Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,140
Rilla, we'll be going soon.
2
00:00:05,660 --> 00:00:09,980
Good dog.
3
00:00:11,580 --> 00:00:14,860
What is it?
4
00:00:19,460 --> 00:00:25,540
Asta!
- Herkko... something's wrong with the baby!
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,020
Come on.
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,860
It hurts so much!
- Hold on!
7
00:00:41,100 --> 00:00:45,860
Don't be afraid,
God is with you all the time!
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,220
In His impenetrable fortress
you'll be safe!
9
00:00:49,220 --> 00:00:53,980
Don't take me to church, Herkko!
I need a hospital!
10
00:00:53,980 --> 00:00:58,340
But God...
- I need a doctor!
11
00:00:58,820 --> 00:01:01,540
It hurts so much!
12
00:01:03,700 --> 00:01:07,180
Something's wrong with the baby!
13
00:05:52,820 --> 00:05:57,460
Hi, is mom home?
- She's asleep.
14
00:05:57,560 --> 00:06:00,500
Can I come in?
15
00:06:04,030 --> 00:06:07,820
We're going out.
- Alright.
16
00:06:16,260 --> 00:06:22,980
We're looking for Arttu after your report.
We'll take you and the kids in a safe place.
17
00:06:23,540 --> 00:06:29,020
We'll stay here.
- Think about it. What if he comes back?
18
00:06:29,080 --> 00:06:36,740
He's harmless.
- What if he finds out you called the police?
19
00:06:38,420 --> 00:06:42,660
There's a place for you at the hostel,
think about it.
20
00:06:46,800 --> 00:06:51,380
Where can he be?
- He went into the tundra.
21
00:06:52,020 --> 00:06:56,120
He may be gone for days.
He sleeps in cabins.
22
00:06:56,180 --> 00:07:00,740
What cabins?
- He tends to some summer houses.
23
00:07:03,220 --> 00:07:06,700
Hamari has keys to all these cabins.
24
00:07:06,700 --> 00:07:11,000
He took care of those
before he lost his job.
25
00:07:11,000 --> 00:07:13,480
Too much drinking?
- Probably.
26
00:07:13,480 --> 00:07:16,300
He still has keys?
- To five of them.
27
00:07:16,300 --> 00:07:18,500
They're quite scattered.
28
00:07:18,500 --> 00:07:24,140
It must be one that can be reached by car.
29
00:07:24,380 --> 00:07:27,780
There are two.
30
00:08:34,180 --> 00:08:41,830
Hanna?
- Mom forbid me to call you but I did anyway.
31
00:08:45,340 --> 00:08:49,380
Mom is not answering me.
Something happened?
32
00:08:49,380 --> 00:08:55,740
She talked to a lawyer. Are you divorcing?
- Of course not!
33
00:08:56,620 --> 00:09:02,420
Mom told you that?
- No buy why would she go to a lawyer?
34
00:09:02,520 --> 00:09:07,420
Hanna, listen to me...
that doesn't mean anything.
35
00:09:07,420 --> 00:09:11,940
I have to go. I love you.
- I love you too.
36
00:09:18,300 --> 00:09:20,900
Help me, God!
37
00:09:25,500 --> 00:09:27,020
Dr. Kela!
38
00:09:39,600 --> 00:09:42,400
Which month?
- Sixth.
39
00:11:46,100 --> 00:11:48,620
Get out of here!
40
00:11:51,980 --> 00:11:53,860
Shit!
41
00:11:54,160 --> 00:11:56,660
Get out of here!
42
00:12:49,540 --> 00:12:52,700
Away, Russian pigs!
43
00:12:57,900 --> 00:13:00,020
Police!
44
00:13:02,540 --> 00:13:05,780
Get away from me!
45
00:13:05,880 --> 00:13:11,380
Arttu, we're not Russians.
We've come to help you.
46
00:13:13,260 --> 00:13:17,060
You're scared of the Russians?
We can protect you!
47
00:13:17,420 --> 00:13:20,500
Don't say anything to Alma!
48
00:13:20,500 --> 00:13:23,980
We won't, it will stay between us.
49
00:13:23,980 --> 00:13:27,940
We'll help you,
just put down the gun.
50
00:13:38,260 --> 00:13:40,980
Are you alone in here?
51
00:13:41,820 --> 00:13:48,940
I thought you were the damn Russians!
- Is there anyone else here besides you?
52
00:13:55,260 --> 00:13:57,540
Cover me.
53
00:14:05,700 --> 00:14:08,690
Niilo, what are you doing here?
54
00:14:09,700 --> 00:14:15,900
Shut up, Arttu.
- The bitch got you around her finger.
55
00:14:15,900 --> 00:14:20,340
Shut up!
- Are you in love with her?
56
00:14:20,340 --> 00:14:24,140
You think any woman will ever want you?
57
00:15:34,860 --> 00:15:38,140
God bless.
- God bless.
58
00:15:39,100 --> 00:15:43,460
Is it ok?
How is she?
59
00:15:44,820 --> 00:15:50,340
Unfortunately, she didn't make it.
- We're very sorry.
60
00:15:51,700 --> 00:15:54,060
It was God's will.
61
00:15:55,940 --> 00:16:01,780
And the baby? What about him?
- He had no chance.
62
00:18:13,340 --> 00:18:16,780
What happened to his face?
- He fell.
63
00:18:19,420 --> 00:18:25,260
Does he need a doctor?
- I'm gonna go call the hospital.
64
00:18:28,100 --> 00:18:32,100
"He fell"?
- Yes, write the report.
65
00:18:32,200 --> 00:18:39,420
Seriously?
- Yes, seriously. We have the 4th girl and this bastard.
66
00:18:39,460 --> 00:18:42,060
Let's not screw it up.
67
00:20:01,860 --> 00:20:04,620
Listen to me.
68
00:20:04,940 --> 00:20:10,980
I understand what you're feeling
but you must think of others too.
69
00:20:11,500 --> 00:20:16,460
Something very dangerous is happening.
70
00:20:17,140 --> 00:20:21,060
Please, think about our people.
- Our people?
71
00:20:21,420 --> 00:20:25,780
You turned away from us.
We're no longer brothers.
72
00:20:27,420 --> 00:20:30,500
I haven't lost my faith.
73
00:20:33,660 --> 00:20:38,860
Think about the other children.
They're also innocent.
74
00:20:43,500 --> 00:20:49,460
I've been in a bus.
I might have infected Asta.
75
00:20:50,180 --> 00:20:56,820
But I confessed my sin to a priest.
I don't have to explain myself to anyone else.
76
00:20:57,860 --> 00:21:04,020
I just paid for my sin.
Isn't this enough of a punishment?
77
00:21:16,900 --> 00:21:19,180
God bless.
- God bless.
78
00:21:20,820 --> 00:21:25,540
Something terrible has happened.
- I agree.
79
00:21:25,820 --> 00:21:30,500
You know why it happened.
- Do I?
80
00:21:32,180 --> 00:21:34,620
Asta and the baby...
81
00:21:37,220 --> 00:21:42,290
When can we bury them?
- Soon. I'll let you know.
82
00:21:42,700 --> 00:21:47,060
We need blood samples
from every member of the church.
83
00:21:49,060 --> 00:21:53,620
You can always come back to us.
God didn't forget you.
84
00:21:54,900 --> 00:21:59,180
God would not accept any blood collection.
85
00:21:59,740 --> 00:22:02,220
Let's go, Herkko.
86
00:22:38,990 --> 00:22:45,420
I got him to admit
he went to one of those buses.
87
00:22:45,520 --> 00:22:51,100
We gotta be sure he won't infect anyone else.
- He won't.
88
00:22:51,580 --> 00:22:56,700
Extra-marital sex is forbidden.
- That didn't stop him.
89
00:22:56,700 --> 00:23:01,260
He just lost his wife and child.
You don't think that set him straight?
90
00:23:01,260 --> 00:23:06,460
Have a little faith.
- Yes. I'm sorry.
91
00:23:12,020 --> 00:23:14,140
Marita is gone again.
92
00:23:14,140 --> 00:23:16,620
Where is she?
- Who knows?
93
00:23:16,620 --> 00:23:18,220
Ok, thanks.
94
00:23:25,980 --> 00:23:28,480
Marita, where are you?!
95
00:23:34,420 --> 00:23:38,220
Dear Lord, forgive my sins.
96
00:23:38,330 --> 00:23:46,100
Save me from anger and pain.
Let your kingdom be praised.
97
00:23:46,420 --> 00:23:53,660
Now and ever, in the name
of the Father, the Son and the Holy Ghost.
98
00:25:11,980 --> 00:25:16,940
Where's Marita?
- I don't know you.
99
00:25:22,300 --> 00:25:25,740
I was listening to that!
- Marita!
100
00:25:26,820 --> 00:25:29,740
What the fuck, Marita!
101
00:25:31,700 --> 00:25:37,420
I'm tired of being a shut-in.
- You will go back.
102
00:25:41,340 --> 00:25:44,580
Well... see you later.
103
00:25:54,620 --> 00:25:57,740
You didn't...
- Did what?
104
00:25:57,740 --> 00:25:59,740
Bye!
105
00:25:59,840 --> 00:26:03,840
You think I sleep with every single man?
106
00:26:04,380 --> 00:26:07,700
Heke is a friend.
- Sure.
107
00:26:07,800 --> 00:26:11,980
Get your stuff,
I'm taking you back.
108
00:26:12,460 --> 00:26:15,900
Why? I'm fine.
- You're not!
109
00:26:15,900 --> 00:26:21,380
I have no symptoms.
- Marita, we're trying to save your life!
110
00:26:34,300 --> 00:26:36,300
Come on.
111
00:26:46,020 --> 00:26:48,700
I'll go alone.
112
00:26:50,700 --> 00:26:53,140
Be polite.
113
00:26:57,500 --> 00:26:59,180
See you.
114
00:29:08,980 --> 00:29:13,060
Mom?
What are you doing here?
115
00:29:14,340 --> 00:29:16,580
Waiting for a cab.
116
00:29:33,420 --> 00:29:36,100
We'll go home together.
117
00:29:43,380 --> 00:29:45,540
What's going on?
118
00:29:48,820 --> 00:29:52,420
It seems my cancer has come back.
119
00:29:53,260 --> 00:30:00,820
I knew it would happen eventually.
I'm not surprised.
120
00:30:02,860 --> 00:30:07,180
What did they say?
- I'll have to do radiotherapy.
121
00:30:13,000 --> 00:30:15,900
We need to move.
122
00:30:16,940 --> 00:30:20,340
I'll ask to be transferred to Rovaniemi.
123
00:30:20,620 --> 00:30:25,300
I'll find a school for Venla.
- You have your life here.
124
00:30:25,400 --> 00:30:29,980
If I'm gonna start the therapy...
- What you mean "if"?
125
00:30:30,160 --> 00:30:36,050
Sweetheart, at my age
my body is not that strong anymore.
126
00:30:36,340 --> 00:30:38,700
I'm old, not stupid.
127
00:30:39,380 --> 00:30:45,620
This town is too small for you.
I know you stayed just because of me.
128
00:30:46,180 --> 00:30:51,220
I saw you revive
since when you're on this case.
129
00:30:51,540 --> 00:30:57,460
What career would you have here?
Catch drunk drivers?
130
00:30:57,460 --> 00:31:02,180
Break up drunk fights on Friday nights?
131
00:31:02,280 --> 00:31:06,300
Start living already!
- Enough!
132
00:31:07,900 --> 00:31:10,060
Don't say that.
133
00:31:13,590 --> 00:31:15,780
Sorry.
134
00:31:22,300 --> 00:31:26,820
Hi.
Hi, bunny!
135
00:31:27,540 --> 00:31:31,980
Thanks again.
- No problem at all.
136
00:31:32,780 --> 00:31:36,500
Thank you.
- Goodnight.
137
00:31:37,580 --> 00:31:43,500
How was your day?
- Grandma had to go to the hospital.
138
00:31:43,980 --> 00:31:47,860
She told you to keep it secret?
- Yes.
139
00:31:47,960 --> 00:31:52,620
You shouldn't have told me.
You didn't keep the secret.
140
00:31:52,720 --> 00:31:55,620
Am I right?
- Yes.
141
00:31:58,740 --> 00:32:02,300
No! Grandma won again!
142
00:32:02,700 --> 00:32:06,540
I'll take her to bed.
- I'll clean up.
143
00:32:06,900 --> 00:32:12,780
I'll read you if you brush your teeth.
- I don't feel like.
144
00:32:12,780 --> 00:32:16,700
Don't say that to grandma.
145
00:32:17,300 --> 00:32:20,660
Daddy will brush my teeth.
146
00:32:35,140 --> 00:32:38,700
Can I sit here?
- Of course.
147
00:32:40,060 --> 00:32:43,300
You'd like a drink?
- Yes.
148
00:32:44,140 --> 00:32:46,900
Beer?
- Fine.
149
00:32:47,260 --> 00:32:50,620
Jokke, two beers.
150
00:32:55,360 --> 00:32:57,660
Cheers.
151
00:33:03,020 --> 00:33:08,180
Listen... that Hamari
did really take a fall?
152
00:33:09,100 --> 00:33:12,060
Maybe you hit him by accident.
153
00:33:14,190 --> 00:33:16,100
Well...
154
00:33:19,060 --> 00:33:22,300
He had it coming.
155
00:33:23,300 --> 00:33:28,460
I'm sure... but we'd like
to avoid this kind of things.
156
00:33:28,460 --> 00:33:31,220
I don't know what got into me.
157
00:33:31,330 --> 00:33:37,550
Don't worry.
- That Hamari is not a man.
158
00:33:38,100 --> 00:33:40,780
He's a rabid animal.
159
00:33:45,500 --> 00:33:52,780
Sometimes you gotta be tough with them.
Let them know what it means to be defenseless.
160
00:33:53,300 --> 00:33:55,980
Like the woman he did hurt.
161
00:33:58,500 --> 00:34:00,900
Cheers to that.
162
00:34:23,020 --> 00:34:25,820
Did you sleep well?
- Yes, thanks.
163
00:34:25,920 --> 00:34:31,500
Kisses from your daughter.
She was glad you had some sleep.
164
00:34:32,060 --> 00:34:37,300
How's the case going?
- I cannot discuss it. - Of course.
165
00:34:39,140 --> 00:34:44,020
Are you mad at me?
- Of course not.
166
00:34:45,140 --> 00:34:50,260
You have the right to be.
- You should have told me.
167
00:34:50,900 --> 00:34:55,020
I did it. Yesterday.
- Sure.
168
00:34:58,500 --> 00:35:00,020
Kautsalo.
169
00:35:01,940 --> 00:35:04,620
Morning, boss.
170
00:35:05,940 --> 00:35:10,060
Yes, I'm on my way.
Fine.
171
00:35:12,020 --> 00:35:17,700
I must go pick up a doctor from the hotel.
- Thomas?
172
00:35:18,300 --> 00:35:22,980
He seems very nice.
- Don't even start.
173
00:35:50,940 --> 00:35:54,460
Is that him?
- Yes.
174
00:35:56,180 --> 00:35:58,900
He's always checking on me.
175
00:36:00,740 --> 00:36:05,040
He keeps calling
since I left Lapland.
176
00:36:05,040 --> 00:36:09,100
Why were you in Lapland?
- Thomas is working there.
177
00:36:10,660 --> 00:36:13,420
He insisted I'd go too.
178
00:36:18,860 --> 00:36:23,700
I don't know where
I should set boundaries.
179
00:36:24,100 --> 00:36:26,260
Boundaries?
180
00:36:26,620 --> 00:36:31,100
What's acceptable in a marriage
and what's not.
181
00:36:31,100 --> 00:36:37,460
I see.
Usually, spouses settle these things together.
182
00:36:37,940 --> 00:36:39,460
Yes.
183
00:36:44,940 --> 00:36:50,180
Does this also include... violence?
184
00:36:50,280 --> 00:36:55,300
Sure not.
Violence in a marriage is unacceptable.
185
00:36:58,940 --> 00:37:01,540
There's one more thing.
186
00:37:02,140 --> 00:37:04,260
About our daughter.
187
00:37:06,060 --> 00:37:09,420
She grew up without a father.
188
00:37:10,180 --> 00:37:16,340
Is this child neglect...
- Realx... we'll take care of everything.
189
00:42:02,940 --> 00:42:07,020
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
13358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.