All language subtitles for Intelligence s02e09 A Woman Inside.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:48,361 - Is that this guy's truck? - I think so. 2 00:00:48,475 --> 00:00:50,345 It was still running when we arrived. 3 00:00:50,506 --> 00:00:53,240 We ran the plates. It's registered to a Duncan MacNamara. 4 00:00:53,354 --> 00:00:55,685 - Anybody see what happened? - That woman over there. 5 00:00:56,268 --> 00:00:58,773 She says she saw him come from a coffee shop on the corner. 6 00:00:59,152 --> 00:01:02,605 A black pick-up truck parked down the block suddenly pulled forward. 7 00:01:02,716 --> 00:01:04,875 The passenger shot him half a dozen times 8 00:01:04,991 --> 00:01:07,588 then walked over, shot him again twice. 9 00:01:07,703 --> 00:01:10,160 - What time was this? - Just after 6am. 10 00:01:12,290 --> 00:01:14,929 It looks like somebody wanted to be thorough. 11 00:01:18,421 --> 00:01:20,893 I'm Detective Ogawa, Vancouver homicide. 12 00:01:25,387 --> 00:01:26,949 - Morning. - Morning. 13 00:01:27,067 --> 00:01:30,979 Things are heating up in the dope trade. One of Dante's boys just got killed 14 00:01:31,174 --> 00:01:33,152 in a drive-by this morning. 15 00:01:34,136 --> 00:01:36,745 I'm gonna take a look. I'll let you know. 16 00:01:38,651 --> 00:01:40,921 - The brief you requested. - Thank you. 17 00:02:02,002 --> 00:02:05,220 How are your discussions with Dante and the Vietnamese going? 18 00:02:05,677 --> 00:02:07,687 As soon as I know something, I'll call you. 19 00:02:07,804 --> 00:02:09,846 We need this to be hurried along. 20 00:02:09,964 --> 00:02:12,138 There's been blood spilled between them 21 00:02:12,253 --> 00:02:14,771 so talking them into working together may take finessing. 22 00:02:15,104 --> 00:02:17,282 Do what you can. It needs to happen. 23 00:02:17,397 --> 00:02:18,803 Yeah, I heard you. 24 00:02:25,030 --> 00:02:28,373 You heard the news? One of Dante's guys got gunned down this morning. 25 00:02:28,533 --> 00:02:30,285 - What happened? - Don't know. 26 00:02:30,451 --> 00:02:33,461 Dante said he'd be late for the meeting cos his boy Duncan got killed. 27 00:02:33,789 --> 00:02:35,541 Did he say who might've done it? 28 00:02:35,916 --> 00:02:37,257 He doesn't know. 29 00:02:37,496 --> 00:02:40,346 This might help him wrap his head around the need to partner up with Phan. 30 00:02:40,460 --> 00:02:41,342 Maybe. 31 00:02:41,463 --> 00:02:44,095 It's not gonna be easy. He's never been a team player. 32 00:02:44,253 --> 00:02:46,958 - He's used to being king. - Those days are over. 33 00:02:47,072 --> 00:02:49,685 The monarchy's dead. He's gotta find himself some allies. 34 00:02:50,521 --> 00:02:53,319 - Hope you can make him see it that way. - He'll come around. 35 00:02:53,433 --> 00:02:55,486 I got a guy sitting on this DEA guy's hotel. 36 00:02:55,603 --> 00:02:58,349 He's gonna follow him round, see what he's up to. 37 00:02:58,463 --> 00:03:00,276 Stay close to the club for a while. 38 00:03:00,774 --> 00:03:01,828 No problem. 39 00:03:08,747 --> 00:03:11,907 How's Frankie doing? You get a chance to talk to her last night? 40 00:03:12,020 --> 00:03:13,165 It's not so good. 41 00:03:13,285 --> 00:03:16,951 - Is Stella still over at Sweet's? - They're having breakfast. 42 00:03:17,528 --> 00:03:19,200 - Frankie! - I'm in a hurry. 43 00:03:19,317 --> 00:03:21,289 - I've got things to do. - What's your plan? 44 00:03:21,407 --> 00:03:24,971 I'm enrolling Stella at St Anne's. I'm going there tomorrow. 45 00:03:26,770 --> 00:03:28,643 She should see a private tutor. 46 00:03:28,760 --> 00:03:31,129 She needs to be with kids who don't know who she is. 47 00:03:31,244 --> 00:03:34,323 And when they realise she's my daughter and they don't want her? 48 00:03:34,435 --> 00:03:35,751 You'd put her through that? 49 00:03:35,870 --> 00:03:38,695 She's not gonna be registered under your name. 50 00:03:38,809 --> 00:03:40,654 You changed her name without asking me? 51 00:03:40,814 --> 00:03:43,216 It's her safety you should be concerned about. 52 00:03:43,332 --> 00:03:46,026 The world doesn't revolve around just you. 53 00:03:46,512 --> 00:03:49,624 - Whose name is she gonna take? - My mother's maiden name. 54 00:03:49,736 --> 00:03:52,861 Nobody'll know she's your daughter. Those days are over. 55 00:03:52,974 --> 00:03:55,801 And the visiting situation? Is she allowed home at the weekends? 56 00:03:55,915 --> 00:03:58,127 They discourage it for the first six months. 57 00:03:58,243 --> 00:04:01,289 - I don't like the sound of that. - She needs to get out from under you. 58 00:04:01,402 --> 00:04:03,810 - What does that mean? - You're smothering her. 59 00:04:03,925 --> 00:04:07,048 - The same way you did me. - Can you see... 60 00:04:07,655 --> 00:04:11,130 ... that I'm trying to do everything I can to get out of this business? 61 00:04:11,240 --> 00:04:14,443 You've said that for 15 years. 15 years. 62 00:04:16,187 --> 00:04:18,794 That and, "I'm sorry. I'll never hurt you again." But you do. 63 00:04:18,909 --> 00:04:20,581 Over and over again. 64 00:04:20,699 --> 00:04:22,993 You'll never get out of it and you'll never change. 65 00:04:23,394 --> 00:04:26,792 So that's it? You park her in a boarding school and take off? 66 00:04:27,303 --> 00:04:28,576 Too late. It's over. 67 00:04:28,695 --> 00:04:31,557 Go back to your little tart and tell her your bullshit stories. 68 00:04:31,670 --> 00:04:33,853 I don't believe them any more, and I don't care. 69 00:04:33,970 --> 00:04:35,827 Get your hands off my door. 70 00:04:49,283 --> 00:04:51,175 Have you got everything? 71 00:04:51,960 --> 00:04:54,096 Yes. That's it. 72 00:05:06,642 --> 00:05:09,155 - Mr Mallaby's here. - Thank you. 73 00:05:18,132 --> 00:05:20,932 - Mr Mallaby to see you. - Please send him in. 74 00:05:28,169 --> 00:05:31,236 Good morning, sir. What can I do for you? 75 00:05:31,875 --> 00:05:34,851 Prior to your appointment as director, 76 00:05:34,963 --> 00:05:37,700 CSIS has had excellent relations with the CIA. 77 00:05:38,558 --> 00:05:41,579 We've had a long history of co-operation and collaboration. 78 00:05:41,802 --> 00:05:45,435 - I wasn't aware that had changed. - According to Agent Cruickshank, 79 00:05:45,544 --> 00:05:48,294 your last meeting with him was somewhat hostile. 80 00:05:48,408 --> 00:05:51,638 - What is it you're asking for? - Some direct answers. 81 00:05:51,749 --> 00:05:54,634 Do we have an operator working on the inside of the Blackmire group? 82 00:05:54,999 --> 00:05:58,098 You understand the protocol where operators or informants are involved. 83 00:05:58,431 --> 00:06:01,877 Only those in a need-to-know position have access to that information. 84 00:06:01,987 --> 00:06:03,913 The CIA are in that position. 85 00:06:04,030 --> 00:06:06,880 They're conducting an investigation into the Blackmire group. 86 00:06:06,994 --> 00:06:09,734 They don't want our operators or informants muddying the waters, 87 00:06:09,891 --> 00:06:11,840 risking their investigations. 88 00:06:11,957 --> 00:06:14,551 Their operation takes priority over ours? 89 00:06:14,942 --> 00:06:17,120 Is that the message you were asked to deliver? 90 00:06:17,236 --> 00:06:20,707 I'm telling you that co-operation is required here. 91 00:06:21,449 --> 00:06:25,315 I agree. CSIS and the CIA should have a co-operative relationship. 92 00:06:27,976 --> 00:06:31,971 Good. In the interest of maintaining that relationship, 93 00:06:32,125 --> 00:06:33,589 you should put that into practice 94 00:06:33,752 --> 00:06:36,121 by being forthright with Agent Cruickshank. 95 00:06:36,237 --> 00:06:39,480 The CIA has set an unco-operative precedent with me. 96 00:06:39,592 --> 00:06:43,128 They were given intelligence by the FBI about our Blackmire operation 97 00:06:43,240 --> 00:06:46,361 which was not intended for anyone else beyond the FBI. 98 00:06:46,473 --> 00:06:49,565 When I inquired what the nature of their interest in Blackmire was, 99 00:06:49,677 --> 00:06:51,871 Agent Cruickshank refused to tell me. 100 00:06:52,658 --> 00:06:56,046 We rely on the CIA for a great deal of our intelligence. 101 00:06:56,292 --> 00:06:58,826 If you challenge them, they tend to turn off the tap. 102 00:06:58,986 --> 00:07:02,055 I'm conducting an investigation on behalf of Financial Investigations 103 00:07:02,168 --> 00:07:04,519 into Blackmire's tax evasion scheme. 104 00:07:04,633 --> 00:07:07,296 I take my direction from them, not the FBI. 105 00:07:08,140 --> 00:07:10,022 Or, God forbid, the CIA. 106 00:07:10,532 --> 00:07:14,098 If Financial tells me to pull the plug on my Blackmire operation, 107 00:07:14,209 --> 00:07:15,215 I'll pull it. 108 00:07:16,563 --> 00:07:19,059 I'll speak to Cruickshank and relay your message. 109 00:07:20,249 --> 00:07:22,083 Please tell him to call me directly. 110 00:07:22,200 --> 00:07:24,912 He doesn't have to go through an assistant. 111 00:07:33,014 --> 00:07:34,370 Morning, sir. 112 00:07:37,087 --> 00:07:38,625 Have you got a minute? 113 00:07:39,739 --> 00:07:40,733 Yes, sir. 114 00:07:41,525 --> 00:07:44,336 You have an operator working on the inside of the Blackmire Group. 115 00:07:44,737 --> 00:07:46,082 Not that I'm aware of. 116 00:07:46,340 --> 00:07:49,174 But you've been receiving intelligence briefings on Blackmire. 117 00:07:49,949 --> 00:07:53,054 I'm not involved in that file, if there is one, sir. 118 00:07:53,316 --> 00:07:56,811 In the present chain of command, you're obligated to report to me, if requested. 119 00:07:57,543 --> 00:08:00,142 You're CSIS employee, not Mary's personal flat catcher. 120 00:08:01,046 --> 00:08:02,740 If you become aware of anything 121 00:08:02,858 --> 00:08:05,608 involving the Blackmire Group file, inform me. 122 00:08:05,912 --> 00:08:06,916 Yes, sir. 123 00:08:16,320 --> 00:08:18,891 And distribute this to our analysts. 124 00:08:19,324 --> 00:08:22,075 Have 'em put together a brief on Blackmire's global activities. 125 00:08:22,188 --> 00:08:25,496 Particularly where their acquisition of water rights is concerned. 126 00:08:25,608 --> 00:08:27,741 Make sure Mr Mallaby doesn't get wind of it. 127 00:08:27,858 --> 00:08:30,117 - It's for my eyes only. - Yes, ma'am. 128 00:08:33,687 --> 00:08:36,223 - You just spoke with Mr Mallaby. - Yes, I did. 129 00:08:36,383 --> 00:08:39,145 He asked me if we had an operator inside Blackmire. 130 00:08:39,302 --> 00:08:42,317 - I told him it wasn't my file. - Have you heard from that operator? 131 00:08:42,795 --> 00:08:46,560 Not yet, no. She would've landed in Mexico City late last night. 132 00:08:46,990 --> 00:08:49,350 How long since she last contacted us? 133 00:08:49,906 --> 00:08:51,179 Going on 24 hours. 134 00:08:52,170 --> 00:08:55,042 I don't trust the CIA to keep their nose out of our business. 135 00:08:55,156 --> 00:08:56,844 If you're concerned for her safety, 136 00:08:56,961 --> 00:08:59,205 perhaps I should call our liaison in Mexico City 137 00:08:59,366 --> 00:09:02,554 and send someone over to the hotel to watch her back if necessary. 138 00:09:02,666 --> 00:09:05,592 Good idea. I'll call Cruickshank at the CIA 139 00:09:05,705 --> 00:09:08,050 and tell him we're backing off of our investigation. 140 00:09:08,283 --> 00:09:10,872 But we are still continuing our operation? 141 00:09:12,453 --> 00:09:13,550 Thank you, ma'am. 142 00:10:00,313 --> 00:10:02,700 - What happened here? - It looks like a drive-by. 143 00:10:02,814 --> 00:10:05,655 Two guys in a black pick-up took this guy out at about 6am. 144 00:10:05,999 --> 00:10:09,588 - It's one of Dante's guys? - Apparently number two or three. 145 00:10:09,697 --> 00:10:11,749 It'll shake things up for them a little. 146 00:10:12,820 --> 00:10:15,512 What's happening on the dope scene that I should know of? 147 00:10:15,625 --> 00:10:18,671 There's an American crew in town. Apparently growing fast. 148 00:10:19,123 --> 00:10:21,127 They've been stepping on the Disciples' turf. 149 00:10:21,287 --> 00:10:24,674 There've been tit-for-tat shootings at the Vanya Hotel. 150 00:10:24,786 --> 00:10:26,675 Could be the beginning of an escalation. 151 00:10:27,065 --> 00:10:28,257 Gang war? 152 00:10:28,605 --> 00:10:31,650 Unless something happens to prevent it, I'm afraid so. 153 00:10:32,094 --> 00:10:36,109 Do you know how large this American crew is? Who their leadership is? 154 00:10:36,261 --> 00:10:39,487 I've heard rumours they're doing business with a Latin gang 155 00:10:39,724 --> 00:10:41,984 that moved here from LA three years ago 156 00:10:42,143 --> 00:10:44,235 they're offering to pay higher prices. 157 00:10:44,573 --> 00:10:47,870 All right. Let me know if you hear anything more. 158 00:10:49,501 --> 00:10:51,048 - Likewise. - Yeah. 159 00:11:07,934 --> 00:11:08,938 Gracias. 160 00:11:18,391 --> 00:11:20,037 Mary needs to talk to you. 161 00:11:20,420 --> 00:11:21,625 It's Julianna. 162 00:11:22,548 --> 00:11:23,555 Are you alone? 163 00:11:23,676 --> 00:11:25,291 - Yes. - Listen carefully. 164 00:11:25,410 --> 00:11:28,588 Tell Mr Browne you've got a family emergency in Vancouver 165 00:11:28,700 --> 00:11:30,326 and you have to return immediately. 166 00:11:30,778 --> 00:11:33,094 - What is wrong? - It's a precaution. 167 00:11:34,128 --> 00:11:37,005 - Oh, my God. - Is he there with you now? 168 00:11:37,831 --> 00:11:39,834 - Yes. - When you hang up, 169 00:11:40,039 --> 00:11:42,509 tell him your mother's in hospital and she's dying. 170 00:11:42,719 --> 00:11:46,028 - What's wrong? - My mother is not well. 171 00:11:46,139 --> 00:11:48,904 Return on the next plane available. 172 00:11:50,112 --> 00:11:52,322 Thank you. Please tell her that... 173 00:11:53,759 --> 00:11:54,963 I'm on my way. 174 00:11:58,860 --> 00:12:01,205 It's OK. It's all right. 175 00:12:02,408 --> 00:12:04,326 Call our liaison in Mexico City. 176 00:12:04,444 --> 00:12:06,862 Have them make sure Julianna gets on the plane safely. 177 00:12:06,976 --> 00:12:08,031 Yes, ma'am. 178 00:12:51,078 --> 00:12:53,193 Do you think this American crew shot your guy? 179 00:12:53,309 --> 00:12:54,815 I got no clue. None. 180 00:12:55,462 --> 00:12:57,754 Losing Duncan's put a big hole in my downtown crew. 181 00:12:57,915 --> 00:13:01,639 Now's a good time to talk to Phan to figure out a way for you guys to work. 182 00:13:02,105 --> 00:13:05,518 Forget it, I'm not gonna meet him. Phan could be the guy who shot my nephew. 183 00:13:06,491 --> 00:13:08,554 You got even when you killed his cousin. 184 00:13:08,671 --> 00:13:11,815 - Maybe he put the hit out on Duncan? - Phan wants this deal. 185 00:13:11,971 --> 00:13:15,447 He's not gonna do anything to screw it up. It works for both of you. 186 00:13:15,600 --> 00:13:17,548 You've gotta wrap your head around it. 187 00:13:17,666 --> 00:13:19,612 Don't trust him. We don't share the same values. 188 00:13:19,772 --> 00:13:22,935 - He values a dollar like you. - That's not what I mean. 189 00:13:23,057 --> 00:13:26,207 How can I do business with someone who doesn't value life like we do? 190 00:13:26,318 --> 00:13:27,951 He cares as much as anybody else. 191 00:13:29,432 --> 00:13:32,546 I'm not gonna be good in a meeting with this guy. I'll wring his neck. 192 00:13:32,701 --> 00:13:35,674 That's why Jim's brokering the deal. You don't have to break bread, 193 00:13:35,830 --> 00:13:37,587 just put a deal together. 194 00:13:37,923 --> 00:13:39,458 Or you'll be clipping coupons 195 00:13:39,576 --> 00:13:42,530 while dope trade is stolen from under your nose. 196 00:13:46,594 --> 00:13:48,056 OK. Put it together. 197 00:13:48,220 --> 00:13:51,898 If we do put you two together for a meeting, then it's just you and Phan. 198 00:13:52,009 --> 00:13:53,164 No entourage. 199 00:13:54,394 --> 00:13:55,982 OK. Set it up. 200 00:14:03,205 --> 00:14:04,459 Any word on Julianna. 201 00:14:04,579 --> 00:14:07,391 Our liaison in Mexico City went by the hotel. 202 00:14:07,687 --> 00:14:09,358 Julianna's already checked out. 203 00:14:09,476 --> 00:14:12,718 He apologises for not getting over there as fast as he could've, 204 00:14:13,202 --> 00:14:14,835 but he was in a meeting. 205 00:14:15,146 --> 00:14:17,481 There was no-one else he could've sent? 206 00:14:17,597 --> 00:14:18,852 Apparently not. 207 00:14:18,972 --> 00:14:21,429 OK. Check the airline. See if she's booked on a flight. 208 00:14:21,588 --> 00:14:24,558 I did. She's not on any commercial flight out of Mexico City. 209 00:14:24,717 --> 00:14:26,897 - Have you tried calling her? - No answer. 210 00:14:27,012 --> 00:14:29,021 Your man from the CIA is back. 211 00:14:29,781 --> 00:14:32,580 For Christ's sake. Let me know if you hear anything at all. 212 00:14:32,693 --> 00:14:33,747 Yes, ma'am. 213 00:14:37,776 --> 00:14:40,577 - Agent Cruickshank from the CIA. - Come on in. 214 00:14:44,915 --> 00:14:48,277 - What brings you by today? - I got your message from Mr Mallaby. 215 00:14:48,389 --> 00:14:51,013 - I thought we should clear the air. - Great. 216 00:14:51,128 --> 00:14:53,904 Good to hear. Sorry we got off on the wrong foot. 217 00:14:54,018 --> 00:14:56,995 I talked to Financial Investigations and told them of your concerns, 218 00:14:57,170 --> 00:15:00,214 that you're running a parallel investigation on Blackmire 219 00:15:00,326 --> 00:15:01,801 and you've requested we back off. 220 00:15:01,919 --> 00:15:05,183 I expect to get some sort of response from them today. 221 00:15:05,522 --> 00:15:08,090 In the meantime, you've pulled your operator from the investigation? 222 00:15:08,204 --> 00:15:11,347 As I told you, we never managed to get an operator inside. 223 00:15:11,459 --> 00:15:13,222 So there's no problem there. 224 00:15:13,340 --> 00:15:15,193 Thank you. We appreciate it. 225 00:15:15,979 --> 00:15:19,160 I don't suppose you can share the CIA's interest in Blackmire with me. 226 00:15:19,906 --> 00:15:23,625 It's money-laundering operations we're interested in. That's all I can say. 227 00:15:23,982 --> 00:15:26,793 Will you be sharing your intelligence on that with us? 228 00:15:26,950 --> 00:15:28,876 When the time comes, we'll be very happy to. 229 00:15:29,650 --> 00:15:32,382 Excellent. Good to hear we're pushing in the same direction. 230 00:15:33,510 --> 00:15:36,814 So you'll be talking with your financial task force, getting back to me? 231 00:15:36,925 --> 00:15:38,258 As soon as I hear. 232 00:15:39,813 --> 00:15:42,524 - Thanks for your co-operation. - Any time. 233 00:15:58,345 --> 00:16:02,362 OK. So this gets better by the minute. The CIA, if they're to be believed, 234 00:16:02,470 --> 00:16:05,629 is investigating Blackmire's money-laundering operations. 235 00:16:05,784 --> 00:16:09,468 So they'll eventually learn about Reardon's involvement in the bank. 236 00:16:09,621 --> 00:16:10,625 Yes. 237 00:16:11,478 --> 00:16:15,182 We'll have an operator smack in the middle of what the CIA is up to. 238 00:16:15,336 --> 00:16:17,186 If we manage to keep Julianna in the game, 239 00:16:17,304 --> 00:16:20,101 and Reardon goes along with it, we've got two operators working. 240 00:16:21,511 --> 00:16:24,608 Congratulations, ma'am. We're in the big leagues now. 241 00:16:24,863 --> 00:16:27,944 We certainly are. Nothing further on Julianna? 242 00:16:28,100 --> 00:16:29,204 Not yet, no. 243 00:16:30,359 --> 00:16:32,654 Mr Walters, Financial Investigations. Line two. 244 00:16:32,813 --> 00:16:33,818 Thank you. 245 00:16:34,975 --> 00:16:37,276 Hello, sir. Yes. Thank you. 246 00:16:37,796 --> 00:16:40,031 I've just had another visit from the CIA 247 00:16:40,147 --> 00:16:43,230 and I'm feeling a bit of pressure to back off this Blackmire thing. 248 00:16:43,343 --> 00:16:46,556 I was hoping we'd be able to co-operate and back off. 249 00:16:48,257 --> 00:16:50,967 It'll be a nice break. It's a good school. 250 00:16:51,965 --> 00:16:54,440 I went to live with my aunt and uncle when I was your age 251 00:16:54,555 --> 00:16:57,868 and for the first day or so I thought I would die of loneliness. 252 00:16:58,048 --> 00:17:01,875 Then I met the kids at the school and it was the best thing that happened to me. 253 00:17:01,984 --> 00:17:05,486 I know. Send me pictures of the baby when it comes, OK? 254 00:17:05,640 --> 00:17:08,486 I'll see you before that happens. Maybe Ronnie and I will come over 255 00:17:08,643 --> 00:17:10,453 - for a visit? - That'll be great. 256 00:17:10,570 --> 00:17:13,911 Study hard, OK? Not everybody gets a chance to go to a good school. 257 00:17:14,690 --> 00:17:16,698 - Love you. - I love you too. 258 00:17:20,235 --> 00:17:22,165 Thank you. I'll call you when I get back. 259 00:17:22,325 --> 00:17:24,543 - Take care of yourselves, OK? - Don't worry. 260 00:17:24,702 --> 00:17:26,007 We're survivors. 261 00:17:27,079 --> 00:17:28,125 Travel safe. 262 00:17:48,549 --> 00:17:52,454 The CIA are investigating the Blackmire Group's money-laundering operations. 263 00:17:53,280 --> 00:17:56,708 Jesus Christ. They'll end up coming straight to the front door of my bank. 264 00:17:57,083 --> 00:17:57,912 Right. 265 00:17:58,033 --> 00:18:00,784 That's not good. I just got into this bank deal. Now I gotta get out. 266 00:18:00,898 --> 00:18:03,252 Not necessarily. I think I can work it so you can stay in. 267 00:18:03,502 --> 00:18:04,916 Are you crazy? 268 00:18:05,852 --> 00:18:09,053 How are you gonna deal with the CIA? Still waiting you to deal with the DEA. 269 00:18:09,208 --> 00:18:12,137 - You'll be protected. - From the CIA? 270 00:18:13,667 --> 00:18:14,674 How? 271 00:18:15,728 --> 00:18:18,101 - I can cut a deal for you. - No way. 272 00:18:18,260 --> 00:18:20,772 Can I at least talk to them? Propose a deal which 273 00:18:20,930 --> 00:18:23,723 would allow you to continue banking and making money 274 00:18:23,837 --> 00:18:26,653 if you agree to get them information on Blackmire and only Blackmire. 275 00:18:26,766 --> 00:18:28,272 I don't wanna do it. 276 00:18:28,983 --> 00:18:32,246 How can I move money around with the CIA looking over my shoulder? 277 00:18:33,490 --> 00:18:36,353 It's too late for that. They're already looking at you. 278 00:18:36,466 --> 00:18:37,784 You know that for sure? 279 00:18:42,455 --> 00:18:44,966 - You've been talking to them. - I did. 280 00:18:45,364 --> 00:18:47,361 They know all about your bank already. 281 00:18:47,478 --> 00:18:51,423 If you don't co-operate, they'll take you down with everybody else. 282 00:18:51,901 --> 00:18:55,027 Listen. You're suddenly a very valuable asset to them. 283 00:18:55,138 --> 00:18:57,811 You're right in the middle of Blackmire's money-laundering scheme. 284 00:18:58,335 --> 00:18:59,893 You can write your own ticket. 285 00:19:00,055 --> 00:19:01,351 We need people like you. 286 00:19:01,471 --> 00:19:04,070 You're in the middle. You know what's going on. 287 00:19:04,185 --> 00:19:07,373 Your intelligence is invaluable. They get up every morning and pray for 288 00:19:07,484 --> 00:19:10,829 an intelligence source like you to come through the door. Just like I do. 289 00:19:12,288 --> 00:19:14,949 Believe me, you can make this work for you. 290 00:19:15,583 --> 00:19:19,550 If you give the CIA what they want, they're gonna give you immunity. 291 00:19:20,140 --> 00:19:21,624 Think about what that means. 292 00:19:29,824 --> 00:19:32,070 OK. Here's the deal I want. 293 00:19:33,082 --> 00:19:36,346 If I do this for the CIA, I get a free pass for ever. 294 00:19:36,725 --> 00:19:39,189 - Wherever I am. - I'll take it to them. 295 00:19:39,348 --> 00:19:41,004 I'll see what they say. 296 00:20:03,753 --> 00:20:06,264 Is the wire up on Julianna's apartment? 297 00:20:07,004 --> 00:20:08,108 Right. Good. 298 00:20:08,844 --> 00:20:12,518 If there's any activity in the apartment, let me know immediately. 299 00:20:13,044 --> 00:20:15,776 The queen's requested we pay her a visit. 300 00:20:16,377 --> 00:20:18,438 - What's it about? - I've no idea. 301 00:20:27,256 --> 00:20:29,967 What I'm about to tell you goes no further. 302 00:20:31,354 --> 00:20:34,307 I wanna make Jimmy Reardon's Bahamas Bank the go-to bank 303 00:20:34,419 --> 00:20:36,529 for money launderers worldwide. 304 00:20:36,645 --> 00:20:38,290 Tell me what my problems are gonna be. 305 00:20:38,943 --> 00:20:42,209 Your number one problem is gonna be the CIA and how they react to it. 306 00:20:42,320 --> 00:20:44,822 I don't imagine they're gonna want to have you in charge. 307 00:20:44,937 --> 00:20:48,266 I don't care what they want or how they feel about it. They won't know. 308 00:20:49,474 --> 00:20:50,510 OK. 309 00:20:50,674 --> 00:20:53,688 - How exactly do you see this working? - As simply as possible. 310 00:20:53,844 --> 00:20:56,015 Reardon's bank is already a gangster bank. 311 00:20:56,132 --> 00:20:58,818 It's got an experienced president in Gordon Evans who's run 312 00:20:58,975 --> 00:21:02,658 massive laundering schemes for 20 years. He has the reputation to go with it. 313 00:21:03,003 --> 00:21:05,345 All we have to do is help him get the word out 314 00:21:05,460 --> 00:21:08,789 that the Bahamas Bank is wide open for business. Then we sit back and watch 315 00:21:08,944 --> 00:21:10,534 who comes through the door. 316 00:21:11,561 --> 00:21:14,022 Every deposed dictator, coke baron, corporate thief 317 00:21:14,137 --> 00:21:16,459 and arms dealer in the world would open an account. 318 00:21:16,915 --> 00:21:20,008 We'll have a window on where the money's coming from and where it's going. 319 00:21:21,024 --> 00:21:23,593 We'll be dead centre in a global intelligence matrix. 320 00:21:23,949 --> 00:21:25,977 We won't have to beg other agencies for intel 321 00:21:26,093 --> 00:21:28,654 and spend years questioning its accuracy. 322 00:21:29,420 --> 00:21:32,942 Do we really have the resources to get into this game and play 323 00:21:33,095 --> 00:21:35,558 - at the level you're talking about? - That's the beauty of it. 324 00:21:35,673 --> 00:21:38,155 With Reardon co-owning the bank, we're already in the game. 325 00:21:38,271 --> 00:21:41,615 We don't have to build an elaborate cover for him. He's a player 326 00:21:41,771 --> 00:21:44,952 - and everyone knows it. - How does Reardon feel about all this? 327 00:21:45,711 --> 00:21:49,291 I think he needs time to wrap his head around it but he'll see the benefits. 328 00:21:51,706 --> 00:21:55,362 You realise what you're doing amounts to running a counter-intelligence game 329 00:21:55,473 --> 00:21:56,876 against the CIA. 330 00:22:01,427 --> 00:22:04,806 You can't win a game sitting on the bench. I'm in. 331 00:22:11,763 --> 00:22:14,478 OK. What the hell. 332 00:22:14,592 --> 00:22:15,895 It sounds like fun. 333 00:22:16,184 --> 00:22:17,983 Thank you. I appreciate the confidence. 334 00:22:18,667 --> 00:22:21,950 Take some time and get back to me with your thoughts on how to proceed. 335 00:22:22,107 --> 00:22:23,161 Yes, ma'am. 336 00:22:41,844 --> 00:22:45,760 This whole having a kid is putting me through some serious changes. 337 00:22:46,078 --> 00:22:48,840 It's like suddenly 'click', the penny drops. 338 00:22:49,025 --> 00:22:51,272 I felt the same way when I had my first kid. 339 00:22:52,453 --> 00:22:54,862 Suddenly everything falls into place. 340 00:22:55,077 --> 00:22:56,233 Why we're here. 341 00:22:56,354 --> 00:22:58,694 - Exactly. - In the end, all you really got 342 00:22:58,855 --> 00:23:01,241 - is family, right? - Absolutely. 343 00:23:01,932 --> 00:23:02,962 Phan's here. 344 00:23:03,082 --> 00:23:06,446 Give me a couple of minutes. I gotta take him upstairs. 345 00:23:23,227 --> 00:23:24,985 Things sure are changing. 346 00:23:26,145 --> 00:23:27,752 Time waits for no-one. 347 00:23:29,846 --> 00:23:31,001 By the way... 348 00:23:31,952 --> 00:23:34,820 if I didn't say so, I was sorry to hear about Dunc getting killed. 349 00:23:36,290 --> 00:23:39,152 I'm gonna miss him. He was a real hard worker. 350 00:23:39,653 --> 00:23:40,803 Tons of kids. 351 00:23:43,861 --> 00:23:46,121 Dante doesn't want to do this deal. 352 00:23:46,314 --> 00:23:47,770 What's his problem? 353 00:23:48,449 --> 00:23:52,469 He just doesn't see how it can work. You two not talking to each other. 354 00:23:52,829 --> 00:23:54,557 - He doesn't see it. - What does he want? 355 00:23:54,675 --> 00:23:58,286 That's why I'm here, I'm ready to talk. What's it gonna take? 356 00:23:59,456 --> 00:24:01,472 I don't think it's the deal. Or the money. 357 00:24:01,589 --> 00:24:04,016 I think he just needs you to pay him some kind of respect. 358 00:24:06,007 --> 00:24:08,152 You know what he's like. It's important to him. 359 00:24:08,268 --> 00:24:10,694 What kind of respect? What's he looking for? 360 00:24:11,144 --> 00:24:12,228 Let me ask him. 361 00:24:13,877 --> 00:24:17,191 Do you remember Eddie Razzle? Whatever happened to him? 362 00:24:17,302 --> 00:24:19,009 Eddie Razzle was insane. 363 00:24:19,624 --> 00:24:21,742 I don't know. I lost track of him. He was a great guy. 364 00:24:22,079 --> 00:24:24,248 Hang on. This is Jim. 365 00:24:27,840 --> 00:24:29,296 Yeah. I understand. 366 00:24:33,831 --> 00:24:35,584 Phan doesn't want to make the deal. 367 00:24:35,702 --> 00:24:38,932 He doesn't understand how it's gonna work if you guys aren't talking. 368 00:24:39,089 --> 00:24:40,803 I'm here, aren't I? What's his problem? 369 00:24:41,290 --> 00:24:43,348 He wants you to pay him some sign of respect? 370 00:24:43,510 --> 00:24:44,554 Like what? 371 00:24:44,939 --> 00:24:46,643 I don't know. Let me ask. 372 00:24:46,761 --> 00:24:49,441 Give him whatever he wants. I'm tired of this already. 373 00:24:49,598 --> 00:24:53,514 I got no real choice. Let's make the goddamn deal so I can go home. 374 00:25:45,781 --> 00:25:47,906 There's someone in Julianna's apartment. 375 00:26:03,646 --> 00:26:06,056 I want a street unit to 1941 Georgia. 376 00:26:06,171 --> 00:26:09,335 - I want video surveillance. - Confirming the request... 377 00:26:09,480 --> 00:26:10,639 What's going on? 378 00:26:11,066 --> 00:26:13,701 There's two men in apartment 543. 379 00:26:14,047 --> 00:26:16,453 I'll tell you when they're leaving. Stay on the line. 380 00:26:17,400 --> 00:26:18,454 Who's this? 381 00:26:18,626 --> 00:26:19,575 No idea. 382 00:26:20,349 --> 00:26:21,354 Hang on... 383 00:26:22,080 --> 00:26:24,852 This one here looks like the Blackmire security guy. 384 00:26:24,965 --> 00:26:25,997 You're right. 385 00:26:26,237 --> 00:26:28,147 He's checking out her story. Shit! 386 00:26:29,513 --> 00:26:32,394 He's searching the bookcase. He's going to find the wire. 387 00:26:32,609 --> 00:26:33,546 No, he's not. 388 00:26:35,450 --> 00:26:38,015 Hello. I cannot answer the phone right now. 389 00:26:38,129 --> 00:26:39,786 Please leave a message. 390 00:26:41,979 --> 00:26:43,134 Anybody home? 391 00:26:43,893 --> 00:26:47,279 It's building maintenance. I've got the plumber with me now. 392 00:26:47,434 --> 00:26:49,249 It's the only time he's available. 393 00:26:49,367 --> 00:26:51,822 So we're gonna come up and fix the sink tonight. 394 00:26:58,451 --> 00:27:00,320 These two jokers are just leaving. 395 00:27:00,438 --> 00:27:02,880 - Are you down in front yet? - 90 seconds off and closing. 396 00:27:02,994 --> 00:27:04,550 Get a bloody move on! 397 00:27:07,236 --> 00:27:08,793 Scotch no ice, right? 398 00:27:09,066 --> 00:27:10,409 Yes, ma'am. Thank you. 399 00:27:17,855 --> 00:27:19,866 Drinks in my office in ten minutes, yeah? 400 00:27:25,293 --> 00:27:28,473 We go on up, we're not coming down till we got a deal, right? 401 00:27:28,584 --> 00:27:31,398 No guarantees. If it works out, all right. 402 00:27:31,511 --> 00:27:34,841 - I'm not gonna make any promises. - You need a fucking deal. 403 00:27:36,309 --> 00:27:39,338 You gotta show some respect up here, or it ain't gonna happen. 404 00:27:55,173 --> 00:27:57,680 Any disagreements that can't be settled easily, 405 00:27:57,795 --> 00:28:00,004 we go to a third-party negotiator. 406 00:28:01,221 --> 00:28:02,183 OK with me. 407 00:28:03,482 --> 00:28:04,687 Yeah, sounds right. 408 00:28:04,852 --> 00:28:06,944 What's on the table is the eastern business. 409 00:28:07,325 --> 00:28:08,897 If you guys can say yes, 410 00:28:09,016 --> 00:28:12,246 Ronnie will fly up next week, introduce you to the other end. 411 00:28:12,401 --> 00:28:14,116 - Then we get it started. - Sounds good. 412 00:28:17,113 --> 00:28:18,494 Yeah. Give us a bit. 413 00:28:43,328 --> 00:28:46,092 Maybe we're gonna pull our chestnuts out of the fire. 414 00:28:46,206 --> 00:28:48,264 Yeah. We're gonna work it out. 415 00:28:48,631 --> 00:28:51,293 - Can I have a minute to talk to you? - Catch you later. 416 00:28:53,523 --> 00:28:55,034 I heard Francine left you. 417 00:28:57,992 --> 00:28:59,245 Is that a forever thing? 418 00:29:03,294 --> 00:29:04,502 Could be, yeah. 419 00:29:05,626 --> 00:29:07,130 So where does that leave us? 420 00:29:08,465 --> 00:29:10,604 I guess we'll just have to wait and see. 421 00:29:26,143 --> 00:29:27,469 Can I see you after work? 422 00:29:28,087 --> 00:29:29,544 Sounds good. Yeah. 423 00:29:40,609 --> 00:29:41,885 What's happening? 424 00:29:42,005 --> 00:29:43,752 I think they're working it out. 425 00:29:45,020 --> 00:29:47,847 Our DEA guy... met with this cat today. 426 00:29:48,454 --> 00:29:50,094 - From Washington State. - Who is he? 427 00:29:50,435 --> 00:29:52,243 The plates, it's a rental. 428 00:30:00,435 --> 00:30:03,471 The problem is Reardon is both the strength and the weakness of this. 429 00:30:03,584 --> 00:30:07,029 If he goes, so goes the entire thing. At least at the start... 430 00:30:07,644 --> 00:30:10,168 until we can get more of our own operators inside. 431 00:30:10,283 --> 00:30:13,541 - That may not be possible. - What about Julianna? 432 00:30:14,018 --> 00:30:16,284 I'm not sure we should keep her in it. I'm not convinced 433 00:30:16,400 --> 00:30:19,045 she can play the long game. If we do, it's doubling the risk. 434 00:30:19,311 --> 00:30:22,384 If we pull her, we lose the advantage of having someone close to Browne. 435 00:30:23,130 --> 00:30:25,966 We'll have to build her back story tighter if we do keep her in. 436 00:30:28,169 --> 00:30:29,539 Speak of the devil. 437 00:30:30,815 --> 00:30:31,998 Is there a problem? 438 00:30:33,489 --> 00:30:36,134 The more the merrier. The heat turns on one... 439 00:30:36,351 --> 00:30:37,476 you got the other. 440 00:30:47,716 --> 00:30:49,458 He's suspicious. What should I do? 441 00:30:52,589 --> 00:30:53,492 She's back. 442 00:30:53,846 --> 00:30:55,428 Is he there with you now? 443 00:30:55,546 --> 00:30:57,253 George is on his way up. 444 00:30:57,401 --> 00:30:59,709 He is very suspicious about my story about my mother. 445 00:30:59,826 --> 00:31:02,456 He wants to come with me to the hospital to see her. 446 00:31:03,190 --> 00:31:04,171 Stay calm. 447 00:31:04,336 --> 00:31:06,247 When he comes in, I'll give you a call. 448 00:31:06,365 --> 00:31:08,374 You're going to ask him to answer it. 449 00:31:08,608 --> 00:31:10,683 Then you're going to ask him to ask who it is. 450 00:31:10,843 --> 00:31:12,001 Have you got that? 451 00:31:14,340 --> 00:31:15,395 He is here. 452 00:31:16,285 --> 00:31:18,084 Come in! It's open. 453 00:31:21,784 --> 00:31:23,193 Give me two minutes. 454 00:31:23,652 --> 00:31:25,119 Which hospital is she at? 455 00:31:25,972 --> 00:31:28,707 I forget. I have the number somewhere. 456 00:31:29,241 --> 00:31:30,948 What's the name of the doctor? 457 00:31:32,815 --> 00:31:35,739 I'm sorry. I don't know where I wrote it down. 458 00:31:37,055 --> 00:31:38,953 Darling, can you answer that for me? 459 00:31:39,070 --> 00:31:40,545 Ask for Miss Vejzna. 460 00:31:43,935 --> 00:31:45,682 - Hello? - Miss Vejzna, please. 461 00:31:45,800 --> 00:31:47,968 - Who's calling, please? - St Joseph's hospital. 462 00:31:48,084 --> 00:31:49,598 This is St Joseph's Hospital. 463 00:31:50,752 --> 00:31:51,977 It's the hospital. 464 00:31:56,861 --> 00:31:59,120 You regret, her mother passed away. 465 00:32:07,254 --> 00:32:08,596 This is St Joseph's. 466 00:32:08,715 --> 00:32:12,214 I regret to tell you, your mother passed away earlier this evening. 467 00:32:24,837 --> 00:32:27,297 Nicely done, Rose. You're catching on. 468 00:32:51,451 --> 00:32:53,756 I'll come and see you whenever you want me to. 469 00:32:53,871 --> 00:32:57,208 But it's probably a good idea for you to settle in for a couple of weeks. 470 00:32:57,319 --> 00:33:00,687 - You're not too anxious, are you? - A little bit. Not in a bad way. 471 00:33:00,799 --> 00:33:02,104 Kind of excited. 472 00:33:02,527 --> 00:33:04,024 I like my new room-mates. 473 00:33:04,144 --> 00:33:05,750 They seem really nice. 474 00:33:06,384 --> 00:33:08,752 Are you and dad ever gonna try and work things out? 475 00:33:10,141 --> 00:33:11,418 I don't think so. 476 00:33:12,086 --> 00:33:14,196 I'm sorry we've fought so much in front of you. 477 00:33:14,727 --> 00:33:15,730 That's over now. 478 00:33:17,103 --> 00:33:17,940 It's over. 479 00:33:19,335 --> 00:33:21,533 You're not ever gonna get back together, I guess. 480 00:33:23,585 --> 00:33:25,414 That's probably a good thing. 481 00:33:27,371 --> 00:33:29,458 I think this is gonna be really good for me. 482 00:33:29,759 --> 00:33:31,579 I think I'm gonna be really happy here. 483 00:33:31,697 --> 00:33:34,850 I hope so. I really hope you make a lot of good friends here. 484 00:34:39,906 --> 00:34:41,839 This is the guy who's been following you? 485 00:34:42,216 --> 00:34:44,800 I'm not sure who the other guy is. Maybe you can find out. 486 00:34:44,987 --> 00:34:47,920 - I'll have somebody work on it. - Did you talk to the CIA about me? 487 00:34:48,077 --> 00:34:50,505 I did. They're very interested in cutting a deal. 488 00:34:51,709 --> 00:34:53,215 I don't wanna meet anybody. 489 00:34:53,334 --> 00:34:56,346 I told them, and they've agreed I'll continue to be your only contact. 490 00:34:56,689 --> 00:34:58,092 So, what do they want? 491 00:34:58,644 --> 00:35:00,388 Regular reports on Blackmire. 492 00:35:04,087 --> 00:35:06,403 As soon as I hear anything, I'll let you know. 493 00:35:07,070 --> 00:35:08,646 And look into that other thing. 494 00:35:23,049 --> 00:35:26,071 - Are we on Julianna? - No. Julianna took them out. 495 00:35:26,185 --> 00:35:28,396 What? When did this happen? 496 00:35:28,512 --> 00:35:30,672 Last night some time. Browne stayed the night. 497 00:35:30,788 --> 00:35:33,175 When he went to the bathroom, she ripped them both out. 498 00:35:49,429 --> 00:35:51,663 Has anybody heard from her since she did this? 499 00:35:51,779 --> 00:35:53,167 I don't believe so. 500 00:35:58,480 --> 00:36:00,875 Julianna took the wire down last night. 501 00:36:00,991 --> 00:36:02,689 I'm going to see what happened. 502 00:36:02,808 --> 00:36:04,547 Make sure it gets back up today. 503 00:36:20,381 --> 00:36:22,445 Morning, Bob. Jimmy inside? 504 00:36:22,807 --> 00:36:24,700 Yeah, go on in. He's expecting you. 505 00:36:30,769 --> 00:36:33,366 Just got off the phone with Dante. He's gonna make the deal with Phan. 506 00:36:33,524 --> 00:36:36,287 Good. You're gonna have to fly back east, hook them up. 507 00:36:36,522 --> 00:36:39,572 I'm trying to work out a date that works for both Dante and Phan. 508 00:36:41,295 --> 00:36:44,296 Dante's a little nervous about leaving town with all the bullshit going on. 509 00:36:44,451 --> 00:36:47,047 - We've gotta keep a fire under this. - Morning, gents. 510 00:36:47,205 --> 00:36:49,044 - How are we today? - Good. 511 00:36:49,773 --> 00:36:51,591 - Things are moving along. - Same my end. 512 00:36:51,708 --> 00:36:53,852 I just got back from two days in Mexico City 513 00:36:53,969 --> 00:36:55,972 with Mr Browne, from the Blackmire Group. 514 00:36:56,873 --> 00:37:00,315 Actually, we just flew back together. Things are in excellent shape. 515 00:37:00,469 --> 00:37:02,654 He's very eager to go forward with everything. 516 00:37:03,139 --> 00:37:04,764 What kind of money are we looking at? 517 00:37:04,883 --> 00:37:07,395 Somewhere around 250 million 518 00:37:07,509 --> 00:37:10,973 in the first year. If we can handle that sort of capacity. 519 00:37:11,500 --> 00:37:13,741 - But that's a good start, I'd say. - Can we handle that? 520 00:37:14,297 --> 00:37:16,238 We can, yes, if you can still handle 521 00:37:16,354 --> 00:37:18,863 the bulk cash transfers you said you could. 522 00:37:19,136 --> 00:37:20,765 Is that cash he's talking about? 523 00:37:21,327 --> 00:37:24,339 He had some reserves in Panama, he's a little nervous about. 524 00:37:24,495 --> 00:37:27,174 - You have shipping down there, right? - Where's it going? 525 00:37:27,334 --> 00:37:29,048 To the Bahamas, directly to our vaults. 526 00:37:29,211 --> 00:37:32,465 - We got a ship down there. - Then I'll give him the word. 527 00:37:32,822 --> 00:37:35,914 He talked about moving corporate money. Where did this cash come from? 528 00:37:36,819 --> 00:37:39,028 It didn't come up in conversation. 529 00:37:40,762 --> 00:37:43,040 - When does this need to happen? - When you're ready. 530 00:37:43,156 --> 00:37:44,813 - We're ready. - Good. 531 00:37:48,064 --> 00:37:49,819 - Where did this come from? - Reardon. 532 00:37:49,981 --> 00:37:51,822 There's a plate number on the car. 533 00:37:53,610 --> 00:37:55,577 - It's an American plate. - Washington. 534 00:37:55,912 --> 00:37:57,797 Anything new on the Disciples shooting? 535 00:37:58,097 --> 00:37:59,654 ********************* 536 00:37:59,772 --> 00:38:01,556 They got video from the apartment's lobby. 537 00:38:01,673 --> 00:38:04,601 Apparently it's a pretty good look at the shooter. They're sending it over. 538 00:38:08,458 --> 00:38:11,147 A David Baker's on the line. He says you've been waiting for him to call. 539 00:38:14,874 --> 00:38:16,431 Hello, Mary. How's it looking? 540 00:38:16,690 --> 00:38:18,348 All right. Can't complain. 541 00:38:18,507 --> 00:38:19,771 What can I do for you? 542 00:38:19,890 --> 00:38:22,608 I just got a call from the Blackmire security chief. 543 00:38:22,766 --> 00:38:25,280 He's been told to find out a little more about the escort 544 00:38:25,395 --> 00:38:28,032 provided for Mr Browne, Julianna Vejzna. 545 00:38:28,258 --> 00:38:30,019 That's not good. When was this? 546 00:38:30,136 --> 00:38:31,433 Five minutes ago. 547 00:38:31,553 --> 00:38:33,535 I'm not sure it's as bad as all that. 548 00:38:33,696 --> 00:38:36,260 Apparently his boss, Mr George Browne, 549 00:38:36,447 --> 00:38:37,907 has fallen pretty good for her. 550 00:38:38,050 --> 00:38:40,292 He wants to buy her contract from the escort agency. 551 00:38:40,573 --> 00:38:42,460 Her contract from the escort agency? 552 00:38:42,621 --> 00:38:46,205 Your girl told Browne she owes the escort agency a debt of 200 grand 553 00:38:46,315 --> 00:38:48,803 for getting her into Canada, buying a passport, 554 00:38:48,962 --> 00:38:51,097 - setting her up in a condo. - Really? 555 00:38:51,375 --> 00:38:54,144 Yeah, so the guy wants me to put him in touch with the agency 556 00:38:54,301 --> 00:38:55,808 so they can do the deal. 557 00:38:56,441 --> 00:38:57,595 Good to know. 558 00:38:57,848 --> 00:39:00,189 Any chance you're free for a drink sometime this year? 559 00:39:00,717 --> 00:39:02,439 Any time after eight. Give me a shout. 560 00:39:02,776 --> 00:39:04,082 After eight, OK. 561 00:39:09,202 --> 00:39:10,306 Have a seat. 562 00:39:13,307 --> 00:39:15,236 How did Browne take the story about your mother? 563 00:39:15,352 --> 00:39:18,254 He was very sad he never got the chance to meet her. 564 00:39:18,715 --> 00:39:21,293 And how's the romance between the two of you proceeding? 565 00:39:21,407 --> 00:39:22,736 Good, I think. 566 00:39:26,210 --> 00:39:27,620 What have you got here? 567 00:39:27,920 --> 00:39:30,933 Blackmire documents for a water deal with Mexico. 568 00:39:35,252 --> 00:39:37,731 Where do you think the relationship with Mr Browne is heading? 569 00:39:38,962 --> 00:39:41,777 If all goes well, we will be married in the spring. 570 00:39:43,413 --> 00:39:45,363 Why did you remove the wire from your apartment? 571 00:39:45,931 --> 00:39:49,331 I don't think you want it found by his security men. 572 00:39:49,485 --> 00:39:50,908 What do you know about that? 573 00:39:51,426 --> 00:39:53,939 George told me that he is doing... 574 00:39:54,697 --> 00:39:56,824 a background check on me, 575 00:39:56,941 --> 00:39:58,706 so I told him to go ahead. 576 00:39:58,824 --> 00:40:00,985 I told him Katarina owns my contract 577 00:40:01,101 --> 00:40:03,424 and that he could buy me for 200,000. 578 00:40:04,163 --> 00:40:06,596 George wants to talk to Katarina first 579 00:40:06,754 --> 00:40:08,773 and then, if he pays her the money... 580 00:40:09,840 --> 00:40:11,012 I will be free. 581 00:40:11,681 --> 00:40:14,481 Martin, could you contact Katarina for me, please? 582 00:40:19,255 --> 00:40:21,275 This is gonna be a lot harder than you may think. 583 00:40:21,804 --> 00:40:23,875 Your story's gonna be very carefully scrutinised, 584 00:40:23,991 --> 00:40:26,073 not just by Blackmire, but by the press. 585 00:40:26,478 --> 00:40:30,107 That is okay. George says he knows how to give me... 586 00:40:30,970 --> 00:40:32,536 a new background. 587 00:40:33,277 --> 00:40:34,914 And he wants to give me 588 00:40:35,076 --> 00:40:37,335 the makeover before we get married. 589 00:40:49,247 --> 00:40:51,434 We know who the guy is who killed Dante's guy. 590 00:40:51,720 --> 00:40:53,715 - Who is he? - He's Clive Raymond from LA. 591 00:40:53,832 --> 00:40:55,602 He's got a reputation as a mercenary. 592 00:40:55,766 --> 00:40:58,275 - Any affiliations? - Just with the army. 593 00:40:59,978 --> 00:41:01,901 I got a security-camera photo for you. 594 00:41:03,435 --> 00:41:04,607 Catch you later. 595 00:41:17,539 --> 00:41:20,132 It's the same guy who met with our DEA guy today. 596 00:41:42,108 --> 00:41:44,116 Tell me it doesn't fit what I was saying. 597 00:41:44,233 --> 00:41:47,316 I see the connections. But I don't see you putting the puzzle together. 598 00:41:51,977 --> 00:41:53,791 This is the guy who killed Duncan. 599 00:41:55,309 --> 00:41:56,291 What do we know? 600 00:41:56,625 --> 00:41:59,360 Two weeks ago, the guy arrives in town asking about Jimmy, 601 00:41:59,474 --> 00:42:02,430 where he lives, et cetera. They stake out the club here. 602 00:42:02,587 --> 00:42:05,141 The word is he's looking to grab Jimmy, take him stateside. 603 00:42:06,307 --> 00:42:07,778 This is the guy right here. 604 00:42:08,289 --> 00:42:10,980 So we back him off a little. Put a little extra security on, 605 00:42:11,139 --> 00:42:13,699 he fades away. Then he meets that guy... 606 00:42:14,423 --> 00:42:15,928 That guy kills Duncan. 607 00:42:16,861 --> 00:42:17,899 What's going on? 608 00:42:18,532 --> 00:42:20,320 He's looking to take you guys out. 609 00:42:20,481 --> 00:42:23,035 So somebody else can step in and run the trade in Vancouver. 610 00:42:24,145 --> 00:42:26,464 - Whereabouts is this guy now? - Nobody knows. 611 00:42:26,579 --> 00:42:28,201 So he could still be in town? 612 00:42:30,320 --> 00:42:31,787 Things are getting heavy. 613 00:42:35,566 --> 00:42:38,220 - How long have you been living here? - A couple of years. 614 00:42:38,334 --> 00:42:40,847 The kids moved out, the ex and I sold the house. 615 00:42:40,962 --> 00:42:42,994 I got in just before the market freaked out. 616 00:42:43,110 --> 00:42:45,202 - Good timing. - Just lucky. 617 00:42:49,494 --> 00:42:50,498 After you. 618 00:43:40,592 --> 00:43:42,048 Sorry to scare you. 619 00:43:42,875 --> 00:43:44,619 Jesus Christ. What are you doing here? 620 00:43:45,245 --> 00:43:47,430 Stay away from my husband. 621 00:43:47,480 --> 00:43:52,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.