Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,132
KING PHILIP: They attacked me.
2
00:00:02,167 --> 00:00:04,635
The Templars took up
arms against my army.
3
00:00:05,304 --> 00:00:07,143
BERENGER:
The Paris Temple fell because of you.
4
00:00:07,183 --> 00:00:08,955
I will not see the same happen here!
5
00:00:09,048 --> 00:00:10,331
[BOTH GRUNTING]
6
00:00:10,675 --> 00:00:14,844
Landry is welcome back into our
sacred Order as an Initiate.
7
00:00:14,912 --> 00:00:17,346
You disobeyed my direct order.
8
00:00:17,414 --> 00:00:19,481
I came to offer you renewed purpose.
9
00:00:19,517 --> 00:00:21,784
I'm not the greatest swordsman in Paris.
10
00:00:21,819 --> 00:00:24,820
The greatest swordsman in all of France.
11
00:00:24,856 --> 00:00:27,023
KING PHILIP:
Pope Boniface is coming to Paris.
12
00:00:27,091 --> 00:00:28,758
[HORSE NEIGHS]
13
00:00:28,793 --> 00:00:29,759
PRINCESS ISABELLA: Louis!
14
00:00:29,794 --> 00:00:30,660
Where's mother?
15
00:00:30,695 --> 00:00:33,829
[SCREAMS]
16
00:00:33,865 --> 00:00:35,597
Why would he cut her open like this?
17
00:00:35,633 --> 00:00:37,867
DOCTOR VIGEVANO: To remove the child.
18
00:00:37,935 --> 00:00:39,904
The baby is alive.
19
00:00:41,105 --> 00:00:43,042
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
20
00:00:45,643 --> 00:00:47,777
Mama! Papa!
21
00:00:47,812 --> 00:00:50,046
- Have faith, my love!
- [CRIES]
22
00:00:50,114 --> 00:00:51,647
Come back here, you little bastard!
23
00:00:51,683 --> 00:00:53,035
No!
24
00:00:56,805 --> 00:00:57,852
Mama! Papa!
25
00:00:57,888 --> 00:01:01,657
Holy Father,
Thou just God of all good souls.
26
00:01:01,692 --> 00:01:04,265
They are prepared, Father Benedetto.
27
00:01:05,229 --> 00:01:08,963
Do you hear it, brothers and sisters?
28
00:01:08,999 --> 00:01:11,567
These Cathars claim to be Christians,
29
00:01:11,635 --> 00:01:14,503
yet even now, at their final judgment,
30
00:01:14,538 --> 00:01:17,038
they choose to worship their false gods!
31
00:01:17,074 --> 00:01:18,707
No! Mercy!
32
00:01:18,742 --> 00:01:21,343
Please! I beg mercy!
33
00:01:21,378 --> 00:01:23,078
[FLAMES CRACKLING]
34
00:01:23,146 --> 00:01:24,546
Open your ears, boy!
35
00:01:24,582 --> 00:01:27,416
They spurn mercy by refusing to repent.
36
00:01:27,484 --> 00:01:32,108
Outside the church,
there can be no mercy or salvation.
37
00:01:32,252 --> 00:01:33,054
MOTHER: [COUGHING]
38
00:01:33,090 --> 00:01:35,257
Only punishment.
39
00:01:35,326 --> 00:01:37,858
Now witness the eternal hellfire
40
00:01:37,893 --> 00:01:40,528
to which God's infallible justice
41
00:01:40,563 --> 00:01:43,124
condemns the souls of
these Cathar Heretics!
42
00:01:43,207 --> 00:01:45,399
Mama!
43
00:01:45,435 --> 00:01:47,335
Let us pray.
44
00:01:47,370 --> 00:01:52,240
Mater noster, qui es in coelis,
sanctificatur nomen tuum...
45
00:01:52,275 --> 00:01:53,173
[BOTH SCREAMING]
46
00:01:53,209 --> 00:01:54,875
Adveniat regnum tuum,
47
00:01:54,910 --> 00:01:58,713
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in Terra.
48
00:01:58,748 --> 00:02:01,249
[SPEAKING LATIN]
49
00:02:01,284 --> 00:02:02,883
Mama!
50
00:02:03,242 --> 00:02:05,681
S02E02
The Devil Inside
51
00:02:05,825 --> 00:02:08,367
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
52
00:02:09,759 --> 00:02:12,760
[CICADAS WHIRRING]
53
00:02:12,795 --> 00:02:15,896
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
54
00:02:16,328 --> 00:02:19,299
QUENTIN:
This is the worst stew I've ever had.
55
00:02:19,368 --> 00:02:21,200
[CHUCKLES]
56
00:02:21,236 --> 00:02:23,903
We eat for sustenance,
not pleasure, Quentin.
57
00:02:23,938 --> 00:02:25,538
KELTON: Pleasure?
58
00:02:25,574 --> 00:02:27,741
Yeah, I think I remember her.
59
00:02:27,776 --> 00:02:29,542
Lips as red as cherries.
60
00:02:29,578 --> 00:02:31,811
Yeah, she was a peach.
61
00:02:31,880 --> 00:02:32,945
What a "pear."
62
00:02:32,981 --> 00:02:35,114
[LAUGHTER]
63
00:02:37,986 --> 00:02:41,053
TALUS: Remember, Initiates,
64
00:02:41,089 --> 00:02:45,057
you are permitted seven chews per bite.
65
00:02:45,093 --> 00:02:49,929
One each for the seven
gifts of the Holy Spirit...
66
00:02:49,964 --> 00:02:53,800
Wisdom, understanding, counsel,
67
00:02:53,835 --> 00:02:57,270
fortitude, knowledge,
68
00:02:57,306 --> 00:03:00,340
piety, and awe.
69
00:03:00,409 --> 00:03:02,074
Not gluttony!
70
00:03:02,110 --> 00:03:03,342
Understood?
71
00:03:03,411 --> 00:03:05,278
INITIATES: Yes, Master Talus, sir.
72
00:03:09,984 --> 00:03:11,150
You should count your blessings.
73
00:03:11,186 --> 00:03:12,751
When I first became a Templar,
74
00:03:12,787 --> 00:03:14,086
you were only allowed
three chews and a swallow.
75
00:03:14,122 --> 00:03:15,822
[LAUGHTER]
76
00:03:15,857 --> 00:03:17,456
QUENTIN: He reminds me of my father.
77
00:03:17,491 --> 00:03:19,758
Mean as the devil, miserable prick.
78
00:03:19,794 --> 00:03:21,360
I envy you, Quentin.
79
00:03:21,429 --> 00:03:23,462
At least you knew your father.
80
00:03:23,497 --> 00:03:28,100
Mine simply...
supplied the seed and wandered off.
81
00:03:28,136 --> 00:03:30,002
Hold your envy.
82
00:03:30,038 --> 00:03:32,939
You see, I'm the eldest son
of Baron Conon De Brienne,
83
00:03:32,974 --> 00:03:34,307
a Knight of Ponthieu,
84
00:03:34,342 --> 00:03:35,842
famous thereabout for making war
85
00:03:35,877 --> 00:03:38,510
upon his neighbors while
they were off on crusade.
86
00:03:38,546 --> 00:03:41,347
One of those neighbors,
Anselm De Charny,
87
00:03:41,382 --> 00:03:43,115
returned home with a small army,
88
00:03:43,151 --> 00:03:44,350
took me hostage,
89
00:03:44,385 --> 00:03:46,552
and laid siege to my father's castle.
90
00:03:46,620 --> 00:03:48,653
Under a white flag of truce,
91
00:03:48,688 --> 00:03:50,488
De Charny approached the curtain wall,
92
00:03:50,523 --> 00:03:51,622
held a sword to my neck,
93
00:03:51,658 --> 00:03:53,191
and demanded my father's surrender,
94
00:03:53,227 --> 00:03:56,527
in exchange for my life.
95
00:03:56,563 --> 00:03:59,530
And my father emerged on the ramparts,
96
00:03:59,566 --> 00:04:02,104
grabbed his crotch,
and yelled,
97
00:04:03,670 --> 00:04:07,038
"Go ahead and slit the
little bugger's throat."
98
00:04:12,212 --> 00:04:13,979
Nah,
still be better to raised by a bastard
99
00:04:14,014 --> 00:04:15,313
than to be one, right?
100
00:04:15,349 --> 00:04:16,848
[LAUGHTER]
101
00:04:16,884 --> 00:04:18,850
Landry's right about that.
102
00:04:18,886 --> 00:04:20,518
Ah? You, too, Kelton?
103
00:04:20,553 --> 00:04:22,053
Yeah.
104
00:04:22,089 --> 00:04:24,822
I was born a bastard,
and I'll die a bastard.
105
00:04:24,858 --> 00:04:27,725
Well,
best to live life as a holy bastard, eh?
106
00:04:27,761 --> 00:04:29,194
[LAUGHTER]
107
00:04:29,229 --> 00:04:30,528
And what about you, Rhone?
108
00:04:30,563 --> 00:04:32,330
Did someone try and kill you as a child?
109
00:04:32,366 --> 00:04:34,064
That's why you're always praying?
110
00:04:34,100 --> 00:04:35,599
No.
111
00:04:37,170 --> 00:04:38,700
Not me.
112
00:04:40,106 --> 00:04:41,538
I just did eight chews.
113
00:04:41,573 --> 00:04:43,707
[SNICKERING]
114
00:04:43,742 --> 00:04:45,509
[GURGLING]
115
00:04:45,544 --> 00:04:47,711
[GAGS]
116
00:04:47,746 --> 00:04:49,413
[COUGHING]
117
00:04:49,448 --> 00:04:51,081
TALUS: Seven chews.
118
00:04:51,117 --> 00:04:53,384
No more. No less.
119
00:04:56,588 --> 00:04:58,122
Landry.
120
00:04:58,190 --> 00:05:00,291
I grant you the honor of cleaning up
121
00:05:00,359 --> 00:05:03,093
after this brazen young fool.
122
00:05:03,129 --> 00:05:06,096
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
123
00:05:08,367 --> 00:05:11,068
[BIRDS CHIRPING]
124
00:05:29,822 --> 00:05:31,321
You will do no such thing.
125
00:05:31,389 --> 00:05:32,622
Do not presume to tell me
126
00:05:32,658 --> 00:05:34,925
what I can and cannot do, boy.
127
00:05:34,960 --> 00:05:36,560
Why are you here?
128
00:05:36,595 --> 00:05:39,496
To mourn, of course.
129
00:05:39,565 --> 00:05:43,567
And I have not been a boy
for a very long time, Father.
130
00:05:48,807 --> 00:05:51,074
Yes, of course.
131
00:05:51,109 --> 00:05:52,175
You loved her.
132
00:05:52,243 --> 00:05:55,005
You should mourn her, my son.
133
00:05:56,245 --> 00:05:58,684
As is right and proper.
134
00:05:59,517 --> 00:06:01,016
And yet she betrayed you.
135
00:06:01,085 --> 00:06:02,985
She betrayed all of us.
136
00:06:03,020 --> 00:06:06,622
Yet she was still my mother,
and your wife.
137
00:06:06,657 --> 00:06:08,156
The Queen of France.
138
00:06:08,192 --> 00:06:10,526
The people still love her.
139
00:06:10,595 --> 00:06:12,795
They know nothing of her impropriety.
140
00:06:12,830 --> 00:06:17,332
They think she died trying
to bear you yet another heir.
141
00:06:17,368 --> 00:06:20,469
You must allow her a
proper royal funeral.
142
00:06:22,507 --> 00:06:26,976
I would sooner swear fealty
to the Mamluk Sultan.
143
00:06:31,181 --> 00:06:33,816
There will be no funeral.
144
00:06:39,323 --> 00:06:41,657
[THUNDER CRASHES, RAIN FALLING]
145
00:06:41,692 --> 00:06:43,992
[GROANING]
146
00:06:46,863 --> 00:06:48,396
TALUS: You failed!
147
00:06:48,464 --> 00:06:51,032
No meals for the next two days!
148
00:06:54,203 --> 00:06:55,369
The task is impossible!
149
00:06:55,405 --> 00:06:56,905
The wall cannot be climbed in the rain!
150
00:06:56,973 --> 00:06:58,896
Your turn!
151
00:07:00,043 --> 00:07:02,577
Landry will fail, just like the others.
152
00:07:02,646 --> 00:07:04,879
[THUNDER CRASHES]
153
00:07:04,915 --> 00:07:07,015
Ah!
154
00:07:07,050 --> 00:07:09,717
Give thanks unto God,
155
00:07:09,753 --> 00:07:14,856
for when he rains on us,
he rains on our enemies as well!
156
00:07:14,891 --> 00:07:19,527
Now, look to Psalm 133 for guidance...
157
00:07:19,563 --> 00:07:22,530
And climb that fucking wall!
158
00:07:22,566 --> 00:07:25,366
You're a former Temple Master...
What's the trick?
159
00:07:25,401 --> 00:07:27,168
Uh,
this trial wasn't part of my initiation.
160
00:07:27,203 --> 00:07:28,436
I've never done it before.
161
00:07:28,504 --> 00:07:30,204
What about Psalm 133?
162
00:07:30,239 --> 00:07:31,505
What of it?
163
00:07:31,541 --> 00:07:32,873
"Behold how good and pleasant it is
164
00:07:32,908 --> 00:07:34,875
when brothers dwell together in unity."
165
00:07:34,910 --> 00:07:36,677
TALUS: Well, what are you waiting for...
166
00:07:36,712 --> 00:07:38,446
Your balls to drop?!
167
00:07:38,514 --> 00:07:41,415
Climb that wall, you pissant slugs!
168
00:07:48,757 --> 00:07:52,726
[ALL GROANING]
169
00:07:52,761 --> 00:07:54,428
Aah!
170
00:07:54,464 --> 00:07:57,598
[THUNDER CRASHES]
171
00:07:57,633 --> 00:07:58,932
Aah!
172
00:07:58,968 --> 00:08:02,736
[LAUGHS]
173
00:08:02,771 --> 00:08:04,572
Ohh. It's no use.
174
00:08:04,607 --> 00:08:06,240
The stone is too slippery.
175
00:08:06,275 --> 00:08:09,267
Say, Master High and Mighty,
what are you waiting for?
176
00:08:12,447 --> 00:08:14,081
[THUNDER CRASHES]
177
00:08:14,116 --> 00:08:18,318
"When brothers dwell together in unity."
178
00:08:18,386 --> 00:08:21,488
This trial is about brotherhood.
179
00:08:21,556 --> 00:08:22,422
Teamwork.
180
00:08:22,457 --> 00:08:23,824
What are you on about?
181
00:08:23,892 --> 00:08:25,926
How the hell do we get to
the top without a rope?
182
00:08:25,961 --> 00:08:27,761
Or a ladder?
183
00:08:27,796 --> 00:08:30,097
We become the ladder.
184
00:08:30,132 --> 00:08:32,933
Quentin, you brace yourself next to me.
185
00:08:32,968 --> 00:08:35,435
He's lost his mind.
186
00:08:35,470 --> 00:08:38,471
Each man climbs on the
shoulders of the next
187
00:08:38,507 --> 00:08:40,173
until they reach the top,
188
00:08:40,242 --> 00:08:42,075
then help pull their brothers up.
189
00:08:42,111 --> 00:08:44,011
Ready?
190
00:08:56,824 --> 00:08:59,825
[THUNDER CRASHES]
191
00:08:59,861 --> 00:09:02,094
[GRUNTING]
192
00:09:13,041 --> 00:09:16,209
[THUNDER CRASHES]
193
00:09:16,278 --> 00:09:18,211
[GROANING]
194
00:09:29,657 --> 00:09:31,657
I can't reach!
195
00:09:31,692 --> 00:09:33,825
We need another man!
196
00:09:33,860 --> 00:09:35,894
[GROANS]
197
00:09:35,962 --> 00:09:37,996
Climb. Be quick about it.
198
00:09:38,031 --> 00:09:39,831
You sure?
199
00:09:39,866 --> 00:09:41,332
No. But do it anyway.
200
00:09:41,367 --> 00:09:43,467
Okay.
201
00:09:43,503 --> 00:09:46,004
[GROANING]
202
00:09:47,974 --> 00:09:50,041
[SCREAMS]
203
00:09:56,750 --> 00:09:57,716
Come on!
204
00:09:57,751 --> 00:09:59,184
Go!
205
00:09:59,219 --> 00:10:01,886
[GRUNTING]
206
00:10:06,359 --> 00:10:07,558
QUENTIN: Aah!
207
00:10:14,500 --> 00:10:15,432
Quentin!
208
00:10:15,500 --> 00:10:17,367
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
209
00:10:17,402 --> 00:10:19,274
Quentin!
210
00:10:19,671 --> 00:10:21,599
Quentin!
211
00:10:22,742 --> 00:10:24,341
Sorry.
212
00:10:24,376 --> 00:10:26,110
Got my bell rung.
213
00:10:26,178 --> 00:10:29,546
Quentin, get up before my back breaks.
214
00:10:29,581 --> 00:10:31,048
[GRUNTING]
215
00:10:31,083 --> 00:10:33,050
[THUNDER CRASHES]
216
00:10:40,960 --> 00:10:43,127
[GROANING]
217
00:10:52,104 --> 00:10:53,870
[GRUNTING]
218
00:11:08,953 --> 00:11:11,720
Master Talus, I request permission
219
00:11:11,756 --> 00:11:15,091
to lower a rope and
help my brothers climb,
220
00:11:15,126 --> 00:11:18,261
as they helped me!
221
00:11:18,296 --> 00:11:20,263
Permission granted.
222
00:11:35,680 --> 00:11:37,813
[BREATHING HEAVILY]
223
00:11:47,787 --> 00:11:51,056
[BIRDS CHIRPING, HORSE SNORTS]
224
00:11:51,092 --> 00:11:52,758
[FOOTSTEPS]
225
00:11:52,793 --> 00:11:54,893
KING PHILIP: Progress, De Nogaret?
226
00:11:54,929 --> 00:11:57,562
The hunt for Landry Du Lauzon closes in,
my liege.
227
00:11:57,598 --> 00:11:59,732
It is only a matter of time
before his head is delivered
228
00:11:59,767 --> 00:12:01,606
to the palace.
229
00:12:02,603 --> 00:12:04,737
Care to wager on that?
230
00:12:04,772 --> 00:12:07,773
If you lose, I'll be sure your
head's delivered in its place.
231
00:12:07,808 --> 00:12:11,409
[CLAPS BACK]
232
00:12:11,445 --> 00:12:13,746
No doubt the Templars are
congratulating themselves
233
00:12:13,781 --> 00:12:15,614
on having crept in like
thieves in the night
234
00:12:15,650 --> 00:12:18,316
to steal away with their
secret cache of gold.
235
00:12:18,385 --> 00:12:20,385
And yet they still
left you in possession
236
00:12:20,420 --> 00:12:23,588
of their most valuable treasure of all,
my liege.
237
00:12:27,494 --> 00:12:29,594
The Paris Temple itself.
238
00:12:29,630 --> 00:12:32,131
It's yours, Louis.
239
00:12:32,166 --> 00:12:35,499
Use it to launch a campaign
against the Templars.
240
00:12:35,568 --> 00:12:37,101
Oh.
241
00:12:37,137 --> 00:12:42,106
Sincere thanks for such a splendid gift,
Father.
242
00:12:42,142 --> 00:12:44,742
From here, I will see to the complete
243
00:12:44,778 --> 00:12:46,644
and utter destruction
of the Knights Templar
244
00:12:46,680 --> 00:12:48,412
throughout all of France,
245
00:12:48,447 --> 00:12:52,616
and forfeiture of their wealth
and property to the Crown.
246
00:12:52,652 --> 00:12:53,951
I fully concur with these brilliant
247
00:12:53,987 --> 00:12:56,620
and glorious objectives.
248
00:12:56,656 --> 00:12:59,957
Yet I would be remiss in my duties
249
00:12:59,993 --> 00:13:02,259
if I did not respectfully
ask Your Majesty to wait.
250
00:13:02,295 --> 00:13:03,627
Wait for what?
251
00:13:03,663 --> 00:13:05,963
For me to build an ironclad legal case
252
00:13:05,999 --> 00:13:10,201
against the Templars on charges
of heresy and blasphemy.
253
00:13:10,269 --> 00:13:11,969
These so-called "Soldiers of God"
254
00:13:12,005 --> 00:13:14,137
still have the full support
of the pope and his church.
255
00:13:14,173 --> 00:13:16,139
Their numbers are legion
throughout all of Europe.
256
00:13:16,175 --> 00:13:19,042
And, sad as it is to say,
257
00:13:19,111 --> 00:13:22,479
they are still widely
revered right here in France.
258
00:13:22,515 --> 00:13:24,281
To move against them
without absolute proof
259
00:13:24,317 --> 00:13:26,983
of their crimes will cause problems.
260
00:13:27,019 --> 00:13:28,519
But I believe I have the solution.
261
00:13:28,554 --> 00:13:30,521
Spit it out, De Nogaret.
262
00:13:33,359 --> 00:13:35,492
Who better to detail the grievous crimes
263
00:13:35,528 --> 00:13:40,564
of the Templars than a
former Templar himself?
264
00:13:46,538 --> 00:13:48,671
See that it's done quickly.
265
00:13:48,707 --> 00:13:51,374
Now leave us.
266
00:13:51,409 --> 00:13:53,476
Of course, Your Majesty.
267
00:13:53,511 --> 00:13:54,844
Your Grace.
268
00:13:58,916 --> 00:14:02,852
To hell with De Nogaret and his schemes,
father.
269
00:14:02,887 --> 00:14:05,054
Let me track down Landry.
270
00:14:05,089 --> 00:14:07,923
I will make him suffer like
no man has ever suffered
271
00:14:07,992 --> 00:14:09,726
for what he has done to our family.
272
00:14:09,761 --> 00:14:13,329
No,
I have an even more vital task for you,
273
00:14:13,365 --> 00:14:17,099
which no one else can be trusted with.
274
00:14:17,168 --> 00:14:19,034
The Book of Isaiah tells us,
275
00:14:19,070 --> 00:14:21,570
"The wolf shall dwell with the lamb,
276
00:14:21,605 --> 00:14:25,073
and a child shall lead them."
277
00:14:25,108 --> 00:14:29,010
Gather your wolves, my son.
278
00:14:29,045 --> 00:14:32,748
There is prey to be hunted.
279
00:14:32,783 --> 00:14:33,948
[HORSE SNORTS]
280
00:14:34,017 --> 00:14:36,518
LANDRY: [WHISPERING] Hey, Rhone.
281
00:14:42,693 --> 00:14:45,560
Rhone. Rhone!
282
00:14:45,596 --> 00:14:47,195
You must commit those prayers to memory
283
00:14:47,230 --> 00:14:49,097
and get rid of that thing
before it gets you into trouble.
284
00:14:49,132 --> 00:14:53,635
But it was, um... It was a gift.
285
00:14:53,704 --> 00:14:55,202
From my mother.
286
00:14:55,237 --> 00:14:57,271
It doesn't matter if it was
from Master Talus himself.
287
00:14:57,307 --> 00:14:59,407
Once you embrace the life of a Templar,
288
00:14:59,442 --> 00:15:02,075
you must strip yourself of
all worldly possessions.
289
00:15:02,111 --> 00:15:03,944
Past or otherwise.
290
00:15:11,454 --> 00:15:13,253
Well, my mother, she, um...
291
00:15:13,289 --> 00:15:14,922
She told me that if I
recite these prayers
292
00:15:14,957 --> 00:15:16,324
each day for a year,
293
00:15:16,392 --> 00:15:18,091
it'll add up to the exact
same number of blows
294
00:15:18,127 --> 00:15:20,795
that Christ endured
before his Crucifixion.
295
00:15:20,830 --> 00:15:22,162
She said that this would prevent me
296
00:15:22,231 --> 00:15:23,597
from dying an unnatural death.
297
00:15:23,633 --> 00:15:24,965
KELTON: [SCOFFS]
298
00:15:25,000 --> 00:15:29,436
Rhone,
as much as I love Christ our Savior,
299
00:15:29,471 --> 00:15:32,171
when it comes to preventing me
from dying an unnatural death,
300
00:15:32,240 --> 00:15:34,006
I'll choose a sword over
a prayer every time.
301
00:15:34,075 --> 00:15:35,342
VASANT: [CHUCKLES]
302
00:15:35,410 --> 00:15:37,143
Look,
I don't know about the rest of you,
303
00:15:37,178 --> 00:15:40,680
but I joined the Temple in
order to master the sword
304
00:15:40,749 --> 00:15:42,315
and earn the title of Soldier of God,
305
00:15:42,351 --> 00:15:44,684
not to fetch rocks like a mule
306
00:15:44,753 --> 00:15:47,186
or count the chews on a crust of slop
307
00:15:47,255 --> 00:15:50,457
or climb the walls like a squirrel.
308
00:15:50,492 --> 00:15:53,326
It isn't about the wall
309
00:15:53,362 --> 00:15:55,762
or the food or the rocks.
310
00:15:55,797 --> 00:16:01,434
It's about discipline,
obedience, humility.
311
00:16:01,470 --> 00:16:04,002
Following orders that you
think might mean nothing
312
00:16:04,037 --> 00:16:05,537
without hesitation,
313
00:16:05,606 --> 00:16:10,275
so that when orders
come when arrows fall
314
00:16:10,310 --> 00:16:13,945
and hooves trample and blood flows,
315
00:16:13,981 --> 00:16:16,181
you will do the same.
316
00:16:16,216 --> 00:16:17,816
Without hesitation.
317
00:16:20,287 --> 00:16:21,820
Trust me, Rhone.
318
00:16:21,856 --> 00:16:23,288
Get rid of that thing.
319
00:16:32,700 --> 00:16:34,833
[FLAMES CRACKLING]
320
00:16:46,913 --> 00:16:49,814
You wanted to see me, Father.
321
00:16:51,850 --> 00:16:54,851
You're burning Mother's clothes?
322
00:16:54,887 --> 00:16:57,687
Your mother tears me
apart from the grave.
323
00:17:00,692 --> 00:17:02,826
I wanted to tell you that the plans
324
00:17:02,861 --> 00:17:05,829
for your marriage to
Edward have been finalized.
325
00:17:05,864 --> 00:17:07,097
You will be wed soon
326
00:17:07,166 --> 00:17:10,034
and begin your new life as his queen.
327
00:17:10,069 --> 00:17:12,602
Mother would not have approved
328
00:17:12,671 --> 00:17:14,671
of you sending me across the sea
329
00:17:14,706 --> 00:17:17,041
to marry a notorious sodomite.
330
00:17:17,076 --> 00:17:18,175
[GASPS]
331
00:17:18,210 --> 00:17:21,211
Your mother is dead.
332
00:17:21,247 --> 00:17:22,746
And even while yet she lived,
333
00:17:22,781 --> 00:17:26,015
it was I who made the
decisions about your future.
334
00:17:26,051 --> 00:17:28,084
You will be Queen of England,
335
00:17:28,119 --> 00:17:29,718
as your brother will be King of France.
336
00:17:29,754 --> 00:17:31,720
I will have peace with England,
337
00:17:31,756 --> 00:17:36,225
and you shall have a
husband and a crown.
338
00:17:36,261 --> 00:17:38,694
That should be more than
enough to make you happy.
339
00:17:40,265 --> 00:17:42,398
Thank you, Father.
340
00:17:42,434 --> 00:17:45,201
[KNOCK ON DOOR]
341
00:17:45,236 --> 00:17:46,235
Come.
342
00:17:46,271 --> 00:17:48,404
[DOOR OPENS]
343
00:17:50,708 --> 00:17:52,308
Forgive me, Your Majesty.
344
00:17:52,377 --> 00:17:53,909
Your Grace.
345
00:17:53,945 --> 00:17:56,545
What now, De Nogaret?
346
00:17:56,581 --> 00:17:58,813
Have you a head to deliver?
347
00:17:58,882 --> 00:18:01,249
Only the head of the Catholic Church.
348
00:18:01,285 --> 00:18:02,784
Pope Boniface has arrived in Paris
349
00:18:02,819 --> 00:18:05,988
to pay his respects to
the late Queen Joan.
350
00:18:06,056 --> 00:18:08,156
And to see you squirm.
351
00:18:14,309 --> 00:18:16,611
[CHOIR SINGING IN LATIN]
352
00:18:16,647 --> 00:18:18,880
[FOOTSTEPS]
353
00:18:18,916 --> 00:18:24,318
The Bishop of Rome,
His Holiness, Pope Boniface.
354
00:18:24,387 --> 00:18:25,754
KING PHILIP: Your Holiness.
355
00:18:25,789 --> 00:18:27,422
Philip.
356
00:18:44,074 --> 00:18:46,675
[KISSES HAND]
357
00:18:46,743 --> 00:18:50,445
I know that the two of us have
had our differences of late.
358
00:18:50,480 --> 00:18:53,615
You did, after all,
launch an attack on the Templars,
359
00:18:53,650 --> 00:18:57,151
the most devoted of my Holy Knights.
360
00:18:57,187 --> 00:19:02,290
But we must lay aside discord
on such a weighty occasion
361
00:19:02,325 --> 00:19:07,361
and allow distrust to be
replaced by fellowship.
362
00:19:07,430 --> 00:19:10,465
Allow me to offer my sincere condolences
363
00:19:10,500 --> 00:19:14,535
on the untimely death of
our beloved Queen Joan.
364
00:19:14,604 --> 00:19:19,140
To lose such a beautiful
and loving woman
365
00:19:19,175 --> 00:19:21,309
must have been a terrible blow for you,
366
00:19:21,344 --> 00:19:25,146
as it is to all of France.
367
00:19:25,181 --> 00:19:26,947
Thank you, Your Holiness.
368
00:19:26,983 --> 00:19:33,353
She was a... remarkable woman.
369
00:19:37,726 --> 00:19:40,560
But enough of platitudes.
370
00:19:40,629 --> 00:19:42,829
It has come to my attention
that Your Holiness
371
00:19:42,864 --> 00:19:46,166
will soon issue a Papal Bull
concerning the relationship
372
00:19:46,201 --> 00:19:49,469
between secular and spiritual authority.
373
00:19:49,505 --> 00:19:53,340
As a good Christian,
I wish to know more.
374
00:19:53,375 --> 00:19:56,676
I appreciate your interest
in this matter, Your Majesty,
375
00:19:56,711 --> 00:19:58,978
but now is hardly the time nor the place
376
00:19:59,014 --> 00:20:00,347
for such a discussion.
377
00:20:00,382 --> 00:20:01,681
DE NOGARET: You're in the throne room
378
00:20:01,716 --> 00:20:03,150
of the most Christian King of France.
379
00:20:03,185 --> 00:20:07,353
Is there a better time or place?
380
00:20:07,388 --> 00:20:09,088
Very well.
381
00:20:09,157 --> 00:20:12,591
I will boil it down so that
even an ungodly sycophant
382
00:20:12,661 --> 00:20:17,229
like your Minister De
Nogaret can comprehend.
383
00:20:17,265 --> 00:20:21,034
As the Apostle said,
"There is no power but of God,
384
00:20:21,069 --> 00:20:24,671
and the powers that be
are ordained of God."
385
00:20:24,706 --> 00:20:27,740
And who is to speak for God, if not I,
386
00:20:27,776 --> 00:20:30,442
His Vicar on Earth?
387
00:20:30,511 --> 00:20:34,747
And so I declared that submission
388
00:20:34,783 --> 00:20:36,883
on the part of every man,
389
00:20:36,918 --> 00:20:43,955
be he serf or Royal Counselor or king...
390
00:20:44,024 --> 00:20:45,924
Submission to the Bishop of Rome
391
00:20:45,959 --> 00:20:51,229
is absolutely necessary
for his salvation.
392
00:20:51,264 --> 00:20:53,431
To put it simply,
393
00:20:53,466 --> 00:20:56,735
submit or be damned.
394
00:21:02,542 --> 00:21:05,310
TALUS: Initiates, assemble!
395
00:21:05,378 --> 00:21:10,148
[METAL CLANKING]
396
00:21:10,217 --> 00:21:14,418
Each of you chose to give
up your worldly possessions
397
00:21:14,453 --> 00:21:16,453
and turn your backs on who you were
398
00:21:16,488 --> 00:21:20,091
before you entered our sacred house,
did you not?
399
00:21:20,126 --> 00:21:22,093
INITIATES: Yes, Initiate Master.
400
00:21:22,128 --> 00:21:27,965
Yet it appears one of you
has chosen differently.
401
00:21:28,000 --> 00:21:30,768
[HORSE SNORTS]
402
00:21:30,803 --> 00:21:34,438
Isn't that right, Initiate Rhone?
403
00:21:36,442 --> 00:21:37,775
Strip!
404
00:21:49,020 --> 00:21:50,620
Hmm...
405
00:21:57,829 --> 00:22:00,496
But before we deal with this,
406
00:22:00,531 --> 00:22:05,869
we must first reward the
source of this revelation.
407
00:22:05,937 --> 00:22:07,536
Initiate Michael.
408
00:22:11,143 --> 00:22:13,109
Get out of my sight.
409
00:22:13,145 --> 00:22:14,343
What?
410
00:22:14,379 --> 00:22:16,212
The Temple is no place for those
411
00:22:16,281 --> 00:22:17,881
who would betray their brothers.
412
00:22:17,949 --> 00:22:19,448
But, Master Talus...
413
00:22:19,484 --> 00:22:23,685
Leave this Temple before
I beat you to death.
414
00:22:31,495 --> 00:22:33,996
Hmm...
415
00:22:34,031 --> 00:22:39,001
Master Talus,
it isn't Rhone's prayer scroll.
416
00:22:39,036 --> 00:22:40,368
[SIGHS] It's mine.
417
00:22:40,404 --> 00:22:42,737
I hid it in his clothes
to escape punishment.
418
00:22:42,807 --> 00:22:45,674
Do you take me for a fool, Landry?
419
00:22:45,709 --> 00:22:47,009
No, sir.
420
00:22:47,044 --> 00:22:48,677
I salute your attempt to spare Rhone
421
00:22:48,712 --> 00:22:50,879
from my righteous wrath.
422
00:22:50,915 --> 00:22:53,915
So instead of punishing him...
423
00:22:53,983 --> 00:22:57,018
I'm punishing you all!
424
00:22:57,053 --> 00:22:59,720
Strength training with sacks of rock
425
00:22:59,755 --> 00:23:02,356
from now until sunset.
426
00:23:02,391 --> 00:23:03,757
[GRUMBLES]
427
00:23:03,827 --> 00:23:07,528
Landry, Rhone, Quentin, Kelton, Vasant.
428
00:23:07,563 --> 00:23:09,230
Not you.
429
00:23:09,265 --> 00:23:13,367
I have a different challenge
for you worthless pig-humpers.
430
00:23:13,402 --> 00:23:15,903
Go into the forest, find a tree
431
00:23:15,939 --> 00:23:18,771
suitable for our log physical training,
432
00:23:18,841 --> 00:23:21,274
cut it down, debark it,
433
00:23:21,343 --> 00:23:24,077
and bring it back here...
434
00:23:24,112 --> 00:23:26,346
on foot.
435
00:23:26,381 --> 00:23:28,748
Master Talus,
it'll be night before we get back.
436
00:23:28,783 --> 00:23:30,383
So it will.
437
00:23:30,418 --> 00:23:32,285
You best take care not to chop off
438
00:23:32,354 --> 00:23:34,721
each other's fingers
and toes in the dark.
439
00:23:42,931 --> 00:23:46,366
[HOOVES CLOPPING]
440
00:23:46,401 --> 00:23:49,369
FATHER VALENTIN:
The Baptismal Rolls, Your Grace?
441
00:23:49,404 --> 00:23:51,071
PRINCE LOUIS:
I would have the most recent.
442
00:23:51,106 --> 00:23:53,906
Every infant birth recorded
in the past three months.
443
00:23:57,044 --> 00:23:58,410
Here you are.
444
00:24:00,481 --> 00:24:02,114
Names, dates of baptism,
445
00:24:02,149 --> 00:24:04,250
and places of residence for Paris
446
00:24:04,285 --> 00:24:06,118
and the surrounding townships.
447
00:24:06,153 --> 00:24:08,320
Excellent. And the others.
448
00:24:13,660 --> 00:24:16,762
A...donation for the Cathedral.
449
00:24:16,797 --> 00:24:18,931
With the greatest respect, Your Grace,
450
00:24:18,966 --> 00:24:21,300
you cannot take those scrolls.
451
00:24:21,335 --> 00:24:23,769
They are the only proof
those little Lambs of God
452
00:24:23,804 --> 00:24:26,271
have undergone the
Sacrament of Holy Baptism,
453
00:24:26,306 --> 00:24:30,475
thereby guaranteeing
them entry into heaven.
454
00:24:30,511 --> 00:24:33,945
Furthermore, they are church property,
455
00:24:33,980 --> 00:24:38,283
which even your father,
the king, has no claim over.
456
00:24:38,318 --> 00:24:40,919
I was baptized.
457
00:24:40,954 --> 00:24:44,289
Does that guarantee
me entry into heaven?
458
00:24:44,324 --> 00:24:46,458
It does, Your Grace,
459
00:24:46,493 --> 00:24:48,627
unless you commit a mortal sin,
460
00:24:48,662 --> 00:24:51,296
in which case, you must,
of course, repent
461
00:24:51,331 --> 00:24:53,498
and confess to gain absolution.
462
00:24:53,534 --> 00:24:56,668
Of course.
463
00:24:56,703 --> 00:24:58,970
But, uh, I won't be sinning today.
464
00:24:59,005 --> 00:25:01,439
[SWORDS UNSHEATHING]
465
00:25:01,474 --> 00:25:02,807
They will.
466
00:25:02,842 --> 00:25:04,708
[GROANING]
467
00:25:06,979 --> 00:25:08,946
[BODY THUDS]
468
00:25:27,226 --> 00:25:30,794
[BOY CRYING]
469
00:25:45,042 --> 00:25:47,843
KELTON: Nothing good happens
in the woods after dark.
470
00:25:48,117 --> 00:25:52,539
They're filled with wolves,
boars, and bats.
471
00:25:52,849 --> 00:25:55,718
RHONE: Oh,
bats are the devil's familiars.
472
00:25:55,753 --> 00:25:57,520
Witches use their blood to fly.
473
00:25:57,555 --> 00:25:59,655
Seen lots of flying witches,
have you, brother?
474
00:25:59,691 --> 00:26:01,190
I have it on good authority.
475
00:26:01,226 --> 00:26:03,326
VASANT: Bats aren't all bad.
476
00:26:03,361 --> 00:26:04,760
My uncle says if you wash your hair
477
00:26:04,829 --> 00:26:06,495
with powdered bat wings,
you'll never go bald.
478
00:26:06,531 --> 00:26:08,097
[CHUCKLES]
479
00:26:08,165 --> 00:26:09,432
Well, it's a bit too late for you,
480
00:26:09,500 --> 00:26:13,335
isn't it, Vasant, you poor bastard?
481
00:26:13,370 --> 00:26:14,737
This one.
482
00:26:14,772 --> 00:26:19,041
Perfect.
We can take it down this ridge here.
483
00:26:19,076 --> 00:26:21,443
[SIGHS]
484
00:26:21,511 --> 00:26:23,212
Come on then, baldy.
485
00:26:23,247 --> 00:26:25,580
[BIRDS CHIRPING]
486
00:26:40,097 --> 00:26:40,929
[SIGHS]
487
00:26:40,965 --> 00:26:42,731
Hello, Anne.
488
00:26:42,767 --> 00:26:45,099
Mother Superior told me
you were still working.
489
00:26:48,905 --> 00:26:50,238
Is that the new Bible?
490
00:26:50,273 --> 00:26:51,705
- Aye.
- Mm.
491
00:26:51,741 --> 00:26:55,609
Brother Angus'
handiwork of the past six years.
492
00:26:56,073 --> 00:26:58,579
We will make a generous
donation to the convent
493
00:26:58,614 --> 00:27:00,648
if you apply your
talents to this Good Book
494
00:27:00,716 --> 00:27:04,118
and, uh, illuminate the manuscript.
495
00:27:04,154 --> 00:27:07,789
[SIGHS, CHUCKLES]
496
00:27:07,824 --> 00:27:09,223
I'd almost forgotten.
497
00:27:09,259 --> 00:27:11,592
What?
498
00:27:11,627 --> 00:27:15,429
How your eyes appear by candlelight.
499
00:27:15,464 --> 00:27:17,598
It's like they're filled with fire.
500
00:27:20,937 --> 00:27:22,170
Thank you, Tancrede.
501
00:27:22,238 --> 00:27:24,738
I will begin work on it next week.
502
00:27:27,009 --> 00:27:29,251
How is she?
503
00:27:30,112 --> 00:27:32,445
Well, why not come see for yourself?
504
00:27:34,749 --> 00:27:38,518
[DOOR CREAKS]
505
00:27:38,586 --> 00:27:40,253
[BABY COOING]
506
00:27:40,289 --> 00:27:44,257
The wet nurse feeds her
three or four times a day.
507
00:27:44,293 --> 00:27:46,626
The rest of the time, she mostly sleeps.
508
00:27:46,661 --> 00:27:48,494
But I do take you out
on the grass once a day
509
00:27:48,530 --> 00:27:50,763
to bathe in Our Lord's sunshine,
didn't I?
510
00:27:50,799 --> 00:27:52,833
[GASPS] Ohh.
511
00:27:52,868 --> 00:27:55,135
[CHUCKLES]
512
00:27:55,170 --> 00:27:56,803
She almost never cries.
513
00:27:56,839 --> 00:27:58,638
[LAUGHS]
514
00:27:58,673 --> 00:28:01,041
She takes after her father.
515
00:28:04,312 --> 00:28:06,145
Hullo, Eve.
516
00:28:06,180 --> 00:28:07,313
Whoa.
517
00:28:07,348 --> 00:28:09,148
Hullo.
518
00:28:09,183 --> 00:28:10,950
Hullo. [BABY COOING]
519
00:28:10,985 --> 00:28:14,653
Hullo. How are we?
520
00:28:14,688 --> 00:28:16,856
[SMOOCHES]
521
00:28:16,891 --> 00:28:18,958
[AX CHOPPING, SAW SCRAPING]
522
00:28:26,667 --> 00:28:29,201
[WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]
523
00:28:29,237 --> 00:28:30,669
Do you hear that?
524
00:28:30,704 --> 00:28:31,971
I didn't hear anything.
525
00:28:32,006 --> 00:28:33,172
Shh, shh, shh!
526
00:28:33,207 --> 00:28:37,308
[INSECTS CHIRPING]
527
00:28:37,344 --> 00:28:40,979
[WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]
528
00:28:47,354 --> 00:28:50,821
Take the axes and the saw.
529
00:28:50,857 --> 00:28:53,657
Douse your torches.
530
00:28:53,693 --> 00:28:57,095
Follow me.
531
00:28:57,163 --> 00:28:59,430
[WOMAN SCREAMING]
532
00:28:59,499 --> 00:29:00,899
LEADER: Dies irae,
dies Illa Solvet Saeclum.
533
00:29:00,934 --> 00:29:03,567
Teste Satan cum Sibylla.
534
00:29:03,603 --> 00:29:06,204
Quantos tremor est futurus,
535
00:29:06,239 --> 00:29:09,207
Quando Vindex est venturus
536
00:29:09,242 --> 00:29:11,875
Cuncta stricted discussurus.
537
00:29:11,911 --> 00:29:12,842
[WOMAN SCREAMING]
538
00:29:12,878 --> 00:29:16,880
Dies irae, dies Illa!
539
00:29:16,916 --> 00:29:18,848
CROWD: Veni,
omnipotens aeterne diabolus!
540
00:29:18,884 --> 00:29:20,384
Luciferians.
541
00:29:20,419 --> 00:29:21,952
[SCREAMING]
542
00:29:22,021 --> 00:29:25,722
LEADER: Solvet Saeclum in favilla.
543
00:29:25,757 --> 00:29:28,691
Teste Satan cum Sibylla.
544
00:29:28,727 --> 00:29:30,593
Quantos tremor est futurus.
545
00:29:30,629 --> 00:29:33,297
[BREATHING HEAVILY]
546
00:29:33,365 --> 00:29:35,465
[GURGLING]
547
00:29:38,470 --> 00:29:43,706
CROWD: Veni,
omnipotens aeterne diabolus!
548
00:29:56,135 --> 00:29:58,836
[BLOOD SPLATTERING]
549
00:29:58,871 --> 00:30:01,839
[GRASS RUSTLING]
550
00:30:01,874 --> 00:30:03,674
Trinity formation!
551
00:30:09,215 --> 00:30:11,482
[ALL GRUNTING]
552
00:30:16,989 --> 00:30:18,355
VASANT: Aah!
553
00:30:18,390 --> 00:30:21,024
Vasant, hold formation!
554
00:30:21,059 --> 00:30:24,495
[WOMAN GRUNTING]
555
00:30:24,530 --> 00:30:27,264
[SCREAMING]
556
00:30:27,333 --> 00:30:29,199
Help me, Rhone!
557
00:30:29,235 --> 00:30:31,535
[GRUNTS]
558
00:30:31,570 --> 00:30:35,205
Quentin, Quentin.
559
00:30:35,241 --> 00:30:38,442
[ALL GRUNTING]
560
00:30:38,511 --> 00:30:42,546
Landry, help me! Quickly!
561
00:30:42,581 --> 00:30:44,515
Over here! Help me!
562
00:30:44,550 --> 00:30:47,017
Quentin! Quentin!
563
00:30:47,052 --> 00:30:48,352
[QUENTIN GASPING]
564
00:30:48,387 --> 00:30:50,086
Stay with us, lad.
565
00:30:54,760 --> 00:30:55,925
Come on. We need to go.
566
00:30:55,961 --> 00:30:57,293
Back to the Temple. Come on!
567
00:30:57,362 --> 00:30:58,962
Come on! Move!
568
00:30:59,031 --> 00:31:00,096
LUCIFERIANS: Over there!
569
00:31:00,132 --> 00:31:02,632
- [GRUNTING]
- The woods!
570
00:31:02,701 --> 00:31:05,442
I think I see them.
571
00:31:06,805 --> 00:31:07,771
[BELL CLANKING]
572
00:31:07,806 --> 00:31:08,638
INITIATE: Somebody help!
573
00:31:08,707 --> 00:31:09,773
LANDRY: Draper!
574
00:31:09,808 --> 00:31:10,807
Bring me Draper!
575
00:31:10,876 --> 00:31:12,142
Help us!
576
00:31:12,210 --> 00:31:13,143
[SCREAMS]
577
00:31:13,211 --> 00:31:15,078
Somebody. Help us!
578
00:31:15,113 --> 00:31:17,613
[GASPING]
579
00:31:23,555 --> 00:31:25,254
Save him, Draper.
580
00:31:25,290 --> 00:31:26,622
Draper, please.
581
00:31:26,658 --> 00:31:28,090
Please save him.
582
00:31:28,125 --> 00:31:31,560
[BREATHING HEAVILY]
583
00:31:31,595 --> 00:31:34,030
I can't.
584
00:31:34,565 --> 00:31:36,264
Quentin's dead.
585
00:31:41,471 --> 00:31:42,938
I'm sorry, Landry.
586
00:31:42,973 --> 00:31:44,239
What happened?
587
00:31:44,274 --> 00:31:46,008
We were attacked from the forest.
588
00:31:46,077 --> 00:31:47,442
By Luciferians.
589
00:31:47,477 --> 00:31:48,811
Devil worshipers.
590
00:31:48,846 --> 00:31:50,312
BERENGER: Landry brought this upon us.
591
00:31:50,347 --> 00:31:52,581
He's cursed.
He's brought the devil into our house!
592
00:31:52,616 --> 00:31:55,034
Enough, Berenger!
593
00:31:55,652 --> 00:31:57,586
Draper,
take an escort of Brother Knights
594
00:31:57,621 --> 00:31:59,421
into the woods and send a rider back
595
00:31:59,456 --> 00:32:01,488
as soon as you discover the location
596
00:32:01,524 --> 00:32:03,691
of these Satan-worshipping heathens.
597
00:32:03,760 --> 00:32:05,259
Yes, Grandmaster.
598
00:32:05,294 --> 00:32:07,095
Bring him inside.
599
00:32:07,130 --> 00:32:10,131
BERENGER: This is your doing, Landry.
600
00:32:10,166 --> 00:32:11,799
Yours alone.
601
00:32:11,835 --> 00:32:14,135
[BREATHING HEAVILY]
602
00:32:23,780 --> 00:32:25,679
Give me a horse!
603
00:32:29,986 --> 00:32:32,386
Give me a fucking horse!
604
00:32:32,455 --> 00:32:34,622
TALUS: Where do you think you're going?
605
00:32:34,657 --> 00:32:36,389
I'm joining the scouting party.
606
00:32:36,458 --> 00:32:38,825
You've done enough already.
607
00:32:38,861 --> 00:32:42,562
But I'm the one who knows
their last location.
608
00:32:42,631 --> 00:32:45,031
And I didn't break formation.
609
00:32:45,067 --> 00:32:48,802
I held fast,
and I fought alongside my brothers.
610
00:32:48,837 --> 00:32:53,306
And yet you still failed.
611
00:32:53,341 --> 00:32:55,208
Quentin died out there, Landry.
612
00:32:55,244 --> 00:32:57,177
On your watch.
613
00:32:57,212 --> 00:33:00,346
Now you think if you go kill
some goat-faced heretics,
614
00:33:00,382 --> 00:33:03,750
it'll make you feel better
about losing that boy.
615
00:33:03,819 --> 00:33:05,685
But this is a task for Templars,
616
00:33:05,720 --> 00:33:07,154
and you're not a Templar anymore.
617
00:33:07,189 --> 00:33:10,189
You're an Initiate.
618
00:33:10,224 --> 00:33:13,025
And I don't give a shit how you feel!
619
00:33:20,935 --> 00:33:22,734
MAN: Hyah-hyah!
620
00:33:22,770 --> 00:33:26,205
[HOOVES CLOPPING]
621
00:33:35,382 --> 00:33:38,684
The Luciferians are said to
dwell within these woods.
622
00:33:41,622 --> 00:33:42,954
[TEMPLARS SCREAMING]
623
00:33:43,023 --> 00:33:46,758
[HORSES GROANING]
624
00:33:46,794 --> 00:33:48,667
Hyah!
625
00:33:50,030 --> 00:33:51,396
[SCREAMS]
626
00:33:51,432 --> 00:33:52,464
[BODY THUDS]
627
00:33:52,533 --> 00:33:54,766
[WHEEZING]
628
00:34:05,912 --> 00:34:07,646
[ARROW THWACKS]
629
00:34:07,715 --> 00:34:10,549
[BODY THUDS]
630
00:34:10,584 --> 00:34:12,083
Strip the bodies.
631
00:34:16,289 --> 00:34:19,122
[BREATHING HEAVILY]
632
00:34:25,465 --> 00:34:26,731
[GASPS]
633
00:34:31,408 --> 00:34:33,575
[GRUNTING]
634
00:34:36,113 --> 00:34:39,448
BERENGER: We could not
drive you out of our Temple.
635
00:34:39,516 --> 00:34:42,517
So we'll burn the devil out of yours.
636
00:34:42,553 --> 00:34:45,721
We drive you from us, unclean spirit,
637
00:34:45,756 --> 00:34:48,891
satanic power, infernal invader.
638
00:34:48,926 --> 00:34:50,392
May you be snatched away
639
00:34:50,427 --> 00:34:52,261
and driven from the soul of this man,
640
00:34:52,296 --> 00:34:53,729
Landry Du Lauzon,
641
00:34:53,764 --> 00:34:55,364
made in the image of God
642
00:34:55,399 --> 00:34:57,699
and redeemed by the blood of
our Blessed Lord and Savior,
643
00:34:57,735 --> 00:34:59,468
Jesus Christ.
644
00:34:59,536 --> 00:35:02,905
God the Father commands you.
645
00:35:02,940 --> 00:35:05,074
God the Son commands you.
646
00:35:05,109 --> 00:35:06,942
God the Holy Spirit commands you.
647
00:35:06,978 --> 00:35:08,409
[FLESH SIZZLING]
648
00:35:08,444 --> 00:35:10,478
[SCREAMING]
649
00:35:13,783 --> 00:35:16,751
[EXHALES SHARPLY]
650
00:35:31,134 --> 00:35:33,801
[GRUNTING]
651
00:35:36,572 --> 00:35:38,907
[HOOVES CLOPPING]
652
00:35:48,317 --> 00:35:50,317
[HORSE SNORTS]
653
00:35:57,993 --> 00:36:01,462
[BABY CRYING]
654
00:36:18,948 --> 00:36:21,014
[SWORD UNSHEATHES]
655
00:36:24,519 --> 00:36:27,887
[HOOVES CLOPPING]
656
00:36:35,029 --> 00:36:36,663
TANCREDE: Landry?
657
00:36:50,178 --> 00:36:52,345
Who did this to you?
658
00:36:52,380 --> 00:36:53,580
I did it to myself.
659
00:36:53,648 --> 00:36:55,848
Don't lie to me, brother.
660
00:36:55,883 --> 00:36:58,717
Who committed this vile act?
661
00:36:58,752 --> 00:37:00,051
There is no place in the Temple
662
00:37:00,087 --> 00:37:02,053
for a man who would betray his brothers.
663
00:37:05,058 --> 00:37:07,325
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
664
00:37:11,398 --> 00:37:13,599
[COIN CLINKS]
665
00:37:13,667 --> 00:37:15,066
PAPAL GUARD: Alt! Chi Va Li?
666
00:37:15,102 --> 00:37:16,902
[COIN CLINKS]
667
00:37:22,342 --> 00:37:24,009
[ALL GRUNTING]
668
00:37:36,188 --> 00:37:38,723
Aah!
669
00:37:38,758 --> 00:37:39,957
[BLOOD SPLATTERING]
670
00:37:40,026 --> 00:37:41,726
[BODY THUDS]
671
00:37:41,761 --> 00:37:42,627
[GRUNTS]
672
00:37:42,695 --> 00:37:43,460
[GROANS]
673
00:37:43,530 --> 00:37:46,964
[BODY THUDS]
674
00:37:47,033 --> 00:37:48,966
[BREATHING HEAVILY]
675
00:37:49,035 --> 00:37:51,101
[FOOTSTEPS]
676
00:38:01,147 --> 00:38:03,914
[DOOR OPENS, CREAKS]
677
00:38:03,949 --> 00:38:05,815
De Nogaret?
678
00:38:05,884 --> 00:38:09,052
How in our Lord's Holy Name
did you get past my guards?
679
00:38:09,087 --> 00:38:10,253
Capitano!
680
00:38:10,288 --> 00:38:13,757
Capitano Malatesta!
681
00:38:13,792 --> 00:38:16,459
No one will be coming to your
aid tonight, Your Holiness.
682
00:38:16,494 --> 00:38:17,661
[DOOR CREAKS, CLOSES]
683
00:38:17,729 --> 00:38:19,930
Surely, good King Philip can't condone
684
00:38:19,965 --> 00:38:22,832
any harm befalling the Holy Father?
685
00:38:22,901 --> 00:38:25,735
You told him to submit or be damned.
686
00:38:25,771 --> 00:38:27,503
How did you think he would react?
687
00:38:27,573 --> 00:38:29,573
Did you think he would
fall down on bended knee
688
00:38:29,608 --> 00:38:30,774
and kiss your ring himself?
689
00:38:30,809 --> 00:38:32,475
He misunderstood. [GASPS]
690
00:38:32,510 --> 00:38:36,179
I meant that only with
regards to spiritual matters,
691
00:38:36,247 --> 00:38:38,146
such as sacrament and liturgy.
692
00:38:38,182 --> 00:38:39,682
Oh.
693
00:38:39,750 --> 00:38:42,585
Well, what about matters of heresy,
694
00:38:42,620 --> 00:38:45,120
torture,
695
00:38:45,155 --> 00:38:48,078
and... execution?
696
00:38:49,927 --> 00:38:52,461
Each time you visited Paris,
697
00:38:52,496 --> 00:38:55,464
I hoped that somehow
you would recognize me.
698
00:38:55,499 --> 00:38:59,602
Do you recall the town of
Saint-F�lix-de-Caraman,
699
00:38:59,637 --> 00:39:02,137
in the Occitan?
700
00:39:02,172 --> 00:39:04,640
Do you remember a
Cathar husband and wife,
701
00:39:04,675 --> 00:39:08,978
Antoine Gauthier and Florence De B�arn?
702
00:39:09,013 --> 00:39:11,313
You lit the fire yourself...
703
00:39:11,348 --> 00:39:15,049
The fire that burned them alive.
704
00:39:15,118 --> 00:39:20,154
Don't you remember that,
Father Benedetto?
705
00:39:20,189 --> 00:39:23,157
BOY: Mama! Papa!
706
00:39:26,562 --> 00:39:29,664
I, uh...
707
00:39:29,699 --> 00:39:32,033
I was just a child.
708
00:39:32,068 --> 00:39:33,234
I went to church.
709
00:39:33,302 --> 00:39:35,003
I prayed to the Lord.
710
00:39:35,038 --> 00:39:36,504
I believed in everything the Bible
711
00:39:36,539 --> 00:39:38,973
and men like you taught me.
712
00:39:39,009 --> 00:39:40,508
And then you took it all away.
713
00:39:42,712 --> 00:39:44,512
I tried to keep the faith.
714
00:39:44,547 --> 00:39:49,049
I tried to keep believing that somehow,
some way,
715
00:39:49,084 --> 00:39:52,052
I would come to understand
how a just and merciful God
716
00:39:52,087 --> 00:39:54,855
could allow men such as you to inflict
717
00:39:54,890 --> 00:39:57,724
such unjust suffering in His name.
718
00:39:57,760 --> 00:40:02,929
But when you're ripped
from your mother's arms...
719
00:40:02,998 --> 00:40:04,698
and made to watch her flesh sizzle
720
00:40:04,733 --> 00:40:12,906
and... burn like... a pig on a spit,
721
00:40:12,941 --> 00:40:14,841
all that is left to
believe in is the vagary
722
00:40:14,877 --> 00:40:18,545
and brutality of life itself.
723
00:40:18,580 --> 00:40:21,714
No God, no devil,
724
00:40:21,749 --> 00:40:24,283
no heaven nor hell...
725
00:40:24,351 --> 00:40:27,586
Other than the one wretched
men like you create.
726
00:40:27,621 --> 00:40:34,293
After you killed them,
I was alone in the world,
727
00:40:34,361 --> 00:40:36,461
living in the gutter,
728
00:40:36,530 --> 00:40:39,264
fighting vermin for crumbs of bread.
729
00:40:42,870 --> 00:40:45,604
Then my uncle found
me and taught me Latin
730
00:40:45,639 --> 00:40:51,577
and the law for one purpose only...
731
00:40:51,612 --> 00:40:56,247
So that I might free as much
of this world as possible
732
00:40:56,282 --> 00:40:58,750
from false prophets such as you.
733
00:41:05,291 --> 00:41:08,760
I believe...
734
00:41:08,795 --> 00:41:12,563
I do remember your mother and father,
De Nogaret.
735
00:41:15,902 --> 00:41:20,105
They were heretics and blasphemers,
736
00:41:20,140 --> 00:41:23,441
and they deserved their fate.
737
00:41:23,476 --> 00:41:27,311
What right have you to
judge me or my actions?
738
00:41:29,148 --> 00:41:32,283
I am St. Peter's successor,
739
00:41:32,318 --> 00:41:35,620
the Holy Father of the One True Church,
740
00:41:35,655 --> 00:41:39,657
and you are just an errand
boy for a petty tyrant
741
00:41:39,692 --> 00:41:43,294
who doesn't know his place in
the proper order of things.
742
00:41:43,329 --> 00:41:46,930
Tell me, does His Majesty the King know
743
00:41:46,966 --> 00:41:50,468
that you harbor such pagan thoughts?
744
00:41:50,503 --> 00:41:53,003
Oh. Oh, no, no, of course not,
745
00:41:53,038 --> 00:41:56,641
because if he did,
he'd have you flayed alive.
746
00:41:56,676 --> 00:42:01,011
You can't even share with
your master your true beliefs.
747
00:42:01,046 --> 00:42:04,514
No, I pity you, De Nogaret!
748
00:42:04,549 --> 00:42:06,716
I pity you!
749
00:42:06,786 --> 00:42:08,385
Aah! [WHEEZING]
750
00:42:14,359 --> 00:42:16,126
I know you.
751
00:42:16,162 --> 00:42:19,029
You're a Templar, a Soldier of God!
752
00:42:19,064 --> 00:42:20,563
Defend me!
753
00:42:20,632 --> 00:42:23,867
I was a Templar.
754
00:42:23,903 --> 00:42:25,035
Not anymore.
755
00:42:32,044 --> 00:42:34,744
[DOOR CREAKS, CLOSES]
756
00:42:34,813 --> 00:42:37,346
King Philip demands
you vacate the Holy See
757
00:42:37,381 --> 00:42:41,017
to make room for a more
blessed and reasonable pontiff.
758
00:42:41,052 --> 00:42:43,853
But the means of your removal...
759
00:42:43,888 --> 00:42:46,355
Well, he left that up to me.
760
00:42:46,390 --> 00:42:49,058
[GRUNTING]
761
00:42:51,830 --> 00:42:54,063
You will be pleased to know
that after you are dead,
762
00:42:54,098 --> 00:42:55,865
your earthly remains
will be bound together
763
00:42:55,900 --> 00:42:56,999
with that of heretics.
764
00:42:57,035 --> 00:42:58,935
[GRUNTING]
765
00:42:59,003 --> 00:43:00,203
What's that?
766
00:43:00,238 --> 00:43:02,038
You beg for mercy?
767
00:43:02,073 --> 00:43:04,106
Open your ears, old man!
768
00:43:04,175 --> 00:43:07,509
You spurn mercy by refusing to repent!
769
00:43:09,747 --> 00:43:11,447
[BONES CRACK] [GRUNTS]
770
00:43:11,515 --> 00:43:14,216
[BODY THUDS]
771
00:43:14,251 --> 00:43:16,885
[BREATHING HEAVILY]
772
00:43:40,277 --> 00:43:42,210
The Pope is dead.
773
00:43:44,781 --> 00:43:46,614
Long live the Pope.
774
00:44:05,287 --> 00:44:13,199
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
52577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.