Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,446 --> 00:01:15,201
What are you doing here? Go away.
- What about the child?
2
00:01:15,367 --> 00:01:16,869
Dead.
3
00:01:18,079 --> 00:01:21,207
Is it still in her womb?
- No, over there.
4
00:02:14,885 --> 00:02:20,182
Who are you?
It was dead. That is an undead.
5
00:02:20,349 --> 00:02:27,356
No, I breathed some of my soul
into him. He's not an undead.
6
00:02:28,774 --> 00:02:33,112
Take the child and look after him.
I'll come for him in due time.
7
00:02:33,279 --> 00:02:38,617
And woman, if I don't find him here,
I'll cut your head off.
8
00:02:41,579 --> 00:02:43,080
I always keep my word.
9
00:03:32,129 --> 00:03:36,425
God is my witness, lord. It was dead.
10
00:03:36,592 --> 00:03:40,846
And then this man
gave it some of his soul.
11
00:03:43,724 --> 00:03:46,977
Is that what he said?
- Yes.
12
00:03:47,144 --> 00:03:50,648
That he gave it some of his soul?
13
00:03:52,608 --> 00:03:54,318
Yes.
14
00:04:13,712 --> 00:04:15,297
Give it to me.
15
00:04:21,262 --> 00:04:27,559
He said he'll cut my head off if I lose it.
- I'll cut your head off if you don't give it.
16
00:04:29,770 --> 00:04:31,522
Give it to me.
17
00:04:34,191 --> 00:04:36,986
Now go away and close the door.
18
00:04:50,291 --> 00:04:52,167
Forgive me.
19
00:05:54,396 --> 00:05:58,150
Now let our souls
compete against one another.
20
00:06:20,547 --> 00:06:25,177
Did Sydal at least get wounded?
- No.
21
00:06:25,344 --> 00:06:28,680
He can't be far yet. I came too late.
22
00:06:30,307 --> 00:06:34,353
Will you take the child?
- It can grow up at the blacksmith's.
23
00:06:37,523 --> 00:06:40,609
And?
- He's frail.
24
00:06:40,776 --> 00:06:44,279
To survive the winter,
he'll have to show iron mettle.
25
00:06:44,446 --> 00:06:49,993
Let him stay without a name. If he's still
alive in spring, let his name be 'lsenhart'.
26
00:07:06,427 --> 00:07:11,432
15 years later
27
00:07:26,363 --> 00:07:29,116
What are you looking at, lsenhart?
Come.
28
00:07:29,283 --> 00:07:30,951
Here.
29
00:07:32,995 --> 00:07:38,167
Now listen to me. Those are daughters
from the House of Laurin.
30
00:07:38,333 --> 00:07:43,630
Someone like you mustn't even
think about them. Keep working.
31
00:08:02,399 --> 00:08:04,359
What are you staring at my sister for?
32
00:08:17,080 --> 00:08:19,541
You know each other. My son Konrad.
33
00:08:19,708 --> 00:08:24,379
Chlodio, lsenhart will as of now only
be at your disposal in the afternoon.
34
00:08:24,546 --> 00:08:27,841
Walther von Ascisberg
will educate the two.
35
00:08:28,008 --> 00:08:32,804
You will receive something
usually reserved for clergy and nobles...
36
00:08:32,971 --> 00:08:37,643
namely education.
That's a great privilege.
37
00:08:37,809 --> 00:08:40,187
What is a 'privilege'?
38
00:08:44,983 --> 00:08:49,238
That word comes from a language
you will soon learn: Latin.
39
00:08:56,078 --> 00:09:00,290
The preponderances of one of these
humours determines one's inclination.
40
00:09:00,457 --> 00:09:03,627
If someone has too much blood,
he's the sanguine type.
41
00:09:03,794 --> 00:09:06,797
The phlegmatic suffers
from too much slime.
42
00:09:06,964 --> 00:09:12,135
If yellow bile is dominant, he's choleric.
Excessive black bile spells melancholy.
43
00:09:12,302 --> 00:09:16,723
'Give me a fixed point in space,
and I'll move the earth.'
44
00:09:16,890 --> 00:09:19,476
Archimedes said that.
- Was he a soldier?
45
00:09:19,643 --> 00:09:23,063
No, a scholar.
46
00:09:23,230 --> 00:09:28,235
Lever action allows us to exert
great force with only little effort.
47
00:09:28,986 --> 00:09:30,654
Enough for today.
48
00:09:32,906 --> 00:09:39,663
Et habeo clades.
49
00:09:39,830 --> 00:09:41,456
Claves.
50
00:09:42,708 --> 00:09:45,460
Et habeo claves.
51
00:09:46,461 --> 00:09:50,382
One, two.
Stop striking like a girl, dammit.
52
00:09:50,549 --> 00:09:54,886
Now listen, I want to hear you scream.
53
00:10:00,142 --> 00:10:04,688
Is there anything forbidden in there?
- Yes. . . no.
54
00:10:09,985 --> 00:10:12,070
Tell me, what does it say?
55
00:10:13,155 --> 00:10:16,283
That's Lancelot, by Chrétien de Troyes.
56
00:10:24,458 --> 00:10:28,545
Anna, stay here.
My father will beat me black and blue.
57
00:10:40,974 --> 00:10:46,021
No, we're not going this way.
- Yes, we are. I get to decide.
58
00:10:56,657 --> 00:10:58,116
Come.
59
00:11:06,792 --> 00:11:08,627
For me?
60
00:11:19,346 --> 00:11:22,724
It's beautiful, lsenhart.
- It's a wedding gift.
61
00:11:22,891 --> 00:11:26,978
You know about it?
- Konrad told me.
62
00:11:27,145 --> 00:11:32,025
You'll do well with Oliver von Schundeler.
- You think so?
63
00:11:32,192 --> 00:11:34,778
Konrad says he has connections
and owns land.
64
00:11:34,945 --> 00:11:39,074
And he has 42 years behind him.
Von Schundeler is an old man.
65
00:11:40,158 --> 00:11:41,993
I don't want to be his wife.
66
00:11:52,379 --> 00:11:54,756
Oliver von Schundeler expects a virgin.
67
00:12:09,938 --> 00:12:15,026
I don't just want to be the one who...
- Sometimes you can be a real idiot.
68
00:12:35,589 --> 00:12:40,677
I'm a serf, Anna.
- I'd rather flee than marry anyone else.
69
00:12:48,560 --> 00:12:53,899
You'll be pleased. Look here,
goods from all over the world.
70
00:12:54,065 --> 00:12:58,945
I have salt from Salzburg,
cloth from Bruges.
71
00:12:59,112 --> 00:13:03,950
This might interest the fair ladies.
72
00:13:04,117 --> 00:13:07,245
One pinch a day
helps against skinniness.
73
00:13:07,412 --> 00:13:12,209
You'll gain weight faster
and easily get the shape you desire.
74
00:13:12,375 --> 00:13:17,422
Lies, all lies. All that stuff did for me
was give me constipation.
75
00:13:17,589 --> 00:13:23,386
Honoured Lady of Laurin, here, a sample.
Would you like to try it?
76
00:13:23,553 --> 00:13:26,973
You owe me money,
Alexander von Westheim.
77
00:13:28,225 --> 00:13:31,561
At six o'clock?
- Look at him.
78
00:13:31,728 --> 00:13:35,690
Yes.
- The Jews is at a loss for words.
79
00:13:35,857 --> 00:13:41,404
But I told you, it only works
if you don't sin for three days.
80
00:13:46,159 --> 00:13:50,163
What extraordinary beauty
graces the daughter of Laurin.
81
00:13:50,330 --> 00:13:54,292
She has no need of this potion.
82
00:13:55,377 --> 00:13:59,631
The Lord is the beginning and end.
His will is also inherent in the seasons.
83
00:13:59,798 --> 00:14:02,551
In spring the plants sprout,
in summer they bloom.
84
00:14:02,717 --> 00:14:07,639
In fall they lose colour and in winter they
wither, so that it may all start over again.
85
00:14:07,806 --> 00:14:09,808
Alpha and Omega.
86
00:14:09,975 --> 00:14:13,353
I think the trees shed their leaves
so as not to dry out in winter.
87
00:14:13,520 --> 00:14:19,317
Of all your ideas in recent years, this is
the most absurd. How can you say that?
88
00:14:19,484 --> 00:14:23,655
If you squeeze a leaf in summer,
sap comes out.
89
00:14:23,822 --> 00:14:28,034
But in fall the leaves dry out.
The question is: Where does the sap go?
90
00:14:28,201 --> 00:14:29,619
Well?
91
00:14:29,786 --> 00:14:36,626
In spring the tree sucks up water
and distributes it to the leaves.
92
00:14:36,793 --> 00:14:40,839
In winter it absorbs the water again,
so it doesn't dry out.
93
00:14:41,006 --> 00:14:44,467
The only explanation is God's will,
nothing else.
94
00:14:44,634 --> 00:14:49,347
Are trees creatures? Do they have
muscles? Can they draw humours?
95
00:14:49,514 --> 00:14:53,810
Why not? They also distribute
water to the leaves. That's why...
96
00:14:53,977 --> 00:15:00,317
That's why until seven o'clock
you will recite the penitential psalm.
97
00:15:00,483 --> 00:15:04,779
Today? Today I can't.
- And now until eight o'clock.
98
00:15:16,833 --> 00:15:18,460
Anna?
99
00:15:26,676 --> 00:15:28,720
Anna?
100
00:16:23,066 --> 00:16:29,364
He inserted it here, one phalanx deep.
101
00:16:29,531 --> 00:16:34,160
And then he pressed in further,
from right to left.
102
00:16:34,327 --> 00:16:39,624
Do you have to touch her?
- What I'm touching is not Anna, lsenhart.
103
00:16:39,791 --> 00:16:45,255
What constitutes her is her soul,
which has gone up to meet its Maker.
104
00:16:45,422 --> 00:16:49,801
I'm only examining her shell,
her mortal form.
105
00:16:50,969 --> 00:16:55,015
He inserted it here, till he realized
the blade couldn't go deep enough.
106
00:16:55,181 --> 00:16:58,226
Is that really important?
- I don't know.
107
00:16:58,393 --> 00:17:01,980
This wouldn't have happened
to an experienced killer.
108
00:17:03,648 --> 00:17:05,942
Maybe it was his first murder.
109
00:17:08,737 --> 00:17:13,700
Here he slit the skin open.
But at the ribs he didn't use a knife.
110
00:17:13,867 --> 00:17:18,830
No, these aren't knife wounds.
He smashed them. But why?
111
00:17:26,921 --> 00:17:30,800
You can't do that.
- Oh yes, in fact I have to.
112
00:17:44,397 --> 00:17:46,024
No semen.
113
00:17:47,484 --> 00:17:49,402
He didn't rape her.
114
00:17:51,988 --> 00:17:57,494
It wasn't Anna he desired, but her heart.
115
00:18:00,038 --> 00:18:01,790
Isenhann.
116
00:18:02,999 --> 00:18:07,045
The murderer took Anna's heart.
117
00:18:11,257 --> 00:18:13,802
My sister's murderer, we got him.
118
00:18:15,678 --> 00:18:17,680
We got him.
119
00:18:20,350 --> 00:18:22,602
Call the guards.
120
00:18:48,878 --> 00:18:50,338
Quiet.
121
00:18:56,094 --> 00:18:58,138
Did you lay hands on my daughter?
122
00:19:00,181 --> 00:19:02,642
Speak.
- Please, I...
123
00:19:04,727 --> 00:19:10,525
I have nothing to do with it. I'd never lay
hands on your daughter, I swear to God.
124
00:19:22,787 --> 00:19:24,455
What's wrong with you?
125
00:19:28,960 --> 00:19:32,172
I gave that stone
as a present to your daughter.
126
00:19:34,382 --> 00:19:36,384
I forged the bezel myself.
127
00:19:37,510 --> 00:19:39,179
A present.
128
00:19:47,562 --> 00:19:49,355
Where did you get it?
129
00:19:51,816 --> 00:19:54,736
You won't believe me.
130
00:19:56,529 --> 00:20:00,533
Isenhart, heat up an iron.
- No, wait.
131
00:20:01,743 --> 00:20:07,582
Wilbrand von Maulbronn.
He gave me the stone. The archbishop.
132
00:20:07,749 --> 00:20:11,044
Let him burn for his impudence.
- I swear.
133
00:20:11,211 --> 00:20:14,172
You're lying.
- Wilbrand von Maulbronn gave it to me.
134
00:20:14,339 --> 00:20:19,219
Archbishop Wilbrand
is after your vineyards.
135
00:20:19,385 --> 00:20:24,140
He will use the merest trifle,
and he has the protection of the emperor.
136
00:20:28,019 --> 00:20:31,773
Maulbronn Abbey
137
00:20:43,076 --> 00:20:50,250
Hand the traveling salesman over to me,
Sigimund of Laurin...
138
00:20:50,416 --> 00:20:54,671
and I will draw the truth out of him.
139
00:20:54,837 --> 00:20:59,592
He accuses you of giving him this stone.
140
00:21:01,261 --> 00:21:06,432
It belonged to my daughter.
- And you give credence to that man?
141
00:21:06,599 --> 00:21:08,393
I don't give him anything.
142
00:21:11,980 --> 00:21:16,776
I think he wants to take revenge on me.
143
00:21:18,069 --> 00:21:24,826
He threatened my treasurer
and I had him chased off my land.
144
00:21:24,993 --> 00:21:32,208
I can assure you
I didn't conduct business with that Jew.
145
00:21:34,127 --> 00:21:39,841
That's for the impudence of accusing me
of the murder of your daughter.
146
00:21:46,389 --> 00:21:48,266
Konrad.
147
00:21:49,434 --> 00:21:51,436
Isn't it?
148
00:21:53,062 --> 00:21:55,315
Now leave.
149
00:21:59,819 --> 00:22:05,450
He won't forget about it. It's just the thing
Wilbrand von Maulbronn was waiting for.
150
00:22:07,452 --> 00:22:11,748
It was my fault.
I shouldn't have taken you along.
151
00:22:20,715 --> 00:22:22,342
On your knees.
152
00:22:25,219 --> 00:22:26,679
Pray.
153
00:22:27,972 --> 00:22:30,850
May God give strength
to the righteous one.
154
00:22:31,017 --> 00:22:35,897
Whoever drops his arms first
is accused of injustice by God.
155
00:23:04,467 --> 00:23:10,848
Please, Lord, don't abandon me.
Don't punish the wrong man.
156
00:23:25,446 --> 00:23:27,907
God has passed judgment.
157
00:23:33,579 --> 00:23:38,418
I'm the wrong man.
You're killing the wrong man.
158
00:23:39,627 --> 00:23:46,217
Please, Lord, have mercy.
159
00:23:55,184 --> 00:23:56,894
Quiet at last.
160
00:24:06,779 --> 00:24:10,658
Why is he allowed to breathe?
Doesn't it prolong his suffering?
161
00:24:10,825 --> 00:24:16,080
He'll freeze to death soon, lsenhart.
The pipe isn't meant for breathing.
162
00:24:16,247 --> 00:24:21,461
The soul must be able to leave the heart
and rise up to heaven through the mouth.
163
00:24:21,627 --> 00:24:23,713
Why?
164
00:24:23,880 --> 00:24:29,051
Otherwise he'll climb out of his grave
and come after us for revenge.
165
00:24:36,517 --> 00:24:39,020
What news does he bring?
166
00:24:39,187 --> 00:24:42,690
Wilbrand von Maulbronn
demands your surrender.
167
00:24:46,736 --> 00:24:51,365
What did you answer?
- That he'll have to deal with me first.
168
00:24:57,497 --> 00:25:00,374
Konrad, come here.
169
00:25:02,293 --> 00:25:08,758
You look after your mother and sister.
lsenhart, stay on his side.
170
00:25:08,925 --> 00:25:11,177
When the gate falls, flee together.
171
00:25:11,344 --> 00:25:15,389
If you surrender the castle,
Maulbronn will be forced to be lenient.
172
00:25:15,556 --> 00:25:18,351
I only serve God and the Emperor.
173
00:25:30,696 --> 00:25:33,908
Draw your bows, fire.
174
00:25:45,545 --> 00:25:49,090
Father, we need every man.
175
00:25:49,257 --> 00:25:54,095
I'm not your father, lsenhart.
I raised you, but I'm not your father.
176
00:25:54,262 --> 00:25:55,805
What's that?
177
00:25:59,850 --> 00:26:02,645
So who is my father?
- You don't want to know.
178
00:26:02,812 --> 00:26:04,855
Wait.
179
00:26:23,207 --> 00:26:25,710
Fire, now.
180
00:26:38,472 --> 00:26:42,143
The gate is down. They're here.
181
00:28:23,994 --> 00:28:25,538
Mother.
182
00:28:29,667 --> 00:28:31,669
Help
183
00:28:33,629 --> 00:28:35,423
Keep still.
184
00:28:52,481 --> 00:28:54,817
Sophia.
185
00:28:57,361 --> 00:28:59,029
Did he hurt you?
186
00:29:00,948 --> 00:29:05,119
Get out. Flee through the escape tunnel
and wait there.
187
00:29:06,871 --> 00:29:09,248
Get out.
- Come.
188
00:29:14,545 --> 00:29:16,046
Konrad.
189
00:29:37,651 --> 00:29:41,989
I'll give your son a fair trial...
190
00:29:42,156 --> 00:29:47,661
and sell your wife and daughter
for a good price...
191
00:29:47,828 --> 00:29:50,831
so that they'll serve decent people.
192
00:30:02,176 --> 00:30:03,803
Come, we can make it.
193
00:30:07,056 --> 00:30:08,516
There they are.
194
00:30:14,230 --> 00:30:16,941
Come.
- Konrad.
195
00:30:23,155 --> 00:30:24,615
Konrad?
196
00:30:26,075 --> 00:30:27,576
What happened?
197
00:30:33,165 --> 00:30:38,087
What happened? He needs treatment.
We can't ride like this.
198
00:30:38,254 --> 00:30:40,506
We don't have time.
199
00:30:40,673 --> 00:30:43,592
Where are mother and father?
- Let's go.
200
00:30:43,759 --> 00:30:47,429
Are they coming? Where are they?
Where are mother and father?
201
00:30:47,596 --> 00:30:50,307
No, I have to get them.
- We have to go.
202
00:30:50,474 --> 00:30:55,104
Let's go.
- Mother, no.
203
00:30:56,146 --> 00:30:58,482
Go on, keep going.
204
00:31:02,278 --> 00:31:06,240
Go on. Keep going.
205
00:31:18,919 --> 00:31:21,088
Keep going, I'll detain them.
206
00:31:26,468 --> 00:31:28,804
Isenhart, come.
- Go away.
207
00:31:28,971 --> 00:31:31,348
Don't do that. Come with us.
- Go away.
208
00:32:10,054 --> 00:32:13,265
Is the escape tunnel still free?
- Laurin Castle has fallen.
209
00:32:13,432 --> 00:32:15,351
What?
210
00:32:16,560 --> 00:32:18,270
And Sigimund?
211
00:32:23,943 --> 00:32:29,573
Go away. Leave and go to Spira.
Wilbrand won't find you there.
212
00:32:31,116 --> 00:32:32,910
Five years later
213
00:32:36,956 --> 00:32:40,250
Heiligster near Spira
214
00:33:09,321 --> 00:33:11,240
Look who's coming.
215
00:33:15,494 --> 00:33:17,454
Here. My dear brother.
216
00:33:22,084 --> 00:33:24,044
Are you well?
- Yes. You?
217
00:33:24,211 --> 00:33:28,215
I am now you're here.
- Good to see you again, lsenhart.
218
00:33:30,467 --> 00:33:33,137
The horses need water.
- Put me down.
219
00:33:33,303 --> 00:33:35,931
Konrad, keep your hands off of her.
220
00:33:39,226 --> 00:33:40,936
For you.
221
00:34:01,290 --> 00:34:05,544
How long are you staying?
- We have to go back to Spira tomorrow.
222
00:34:13,969 --> 00:34:15,637
I think I have one.
223
00:34:17,806 --> 00:34:22,394
Can you help me?
- Gently.
224
00:34:26,523 --> 00:34:29,359
One, two... Now.
225
00:34:36,283 --> 00:34:40,746
Maybe we caught it in its sleep.
-'From sleep to death is but a small step.'
226
00:34:45,084 --> 00:34:46,960
Aristotle said that.
227
00:34:50,255 --> 00:34:55,469
'Love is one soul in two bodies.'
228
00:34:56,345 --> 00:34:58,764
I think that's his most beautiful statement.
229
00:35:05,604 --> 00:35:08,565
I read it somewhere.
230
00:35:41,390 --> 00:35:45,769
Watchmen of Spira, what has happened?
- My daughter.
231
00:35:45,936 --> 00:35:50,190
What has happened?
- One of the cows is gravid.
232
00:35:50,357 --> 00:35:54,736
Johanna, my daughter,
spent the night with her.
233
00:35:59,324 --> 00:36:01,660
I'm going to have a closer look.
234
00:36:01,827 --> 00:36:07,082
Who had she been with?
- With no one. Johanna was a virgin.
235
00:36:07,249 --> 00:36:09,668
Her heart's been cutout.
236
00:36:13,797 --> 00:36:17,467
No.
- My friend has to do that.
237
00:36:17,634 --> 00:36:21,263
How else can we find out if he raped her?
238
00:36:21,430 --> 00:36:26,018
She hasn't been violated. Everyone
not related to the deceased, get out.
239
00:36:26,185 --> 00:36:27,853
Go on, get out.
240
00:36:29,313 --> 00:36:31,023
Go on, beat it.
241
00:36:40,824 --> 00:36:42,826
Two stab wounds.
242
00:36:47,122 --> 00:36:51,793
What are you doing?
- I want to see if she defended herself.
243
00:36:51,960 --> 00:36:55,672
There's no blood or skin under her nails.
244
00:36:55,839 --> 00:37:03,388
What's the difference? She's dead.
- It suggests she knew the murderer.
245
00:37:03,555 --> 00:37:05,807
He could come so close...
- Stop.
246
00:37:05,974 --> 00:37:07,643
Because she trusted him.
- Who are you?
247
00:37:07,809 --> 00:37:12,231
My lord and I were called for. Gunther
von Martensen is the doctor of Spira.
248
00:37:12,397 --> 00:37:15,025
I'm his aide, Henning von der Braake.
Who are you?
249
00:37:15,192 --> 00:37:19,696
Konrad, watchman of Spira.
- I'm lsenhart.
250
00:37:19,863 --> 00:37:22,157
We serve as watchmen
and happened to walk by.
251
00:37:22,324 --> 00:37:26,370
You're no longer needed.
I'm going to examine the victim.
252
00:37:26,536 --> 00:37:28,497
Are you the mother?
- Yes.
253
00:37:28,664 --> 00:37:31,959
Did you find her?
- The watchman's already examined her.
254
00:37:33,919 --> 00:37:37,256
Is that so? What did you conclude?
That she's dead?
255
00:37:37,422 --> 00:37:43,136
Johanna defended herself. I found red
hair in her hand. The killer had red hair.
256
00:37:44,388 --> 00:37:49,309
He killed her with two stabs in her neck.
But he didn't murder her out of lust.
257
00:37:49,476 --> 00:37:52,729
The girl is still intact.
He wanted her heart.
258
00:37:56,858 --> 00:38:00,654
He cut her torso open
and amputated her left breast.
259
00:38:00,821 --> 00:38:05,826
The costal arches were separated
with a coarse-toothed tool, like a saw.
260
00:38:07,369 --> 00:38:09,454
And he took her heart.
261
00:38:18,463 --> 00:38:22,217
Why are you leaving?
What am I supposed to do?
262
00:38:22,384 --> 00:38:24,594
You can bury your daughter.
263
00:38:26,138 --> 00:38:30,684
Does anyone with red hair work here,
or has a stranger been here?
264
00:38:30,851 --> 00:38:35,355
A man was here.
A man with red hair and one arm.
265
00:38:35,522 --> 00:38:39,401
Do you know him?
- No, he didn't mention his name.
266
00:38:39,568 --> 00:38:43,280
He only said he wanted to cross
the Rhine and go to Wtlrttemberg.
267
00:38:43,447 --> 00:38:45,240
We can still catch up with him.
268
00:38:46,408 --> 00:38:50,829
He has a headstart of a few hours.
And he's heading south.
269
00:38:50,996 --> 00:38:54,333
No, I think he's heading north.
270
00:38:55,584 --> 00:38:59,046
He hopes to send the search parties
the wrong way.
271
00:38:59,212 --> 00:39:02,424
If he's heading north,
Spira will be his next stop.
272
00:39:02,591 --> 00:39:05,344
So, off to Spira.
273
00:39:06,386 --> 00:39:08,055
Off to Spira.
274
00:39:24,279 --> 00:39:28,450
Did anyone with red hair enter the city?
- Yes, two hours ago.
275
00:39:28,617 --> 00:39:30,619
And he didn't leave the city again?
- No.
276
00:39:30,786 --> 00:39:34,623
Close the gate.
Go on, close the gate.
277
00:39:37,876 --> 00:39:40,545
Nothing.
Did you see a man with red hair?
278
00:39:40,712 --> 00:39:44,132
If you see a one-armed redhead,
tell the watchmen.
279
00:39:44,299 --> 00:39:48,637
All gates are shut and under guard.
- Alright, spread out and find this man.
280
00:39:48,804 --> 00:39:51,848
Search every tavern,
every inn, every barn.
281
00:40:01,983 --> 00:40:05,779
Hey, get out of here.
- I'm going.
282
00:40:17,999 --> 00:40:21,086
Alexander von Westheim didn't kill Anna.
- He did have the stone.
283
00:40:21,253 --> 00:40:25,507
Maybe Wilbrand von Maulbronn had it.
- Westheim just wanted to save his skin.
284
00:40:25,674 --> 00:40:27,759
We have a clear pattern here.
285
00:40:27,926 --> 00:40:31,805
The murderer didn't rape the girls
and he took their hearts.
286
00:40:32,889 --> 00:40:37,060
He actually tore their hearts out.
- But why?
287
00:40:38,061 --> 00:40:44,025
Two identical proceedings,
establishing a pattern to the murders.
288
00:40:44,192 --> 00:40:48,113
And if it's the same murderer,
Alexander von Westheim was innocent.
289
00:40:48,280 --> 00:40:52,576
That would mean that we buried
an innocent man alive.
290
00:40:52,742 --> 00:40:54,703
It was a judgment of God.
291
00:40:54,870 --> 00:40:58,081
He's nowhere to be found.
- We went to every tavern, every inn.
292
00:40:58,248 --> 00:41:02,127
He entered Spira and didn't leave again,
yet he's untraceable.
293
00:41:02,294 --> 00:41:04,379
As if the earth had swallowed him up.
294
00:41:05,964 --> 00:41:09,718
He must be here somewhere.
We have to find him.
295
00:41:11,011 --> 00:41:15,390
Konrad, weren't you at the lepers' lately?
- I was indeed.
296
00:41:15,557 --> 00:41:22,606
If nothing has fallen off, you can come in.
- No, I can't.
297
00:41:35,827 --> 00:41:39,456
Leeks and chervil.
I learned that from the Arabs.
298
00:41:39,623 --> 00:41:43,168
But they're our enemies.
- Sure.
299
00:41:43,335 --> 00:41:46,588
I learned it from them
before they became our enemies.
300
00:41:49,216 --> 00:41:51,051
Isenhart, back on your feet again?
301
00:41:51,218 --> 00:41:55,180
Did your aide find out anything?
- No.
302
00:41:55,347 --> 00:41:58,433
Henning is at the city archives.
303
00:42:04,940 --> 00:42:06,525
Isenhan.
304
00:42:09,194 --> 00:42:10,904
Good that you're here.
305
00:42:13,823 --> 00:42:19,788
Follow me. Come, look what I've found.
306
00:42:20,830 --> 00:42:27,712
Here: Spira, the year of our Lord 1193.
- On September 24 a murder took place.
307
00:42:27,879 --> 00:42:33,134
You surprise me, not for the first time.
A watchman who knows how to read.
308
00:42:33,301 --> 00:42:36,513
Latin, even.
- Favourable circumstances.
309
00:42:36,680 --> 00:42:38,640
I'm sure.
310
00:42:38,807 --> 00:42:42,060
A year ago, during a fight by the river, a
certain Michael von Bremen killed a man.
311
00:42:46,273 --> 00:42:49,442
Von Bremen has only one arm
and flaming red hair.
312
00:42:50,986 --> 00:42:53,655
He lost his arm
in the Battle of Dorylaeum.
313
00:42:53,822 --> 00:42:57,492
I'm sure he's our man.
He's lord of a castle at Tarup.
314
00:42:57,659 --> 00:43:02,455
Does it say from when till when
Michael von Bremen was here?
315
00:43:02,622 --> 00:43:06,418
Yes, why?
- If what I think is true...
316
00:43:06,585 --> 00:43:10,088
an unsolved murder of a virgin
took place during that time.
317
00:43:11,631 --> 00:43:13,633
Of course.
318
00:43:13,800 --> 00:43:18,972
Here. Here: 'Heart removed.'
319
00:43:19,139 --> 00:43:23,893
Just two days after the fight by the river.
-'Murderer unknown.'
320
00:43:25,145 --> 00:43:29,524
If he's not insane...
What if he's possessed by the devil?
321
00:43:33,820 --> 00:43:35,947
Dig her up?
- No.
322
00:43:36,114 --> 00:43:39,409
Konrad.
- No, you can't dig up the dead.
323
00:43:39,576 --> 00:43:44,164
It disturbs their eternal rest
and they'll come to haunt you.
324
00:43:44,331 --> 00:43:48,293
We'll take the risk.
- Come.
325
00:43:48,460 --> 00:43:53,882
If you get caught,
you'll be burned at the stake. Not me.
326
00:44:00,180 --> 00:44:01,806
What is it?
327
00:44:03,683 --> 00:44:06,144
How was she killed? Check.
328
00:44:12,150 --> 00:44:15,320
Great, lsenhart.
Desecration of a corpse as well.
329
00:44:24,079 --> 00:44:26,331
Four stabs to the back of her head.
330
00:44:29,417 --> 00:44:31,127
Let's ride on to Tarup.
331
00:44:49,604 --> 00:44:55,193
He slit Anna's throat.
After that, he refined his method.
332
00:44:55,360 --> 00:44:59,197
You mean that he hones his skills?
- Yes.
333
00:44:59,364 --> 00:45:05,245
He stabbed the girl at the cemetery
four times, the girl in the hay just twice.
334
00:45:06,579 --> 00:45:09,999
You think he eats them?
Their hearts, I mean.
335
00:45:11,459 --> 00:45:18,174
In the Orient they say that you take
over all your enemy's good qualities...
336
00:45:18,341 --> 00:45:22,262
when you eat his heart.
- Only a godless people can think so.
337
00:45:22,429 --> 00:45:26,224
So what does he expect
from three young women?
338
00:45:26,391 --> 00:45:29,811
Not strength, for sure.
- Virginity, perhaps.
339
00:45:29,978 --> 00:45:33,106
You're right. All three were virgins.
340
00:45:35,316 --> 00:45:37,569
At least he could assume they were.
341
00:45:39,446 --> 00:45:43,992
The question remains: Why does he kill
virgins? Why does he want their hearts?
342
00:45:44,159 --> 00:45:48,246
I said there's a pattern to his murders.
That also goes for his victims.
343
00:45:48,413 --> 00:45:52,250
They're young, inviolate and...
- Female.
344
00:46:00,633 --> 00:46:06,431
A malicious weapon, the cross bow.
One shouldn't use it against Christians.
345
00:46:11,352 --> 00:46:13,772
The man we're after is no Christian.
346
00:46:13,938 --> 00:46:18,777
People say that since '91 the dead
have been walking around at Tarup.
347
00:46:18,943 --> 00:46:21,196
People say many things.
348
00:46:24,240 --> 00:46:29,329
Many serfs of the Lord of Tarup
starved to death at the time.
349
00:46:29,496 --> 00:46:33,708
The ones who survived ate the dead.
350
00:46:35,335 --> 00:46:39,130
The Lord himself devoured three hearts.
351
00:46:41,966 --> 00:46:45,970
One of those hearts belonged to a Hun.
352
00:46:46,137 --> 00:46:50,141
A man so big and strong,
the like of him had never been seen.
353
00:46:50,308 --> 00:46:53,061
Then something strange happened.
354
00:46:54,938 --> 00:46:58,525
The Lord was suddenly able
to run as fast as a horse.
355
00:46:58,691 --> 00:47:02,445
And he was able to bend iron.
- Nonsense.
356
00:47:03,947 --> 00:47:06,282
He was much stronger than before.
357
00:47:06,449 --> 00:47:12,664
This Lord was Michael von Bremen.
The one-armed man.
358
00:47:18,419 --> 00:47:21,130
Tarup Castle
359
00:47:33,977 --> 00:47:35,812
Tarup.
360
00:48:04,841 --> 00:48:08,052
We'll split up.
- Alright.
361
00:48:22,275 --> 00:48:25,820
During the famine,
they ate their fellow men here.
362
00:48:28,156 --> 00:48:33,828
Can you imagine?
I mean, if you hadn't eaten for a week...
363
00:48:33,995 --> 00:48:38,291
and we were alone?
- I don't think you taste well, Konrad.
364
00:48:38,458 --> 00:48:40,251
Good to know.
365
00:48:41,419 --> 00:48:43,046
Over here.
366
00:48:47,508 --> 00:48:49,135
What have you got?
367
00:48:50,762 --> 00:48:54,265
Here's an entrance.
- Let's go inside.
368
00:49:13,076 --> 00:49:15,161
Gunther?
- Yes?
369
00:49:33,513 --> 00:49:35,431
That's incredible.
370
00:49:46,109 --> 00:49:47,944
What knowledge.
371
00:49:51,280 --> 00:49:53,992
Is that why he sinned against creation?
- What is that?
372
00:49:54,158 --> 00:49:57,120
Maybe the course of blood
through our body.
373
00:50:00,748 --> 00:50:05,336
He's investigating the human body.
- Is that why he kills? Out of curiosity?
374
00:50:05,503 --> 00:50:11,259
No, we have no disemboweled victims.
- That's sick. The man is a monster.
375
00:50:11,426 --> 00:50:13,803
Monstrous only
because the Church forbids it.
376
00:50:13,970 --> 00:50:17,390
They're creatures of God, also in death.
He had no right.
377
00:50:17,557 --> 00:50:20,476
Their souls had already gone up, Konrad.
378
00:50:22,061 --> 00:50:25,273
The dead have no use
for their mortal shell.
379
00:50:26,566 --> 00:50:28,359
That's true, Konrad.
380
00:50:29,819 --> 00:50:33,072
Do you somehow admire this butcher?
- Of course not.
381
00:50:35,658 --> 00:50:42,123
But I have understanding,
understanding for scientific curiosity.
382
00:50:42,290 --> 00:50:48,087
This here, this is progress.
This is a mark of the future.
383
00:50:48,254 --> 00:50:51,382
This man has inestimably
valuable knowledge.
384
00:50:51,549 --> 00:50:57,346
He can probably treat the ill better than
the clergy with their four-humour theory.
385
00:50:57,513 --> 00:51:01,934
But he sinned. It's against God's will
to lay one's hands on His creatures.
386
00:51:02,101 --> 00:51:04,687
Who says so?
- The Church.
387
00:51:04,854 --> 00:51:09,525
These drawings provide answers
to important questions.
388
00:51:09,692 --> 00:51:13,488
But we live in a time
in which we have to swallow everything.
389
00:51:13,654 --> 00:51:18,576
In which you can't ask questions and
everything that happens is God's will.
390
00:51:18,743 --> 00:51:20,661
But it is, isn't it?
- No.
391
00:51:24,540 --> 00:51:27,543
God's will doesn't explain everything.
392
00:51:28,878 --> 00:51:33,508
God's will doesn't explain
why the trees shed their leaves in fall.
393
00:51:34,967 --> 00:51:39,097
If we'd only study birds
and their flight movement carefully...
394
00:51:39,263 --> 00:51:45,353
we might just learn how to fly ourselves.
But just thinking that is already forbidden.
395
00:51:47,146 --> 00:51:51,025
Because otherwise they'd dry out.
- What?
396
00:51:53,653 --> 00:51:55,238
Yes.
397
00:51:56,405 --> 00:51:58,783
The trees.
398
00:51:58,950 --> 00:52:02,411
They shed their leaves
because otherwise they'd dry out.
399
00:52:03,663 --> 00:52:06,582
I know it sounds absurd...
- Not at all.
400
00:52:06,749 --> 00:52:11,295
It's the most sensible explanation.
We're not chasing a lunatic.
401
00:52:11,462 --> 00:52:14,715
We're chasing a man of learning,
maybe a genius.
402
00:52:32,316 --> 00:52:33,943
What are you doing in my home?
403
00:52:40,491 --> 00:52:46,414
You only have one arm to contend with,
but three hearts.
404
00:52:56,924 --> 00:52:58,634
He's downstairs.
405
00:53:09,604 --> 00:53:13,024
Blood.
- There's more over there.
406
00:53:15,610 --> 00:53:18,404
If there is no other exit,
he'll come this way again.
407
00:53:19,947 --> 00:53:21,657
I'll stay here.
408
00:54:18,923 --> 00:54:20,424
Excuse me.
409
00:54:34,438 --> 00:54:39,568
Gunther, careful. He can be anywhere.
- Let's keep searching upstairs.
410
00:55:31,912 --> 00:55:33,831
He took his own life.
411
00:55:57,438 --> 00:56:01,567
Come, lsenhart.
There's nothing for us to do here.
412
00:56:15,706 --> 00:56:19,210
Why did he hang himself?
I don't understand.
413
00:56:19,377 --> 00:56:25,633
In Spira they'd have quartered him for
his crimes. So he'd have died anyway.
414
00:56:25,800 --> 00:56:28,636
In any case, your sister's death
has been avenged.
415
00:56:31,639 --> 00:56:33,933
I'll miss your company.
416
00:56:35,351 --> 00:56:40,481
I feel the same way.
- I can accompany you part of the way.
417
00:57:09,385 --> 00:57:12,513
What are we doing here?
- Just a little rest stop.
418
00:57:33,409 --> 00:57:36,620
Hieronymus, Maria, they're here.
419
00:57:46,213 --> 00:57:50,134
Sophia of Laurin,
Henning van der Braake.
420
00:57:50,301 --> 00:57:53,220
What did you bring?
- I'm glad to see you.
421
00:57:54,805 --> 00:58:00,060
Grain, flints, salt, dried fish,
flour and dried fruit.
422
00:58:00,227 --> 00:58:02,396
Come.
- Excellent.
423
00:58:02,563 --> 00:58:04,523
Take care of the horses.
424
00:58:09,612 --> 00:58:11,906
Come, take off your shirt.
425
00:58:22,750 --> 00:58:24,460
You're very fond of him.
426
00:58:26,837 --> 00:58:31,425
We grew up together.
The blacksmith raised him.
427
00:58:35,054 --> 00:58:36,847
Is he an orphan?
428
00:58:39,850 --> 00:58:43,812
His origins are obscure.
- He's an undead.
429
00:58:46,148 --> 00:58:48,943
Undead?
- Yes.
430
00:58:49,109 --> 00:58:53,739
What do you mean?
- Why don't you go and feed the hens?
431
00:58:57,993 --> 00:59:01,205
Chitchat, nothing more.
- Who is his father?
432
00:59:01,372 --> 00:59:05,876
Why does that interest you?
-lsenhart can't just read and write.
433
00:59:06,043 --> 00:59:10,839
Most people aren't able to see past
their own life, into the world at large.
434
00:59:12,383 --> 00:59:14,134
But he is.
435
00:59:15,886 --> 00:59:17,763
I know.
436
00:59:19,306 --> 00:59:21,100
And you?
437
00:59:23,894 --> 00:59:25,437
We have to go.
438
00:59:56,135 --> 00:59:58,721
His name was Michael von Bremen.
439
01:00:00,139 --> 01:00:01,599
Him.
440
01:00:07,313 --> 01:00:09,773
He also fought at Dorylaeum.
441
01:00:14,194 --> 01:00:17,573
He lost his arm at Dorylaeum.
442
01:00:22,369 --> 01:00:28,250
How do you know the killer had red hair?
- One of the victims defended herself.
443
01:00:35,257 --> 01:00:37,217
We found these drawings...
444
01:00:39,678 --> 01:00:41,722
on Michael von Bremen.
445
01:00:54,526 --> 01:00:56,945
You're suspecting someone else.
446
01:01:01,825 --> 01:01:03,452
Yes.
447
01:01:07,247 --> 01:01:10,209
But he doesn't have red hair.
448
01:01:18,592 --> 01:01:24,223
Have you ever met a living dead?
- No.
449
01:01:26,183 --> 01:01:28,977
Then you may just be about to.
450
01:01:30,396 --> 01:01:34,566
What's that in front of your eyes?
- A lens.
451
01:01:34,733 --> 01:01:39,988
That's not a lance. It has no point.
- It's beryl, a rock crystal.
452
01:01:40,155 --> 01:01:45,744
You can use it to magnify things.
My eyes are growing weak, you see.
453
01:01:45,911 --> 01:01:48,038
Here, look for yourself.
454
01:01:50,416 --> 01:01:54,753
Perhaps people will suspend glasses
like this in front of their eyes one day.
455
01:02:01,176 --> 01:02:03,429
It wasn't Michael von Bremen.
456
01:02:06,140 --> 01:02:08,308
Our man disguises himself.
457
01:02:09,977 --> 01:02:12,896
He colours his hair before murdering.
458
01:02:49,016 --> 01:02:53,061
Here.
-'The Non-Existence of God'?
459
01:02:56,523 --> 01:03:02,029
Yes.
It was written by an extraordinary man.
460
01:03:02,196 --> 01:03:08,660
'The real world can only be understood
by rejecting God as an explanation.
461
01:03:08,827 --> 01:03:14,166
Anyone who answers a question
by invoking God's will just doesn't know.
462
01:03:15,042 --> 01:03:18,879
The way to knowledge
is paved by curiosity and inquiry...
463
01:03:19,046 --> 01:03:23,884
not by faith and dogma.
Inquiry means movement...
464
01:03:24,051 --> 01:03:28,013
faith means stagnation,
for faith is content with ignorance.'
465
01:03:29,389 --> 01:03:32,476
Sydal von Friedberg wrote that.
466
01:03:39,942 --> 01:03:42,444
The non-existence of God.
467
01:03:44,488 --> 01:03:49,117
He wrote it right here. Ever heard of him?
- No.
468
01:03:50,744 --> 01:03:52,663
We were acquainted.
469
01:03:54,122 --> 01:03:58,794
We both took part
in the crusade to Jerusalem.
470
01:04:01,088 --> 01:04:06,677
After the Battle of Dorylaeum,
Michael von Bremen was badly injured...
471
01:04:06,844 --> 01:04:10,472
and Sydal moved to Toledo, in Iberia.
472
01:04:10,639 --> 01:04:14,518
He came back a changed man.
- Changed in what way?
473
01:04:14,685 --> 01:04:21,608
He'd lost his faith. Sydal had become
an atheist, without hope of life eternal.
474
01:04:23,318 --> 01:04:27,698
Then he started killing.
Virgins, whose heart he'd take.
475
01:04:30,492 --> 01:04:34,955
He did just what Anna's murderer did.
- Yes.
476
01:04:35,122 --> 01:04:37,332
Let go of me.
- Konrad.
477
01:04:39,251 --> 01:04:44,464
Why? Walther, speak up.
- He didn't tell me.
478
01:04:46,383 --> 01:04:51,346
You also encountered him once.
You owe your life to him.
479
01:04:51,513 --> 01:04:55,475
I think I'd have known.
- No, you can't. You were stillborn.
480
01:04:55,642 --> 01:04:57,936
You already saw the hereafter once.
481
01:05:01,273 --> 01:05:03,108
What?
482
01:05:03,275 --> 01:05:10,616
Shortly after your birth, a man breathed
life into you, and your heart beat again.
483
01:05:10,782 --> 01:05:15,454
That's sorcery.
- Oh no, not necessarily.
484
01:05:21,627 --> 01:05:29,259
Your mother had died. I brought you to
Laurin Castle. The blacksmith raised you.
485
01:05:32,220 --> 01:05:34,139
But you owe your life to that man.
486
01:05:34,306 --> 01:05:36,475
To Sydal von Friedberg?
- Yes.
487
01:05:36,642 --> 01:05:40,020
Why did he do that?
- He was your father.
488
01:05:44,316 --> 01:05:46,318
Isenhan.
489
01:05:55,994 --> 01:05:57,955
And who was my mother?
490
01:06:00,540 --> 01:06:02,501
Who was my mother?
491
01:06:10,258 --> 01:06:14,680
Her...her name was Loretta.
492
01:06:16,390 --> 01:06:18,350
I personally...
493
01:06:20,143 --> 01:06:22,062
She was a virgin.
494
01:06:24,189 --> 01:06:29,736
Sydal von Friedberg raped her,
and she died after giving birth to you.
495
01:06:29,903 --> 01:06:31,989
Isenhart, it...
496
01:06:34,908 --> 01:06:36,868
The son of a beast.
497
01:06:51,633 --> 01:06:53,468
What is that?
498
01:06:56,972 --> 01:07:00,142
I don't know. I...
499
01:07:02,060 --> 01:07:05,230
I don't know what he wanted
to tell us with that.
500
01:07:06,732 --> 01:07:08,817
I don't know.
501
01:07:13,530 --> 01:07:17,826
To Toledo? Do you realize
it'll take months to get there?
502
01:07:17,993 --> 01:07:23,582
It's where my father became a murderer.
- What do you hope to find there?
503
01:07:24,916 --> 01:07:30,839
I have to know
if we're chasing my father's ghost.
504
01:07:31,006 --> 01:07:35,886
What's the motive? Why the murders?
We couldn't ask Michael von Bremen.
505
01:07:36,053 --> 01:07:41,558
And you think Toledo has the answers?
- He left Toledo as a changed man.
506
01:07:41,725 --> 01:07:46,897
The answer lies there.
My father and Anna's death are related.
507
01:07:47,064 --> 01:07:48,607
Isenhan.
508
01:07:54,946 --> 01:08:01,578
What happened at Dorylaeum? You didn't
just come home, did you? I have to know.
509
01:08:05,248 --> 01:08:12,297
Michael von Bremen had lost an arm in
the battle. He was more dead than alive.
510
01:08:13,131 --> 01:08:18,929
He'd saved your father's life, so your
father felt responsible for von Bremen.
511
01:08:19,096 --> 01:08:22,015
They'd captured a Turkish doctor.
512
01:08:22,182 --> 01:08:26,603
He offered to help von Bremen,
in exchange for his freedom.
513
01:08:27,646 --> 01:08:29,689
He also demanded...
514
01:08:31,108 --> 01:08:36,279
the heart of one of the dead,
of a strong man.
515
01:08:36,446 --> 01:08:39,866
You got into a quarrel with my father.
- Yes.
516
01:08:40,033 --> 01:08:46,373
The next day Sydal and the doctor had
disappeared with one dead man's heart.
517
01:08:47,958 --> 01:08:53,004
Did my father and this doctor
go to Toledo?
518
01:08:54,214 --> 01:08:57,676
Yes.
- What was his name?
519
01:08:58,760 --> 01:09:01,012
Ibn Al-Hariq.
520
01:09:05,100 --> 01:09:07,811
Are there any more truths?
521
01:09:09,604 --> 01:09:13,150
Anything you haven't told me?
- No.
522
01:09:14,818 --> 01:09:16,695
Isenhan.
523
01:09:24,411 --> 01:09:26,371
I got it from...
524
01:09:32,586 --> 01:09:34,629
My father gave it to me.
525
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
It protects its bearer.
526
01:09:43,305 --> 01:09:47,058
Since I have no biological son...
527
01:10:07,412 --> 01:10:11,541
May it protect you on your way to Toledo.
528
01:10:35,273 --> 01:10:39,611
Sophia, lsenhart and Konrad are here.
Come with me.
529
01:10:57,879 --> 01:11:01,424
One day Anna brought me
a seashell from the market.
530
01:11:01,591 --> 01:11:04,844
When you put it to your ear,
you heard the sea.
531
01:11:06,388 --> 01:11:10,392
I don't really know, of course.
I've never been at the sea.
532
01:11:16,189 --> 01:11:19,109
I hear rushing.
533
01:11:19,276 --> 01:11:22,070
That's what the sea
is supposed to sound like.
534
01:11:23,154 --> 01:11:27,909
Isenhart, if you had the choice,
where would you like to live?
535
01:11:28,076 --> 01:11:33,206
Here or by the sea?
- In the future.
536
01:11:36,084 --> 01:11:37,877
In the future.
537
01:11:42,507 --> 01:11:46,678
Do you still think of Anna often?
538
01:11:50,307 --> 01:11:52,267
Always when I see you.
539
01:11:58,815 --> 01:12:00,734
But you're not Anna.
540
01:12:06,698 --> 01:12:08,575
Don't forget me.
541
01:12:12,037 --> 01:12:16,833
How could I forget so much grace?
- What grace? The grace of her behind?
542
01:12:18,960 --> 01:12:20,879
How can you be so coarse?
543
01:12:23,381 --> 01:12:26,634
Isenhart, you lost a father twice.
544
01:12:26,801 --> 01:12:33,016
I'd ride to the end of the world to spend
an hour with mine, while yours still lives.
545
01:12:34,184 --> 01:12:36,478
Go to Toledo.
546
01:12:36,644 --> 01:12:40,857
Don't wait.
Go at once and don't give up.
547
01:12:41,024 --> 01:12:45,362
Don't give up.
At least you find your peace.
548
01:12:46,404 --> 01:12:48,865
We should go.
549
01:12:49,032 --> 01:12:53,078
Take care of that foolish brother of mine.
- I promise I will.
550
01:12:56,748 --> 01:12:59,667
And of yourself.
551
01:13:53,805 --> 01:13:57,308
How did they wind up here?
- Children's Crusade.
552
01:13:57,475 --> 01:14:00,311
They followed faith
rather than knowledge.
553
01:15:12,300 --> 01:15:15,845
Do you see that?
- I'm so hungry I can't see.
554
01:15:16,012 --> 01:15:20,350
Moors, Jews and Christians.
And they're not at each other's throats.
555
01:15:23,603 --> 01:15:26,731
You're right. I don't like this city either.
556
01:15:39,244 --> 01:15:42,080
I need some bread. I'm so hungry.
557
01:15:42,247 --> 01:15:48,586
Bread, my friend. Please, have some.
Thank you. You're very generous.
558
01:15:48,753 --> 01:15:53,716
Here, olives. Please try.
Try before you buy. Very good, really.
559
01:15:53,883 --> 01:15:59,055
I'm thirsty.
- Thirsty? Orange, very good for thirst.
560
01:15:59,222 --> 01:16:01,766
Thank you, friend.
561
01:16:07,814 --> 01:16:12,569
My friend, you have to peel it first.
You don't eat the skin.
562
01:16:12,735 --> 01:16:16,573
Ibn Al-Hariq, does he still live in Toledo?
563
01:16:16,739 --> 01:16:19,325
Who?
- Not so fast.
564
01:16:21,536 --> 01:16:23,288
Friends...
565
01:16:26,291 --> 01:16:32,297
He often stayed at the fortress.
You can see it from that crossing.
566
01:17:02,744 --> 01:17:04,287
Draw your bows.
567
01:17:05,788 --> 01:17:07,749
Muslims.
568
01:17:13,421 --> 01:17:15,923
Who are you
and what are you doing here?
569
01:17:16,090 --> 01:17:19,761
We are Konrad of Laurin
and lsenhart...of Laurin.
570
01:17:19,927 --> 01:17:23,723
We're here to talk to lbn Al-Hariq.
- Hand over your weapons.
571
01:17:26,225 --> 01:17:30,313
We need our weapons,
to decapitate a couple of infidels.
572
01:17:39,030 --> 01:17:42,992
Who told you where to find lbn Al-Hariq?
- Some merchant.
573
01:17:43,159 --> 01:17:45,953
His name?
- We don't know.
574
01:17:47,538 --> 01:17:48,873
Kill them.
- No.
575
01:17:49,040 --> 01:17:51,709
I'm lsenhart, Sydal von Friedberg's son.
576
01:17:56,214 --> 01:17:58,341
Let them go.
577
01:18:01,761 --> 01:18:04,138
The undead child.
578
01:18:06,849 --> 01:18:11,688
Gentlemen,
lbn Al-Hariq left us two years ago.
579
01:18:11,854 --> 01:18:17,568
He was a great philosopher,
and an even greater doctor.
580
01:18:19,237 --> 01:18:25,326
But I'm sure you didn't undertake
your long journey without a reason.
581
01:18:25,493 --> 01:18:30,373
I'm here on account of my father,
Sydal von Friedberg.
582
01:18:30,540 --> 01:18:34,168
After the crusade he came here,
together with your master.
583
01:18:34,335 --> 01:18:40,967
When he returned to the Holy Empire,
he started murdering women.
584
01:18:41,134 --> 01:18:49,100
What happened is terrible.
- What took place before my father left?
585
01:18:49,267 --> 01:18:53,062
Their conversations
revolved around the human soul.
586
01:18:53,229 --> 01:18:56,524
Around the question
whether it is immortal.
587
01:18:58,025 --> 01:19:02,530
And where it's located.
- In the heart?
588
01:19:02,697 --> 01:19:09,537
That was the conviction of both of them.
But there was no certainty, of course.
589
01:19:09,704 --> 01:19:14,625
I remember very well
that it almost made them ill.
590
01:19:14,792 --> 01:19:18,588
They believed that what constitutes us...
591
01:19:19,756 --> 01:19:26,429
the I, that this I is located in the soul,
or even is the soul...
592
01:19:31,142 --> 01:19:38,149
chained to a mortal shell.
That's how your father called it.
593
01:19:38,316 --> 01:19:42,528
Did Al-Hariq and my father think
you could see the soul?
594
01:19:42,695 --> 01:19:46,908
No, they thought...
595
01:19:48,117 --> 01:19:53,664
it was invisible,
at least to the human eye.
596
01:19:53,831 --> 01:19:59,378
Did they also talk about purity?
- Yes.
597
01:19:59,545 --> 01:20:03,549
The purer the soul, the more valuable.
That's what they said.
598
01:20:24,362 --> 01:20:27,532
Why did my father leave?
599
01:20:34,455 --> 01:20:39,418
They got into an argument, unfortunately.
600
01:20:41,629 --> 01:20:46,509
Your father had crossed a limit.
601
01:20:47,718 --> 01:20:49,595
You understand?
602
01:20:50,972 --> 01:20:56,018
He was possessed.
- My father wanted to investigate the soul.
603
01:20:58,980 --> 01:21:01,691
He wanted to watch a soul escape.
604
01:21:03,359 --> 01:21:05,236
Yes.
605
01:21:21,752 --> 01:21:24,422
What is this here?
- An exchange.
606
01:21:24,589 --> 01:21:28,426
Between the East and the West.
A bazar of knowledge.
607
01:21:36,100 --> 01:21:40,313
Scholars no longer believe
the soul is located in the heart.
608
01:21:40,479 --> 01:21:44,734
But instead?
- In the brain, behind the eyes.
609
01:21:45,818 --> 01:21:49,906
Are there doctors here as well?
- Those without hope come here.
610
01:21:50,072 --> 01:21:53,534
Doctors try out new methods
and ointments on them.
611
01:21:55,494 --> 01:21:58,080
This room is yours
for as long as you wish to stay.
612
01:22:11,302 --> 01:22:14,889
How do you call that knot?
613
01:22:15,056 --> 01:22:19,518
That's a cross knot.
It comes from seafaring.
614
01:22:20,937 --> 01:22:23,105
Your name is lsenhart, right?
615
01:22:24,732 --> 01:22:26,651
That's correct.
616
01:22:28,402 --> 01:22:31,864
And you?
- I overheard your talk with Khamud.
617
01:22:35,785 --> 01:22:39,205
Did you know my father?
- Oh yes.
618
01:22:40,915 --> 01:22:42,583
Your father is alive.
619
01:22:43,751 --> 01:22:45,211
My father is alive?
620
01:22:46,504 --> 01:22:51,509
I was told my father was dead.
- By Walther von Ascisberg, right?
621
01:22:53,302 --> 01:22:56,931
Why would Walther von Ascisberg...
- Lie?
622
01:22:59,725 --> 01:23:03,980
Walther didn't kill Sydal that day,
but he captured him.
623
01:23:04,146 --> 01:23:09,026
He let him live under three conditions.
- What conditions?
624
01:23:10,277 --> 01:23:14,490
That he'd never set foot
on German soil again...
625
01:23:14,657 --> 01:23:16,742
that he'd stop murdering...
626
01:23:18,202 --> 01:23:22,707
and that he'd never reveal himself
to his son as his father.
627
01:23:30,589 --> 01:23:34,176
Isenhart, you won't believe it...
- I've just...
628
01:23:43,060 --> 01:23:47,148
Wilbrand von Maulbronn.
What is he doing here?
629
01:23:51,027 --> 01:23:55,156
Inside these walls
no one but me carries a weapon.
630
01:23:56,657 --> 01:24:01,203
So if you need to settle anything,
settle it outside the gates.
631
01:24:15,968 --> 01:24:19,096
Wilbrand von Maulbronn...
- Don't let him provoke you.
632
01:24:24,185 --> 01:24:30,441
I'm surprised to see you back alive,
young Laurin.
633
01:24:39,033 --> 01:24:43,037
You can remedy that tomorrow at dawn
outside the gate.
634
01:24:43,204 --> 01:24:46,749
You and me, if you're man enough.
635
01:24:50,836 --> 01:24:54,840
What do you want, bastard?
636
01:24:56,926 --> 01:25:03,474
I've never seen a dead man on two feet.
Interesting place. A lot of soul searching.
637
01:25:07,853 --> 01:25:13,025
Finally, lsenhart. Now Wilbrand von
Maulbronn can't hide behind his lord.
638
01:25:13,192 --> 01:25:18,155
What's he doing here anyway?
Here in Toledo, at the Puente?
639
01:25:18,322 --> 01:25:21,534
I have no idea.
- It can't be a coincidence.
640
01:25:21,700 --> 01:25:26,872
First my father was here, now Wilbrand.
What brings the archbishop here?
641
01:25:27,039 --> 01:25:29,625
We always run into him
in places of death.
642
01:25:30,876 --> 01:25:35,464
Maybe I'll let him live long enough
for you to ask him.
643
01:25:35,631 --> 01:25:40,219
He won't wait that long, Konrad.
He won't wait that long.
644
01:25:52,481 --> 01:25:54,191
What's the matter?
645
01:26:00,739 --> 01:26:02,908
Konrad of Laurin.
646
01:26:05,953 --> 01:26:08,622
It's my father's blade you feel.
647
01:26:20,217 --> 01:26:24,930
You get the horses, I get the weapons.
- No, you get the horses.
648
01:26:25,890 --> 01:26:31,770
What was Wilbrand doing in Toledo?
- You killed him before we could ask.
649
01:26:31,937 --> 01:26:36,317
Your father lives. Maybe he committed
the murders. Or somebody copied him.
650
01:26:36,483 --> 01:26:39,528
The only one we can ask is Walther.
651
01:27:02,343 --> 01:27:04,178
Gerhard.
652
01:27:07,264 --> 01:27:11,560
Walther von Ascisberg is dead.
- What?
653
01:27:18,567 --> 01:27:22,154
Since when?
- A month ago.
654
01:27:22,321 --> 01:27:28,786
He had business in Spira. He must
have been attacked on his way back.
655
01:27:28,953 --> 01:27:34,875
He was found dead by the roadside.
- And the murderer?
656
01:27:36,752 --> 01:27:41,048
Speak.
- What did he go to Spira for anyway?
657
01:27:41,215 --> 01:27:43,842
I don't know.
658
01:27:44,009 --> 01:27:50,349
A young monk had been murdered.
My lord wanted to inspect the corpse.
659
01:27:51,684 --> 01:27:55,938
His heart had been torn out.
- How do you know?
660
01:27:57,940 --> 01:28:01,860
A monk doesn't fit
what you call a pattern.
661
01:28:05,614 --> 01:28:11,120
Ever since celibacy was introduced,
a monk is also immaculate and pure.
662
01:28:16,750 --> 01:28:20,254
This is all yours now, lsenhart.
663
01:28:20,421 --> 01:28:24,341
Walther von Ascisberg
appointed you as his sole heir.
664
01:28:30,431 --> 01:28:33,017
Where did you bury your lord?
665
01:28:50,034 --> 01:28:52,369
You needed it more.
666
01:28:58,459 --> 01:29:00,794
Who would have had a reason?
667
01:29:04,298 --> 01:29:07,009
The murderer disguises himself.
668
01:29:07,176 --> 01:29:11,889
He pretends to have red hair, while in
fact it's brown. That rules out Wilbrand.
669
01:29:14,975 --> 01:29:17,519
You think the murderer is still out there?
670
01:29:36,997 --> 01:29:40,334
Sophia, someone's coming.
-lsenhart and Konrad.
671
01:29:41,502 --> 01:29:43,420
What happened to you?
672
01:29:45,506 --> 01:29:48,509
Let me take care of you. Come.
673
01:29:55,641 --> 01:30:01,146
Where's Father Hieronymus?
- He's very ill. You can't see him now.
674
01:30:02,398 --> 01:30:05,234
Come, you need to be washed as well.
675
01:30:10,239 --> 01:30:11,698
There.
676
01:30:27,840 --> 01:30:31,885
Reimar von Vogt has been courting me
for some weeks now.
677
01:30:38,809 --> 01:30:41,145
He couldn't have made a better choice.
678
01:30:51,029 --> 01:30:53,031
I'm going to feed the hens.
679
01:31:01,331 --> 01:31:03,584
What did you say to her?
680
01:31:03,750 --> 01:31:08,255
I told her I wish her all the best
with her future husband.
681
01:31:09,339 --> 01:31:14,720
You idiot. You're blind and deaf.
She wants you.
682
01:31:14,887 --> 01:31:17,014
I know. I know.
683
01:31:24,062 --> 01:31:25,731
What's the matter?
684
01:31:28,442 --> 01:31:33,489
I'm not the right man for her.
Sophia deserves better.
685
01:31:33,655 --> 01:31:37,659
Isenhart, sometimes you really are dumb.
686
01:31:43,707 --> 01:31:47,377
I often feel like an island,
unconnected to the mainland.
687
01:31:47,544 --> 01:31:53,342
Without a bridge or ferryman
to get me across. She deserves better.
688
01:32:02,684 --> 01:32:07,981
Father, we're back.
-lsenhart.
689
01:32:09,483 --> 01:32:11,151
How are you?
690
01:32:23,705 --> 01:32:28,794
Father, a question. You went out to sea.
- True.
691
01:32:30,337 --> 01:32:34,049
But that was long ago.
692
01:32:34,216 --> 01:32:38,845
I was still a young madcap.
- Do you know the cross knot?
693
01:32:39,012 --> 01:32:41,723
Yes.
- Can you tie one for me?
694
01:32:41,890 --> 01:32:44,893
Isenhann.
- Try it.
695
01:32:55,195 --> 01:32:57,406
Try doing it with one hand.
696
01:33:01,952 --> 01:33:03,829
Do it for me, Father.
697
01:33:08,083 --> 01:33:12,504
I can't. The cross knot...
- It's okay.
698
01:33:12,671 --> 01:33:14,548
Is too elaborate.
699
01:33:15,924 --> 01:33:18,343
Why do I have to do that?
700
01:33:18,510 --> 01:33:22,389
Because Michael von Bremen
only had one arm.
701
01:33:23,640 --> 01:33:25,851
So someone must have hanged him.
702
01:33:29,104 --> 01:33:31,064
Is that what you're saying?
703
01:33:43,952 --> 01:33:49,041
We were in Tarup with the four of us.
Henning stayed with Konrad and me.
704
01:33:49,207 --> 01:33:53,337
Only Gunther von Martensen
could have killed him.
705
01:33:53,503 --> 01:33:58,258
The question is: what does Henning
know about his master's murders?
706
01:34:16,443 --> 01:34:18,153
Hail.
707
01:34:25,327 --> 01:34:30,999
The doctor and his aide left months ago.
Gunther von Martensen was very ill.
708
01:34:31,166 --> 01:34:34,503
They wanted to go to Maulbronn.
- Maulbronn.
709
01:34:38,423 --> 01:34:41,551
The dead monk
von Ascisberg wanted to examine...
710
01:34:41,718 --> 01:34:46,556
had two stab wounds in his neck, right?
- Only one. How do you know?
711
01:34:47,683 --> 01:34:50,227
There's a connection
with another murder.
712
01:35:12,749 --> 01:35:14,918
Henning van der Braake.
713
01:35:36,148 --> 01:35:39,109
Isenhart was here, right?
- Yes.
714
01:36:08,472 --> 01:36:14,144
Isenhart, you're alive.
I'm glad to see you.
715
01:36:17,773 --> 01:36:21,359
What about Konrad?
I hope he's fine as well.
716
01:36:21,526 --> 01:36:26,198
Sure, but after our long absence
he didn't feel like riding out again.
717
01:36:26,364 --> 01:36:30,243
You're right, it's been a long time.
Come.
718
01:36:30,410 --> 01:36:34,164
I heard that Gtlnther is ill.
How is he doing?
719
01:36:38,335 --> 01:36:42,881
The Grim Reaper will come for him.
720
01:36:43,048 --> 01:36:47,302
But on his way to the Lord
he wants to be of use for an experiment.
721
01:36:49,471 --> 01:36:52,891
Come. Come.
722
01:36:54,309 --> 01:36:56,061
Step aside.
723
01:37:06,530 --> 01:37:10,909
We did all this while you were gone.
724
01:37:20,043 --> 01:37:21,920
Gtlnther.
725
01:37:25,131 --> 01:37:27,175
Look who's here.
726
01:37:31,304 --> 01:37:33,181
Isenhan.
727
01:37:36,685 --> 01:37:40,856
I'm so happy...
728
01:37:42,315 --> 01:37:44,317
to see you.
729
01:37:50,156 --> 01:37:57,747
I don't have any pain any more.
730
01:37:59,875 --> 01:38:04,337
Don't be sad. I'm...
731
01:38:04,504 --> 01:38:06,756
I'm curious...
732
01:38:07,966 --> 01:38:10,093
like a little child.
733
01:38:14,180 --> 01:38:16,099
What are those cots?
734
01:38:23,815 --> 01:38:25,692
Keep an eye on him.
735
01:38:27,110 --> 01:38:30,906
They are all terminally ill.
They come here to die.
736
01:38:31,072 --> 01:38:34,784
I take them in
and look after them till the end.
737
01:38:34,951 --> 01:38:36,620
Those cots suspended above water.
738
01:38:40,206 --> 01:38:44,210
Those ropes. I've seen all that before.
739
01:38:44,377 --> 01:38:48,048
In a drawing by a man who'd lost his faith
and searched for the location of the soul.
740
01:38:48,214 --> 01:38:51,301
Sydar von Friedberg?
- Yes.
741
01:38:51,468 --> 01:38:53,553
You knew Sydar von Friedberg?
742
01:38:55,597 --> 01:38:58,767
No, Gtlnther knew him.
743
01:38:58,934 --> 01:39:05,690
They met in a place in Iberia.
- Toledo. Konrad and I were there.
744
01:39:05,857 --> 01:39:09,027
Yes, you were there.
745
01:39:10,695 --> 01:39:12,864
At the bazar of knowledge.
746
01:39:14,866 --> 01:39:19,579
Tell me, is it really as wonderful
as Gtlnther always tells me?
747
01:39:20,705 --> 01:39:25,251
Scholars striving for knowledge,
unfettered by origins or religion?
748
01:39:25,418 --> 01:39:27,128
Exchanging ideas?
749
01:39:28,171 --> 01:39:29,589
It was impressive.
750
01:39:29,756 --> 01:39:35,512
And is it true that the only barriers there
are those of the mind, not of the Church?
751
01:39:35,679 --> 01:39:38,264
Yes, religion hardly plays a role.
752
01:39:39,724 --> 01:39:42,018
What progress.
753
01:39:43,728 --> 01:39:46,481
What does Gtlnther know
about Sydal von Friedberg?
754
01:39:51,361 --> 01:39:53,238
A whole lot.
755
01:39:56,574 --> 01:39:58,827
He told me, for example...
756
01:40:00,036 --> 01:40:02,580
that Sydal didn't tolerate it...
757
01:40:03,957 --> 01:40:07,168
when they tried to curtail his thoughts.
758
01:40:07,335 --> 01:40:11,339
He murdered women.
- The time has come. He's dying.
759
01:40:47,000 --> 01:40:49,794
Your soul has set out on its journey.
760
01:40:51,504 --> 01:40:53,381
And is released.
761
01:41:11,733 --> 01:41:16,112
On the way to a better world,
if there is one.
762
01:41:33,213 --> 01:41:35,256
Did you see the rope?
- I did.
763
01:41:35,423 --> 01:41:37,717
Did you see it go up?
764
01:41:37,884 --> 01:41:44,224
At the moment of death.
- After he died, Gtlnther became lighter.
765
01:41:46,476 --> 01:41:48,394
The soul.
766
01:41:50,021 --> 01:41:51,731
The soul.
767
01:42:00,949 --> 01:42:03,201
How many grams?
768
01:42:03,368 --> 01:42:05,245
45.
- Always?
769
01:42:05,411 --> 01:42:08,373
Always.
- And with the dogs?
770
01:42:09,457 --> 01:42:11,209
Not one gram.
771
01:42:13,294 --> 01:42:16,089
Have you been able to see one?
772
01:42:16,256 --> 01:42:22,011
We tried with water, but no air bubbles
issued from the mouth of the dying.
773
01:42:22,178 --> 01:42:23,763
Maybe...
774
01:42:25,056 --> 01:42:27,851
Maybe it doesn't leave
through the mouth.
775
01:42:28,017 --> 01:42:32,272
Did you try it with smoke?
- Also without success.
776
01:42:37,527 --> 01:42:39,445
You have to get Gtlnther ready.
777
01:42:41,906 --> 01:42:43,491
Of course.
778
01:42:52,959 --> 01:42:54,711
Isenhan.
779
01:43:50,642 --> 01:43:53,645
We saw that at Michael von Bremen's.
780
01:44:15,166 --> 01:44:17,877
The same handwriting?
- Yes.
781
01:44:18,044 --> 01:44:22,423
Look, that's Michael von Bremen's.
It's identical.
782
01:44:27,095 --> 01:44:29,597
Gtlnther or Henning.
783
01:44:29,764 --> 01:44:33,101
One of them left it in Tarup,
so that we'd find it.
784
01:44:33,268 --> 01:44:36,396
And you thought he was a genius.
785
01:44:44,946 --> 01:44:46,990
All those visitors.
786
01:44:51,703 --> 01:44:53,538
You were leaving already?
787
01:44:59,168 --> 01:45:02,213
What do you know
about the murder of Anna of Laurin?
788
01:45:21,149 --> 01:45:23,443
Let go of her.
789
01:45:23,609 --> 01:45:25,820
Put that dagger away.
- Let go of her.
790
01:45:25,987 --> 01:45:31,242
Put it away or I'll ruin her beauty.
- Don't talk so much, Simon.
791
01:45:33,202 --> 01:45:34,704
Stop.
792
01:45:46,049 --> 01:45:47,884
May I?
793
01:45:49,927 --> 01:45:51,429
Murderer.
794
01:45:57,477 --> 01:45:59,645
And now you.
- No.
795
01:46:00,813 --> 01:46:03,066
He doesn't even know who he is.
796
01:46:09,989 --> 01:46:11,866
Murderer.
797
01:46:35,014 --> 01:46:38,726
My sword, give me my sword.
798
01:46:57,995 --> 01:46:59,789
Detain them.
799
01:47:02,917 --> 01:47:09,298
Where are we?
- In Maulbronn Abbey. Trapped.
800
01:47:18,850 --> 01:47:20,852
On your knees.
801
01:47:37,702 --> 01:47:42,081
Konrad.
- That's impossible.
802
01:47:44,500 --> 01:47:46,169
I'm afraid not.
803
01:47:47,211 --> 01:47:50,381
Did you still want
to measure yourself against me?
804
01:47:50,548 --> 01:47:56,554
If your courage has doubled
and you feel man enough by now...
805
01:47:56,721 --> 01:48:00,266
to fight a blind man, anytime.
806
01:48:05,396 --> 01:48:09,066
You are under my jurisdiction.
807
01:48:10,443 --> 01:48:15,990
Tomorrow Cardinal Ernst of Regensburg
will come to me...
808
01:48:16,157 --> 01:48:20,870
to be present at your trial.
- And what are the charges?
809
01:48:21,037 --> 01:48:24,332
That we defended my father's castle
against you?
810
01:48:24,499 --> 01:48:28,211
That you tried to kill me in Toledo.
811
01:48:28,377 --> 01:48:31,464
Then you might as well
sentence us right away.
812
01:48:31,631 --> 01:48:36,761
Not so hot-tempered, Konrad of Laurin.
813
01:48:36,928 --> 01:48:39,222
Not so hot-tempered.
814
01:48:44,602 --> 01:48:48,981
Tomorrow the Cardinal of Regensburg
will come to Maulbronn.
815
01:48:49,148 --> 01:48:52,568
He'll be present at the trial...
816
01:48:53,986 --> 01:48:59,200
where you'll be sentenced to death.
- Where is Sophia of Laurin?
817
01:49:00,952 --> 01:49:03,037
In my rooms.
818
01:49:04,747 --> 01:49:08,042
There she's able to assist me.
819
01:49:20,471 --> 01:49:22,557
Here you can rot away.
820
01:49:33,401 --> 01:49:36,821
Isenhan?
- I'm over here.
821
01:49:42,159 --> 01:49:45,830
Maybe it's our destiny
that it ends like this.
822
01:50:06,392 --> 01:50:12,690
What are you doing? Digging?
- There's water under this flagstone.
823
01:50:12,857 --> 01:50:17,320
The flagstones are too heavy.
You can't lift them by yourself.
824
01:50:19,989 --> 01:50:24,785
'Give me a fixed point in space
and I'll move the world.'
825
01:50:24,952 --> 01:50:29,165
Archimedes and the lever rule.
Walther taught us, remember?
826
01:50:29,332 --> 01:50:31,292
No.
827
01:51:04,367 --> 01:51:05,993
How many have you opened?
828
01:51:13,292 --> 01:51:15,211
Many-
829
01:51:15,378 --> 01:51:18,422
Alive?
- Of course not.
830
01:51:18,589 --> 01:51:21,133
I don't enjoy inflicting suffering.
831
01:51:23,135 --> 01:51:30,017
You and I are of one kind.
We're both ahead of our time.
832
01:51:42,488 --> 01:51:46,492
Sydal von Friedberg made a start,
back in Toledo.
833
01:51:46,659 --> 01:51:51,205
I've continued his work. First Gunther
assisted me, now von Hainfeld does.
834
01:51:51,372 --> 01:51:57,211
But what could we accomplish together?
- Gunther was your student.
835
01:51:58,504 --> 01:52:05,761
I know the theory of the four humours is
false and can do harm, even kill people.
836
01:52:09,849 --> 01:52:12,268
Don't you want to share
that knowledge with me?
837
01:52:13,936 --> 01:52:19,024
We can expand it.
There's so much more to discover.
838
01:52:20,735 --> 01:52:22,570
What's so funny?
839
01:52:23,946 --> 01:52:28,367
Your knowledge is an incredible treasure.
840
01:52:29,744 --> 01:52:33,956
Your light would outshine my father's
many times over.
841
01:52:34,123 --> 01:52:40,129
But it won't happen, because you can't
share your knowledge. You'd be burnt.
842
01:52:46,051 --> 01:52:50,514
Tomorrow I'll breathe in your soul,
lsenhart, so you will be inside me.
843
01:53:05,529 --> 01:53:08,491
What does Wilbrand von Maulbronn
have to do with all this?
844
01:53:11,994 --> 01:53:16,874
An alliance of convenience. I wanted to
study the soul, he wanted to possess it.
845
01:53:17,041 --> 01:53:21,128
And he got what he wanted.
- What does that mean?
846
01:53:21,295 --> 01:53:28,135
He breathed it in. 45 grams.
Did you forget already?
847
01:53:38,270 --> 01:53:43,442
I didn't give him this one.
Her shell was unusually beautiful.
848
01:53:43,609 --> 01:53:45,903
Anna of Laurin.
849
01:53:47,530 --> 01:53:49,532
Murderer.
850
01:53:51,158 --> 01:53:54,995
Wilbrand von Maulbronn picked her out.
He wanted her soul.
851
01:53:55,162 --> 01:53:58,374
He gave the stone to a merchant.
852
01:53:58,541 --> 01:54:07,466
Anna would never have been harmed if
I'd known it would cause you such grief.
853
01:54:07,633 --> 01:54:12,930
If I ruled over life and death,
I would give her back to you.
854
01:54:16,892 --> 01:54:18,811
Who killed her?
855
01:55:28,547 --> 01:55:30,257
Who is there?
856
01:57:22,119 --> 01:57:23,579
Murderer.
857
01:57:24,997 --> 01:57:27,416
To study the soul, people have to die.
858
01:57:29,251 --> 01:57:33,547
What? So many lives destroyed
for the sake of your curiosity?
859
01:57:33,714 --> 01:57:36,592
A few destroyed lives
for many fulfilled ones.
860
01:57:37,760 --> 01:57:41,638
The death of a few
can prevent the death of many others.
861
01:57:57,279 --> 01:58:00,824
Only when they let us study
typhus and smallpox...
862
01:58:00,991 --> 01:58:05,079
and no longer keep us from studying
God's creation more closely...
863
01:58:05,245 --> 01:58:12,002
only then will we be able to help alleviate
suffering and perhaps even defy death.
864
01:58:12,169 --> 01:58:18,926
If we didn't sacrifice a few, it'd be as if
we killed thousands by not helping them.
865
01:58:21,512 --> 01:58:25,265
So who of us is more humane,
more just?
866
01:58:25,432 --> 01:58:28,519
Why did Wilbrand
want to breathe in the souls?
867
01:58:28,685 --> 01:58:33,899
Don't you understand? The soul's
essence. That's what it's all about.
868
01:58:34,066 --> 01:58:38,112
Immortality?
- An ancient dream of mankind.
869
01:58:38,278 --> 01:58:41,490
Life unlimited.
870
01:58:43,951 --> 01:58:48,831
What would a genius like Aristotle be
able to achieve in two or three lifetimes?
871
01:58:48,997 --> 01:58:52,626
Only the ideas we leave behind
are immortal, and the soul itself.
872
01:58:52,793 --> 01:58:56,880
Is that right?
So how old is Wilbrand von Maulbronn?
873
01:58:57,047 --> 01:58:59,633
I don't know.
-76.
874
01:58:59,800 --> 01:59:03,428
He's 76 and moves like man
in his mid-thirties.
875
01:59:03,595 --> 01:59:07,182
What would that be? Chance?
- Exactly that.
876
01:59:08,308 --> 01:59:15,941
You also think Sydal von Friedberg
showed up at your birth by chance?
877
01:59:16,108 --> 01:59:19,444
He was on the run
from Walther von Ascisberg.
878
01:59:19,611 --> 01:59:25,075
He knew his time was running out and
Walther would kill him sooner or later.
879
01:59:25,242 --> 01:59:31,206
He wanted to leave something behind,
so that in a certain way he'd live on.
880
01:59:31,373 --> 01:59:36,587
Something of the souls he breathed in
is alive in you, lsenhart.
881
01:59:38,046 --> 01:59:39,840
And in me.
882
01:59:52,186 --> 01:59:59,860
Sydal fathered two children. Two boys.
He kissed both of them upon their birth.
883
02:00:00,027 --> 02:00:04,948
Both grew up with adoptive fathers.
One with a blacksmith..
884
02:00:05,115 --> 02:00:10,787
The other with a doctor.
We're not just soul mates, lsenhart.
885
02:00:13,081 --> 02:00:16,752
Ernst of Regensburg
has occupied Maulbronn Abbey.
886
02:00:22,633 --> 02:00:25,427
Murdered for their souls?
887
02:00:26,845 --> 02:00:31,350
Is that what you want to tell me?
- Yes.
888
02:00:31,516 --> 02:00:34,853
Those are serious allegations.
889
02:00:37,522 --> 02:00:43,237
Wilbrand, my friend,
it's very questionable...
890
02:00:43,403 --> 02:00:50,244
that you didn't know what Henning van
der Braake contrived in your dungeons.
891
02:00:51,828 --> 02:00:56,792
I swear it's true.
- That does you honour.
892
02:00:59,586 --> 02:01:03,423
Still, I can't form a clear judgment.
893
02:01:03,590 --> 02:01:09,888
Or you must want a judgment of God.
894
02:01:11,014 --> 02:01:15,644
If Wilbrand von Maulbronn
and Henning van der Braake win...
895
02:01:15,811 --> 02:01:19,314
the accusations against you
will be deemed lies.
896
02:01:19,481 --> 02:01:23,652
But if lsenhart
and Konrad of Laurin win...
897
02:01:23,819 --> 02:01:27,072
Henning van der Braake
will be convicted of heresy...
898
02:01:27,239 --> 02:01:33,537
and you and Wilbrand von Maulbronn
will suffer God's punishment.
899
02:01:33,704 --> 02:01:42,296
And I'll personally assume responsibility
for the estates and lands of Maulbronn.
900
02:01:45,007 --> 02:01:48,051
I call for a judgment of God.
901
02:01:48,218 --> 02:01:51,346
Then let the judgment of God decide.
902
02:02:04,151 --> 02:02:06,320
Tell me where they are...
903
02:02:08,655 --> 02:02:10,282
and I'll vanquish them.
904
02:02:15,370 --> 02:02:17,456
Not today, my friend.
905
02:02:18,582 --> 02:02:20,375
Not today.
906
02:02:22,753 --> 02:02:25,047
Let your rage guide my hand.
907
02:02:38,143 --> 02:02:40,270
You're not immortal.
908
02:03:08,673 --> 02:03:12,386
No. lsenhart, don't.
909
02:03:12,552 --> 02:03:17,599
No, let go of me.
910
02:03:29,945 --> 02:03:31,905
I don't want to kill you.
911
02:03:33,365 --> 02:03:35,075
What for?
912
02:03:38,120 --> 02:03:39,746
What for?
913
02:03:57,973 --> 02:04:02,477
We're half-brothers.
We have the same father.
914
02:04:02,644 --> 02:04:06,356
We both carry him inside us, lsenhart.
915
02:04:46,271 --> 02:04:50,484
We both stand outside our own time.
916
02:04:50,650 --> 02:04:55,947
That's an illusion. We're stuck in
this time, whether we like it or not.
917
02:04:57,032 --> 02:04:59,075
No.
918
02:05:52,045 --> 02:05:53,630
No, stay here.
919
02:05:55,257 --> 02:05:56,800
Stay here.
920
02:05:59,761 --> 02:06:02,097
Will you follow the way of your father?
921
02:06:11,565 --> 02:06:13,608
I don't have to.
922
02:06:18,613 --> 02:06:20,490
I'm home.
923
02:06:24,953 --> 02:06:29,624
Translation: D. F. Frank
The Service Station
71333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.