 Allow me to offer my sincere condolences 363 00:19:10,500 --> 00:19:14,535 on the untimely death of our beloved Queen Joan. 364 00:19:14,604 --> 00:19:19,140 To lose such a beautiful and loving woman 365 00:19:19,175 --> 00:19:21,309 must have been a terrible blow for you, 366 00:19:21,344 --> 00:19:25,146 as it is to all of France. 367 00:19:25,181 --> 00:19:26,947 Thank you, Your Holiness. 368 00:19:26,983 --> 00:19:33,353 She was a... remarkable woman. 369 00:19:37,726 --> 00:19:40,560 But enough of platitudes. 370 00:19:40,629 --> 00:19:42,829 It has come to my attention that Your Holiness 371 00:19:42,864 --> 00:19:46,166 will soon issue a Papal Bull concerning the relationship 372 00:19:46,201 --> 00:19:49,469 between secular and spiritual authority. 373 00:19:49,505 --> 00:19:53,340 As a good Christian, I wish to know more. 374 00:19:53,375 --> 00:19:56,676 I appreciate your interest in this matter, Your Majesty, 375 00:19:56,711 --> 00:19:58,978 but now is hardly the time nor the place 376 00:19:59,014 --> 00:20:00,347 for such a discussion. 377 00:20:00,382 --> 00:20:01,681 DE NOGARET: You're in the throne room 378 00:20:01,716 --> 00:20:03,150 of the most Christian King of France. 379 00:20:03,185 --> 00:20:07,353 Is there a better time or place? 380 00:20:07,388 --> 00:20:09,088 Very well. 381 00:20:09,157 --> 00:20:12,591 I will boil it down so that even an ungodly sycophant 382 00:20:12,661 --> 00:20:17,229 like your Minister De Nogaret can comprehend. 383 00:20:17,265 --> 00:20:21,034 As the Apostle said, "There is no power but of God, 384 00:20:21,069 --> 00:20:24,671 and the powers that be are ordained of God." 385 00:20:24,706 --> 00:20:27,740 And who is to speak for God, if not I, 386 00:20:27,776 --> 00:20:30,442 His Vicar on Earth? 387 00:20:30,511 --> 00:20:34,747 And so I declared that submission 388 00:20:34,783 --> 00:20:36,883 on the part of every man, 389 00:20:36,918 --> 00:20:43,955 be he serf or Royal Counselor or king... 390 00:20:44,024 --> 00:20:45,924 Submission to the Bishop of Rome 391 00:20:45,959 --> 00:20:51,229 is absolutely necessary for his salvation. 392 00:20:51,264 --> 00:20:53,431 To put it simply, 393 00:20:53,466 --> 00:20:56,735 submit or be damned. 394 00:21:02,542 --> 00:21:05,310 TALUS: Initiates, assemble! 395 00:21:05,378 --> 00:21:10,148 [METAL CLANKING] 396 00:21:10,217 --> 00:21:14,418 Each of you chose to give up your worldly possessions 397 00:21:14,453 --> 00:21:16,453 and turn your backs on who you were 398 00:21:16,488 --> 00:21:20,091 before you entered our sacred house, did you not? 399 00:21:20,126 --> 00:21:22,093 INITIATES: Yes, Initiate Master. 400 00:21:22,128 --> 00:21:27,965 Yet it appears one of you has chosen differently. 401 00:21:28,000 --> 00:21:30,768 [HORSE SNORTS] 402 00:21:30,803 --> 00:21:34,438 Isn't that right, Initiate Rhone? 403 00:21:36,442 --> 00:21:37,775 Strip! 404 00:21:49,020 --> 00:21:50,620 Hmm... 405 00:21:57,829 --> 00:22:00,496 But before we deal with this, 406 00:22:00,531 --> 00:22:05,869 we must first reward the source of this revelation. 407 00:22:05,937 --> 00:22:07,536 Initiate Michael. 408 00:22:11,143 --> 00:22:13,109 Get out of my sight. 409 00:22:13,145 --> 00:22:14,343 What? 410 00:22:14,379 --> 00:22:16,212 The Temple is no place for those 411 00:22:16,281 --> 00:22:17,881 who would betray their brothers. 412 00:22:17,949 --> 00:22:19,448 But, Master Talus... 413 00:22:19,484 --> 00:22:23,685 Leave this Temple before I beat you to death. 414 00:22:31,495 --> 00:22:33,996 Hmm... 415 00:22:34,031 --> 00:22:39,001 Master Talus, it isn't Rhone's prayer scroll. 416 00:22:39,036 --> 00:22:40,368 [SIGHS] It's mine. 417 00:22:40,404 --> 00:22:42,737 I hid it in his clothes to escape punishment. 418 00:22:42,807 --> 00:22:45,674 Do you take me for a fool, Landry? 419 00:22:45,709 --> 00:22:47,009 No, sir. 420 00:22:47,044 --> 00:22:48,677 I salute your attempt to spare Rhone 421 00:22:48,712 --> 00:22:50,879 from my righteous wrath. 422 00:22:50,915 --> 00:22:53,915 So instead of punishing him... 423 00:22:53,983 --> 00:22:57,018 I'm punishing you all! 424 00:22:57,053 --> 00:22:59,720 Strength training with sacks of rock 425 00:22:59,755 --> 00:23:02,356 from now until sunset. 426 00:23:02,391 --> 00:23:03,757 [GRUMBLES] 427 00:23:03,827 --> 00:23:07,528 Landry, Rhone, Quentin, Kelton, Vasant. 428 00:23:07,563 --> 00:23:09,230 Not you. 429 00:23:09,265 --> 00:23:13,367 I have a different challenge for you worthless pig-humpers. 430 00:23:13,402 --> 00:23:15,903 Go into the forest, find a tree 431 00:23:15,939 --> 00:23:18,771 suitable for our log physical training, 432 00:23:18,841 --> 00:23:21,274 cut it down, debark it, 433 00:23:21,343 --> 00:23:24,077 and bring it back here... 434 00:23:24,112 --> 00:23:26,346 on foot. 435 00:23:26,381 --> 00:23:28,748 Master Talus, it'll be night before we get back. 436 00:23:28,783 --> 00:23:30,383 So it will. 437 00:23:30,418 --> 00:23:32,285 You best take care not to chop off 438 00:23:32,354 --> 00:23:34,721 each other's fingers and toes in the dark. 439 00:23:42,931 --> 00:23:46,366 [HOOVES CLOPPING] 440 00:23:46,401 --> 00:23:49,369 FATHER VALENTIN: The Baptismal Rolls, Your Grace? 441 00:23:49,404 --> 00:23:51,071 PRINCE LOUIS: I would have the most recent. 442 00:23:51,106 --> 00:23:53,906 Every infant birth recorded in the past three months. 443 00:23:57,044 --> 00:23:58,410 Here you are. 444 00:24:00,481 --> 00:24:02,114 Names, dates of baptism, 445 00:24:02,149 --> 00:24:04,250 and places of residence for Paris 446 00:24:04,285 --> 00:24:06,118 and the surrounding townships. 447 00:24:06,153 --> 00:24:08,320 Excellent. And the others. 448 00:24:13,660 --> 00:24:16,762 A...donation for the Cathedral. 449 00:24:16,797 --> 00:24:18,931 With the greatest respect, Your Grace, 450 00:24:18,966 --> 00:24:21,300 you cannot take those scrolls. 451 00:24:21,335 --> 00:24:23,769 They are the only proof those little Lambs of God 452 00:24:23,804 --> 00:24:26,271 have undergone the Sacrament of Holy Baptism, 453 00:24:26,306 --> 00:24:30,475 thereby guaranteeing them entry into heaven. 454 00:24:30,511 --> 00:24:33,945 Furthermore, they are church property, 455 00:24:33,980 --> 00:24:38,283 which even your father, the king, has no claim over. 456 00:24:38,318 --> 00:24:40,919 I was baptized. 457 00:24:40,954 --> 00:24:44,289 Does that guarantee me entry into heaven? 458 00:24:44,324 --> 00:24:46,458 It does, Your Grace, 459 00:24:46,493 --> 00:24:48,627 unless you commit a mortal sin, 460 00:24:48,662 --> 00:24:51,296 in which case, you must, of course, repent 461 00:24:51,331 --> 00:24:53,498 and confess to gain absolution. 462 00:24:53,534 --> 00:24:56,668 Of course. 463 00:24:56,703 --> 00:24:58,970 But, uh, I won't be sinning today. 464 00:24:59,005 --> 00:25:01,439 [SWORDS UNSHEATHING] 465 00:25:01,474 --> 00:25:02,807 They will. 466 00:25:02,842 --> 00:25:04,708 [GROANING] 467 00:25:06,979 --> 00:25:08,946 [BODY THUDS] 468 00:25:27,226 --> 00:25:30,794 [BOY CRYING] 469 00:25:45,042 --> 00:25:47,843 KELTON: Nothing good happens in the woods after dark. 470 00:25:48,117 --> 00:25:52,539 They're filled with wolves, boars, and bats. 471 00:25:52,849 --> 00:25:55,718 RHONE: Oh, bats are the devil's familiars. 472 00:25:55,753 --> 00:25:57,520 Witches use their blood to fly. 473 00:25:57,555 --> 00:25:59,655 Seen lots of flying witches, have you, brother? 474 00:25:59,691 --> 00:26:01,190 I have it on good authority. 475 00:26:01,226 --> 00:26:03,326 VASANT: Bats aren't all bad. 476 00:26:03,361 --> 00:26:04,760 My uncle says if you wash your hair 477 00:26:04,829 --> 00:26:06,495 with powdered bat wings, you'll never go bald. 478 00:26:06,531 --> 00:26:08,097 [CHUCKLES] 479 00:26:08,165 --> 00:26:09,432 Well, it's a bit too late for you, 480 00:26:09,500 --> 00:26:13,335 isn't it, Vasant, you poor bastard? 481 00:26:13,370 --> 00:26:14,737 This one. 482 00:26:14,772 --> 00:26:19,041 Perfect. We can take it down this ridge here. 483 00:26:19,076 --> 00:26:21,443 [SIGHS] 484 00:26:21,511 --> 00:26:23,212 Come on then, baldy. 485 00:26:23,247 --> 00:26:25,580 [BIRDS CHIRPING] 486 00:26:40,097 --> 00:26:40,929 [SIGHS] 487 00:26:40,965 --> 00:26:42,731 Hello, Anne. 488 00:26:42,767 --> 00:26:45,099 Mother Superior told me you were still working. 489 00:26:48,905 --> 00:26:50,238 Is that the new Bible? 490 00:26:50,273 --> 00:26:51,705 - Aye. - Mm. 491 00:26:51,741 --> 00:26:55,609 Brother Angus' handiwork of the past six years. 492 00:26:56,073 --> 00:26:58,579 We will make a generous donation to the convent 493 00:26:58,614 --> 00:27:00,648 if you apply your talents to this Good Book 494 00:27:00,716 --> 00:27:04,118 and, uh, illuminate the manuscript. 495 00:27:04,154 --> 00:27:07,789 [SIGHS, CHUCKLES] 496 00:27:07,824 --> 00:27:09,223 I'd almost forgotten. 497 00:27:09,259 --> 00:27:11,592 What? 498 00:27:11,627 --> 00:27:15,429 How your eyes appear by candlelight. 499 00:27:15,464 --> 00:27:17,598 It's like they're filled with fire. 500 00:27:20,937 --> 00:27:22,170 Thank you, Tancrede. 501 00:27:22,238 --> 00:27:24,738 I will begin work on it next week. 502 00:27:27,009 --> 00:27:29,251 How is she? 503 00:27:30,112 --> 00:27:32,445 Well, why not come see for yourself? 504 00:27:34,749 --> 00:27:38,518 [DOOR CREAKS] 505 00:27:38,586 --> 00:27:40,253 [BABY COOING] 506 00:27:40,289 --> 00:27:44,257 The wet nurse feeds her three or four times a day. 507 00:27:44,293 --> 00:27:46,626 The rest of the time, she mostly sleeps. 508 00:27:46,661 --> 00:27:48,494 But I do take you out on the grass once a day 509 00:27:48,530 --> 00:27:50,763 to bathe in Our Lord's sunshine, didn't I? 510 00:27:50,799 --> 00:27:52,833 [GASPS] Ohh. 511 00:27:52,868 --> 00:27:55,135 [CHUCKLES] 512 00:27:55,170 --> 00:27:56,803 She almost never cries. 513 00:27:56,839 --> 00:27:58,638 [LAUGHS] 514 00:27:58,673 --> 00:28:01,041 She takes after her father. 515 00:28:04,312 --> 00:28:06,145 Hullo, Eve. 516 00:28:06,180 --> 00:28:07,313 Whoa. 517 00:28:07,348 --> 00:28:09,148 Hullo. 518 00:28:09,183 --> 00:28:10,950 Hullo. [BABY COOING] 519 00:28:10,985 --> 00:28:14,653 Hullo. How are we? 520 00:28:14,688 --> 00:28:16,856 [SMOOCHES] 521 00:28:16,891 --> 00:28:18,958 [AX CHOPPING, SAW SCRAPING] 522 00:28:26,667 --> 00:28:29,201 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 523 00:28:29,237 --> 00:28:30,669 Do you hear that? 524 00:28:30,704 --> 00:28:31,971 I didn't hear anything. 525 00:28:32,006 --> 00:28:33,172 Shh, shh, shh! 526 00:28:33,207 --> 00:28:37,308 [INSECTS CHIRPING] 527 00:28:37,344 --> 00:28:40,979 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 528 00:28:47,354 --> 00:28:50,821 Take the axes and the saw. 529 00:28:50,857 --> 00:28:53,657 Douse your torches. 530 00:28:53,693 --> 00:28:57,095 Follow me. 531 00:28:57,163 --> 00:28:59,430 [WOMAN SCREAMING] 532 00:28:59,499 --> 00:29:00,899 LEADER: Dies irae, dies Illa Solvet Saeclum. 533 00:29:00,934 --> 00:29:03,567 Teste Satan cum Sibylla. 534 00:29:03,603 --> 00:29:06,204 Quantos tremor est futurus, 535 00:29:06,239 --> 00:29:09,207 Quando Vindex est venturus 536 00:29:09,242 --> 00:29:11,875 Cuncta stricted discussurus. 537 00:29:11,911 --> 00:29:12,842 [WOMAN SCREAMING] 538 00:29:12,878 --> 00:29:16,880 Dies irae, dies Illa! 539 00:29:16,916 --> 00:29:18,848 CROWD: Veni, omnipotens aeterne diabolus! 540 00:29:18,884 --> 00:29:20,384 Luciferians. 541 00:29:20,419 --> 00:29:21,952 [SCREAMING] 542 00:29:22,021 --> 00:29:25,722 LEADER: Solvet Saeclum in favilla. 543 00:29:25,757 --> 00:29:28,691 Teste Satan cum Sibylla. 544 00:29:28,727 --> 00:29:30,593 Quantos tremor est futurus. 545 00:29:30,629 --> 00:29:33,297 [BREATHING HEAVILY] 546 00:29:33,365 --> 00:29:35,465 [GURGLING] 547 00:29:38,470 --> 00:29:43,706 CROWD: Veni, omnipotens aeterne diabolus! 548 00:29:56,135 --> 00:29:58,836 [BLOOD SPLATTERING] 549 00:29:58,871 --> 00:30:01,839 [GRASS RUSTLING] 550 00:30:01,874 --> 00:30:03,674 Trinity formation! 551 00:30:09,215 --> 00:30:11,482 [ALL GRUNTING] 552 00:30:16,989 --> 00:30:18,355 VASANT: Aah! 553 00:30:18,390 --> 00:30:21,024 Vasant, hold formation! 554 00:30:21,059 --> 00:30:24,495 [WOMAN GRUNTING] 555 00:30:24,530 --> 00:30:27,264 [SCREAMING] 556 00:30:27,333 --> 00:30:29,199 Help me, Rhone! 557 00:30:29,235 --> 00:30:31,535 [GRUNTS] 558 00:30:31,570 --> 00:30:35,205 Quentin, Quentin. 559 00:30:35,241 --> 00:30:38,442 [ALL GRUNTING] 560 00:30:38,511 --> 00:30:42,546 Landry, help me! Quickly! 561 00:30:42,581 --> 00:30:44,515 Over here! Help me! 562 00:30:44,550 --> 00:30:47,017 Quentin! Quentin! 563 00:30:47,052 --> 00:30:48,352 [QUENTIN GASPING] 564 00:30:48,387 --> 00:30:50,086 Stay with us, lad. 565 00:30:54,760 --> 00:30:55,925 Come on. We need to go. 566 00:30:55,961 --> 00:30:57,293 Back to the Temple. Come on! 567 00:30:57,362 --> 00:30:58,962 Come on! Move! 568 00:30:59,031 --> 00:31:00,096 LUCIFERIANS: Over there! 569 00:31:00,132 --> 00:31:02,632 - [GRUNTING] - The woods! 570 00:31:02,701 --> 00:31:05,442 I think I see them. 571 00:31:06,805 --> 00:31:07,771 [BELL CLANKING] 572 00:31:07,806 --> 00:31:08,638 INITIATE: Somebody help! 573 00:31:08,707 --> 00:31:09,773 LANDRY: Draper! 574 00:31:09,808 --> 00:31:10,807 Bring me Draper! 575 00:31:10,876 --> 00:31:12,142 Help us! 576 00:31:12,210 --> 00:31:13,143 [SCREAMS] 577 00:31:13,211 --> 00:31:15,078 Somebody. Help us! 578 00:31:15,113 --> 00:31:17,613 [GASPING] 579 00:31:23,555 --> 00:31:25,254 Save him, Draper. 580 00:31:25,290 --> 00:31:26,622 Draper, please. 581 00:31:26,658 --> 00:31:28,090 Please save him. 582 00:31:28,125 --> 00:31:31,560 [BREATHING HEAVILY] 583 00:31:31,595 --> 00:31:34,030 I can't. 584 00:31:34,565 --> 00:31:36,264 Quentin's dead. 585 00:31:41,471 --> 00:31:42,938 I'm sorry, Landry. 586 00:31:42,973 --> 00:31:44,239 What happened? 587 00:31:44,274 --> 00:31:46,008 We were attacked from the forest. 588 00:31:46,077 --> 00:31:47,442 By Luciferians. 589 00:31:47,477 --> 00:31:48,811 Devil worshipers. 590 00:31:48,846 --> 00:31:50,312 BERENGER: Landry brought this upon us. 591 00:31:50,347 --> 00:31:52,581 He's cursed. He's brought the devil into our house! 592 00:31:52,616 --> 00:31:55,034 Enough, Berenger! 593 00:31:55,652 --> 00:31:57,586 Draper, take an escort of Brother Knights 594 00:31:57,621 --> 00:31:59,421 into the woods and send a rider back 595 00:31:59,456 --> 00:32:01,488 as soon as you discover the location 596 00:32:01,524 --> 00:32:03,691 of these Satan-worshipping heathens. 597 00:32:03,760 --> 00:32:05,259 Yes, Grandmaster. 598 00:32:05,294 --> 00:32:07,095 Bring him inside. 599 00:32:07,130 --> 00:32:10,131 BERENGER: This is your doing, Landry. 600 00:32:10,166 --> 00:32:11,799 Yours alone. 601 00:32:11,835 --> 00:32:14,135 [BREATHING HEAVILY] 602 00:32:23,780 --> 00:32:25,679 Give me a horse! 603 00:32:29,986 --> 00:32:32,386 Give me a fucking horse! 604 00:32:32,455 --> 00:32:34,622 TALUS: Where do you think you're going? 605 00:32:34,657 --> 00:32:36,389 I'm joining the scouting party. 606 00:32:36,458 --> 00:32:38,825 You've done enough already. 607 00:32:38,861 --> 00:32:42,562 But I'm the one who knows their last location. 608 00:32:42,631 --> 00:32:45,031 And I didn't break formation. 609 00:32:45,067 --> 00:32:48,802 I held fast, and I fought alongside my brothers. 610 00:32:48,837 --> 00:32:53,306 And yet you still failed. 611 00:32:53,341 --> 00:32:55,208 Quentin died out there, Landry. 612 00:32:55,244 --> 00:32:57,177 On your watch. 613 00:32:57,212 --> 00:33:00,346 Now you think if you go kill some goat-faced heretics, 614 00:33:00,382 --> 00:33:03,750 it'll make you feel better about losing that boy. 615 00:33:03,819 --> 00:33:05,685 But this is a task for Templars, 616 00:33:05,720 --> 00:33:07,154 and you're not a Templar anymore. 617 00:33:07,189 --> 00:33:10,189 You're an Initiate. 618 00:33:10,224 --> 00:33:13,025 And I don't give a shit how you feel! 619 00:33:20,935 --> 00:33:22,734 MAN: Hyah-hyah! 620 00:33:22,770 --> 00:33:26,205 [HOOVES CLOPPING] 621 00:33:35,382 --> 00:33:38,684 The Luciferians are said to dwell within these woods. 622 00:33:41,622 --> 00:33:42,954 [TEMPLARS SCREAMING] 623 00:33:43,023 --> 00:33:46,758 [HORSES GROANING] 624 00:33:46,794 --> 00:33:48,667 Hyah! 625 00:33:50,030 --> 00:33:51,396 [SCREAMS] 626 00:33:51,432 --> 00:33:52,464 [BODY THUDS] 627 00:33:52,533 --> 00:33:54,766 [WHEEZING] 628 00:34:05,912 --> 00:34:07,646 [ARROW THWACKS] 629 00:34:07,715 --> 00:34:10,549 [BODY THUDS] 630 00:34:10,584 --> 00:34:12,083 Strip the bodies. 631 00:34:16,289 --> 00:34:19,122 [BREATHING HEAVILY] 632 00:34:25,465 --> 00:34:26,731 [GASPS] 633 00:34:31,408 --> 00:34:33,575 [GRUNTING] 634 00:34:36,113 --> 00:34:39,448 BERENGER: We could not drive you out of our Temple. 635 00:34:39,516 --> 00:34:42,517 So we'll burn the devil out of yours. 636 00:34:42,553 --> 00:34:45,721 We drive you from us, unclean spirit, 637 00:34:45,756 --> 00:34:48,891 satanic power, infernal invader. 638 00:34:48,926 --> 00:34:50,392 May you be snatched away 639 00:34:50,427 --> 00:34:52,261 and driven from the soul of this man, 640 00:34:52,296 --> 00:34:53,729 Landry Du Lauzon, 641 00:34:53,764 --> 00:34:55,364 made in the image of God 642 00:34:55,399 --> 00:34:57,699 and redeemed by the blood of our Blessed Lord and Savior, 643 00:34:57,735 --> 00:34:59,468 Jesus Christ. 644 00:34:59,536 --> 00:35:02,905 God the Father commands you. 645 00:35:02,940 --> 00:35:05,074 God the Son commands you. 646 00:35:05,109 --> 00:35:06,942 God the Holy Spirit commands you. 647 00:35:06,978 --> 00:35:08,409 [FLESH SIZZLING] 648 00:35:08,444 --> 00:35:10,478 [SCREAMING] 649 00:35:13,783 --> 00:35:16,751 [EXHALES SHARPLY] 650 00:35:31,134 --> 00:35:33,801 [GRUNTING] 651 00:35:36,572 --> 00:35:38,907 [HOOVES CLOPPING] 652 00:35:48,317 --> 00:35:50,317 [HORSE SNORTS] 653 00:35:57,993 --> 00:36:01,462 [BABY CRYING] 654 00:36:18,948 --> 00:36:21,014 [SWORD UNSHEATHES] 655 00:36:24,519 --> 00:36:27,887 [HOOVES CLOPPING] 656 00:36:35,029 --> 00:36:36,663 TANCREDE: Landry? 657 00:36:50,178 --> 00:36:52,345 Who did this to you? 658 00:36:52,380 --> 00:36:53,580 I did it to myself. 659 00:36:53,648 --> 00:36:55,848 Don't lie to me, brother. 660 00:36:55,883 --> 00:36:58,717 Who committed this vile act? 661 00:36:58,752 --> 00:37:00,051 There is no place in the Temple 662 00:37:00,087 --> 00:37:02,053 for a man who would betray his brothers. 663 00:37:05,058 --> 00:37:07,325 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 664 00:37:11,398 --> 00:37:13,599 [COIN CLINKS] 665 00:37:13,667 --> 00:37:15,066 PAPAL GUARD: Alt! Chi Va Li? 666 00:37:15,102 --> 00:37:16,902 [COIN CLINKS] 667 00:37:22,342 --> 00:37:24,009 [ALL GRUNTING] 668 00:37:36,188 --> 00:37:38,723 Aah! 669 00:37:38,758 --> 00:37:39,957 [BLOOD SPLATTERING] 670 00:37:40,026 --> 00:37:41,726 [BODY THUDS] 671 00:37:41,761 --> 00:37:42,627 [GRUNTS] 672 00:37:42,695 --> 00:37:43,460 [GROANS] 673 00:37:43,530 --> 00:37:46,964 [BODY THUDS] 674 00:37:47,033 --> 00:37:48,966 [BREATHING HEAVILY] 675 00:37:49,035 --> 00:37:51,101 [FOOTSTEPS] 676 00:38:01,147 --> 00:38:03,914 [DOOR OPENS, CREAKS] 677 00:38:03,949 --> 00:38:05,815 De Nogaret? 678 00:38:05,884 --> 00:38:09,052 How in our Lord's Holy Name did you get past my guards? 679 00:38:09,087 --> 00:38:10,253 Capitano! 680 00:38:10,288 --> 00:38:13,757 Capitano Malatesta! 681 00:38:13,792 --> 00:38:16,459 No one will be coming to your aid tonight, Your Holiness. 682 00:38:16,494 --> 00:38:17,661 [DOOR CREAKS, CLOSES] 683 00:38:17,729 --> 00:38:19,930 Surely, good King Philip can't condone 684 00:38:19,965 --> 00:38:22,832 any harm befalling the Holy Father? 685 00:38:22,901 --> 00:38:25,735 You told him to submit or be damned. 686 00:38:25,771 --> 00:38:27,503 How did you think he would react? 687 00:38:27,573 --> 00:38:29,573 Did you think he would fall down on bended knee 688 00:38:29,608 --> 00:38:30,774 and kiss your ring himself? 689 00:38:30,809 --> 00:38:32,475 He misunderstood. [GASPS] 690 00:38:32,510 --> 00:38:36,179 I meant that only with regards to spiritual matters, 691 00:38:36,247 --> 00:38:38,146 such as sacrament and liturgy. 692 00:38:38,182 --> 00:38:39,682 Oh. 693 00:38:39,750 --> 00:38:42,585 Well, what about matters of heresy, 694 00:38:42,620 --> 00:38:45,120 torture, 695 00:38:45,155 --> 00:38:48,078 and... execution? 696 00:38:49,927 --> 00:38:52,461 Each time you visited Paris, 697 00:38:52,496 --> 00:38:55,464 I hoped that somehow you would recognize me. 698 00:38:55,499 --> 00:38:59,602 Do you recall the town of Saint-F�lix-de-Caraman, 699 00:38:59,637 --> 00:39:02,137 in the Occitan? 700 00:39:02,172 --> 00:39:04,640 Do you remember a Cathar husband and wife, 701 00:39:04,675 --> 00:39:08,978 Antoine Gauthier and Florence De B�arn? 702 00:39:09,013 --> 00:39:11,313 You lit the fire yourself... 703 00:39:11,348 --> 00:39:15,049 The fire that burned them alive. 704 00:39:15,118 --> 00:39:20,154 Don't you remember that, Father Benedetto? 705 00:39:20,189 --> 00:39:23,157 BOY: Mama! Papa! 706 00:39:26,562 --> 00:39:29,664 I, uh... 707 00:39:29,699 --> 00:39:32,033 I was just a child. 708 00:39:32,068 --> 00:39:33,234 I went to church. 709 00:39:33,302 --> 00:39:35,003 I prayed to the Lord. 710 00:39:35,038 --> 00:39:36,504 I believed in everything the Bible 711 00:39:36,539 --> 00:39:38,973 and men like you taught me. 712 00:39:39,009 --> 00:39:40,508 And then you took it all away. 713 00:39:42,712 --> 00:39:44,512 I tried to keep the faith. 714 00:39:44,547 --> 00:39:49,049 I tried to keep believing that somehow, some way, 715 00:39:49,084 --> 00:39:52,052 I would come to understand how a just and merciful God 716 00:39:52,087 --> 00:39:54,855 could allow men such as you to inflict 717 00:39:54,890 --> 00:39:57,724 such unjust suffering in His name. 718 00:39:57,760 --> 00:40:02,929 But when you're ripped from your mother's arms... 719 00:40:02,998 --> 00:40:04,698 and made to watch her flesh sizzle 720 00:40:04,733 --> 00:40:12,906 and... burn like... a pig on a spit, 721 00:40:12,941 --> 00:40:14,841 all that is left to believe in is the vagary 722 00:40:14,877 --> 00:40:18,545 and brutality of life itself. 723 00:40:18,580 --> 00:40:21,714 No God, no devil, 724 00:40:21,749 --> 00:40:24,283 no heaven nor hell... 725 00:40:24,351 --> 00:40:27,586 Other than the one wretched men like you create. 726 00:40:27,621 --> 00:40:34,293 After you killed them, I was alone in the world, 727 00:40:34,361 --> 00:40:36,461 living in the gutter, 728 00:40:36,530 --> 00:40:39,264 fighting vermin for crumbs of bread. 729 00:40:42,870 --> 00:40:45,604 Then my uncle found me and taught me Latin 730 00:40:45,639 --> 00:40:51,577 and the law for one purpose only... 731 00:40:51,612 --> 00:40:56,247 So that I might free as much of this world as possible 732 00:40:56,282 --> 00:40:58,750 from false prophets such as you. 733 00:41:05,291 --> 00:41:08,760 I believe... 734 00:41:08,795 --> 00:41:12,563 I do remember your mother and father, De Nogaret. 735 00:41:15,902 --> 00:41:20,105 They were heretics and blasphemers, 736 00:41:20,140 --> 00:41:23,441 and they deserved their fate. 737 00:41:23,476 --> 00:41:27,311 What right have you to judge me or my actions? 738 00:41:29,148 --> 00:41:32,283 I am St. Peter's successor, 739 00:41:32,318 --> 00:41:35,620 the Holy Father of the One True Church, 740 00:41:35,655 --> 00:41:39,657 and you are just an errand boy for a petty tyrant 741 00:41:39,692 --> 00:41:43,294 who doesn't know his place in the proper order of things. 742 00:41:43,329 --> 00:41:46,930 Tell me, does His Majesty the King know 743 00:41:46,966 --> 00:41:50,468 that you harbor such pagan thoughts? 744 00:41:50,503 --> 00:41:53,003 Oh. Oh, no, no, of course not, 745 00:41:53,038 --> 00:41:56,641 because if he did, he'd have you flayed alive. 746 00:41:56,676 --> 00:42:01,011 You can't even share with your master your true beliefs. 747 00:42:01,046 --> 00:42:04,514 No, I pity you, De Nogaret! 748 00:42:04,549 --> 00:42:06,716 I pity you! 749 00:42:06,786 --> 00:42:08,385 Aah! [WHEEZING] 750 00:42:14,359 --> 00:42:16,126 I know you. 751 00:42:16,162 --> 00:42:19,029 You're a Templar, a Soldier of God! 752 00:42:19,064 --> 00:42:20,563 Defend me! 753 00:42:20,632 --> 00:42:23,867 I was a Templar. 754 00:42:23,903 --> 00:42:25,035 Not anymore. 755 00:42:32,044 --> 00:42:34,744 [DOOR CREAKS, CLOSES] 756 00:42:34,813 --> 00:42:37,346 King Philip demands you vacate the Holy See 757 00:42:37,381 --> 00:42:41,017 to make room for a more blessed and reasonable pontiff. 758 00:42:41,052 --> 00:42:43,853 But the means of your removal... 759 00:42:43,888 --> 00:42:46,355 Well, he left that up to me. 760 00:42:46,390 --> 00:42:49,058 [GRUNTING] 761 00:42:51,830 --> 00:42:54,063 You will be pleased to know that after you are dead, 762 00:42:54,098 --> 00:42:55,865 your earthly remains will be bound together 763 00:42:55,900 --> 00:42:56,999 with that of heretics. 764 00:42:57,035 --> 00:42:58,935 [GRUNTING] 765 00:42:59,003 --> 00:43:00,203 What's that? 766 00:43:00,238 --> 00:43:02,038 You beg for mercy? 767 00:43:02,073 --> 00:43:04,106 Open your ears, old man! 768 00:43:04,175 --> 00:43:07,509 You spurn mercy by refusing to repent! 769 00:43:09,747 --> 00:43:11,447 [BONES CRACK] [GRUNTS] 770 00:43:11,515 --> 00:43:14,216 [BODY THUDS] 771 00:43:14,251 --> 00:43:16,885 [BREATHING HEAVILY] 772 00:43:40,277 --> 00:43:42,210 The Pope is dead. 773 00:43:44,781 --> 00:43:46,614 Long live the Pope. 774 00:44:05,287 --> 00:44:13,199 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 52577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.