All language subtitles for Intelligence s02e08 Flipping the Script.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,492 --> 00:00:23,849 Thank you, Bobby. 2 00:00:26,736 --> 00:00:29,359 - You working for us tonight? - I'm filling in for Sweet. 3 00:00:29,515 --> 00:00:31,766 - I guess she's starting to show. - What do you know? 4 00:00:31,882 --> 00:00:34,643 - What's new? - Nothing much. Same as usual. 5 00:00:34,919 --> 00:00:36,772 You not working at The Vanya, anymore? 6 00:00:36,889 --> 00:00:38,610 There's been shootings in the bar. 7 00:00:38,727 --> 00:00:41,875 I'm happy not to be working there. It's way too intense. 8 00:00:42,477 --> 00:00:45,541 That's Disciples turf. What's going on over there? 9 00:00:45,907 --> 00:00:48,645 There's an American crew moving in. Trying to shove out the Disciples 10 00:00:48,758 --> 00:00:50,236 and grab the street game. 11 00:00:50,512 --> 00:00:52,937 - American crew, huh? - That's what I heard. 12 00:00:53,527 --> 00:00:55,892 - See you later. I'll buy you a drink. - For sure. 13 00:00:58,977 --> 00:01:01,476 I saw the news about the shooting in Seattle. 14 00:01:01,632 --> 00:01:04,373 It's so crazy in the States with the guns and everything. 15 00:01:04,487 --> 00:01:06,504 I know. I'll talk to you later. 16 00:01:07,940 --> 00:01:10,626 I wanna know if you've talked to this guy. Is he still in town? 17 00:01:11,173 --> 00:01:13,323 I'm supposed to be meeting him any time. 18 00:01:13,600 --> 00:01:16,853 I wanna know who he is, who he's working for and what his plan is. 19 00:01:18,672 --> 00:01:21,051 This is happening now, so I'm gonna talk to you later. 20 00:01:23,475 --> 00:01:24,365 It's Rene. 21 00:01:33,170 --> 00:01:35,340 What happened with Reardon the other night? 22 00:01:35,456 --> 00:01:38,245 He got picked up on an old assault charge and released. 23 00:01:39,050 --> 00:01:41,796 Are you gonna bring him in again? Is he being extradited? 24 00:01:41,908 --> 00:01:44,332 I don't think so. I heard they called it off. 25 00:01:44,606 --> 00:01:46,092 Why'd they call it off? 26 00:01:46,510 --> 00:01:49,051 Our Attorney General thinks you don't have the evidence you need 27 00:01:49,165 --> 00:01:50,631 for us to hand him over. 28 00:01:52,330 --> 00:01:53,838 That gives me more time. 29 00:01:54,122 --> 00:01:57,047 You've been inside the Chickadee, you know the club. 30 00:01:57,291 --> 00:01:59,569 Where is Reardon staying when he stays overnight? 31 00:01:59,684 --> 00:02:01,595 Is there an apartment there on top? 32 00:02:02,453 --> 00:02:04,565 That's a good question. I think so. 33 00:02:04,999 --> 00:02:08,415 Don't remember exactly but I could find that out for you. 34 00:02:08,550 --> 00:02:09,593 Yeah. Do that. 35 00:02:11,275 --> 00:02:14,467 You ever gonna tell me who you're working for? 36 00:02:14,945 --> 00:02:17,420 - Probably not. - Well, you're not DEA... 37 00:02:17,535 --> 00:02:19,944 You're not a bounty hunter, 'cause there's no bounty on him. 38 00:02:20,058 --> 00:02:23,320 - I'm working for a private contractor. - What's their interest? 39 00:02:23,431 --> 00:02:25,809 That's all you wanna know. You don't wanna dig deeper. 40 00:02:25,923 --> 00:02:27,390 As long as someone pays me. 41 00:02:29,875 --> 00:02:31,886 I'm gonna guess cash is okay with you. 42 00:02:33,344 --> 00:02:35,812 I want the whole layout of the nightclub. 43 00:02:50,601 --> 00:02:52,758 The Blackmire Group report you asked for. 44 00:02:52,873 --> 00:02:54,476 It includes the FBI brief. 45 00:02:55,329 --> 00:02:57,621 And what are the FBI's concerns, exactly? 46 00:02:57,735 --> 00:03:00,121 They're worried American economic interests 47 00:03:00,234 --> 00:03:02,559 are being jeopardised by Blackmire's partnering 48 00:03:02,673 --> 00:03:05,098 with companies in China, Russia and the Middle East. 49 00:03:05,834 --> 00:03:08,586 They've got their eye on intellectual property and patent theft, 50 00:03:08,699 --> 00:03:11,773 the illegal flight of capital to cheap labour markets... 51 00:03:12,579 --> 00:03:15,579 I can't believe we might share the same agenda with the FBI. 52 00:03:15,970 --> 00:03:17,497 That could be a first. 53 00:03:17,980 --> 00:03:20,966 I'll give it a read and let you know if I need anything more. 54 00:03:24,509 --> 00:03:25,513 5 minutes. 55 00:03:31,177 --> 00:03:34,903 - You wanted to talk about Reardon? - You were gonna run a few scenarios 56 00:03:35,012 --> 00:03:38,115 about what might happen if Reardon dropped out of the dope trade. 57 00:03:38,287 --> 00:03:41,136 My sources seem to think his departure would open the city up 58 00:03:41,249 --> 00:03:44,763 to a turf war that would probably spread to the rest of the provence. 59 00:03:44,872 --> 00:03:48,036 - Why would it spread? - All the independent growers 60 00:03:48,146 --> 00:03:50,310 who supply Reardon would partner up 61 00:03:50,426 --> 00:03:52,698 and try to be major players him-selves. 62 00:03:52,812 --> 00:03:55,244 It would be like deregulation of the dope trade. 63 00:03:55,358 --> 00:03:58,144 Like the vacuum in the heroin trade created by the Taliban 64 00:03:58,257 --> 00:04:00,483 when they left the scene in Afghanistan. 65 00:04:00,598 --> 00:04:02,915 Plus, we'll probably see a lot of new players, 66 00:04:03,030 --> 00:04:05,449 resulting in a lot more dope being grown. 67 00:04:06,453 --> 00:04:08,662 Which would be an intelligence nightmare for us. 68 00:04:08,943 --> 00:04:11,699 We're already so outnumbered, we're almost irrelevant. 69 00:04:12,609 --> 00:04:14,893 The good thing about Reardon being so dominant 70 00:04:15,007 --> 00:04:17,143 is we go to him for intelligence, 71 00:04:17,258 --> 00:04:19,003 he knows what's happening. 72 00:04:19,163 --> 00:04:21,789 Well, Reardon's obviously got an exit strategy underway 73 00:04:21,902 --> 00:04:25,141 with this bank he's bought in to. I don't think we can stop him leaving. 74 00:04:25,294 --> 00:04:28,440 You might be able influence him about how to manage the transition 75 00:04:28,550 --> 00:04:31,979 so we don't end up in chaos and bloodshed for the next decade. 76 00:04:32,283 --> 00:04:34,619 This is a multi-billion dollar industry. 77 00:04:34,732 --> 00:04:36,792 If the economy starts taking... 78 00:04:36,972 --> 00:04:38,679 it's gonna get even bigger. 79 00:04:39,076 --> 00:04:42,130 If we can keep the trade confined to the fewest possible players, 80 00:04:42,241 --> 00:04:44,917 we've got a better chance of keeping an eye on things. 81 00:04:45,030 --> 00:04:47,194 What can we do to avoid the chaos? 82 00:04:47,309 --> 00:04:49,913 One way to go would be to convince Reardon to sell off 83 00:04:50,069 --> 00:04:52,377 equal parts of his business to the Disciples 84 00:04:52,491 --> 00:04:55,202 and the Vietnamese and encourage cooperation. 85 00:04:55,315 --> 00:04:58,228 Otherwise, like I say, it could be open warfare 86 00:04:58,341 --> 00:05:02,208 between a dozen or more smaller players for a few very long years. 87 00:05:03,864 --> 00:05:06,892 If you can talk to Reardon, we might avoid a meltdown. 88 00:05:09,553 --> 00:05:11,940 One other thing that might be relevant, here. 89 00:05:13,651 --> 00:05:17,478 An informant was telling me about a new group of dealers in town. 90 00:05:17,585 --> 00:05:21,070 Americans with a lot of cash buying up all the weed they can 91 00:05:21,180 --> 00:05:23,812 - and asking for more. - See what you can find out. 92 00:05:43,392 --> 00:05:45,823 I still don't know who this guy is. He'll tell me 93 00:05:45,937 --> 00:05:49,349 he's on a private contract to take you back Stateside for prosecution. 94 00:05:50,089 --> 00:05:52,265 - What's he want from you? - Layout of the club, 95 00:05:52,424 --> 00:05:54,616 front and back exits, where the apartment is. 96 00:05:54,731 --> 00:05:56,845 - You know where he's staying? - No idea. 97 00:05:56,960 --> 00:06:00,111 - We always meet on the street. - Next time you take a meeting, 98 00:06:00,265 --> 00:06:03,269 - let me know up front. - I don't think he wants to take you 99 00:06:03,380 --> 00:06:06,291 over the line and hand you over. I get a different feeling. 100 00:06:07,269 --> 00:06:09,622 - Like what? - Like he doesn't care how he does it, 101 00:06:09,738 --> 00:06:11,700 as long as he takes you out of the picture. 102 00:06:12,568 --> 00:06:14,291 Maybe you know something about this, 103 00:06:14,409 --> 00:06:16,456 a new crew trying to take over the Vanya Hotel. 104 00:06:16,942 --> 00:06:18,789 That's true. There's been a few fights. 105 00:06:18,905 --> 00:06:21,002 No-one dead yet, but that's only a matter of time. 106 00:06:21,248 --> 00:06:22,938 Americans is what I heard. 107 00:06:23,779 --> 00:06:25,421 We're hearing the same thing. 108 00:06:31,496 --> 00:06:33,297 What the fuck is going on here? 109 00:06:33,951 --> 00:06:35,809 Something, that's for sure. 110 00:06:41,483 --> 00:06:43,495 Every time I call Julianna for a date, 111 00:06:43,612 --> 00:06:46,075 she says that she is busy and she can't make it. 112 00:06:46,189 --> 00:06:48,508 She says she's working for the Government full time 113 00:06:48,623 --> 00:06:51,116 - and to leave her alone. - What's your problem? 114 00:06:52,032 --> 00:06:54,995 My problem is, I invested a lot of money in her. 115 00:06:55,200 --> 00:06:58,377 I paid to bring her here, I put her up in an apartment 116 00:06:58,531 --> 00:07:01,474 - and now I'm not getting paid. - You might recall that's part 117 00:07:01,585 --> 00:07:04,422 of the deal you made with us in exchange for citizenship. 118 00:07:05,039 --> 00:07:07,098 My deal was for my cooperation. 119 00:07:07,278 --> 00:07:09,896 It was not to subsidise the Canadian spy service. 120 00:07:10,009 --> 00:07:13,041 If you are taking Julianna, or any of my girls out of service, 121 00:07:13,153 --> 00:07:16,292 I would like to be compensated for it. I am not a charity. 122 00:07:17,258 --> 00:07:20,925 - What are you looking for? - Her apartment is $2,500 a month. 123 00:07:21,178 --> 00:07:23,902 I lose $1,000 a night, every night that she does not work for me. 124 00:07:24,813 --> 00:07:27,081 I'm not paying you 1,000 a night. Get real. 125 00:07:27,196 --> 00:07:28,401 But something. 126 00:07:28,710 --> 00:07:31,664 I need something. I have expenses. I'm not losing money. 127 00:07:32,585 --> 00:07:35,261 Call me tomorrow. I'll see what I have in the budget. 128 00:07:37,328 --> 00:07:39,454 Watch yourself. You're walking a very thin line. 129 00:07:40,856 --> 00:07:41,702 You, too. 130 00:07:43,081 --> 00:07:45,042 I know what you get from my girls. 131 00:07:55,172 --> 00:07:56,962 Maybe this DEA guy, or whoever he is, 132 00:07:57,078 --> 00:07:59,043 is connected to these Americans. 133 00:07:59,462 --> 00:08:02,708 You seriously think there's a conspiracy to take Jim out... 134 00:08:03,105 --> 00:08:05,708 so the American can take the drug trade over? 135 00:08:06,676 --> 00:08:10,442 It's a $6 billion a year business. It's right in their backyard, 136 00:08:10,552 --> 00:08:14,048 which they can take a big piece of, by one simple move, getting rid of Jim. 137 00:08:14,157 --> 00:08:16,636 I think you're smoking too much of what we're selling. 138 00:08:16,856 --> 00:08:19,761 You always think everything is connected to everything else. 139 00:08:20,364 --> 00:08:23,393 'Cause that's how it really is, Ron. Everything is connected. 140 00:08:24,653 --> 00:08:25,916 It's coincidence. 141 00:08:26,232 --> 00:08:28,277 Random incidents, they come together, 142 00:08:28,392 --> 00:08:32,209 they line up so suddenly it looks like a pattern or a conspiracy. 143 00:08:32,513 --> 00:08:34,976 - But it's just random. - Just hear me out. 144 00:08:35,539 --> 00:08:38,436 Jim is the glue, he holds all these little pieces together. 145 00:08:38,974 --> 00:08:41,578 He leaves, there a big hole in the trade here. 146 00:08:41,970 --> 00:08:43,074 What's that? 147 00:08:44,988 --> 00:08:48,456 It's random. It's a perfect storm and we're in the eye of it. 148 00:08:48,566 --> 00:08:50,150 Phan, where you been hiding? 149 00:08:50,310 --> 00:08:52,069 Over in Maui, chilling. 150 00:08:52,870 --> 00:08:54,362 Bought a piece of golf course. 151 00:08:54,705 --> 00:08:57,035 Get out of here. What? You get a couple of holes. 152 00:08:57,334 --> 00:09:00,269 - Come over, I'll take care of you. - I'm coming at Christmas. 153 00:09:00,866 --> 00:09:02,907 I saw you were in the shooting in Seattle, 154 00:09:03,024 --> 00:09:05,251 so I thought I better get back, keep an eye on business. 155 00:09:06,716 --> 00:09:09,658 There's something going on, we don't know what. Bob's got a theory. 156 00:09:10,574 --> 00:09:12,916 Will you stop it with that! You create this atmosphere 157 00:09:13,032 --> 00:09:14,547 of paranoia. It's ridiculous. 158 00:09:15,459 --> 00:09:17,458 If it's real, it ain't paranoia. 159 00:09:18,167 --> 00:09:20,266 Get hip to what's in the air, it's called atmosphere. 160 00:09:20,608 --> 00:09:23,302 You can smell it. You can taste it. Come on, you can see it. 161 00:09:23,784 --> 00:09:24,891 You're scaring me. 162 00:09:25,838 --> 00:09:28,808 We're just talking about this American crew trying to make a push. 163 00:09:28,919 --> 00:09:31,992 - I'm hearing the same thing. - So, what about these Americans? 164 00:09:32,233 --> 00:09:34,278 Couple of guys were round my place when I was gone. 165 00:09:34,393 --> 00:09:37,352 Americans trying to buy whatever weed I had available. 166 00:09:38,791 --> 00:09:41,368 I heard that maybe you were gonna get out of the business. 167 00:09:41,943 --> 00:09:44,113 Yeah, we've been talking about it. 168 00:09:44,698 --> 00:09:46,752 So, do I get a chance to buy a piece of it? 169 00:09:47,390 --> 00:09:49,368 - Make an offer? - Maybe. 170 00:09:49,766 --> 00:09:52,463 - What piece do you want? - The contacts out of the East. 171 00:09:52,576 --> 00:09:55,639 I've got a lot of weed in production, I need the pipeline. 172 00:09:55,967 --> 00:09:58,279 I'll give you a piece of every pound we move. 173 00:09:59,087 --> 00:10:01,935 But I've got to let you know, we're talking to other people about that. 174 00:10:02,047 --> 00:10:04,489 That's why I'm here, to let you know I'm interested. 175 00:10:05,053 --> 00:10:06,961 - Consider it. - Beautiful. 176 00:10:08,013 --> 00:10:10,595 Anyway, I just wanted you to know I'm back in business 177 00:10:10,709 --> 00:10:12,023 and flushed with cash. 178 00:10:12,426 --> 00:10:15,241 - So let me know. - All right. We'll be in touch. 179 00:10:15,485 --> 00:10:16,511 Take it easy. 180 00:10:20,155 --> 00:10:21,580 You heard what he said. 181 00:10:21,880 --> 00:10:24,792 I'm telling you, there's something way bigger than us going on here. 182 00:10:30,426 --> 00:10:33,058 Katarina tells me you're threatening to leave her... 183 00:10:33,172 --> 00:10:34,765 and work for me full time. 184 00:10:34,883 --> 00:10:36,690 Katarina doesn't own me... 185 00:10:36,891 --> 00:10:38,347 and neither do you. 186 00:10:39,181 --> 00:10:41,724 You can't be talking to people about our relationship. 187 00:10:41,880 --> 00:10:43,437 Not Katarina, no-one. 188 00:10:44,029 --> 00:10:45,261 I apologize. 189 00:10:51,432 --> 00:10:53,521 - What's this? - That is the... 190 00:10:54,394 --> 00:10:58,150 agenda for the Blackmire Group's meetings in the Mexico. 191 00:10:59,410 --> 00:11:02,775 I took it from George Browne's briefcase this afternoon. 192 00:11:03,756 --> 00:11:06,750 This is the things I'm talking about when you act without consulting us. 193 00:11:07,329 --> 00:11:09,965 If you took it from his briefcase, he's gonna discover it's missing. 194 00:11:10,078 --> 00:11:12,740 And you risk exposing my entire operation. 195 00:11:12,991 --> 00:11:15,717 If he finds the briefcase, but he won't. 196 00:11:16,258 --> 00:11:17,630 He left it in the taxi. 197 00:11:18,836 --> 00:11:22,001 And now you have George Browne's briefcase, because? 198 00:11:22,597 --> 00:11:25,610 I called the taxi company and I go to pick it up. 199 00:11:27,516 --> 00:11:30,298 I'm giving it back to him tonight when I see him. 200 00:11:30,821 --> 00:11:34,237 - You're seeing him again tonight? - In about 15 minutes. 201 00:11:40,351 --> 00:11:43,355 We need the wire van outside of Julianna's immediately. 202 00:11:46,205 --> 00:11:48,243 Should have told me you were doing this. 203 00:11:48,359 --> 00:11:52,217 I didn't have the time. I was with George until one hour ago. 204 00:11:52,770 --> 00:11:54,208 You spent the day with him? 205 00:11:54,871 --> 00:11:58,333 Yes and every night this week, so far. 206 00:11:59,396 --> 00:12:01,217 I am becoming the expert 207 00:12:01,334 --> 00:12:04,263 in George Browne and the Blackmire Group. 208 00:12:05,542 --> 00:12:07,802 I could be making living at it, no? 209 00:12:08,276 --> 00:12:11,176 You are doing some very risky things without telling me. 210 00:12:11,287 --> 00:12:13,399 And I have serious concerns about that. 211 00:12:13,631 --> 00:12:16,649 You don't want me to tell you what he is doing? You don't want... 212 00:12:16,761 --> 00:12:17,966 the briefcase? 213 00:12:18,477 --> 00:12:22,040 I want you to inform me of when you see him before you see him. 214 00:12:22,577 --> 00:12:25,091 And I want to debrief you at regular intervals. 215 00:12:25,466 --> 00:12:28,382 You are working under my direction. Do you understand that? 216 00:12:28,964 --> 00:12:31,525 Well, if I am working for you full time... 217 00:12:31,910 --> 00:12:35,617 then I need to get paid for it. I still owe money to Katarina and... 218 00:12:36,020 --> 00:12:39,027 if I can't work for her because I'm working for you, then... 219 00:12:39,277 --> 00:12:40,884 she needs to get paid. 220 00:12:41,179 --> 00:12:43,050 And... you need to leave. 221 00:12:43,672 --> 00:12:45,639 He is going to be here in 5 minutes. 222 00:12:47,785 --> 00:12:51,218 We'll talk about all this tomorrow. You're gonna call me first thing. 223 00:12:51,887 --> 00:12:54,692 - That is him now, probably. - Is the wire up and running? 224 00:12:54,847 --> 00:12:55,902 It will be. 225 00:12:59,356 --> 00:13:00,383 Come on up. 226 00:13:01,041 --> 00:13:02,819 In the morning, first thing. 227 00:13:04,595 --> 00:13:05,901 Take the stairs! 228 00:13:18,566 --> 00:13:20,929 There's not much here, just some small talk. 229 00:13:26,424 --> 00:13:28,473 No mention of the Blackmire Group, at all. 230 00:13:28,632 --> 00:13:30,183 Then they get into bed. 231 00:13:31,119 --> 00:13:33,706 Did he mention anything about his briefcase? 232 00:13:33,972 --> 00:13:35,979 He wasn't interested in his briefcase. 233 00:13:38,901 --> 00:13:41,009 Burn me a copy, put it in my office. 234 00:13:41,125 --> 00:13:43,727 - Julianna's completely out of hand. - She is. 235 00:13:43,839 --> 00:13:46,401 - Very talented, however. - Very clever. 236 00:13:46,611 --> 00:13:49,159 Did you make me a copy of the contents of that briefcase? 237 00:13:49,273 --> 00:13:52,563 - Did you get a chance to look at it? - Very interesting. 238 00:13:53,486 --> 00:13:56,082 We now have a list of all the Canadian companies involved 239 00:13:56,194 --> 00:13:59,760 with the Blackmire Group and the donation expected to funnel 240 00:13:59,912 --> 00:14:02,035 to the various lobbyists and politicians, 241 00:14:02,150 --> 00:14:04,182 or whoever it is they're pissing off. 242 00:14:04,299 --> 00:14:06,051 - Names and amounts? - There you go, 243 00:14:06,211 --> 00:14:08,635 on top, there. It's like a shopping list. 244 00:14:09,938 --> 00:14:12,409 Julianna's expecting to get her passport today. 245 00:14:12,523 --> 00:14:16,112 She's supposed to travel with Browne to the Blackmire summit in Mexico. 246 00:14:16,221 --> 00:14:19,362 I don't think it's safe to let her go. She might find the life 247 00:14:19,516 --> 00:14:21,494 of a billionaire's mistress hard to resist. 248 00:14:21,609 --> 00:14:23,776 Been a few songs written about that. 249 00:14:23,892 --> 00:14:26,492 - I think I've got to reel her back in. - I agree. 250 00:14:26,862 --> 00:14:29,083 Have Immigration pick her up on something... 251 00:14:29,198 --> 00:14:31,749 - completely unrelated to us. - As you wish. 252 00:14:31,864 --> 00:14:34,138 Tell them to hold her until she misses her flight. 253 00:14:34,252 --> 00:14:36,910 When she calls us to help her out, we help her out. 254 00:14:37,022 --> 00:14:38,379 How could we not? 255 00:14:38,703 --> 00:14:41,214 - Grateful, but too late to travel. - Too late to travel. 256 00:14:47,112 --> 00:14:50,185 You asked me to find out about the recent arrival of some Americans 257 00:14:50,338 --> 00:14:51,745 on the dope scene. 258 00:14:55,154 --> 00:14:58,108 I spoke to the Vancouver Drug Squad and they said they've been noticing 259 00:14:58,263 --> 00:15:01,955 a steady influx of Americans arriving over the last five to six months 260 00:15:02,064 --> 00:15:03,922 and it seems to be growing. 261 00:15:04,330 --> 00:15:06,279 It started out as street trade, 262 00:15:06,438 --> 00:15:09,014 dime bags. But they've moved steadily into wholesaling 263 00:15:09,127 --> 00:15:10,740 and they probably already account 264 00:15:10,903 --> 00:15:13,837 for 5 to 10% of the Vancouver market, which is a... 265 00:15:13,949 --> 00:15:15,662 pretty quite entry into the scene. 266 00:15:16,132 --> 00:15:18,948 So, who are they? Are they affiliated with anybody up here? 267 00:15:19,201 --> 00:15:22,042 They seem to have good relations with a Latino street gang 268 00:15:22,154 --> 00:15:24,613 that moved up here from L.A. about 3 years ago. 269 00:15:24,726 --> 00:15:26,941 That gang was originally from Guatemala, 270 00:15:27,057 --> 00:15:29,052 very tight, impossible to penetrate. 271 00:15:29,311 --> 00:15:31,199 Half of them were in the army. 272 00:15:31,314 --> 00:15:33,766 These are the guys who are gonna take Reardon's place, 273 00:15:34,536 --> 00:15:35,691 much nastier. 274 00:15:35,903 --> 00:15:38,938 Let's talk about what might happen if Reardon left the dope scene. 275 00:15:39,048 --> 00:15:42,404 - You predict chaos. - Mayhem. You can already smell it. 276 00:15:42,558 --> 00:15:45,782 Now with the Americans in the picture, it could get even uglier. 277 00:15:45,891 --> 00:15:49,403 They bring a lot of guns along. It gets exponentially crazier. 278 00:15:49,783 --> 00:15:51,325 We should be proactive on this 279 00:15:51,442 --> 00:15:54,293 and pursue your idea of trying to encourage an alliance. 280 00:15:54,405 --> 00:15:55,839 That might avoid all that. 281 00:15:56,267 --> 00:15:59,218 Can you speak to Dante about that? See if you can plant that in his ear? 282 00:16:03,006 --> 00:16:04,865 Thanks for listening to me. 283 00:16:14,197 --> 00:16:16,478 How are you, honey? You want some more juice? 284 00:16:19,245 --> 00:16:21,826 - What are you doing today? - I'm gonna take Sweet shopping 285 00:16:21,940 --> 00:16:23,215 and look for a crib. 286 00:16:23,335 --> 00:16:26,196 I thought after, I'd take them to see the house we're looking at. 287 00:16:26,846 --> 00:16:28,879 That's a good idea. Let me know what you think, 288 00:16:28,994 --> 00:16:31,587 besides the fact they're asking ten-times too much. 289 00:16:32,513 --> 00:16:33,362 Have fun. 290 00:16:35,650 --> 00:16:38,543 Did Ronnie tell you two we wanted you 291 00:16:38,697 --> 00:16:41,293 - to be godparents? - I'd be so proud. Thank you. 292 00:16:41,843 --> 00:16:42,764 Really? 293 00:16:42,884 --> 00:16:44,431 Thank you. What an honour. 294 00:16:45,307 --> 00:16:47,433 - How's everybody doing? - Good. You? 295 00:16:47,766 --> 00:16:48,840 So far... 296 00:16:49,255 --> 00:16:50,705 There's the little momma. 297 00:16:50,824 --> 00:16:53,992 I got a little something for the kid. I won it at a fair last night. 298 00:16:54,795 --> 00:16:56,009 That is so sweet. 299 00:16:56,667 --> 00:16:58,935 - I'll see you guys later. - Call me later. 300 00:17:00,116 --> 00:17:02,305 - Coffee? - No, I'm good. What's up? 301 00:17:03,036 --> 00:17:05,617 Just hearing about these American guys coming into town. 302 00:17:06,026 --> 00:17:08,616 - You know anything about this? - Do I know anything? 303 00:17:09,521 --> 00:17:11,656 They've been giving my guys a hard time. 304 00:17:11,814 --> 00:17:14,243 Selling good weed for cheap. I've been chasing them off, 305 00:17:14,401 --> 00:17:17,416 but then they took over the park across the street. 306 00:17:17,876 --> 00:17:21,210 - They coming in here? - They showed up at my brother's club. 307 00:17:21,525 --> 00:17:23,416 Just a matter of time before we see them here. 308 00:17:23,576 --> 00:17:25,879 We should do something before something gets out of hand. 309 00:17:27,061 --> 00:17:28,949 What about the bank machines? 310 00:17:29,333 --> 00:17:32,729 I'll have my accountant look at the final numbers, but I think we're done. 311 00:17:33,546 --> 00:17:35,053 You wanna talk about the weed? 312 00:17:35,702 --> 00:17:39,374 You'll have the Eastern connection. We're looking for commission on deals. 313 00:17:40,176 --> 00:17:43,797 - Are you gonna want to work with me? - Gonna have introduce you around. 314 00:17:44,606 --> 00:17:47,152 - So we have an agreement here? - We'll start exploring it. 315 00:17:47,864 --> 00:17:49,776 There are other people interested. 316 00:17:50,091 --> 00:17:52,242 You thinking about selling to the Vietnamese? 317 00:17:52,357 --> 00:17:55,369 I'm not gonna say who. I gotta do what's best, right? 318 00:17:56,407 --> 00:17:59,944 You want my money in your bank, I want that Eastern territory. 319 00:18:00,405 --> 00:18:04,110 I'm not saying we won't make a deal, but there are other people interested 320 00:18:04,219 --> 00:18:06,283 and I wanna listen to what they have to say. 321 00:18:07,370 --> 00:18:09,919 You sell me the East, I make sure you make a lot of money. 322 00:18:12,336 --> 00:18:14,596 - Keep talking. - It's all I'm asking. 323 00:18:17,765 --> 00:18:19,860 I got a meeting with this guy in 10 minutes. 324 00:18:19,976 --> 00:18:22,431 - Where is this gonna be? - 400 block, Powell. 325 00:18:22,545 --> 00:18:23,751 I'm in my car. 326 00:18:24,437 --> 00:18:25,390 Let's go. 327 00:18:46,713 --> 00:18:48,722 Julianna Vejzna? Immigration. 328 00:18:48,976 --> 00:18:50,839 Would you come along with me, please. 329 00:18:51,079 --> 00:18:53,322 - Am I being arrested? - Yes, you are. 330 00:18:53,937 --> 00:18:55,959 Why? Why are you arresting me? 331 00:18:56,076 --> 00:18:57,904 I'm sorry, I don't know the details. 332 00:19:00,535 --> 00:19:01,511 Watch your head. 333 00:19:02,825 --> 00:19:04,698 The Chickadee club's laid out like this. 334 00:19:04,815 --> 00:19:07,985 Two exit doors at the back, Ronnie's office, then you got the stage. 335 00:19:09,116 --> 00:19:11,152 These exits doors are open, or locked up? 336 00:19:12,396 --> 00:19:13,443 I don't know. 337 00:19:13,669 --> 00:19:16,491 Can I get out that way is what I need to know. Have they got chains? 338 00:19:16,603 --> 00:19:19,829 I'll see if I can find out. This is the club here, all this. 339 00:19:20,160 --> 00:19:23,292 This is the lounge and your front doors, here and here. 340 00:19:23,685 --> 00:19:26,035 What are the windows at the back? What's that? 341 00:19:26,229 --> 00:19:28,389 I think those are dressing rooms. 342 00:19:28,647 --> 00:19:31,556 If these are the dressing rooms, these other windows are at the front. 343 00:19:31,786 --> 00:19:34,297 That's gotta be the apartment where Reardon sleeps. 344 00:19:35,126 --> 00:19:36,130 Could be. 345 00:19:37,947 --> 00:19:39,042 This is good. 346 00:19:40,715 --> 00:19:42,435 You still need some of my guys? 347 00:19:42,553 --> 00:19:44,793 No, I got a few of my own crew up here, now. 348 00:19:45,121 --> 00:19:46,784 I'll be in touch when I need you. 349 00:20:20,976 --> 00:20:22,200 You know this man? 350 00:20:22,901 --> 00:20:25,184 That's Gordon Evans. He's a president at my bank. 351 00:20:26,810 --> 00:20:27,845 And this man? 352 00:20:29,422 --> 00:20:30,230 No. 353 00:20:30,352 --> 00:20:32,357 George Browne, President of the Blackmire Group. 354 00:20:33,918 --> 00:20:36,164 Evans tells me we're gonna be washing money for him. 355 00:20:36,278 --> 00:20:37,316 So I understand. 356 00:20:37,763 --> 00:20:40,040 I'm gonna want records of those transactions. 357 00:20:40,683 --> 00:20:43,611 - Should be able to get those. - I have another question. 358 00:20:44,315 --> 00:20:46,705 You're still getting out of the weed business, right? 359 00:20:47,589 --> 00:20:49,547 - I'm trying hard, yeah. - We've concerns 360 00:20:49,662 --> 00:20:52,380 about how that might affect the level of violence in the trade. 361 00:20:54,302 --> 00:20:57,151 Well, we'd like to see a smooth transition happen here. 362 00:20:57,641 --> 00:21:00,873 We can't afford to see a whole new crop of players move in and set up shop. 363 00:21:00,984 --> 00:21:03,976 We just... don't have the resources to stay on top of it. 364 00:21:04,472 --> 00:21:06,827 Are you trying to tell me who I should sell to? 365 00:21:07,617 --> 00:21:09,200 I'd like to have some input. 366 00:21:09,889 --> 00:21:11,015 What works for you? 367 00:21:11,927 --> 00:21:15,046 Well, if you sold to Dante and the Vietnamese, 50-50... 368 00:21:16,236 --> 00:21:18,276 probably keep things more or less stabilised. 369 00:21:18,437 --> 00:21:21,175 Probably, but I don't know if that's gonna work. 370 00:21:21,848 --> 00:21:24,910 Dante had Phan's cousin killed in retaliation for Dante's nephew, 371 00:21:25,021 --> 00:21:27,313 so I don't know that they're ready to let that go. 372 00:21:27,428 --> 00:21:30,385 Would it work if they wanted it to? If they got over their differences? 373 00:21:30,520 --> 00:21:32,982 It might. If they wanted it to happen. 374 00:21:33,535 --> 00:21:35,567 Will you think about that might happen? 375 00:21:35,683 --> 00:21:38,484 How you might influence that outcome? Maybe broker that for us. 376 00:21:39,032 --> 00:21:40,578 Yeah, I'll think about it. 377 00:21:40,696 --> 00:21:41,856 Stay in touch. 378 00:21:45,215 --> 00:21:48,482 You're brokering my dope deals for me now? Don't ask for a fee... 379 00:21:49,164 --> 00:21:50,748 Why are you telling me this? 380 00:21:51,173 --> 00:21:54,287 We're looking at how the future might unfold and... 381 00:21:54,857 --> 00:21:57,796 hoping we can avoid any unnecessary violence. 382 00:21:58,108 --> 00:21:59,113 Seriously. 383 00:22:00,582 --> 00:22:01,597 I'm serious. 384 00:22:01,717 --> 00:22:04,451 I'm not gonna into business with the Vietnamese, I can tell you. 385 00:22:06,524 --> 00:22:08,545 The alternative is a prolonged turf battle 386 00:22:08,661 --> 00:22:10,915 with an enemy who's got endless recruits 387 00:22:11,073 --> 00:22:14,256 ready to do a cheap hit. You'll be so busy watching your back, 388 00:22:14,409 --> 00:22:16,276 you won't be able to do any business. 389 00:22:17,276 --> 00:22:19,362 You just don't have the numbers to stay on top. 390 00:22:19,478 --> 00:22:22,471 - And neither do you. - Exactly the point, my friend. 391 00:22:22,776 --> 00:22:24,182 I'm gonna be fine. 392 00:22:24,384 --> 00:22:26,764 It's not just the Vietnamese you've got to worry about, 393 00:22:27,082 --> 00:22:29,427 it's every other small-time wannabe who's been waiting 394 00:22:29,543 --> 00:22:32,859 for a vacuum like this. Plus, you've got the Americans, now. 395 00:22:33,133 --> 00:22:36,193 - You're gonna be surrounded. - What do you know about them? 396 00:22:36,569 --> 00:22:39,446 They're moving in, buying up all the product they can find. 397 00:22:40,331 --> 00:22:42,219 They're out to steal business from you. 398 00:22:42,335 --> 00:22:43,818 Yeah, that's not news. 399 00:22:45,332 --> 00:22:47,750 I also know they're talking to the Viets. 400 00:22:48,109 --> 00:22:51,418 If they decide to partner up, you're suddenly the odd man out. 401 00:22:52,094 --> 00:22:54,781 - They're talking to Phan and his crew? - Phan's crew, yeah. 402 00:22:56,969 --> 00:22:58,385 Thanks for the info. 403 00:22:58,504 --> 00:23:00,488 Just letting you know what it looks like. 404 00:23:00,675 --> 00:23:02,492 Gotta think about this a little bit. 405 00:23:04,979 --> 00:23:06,636 Things are moving fast. 406 00:23:07,436 --> 00:23:08,969 Let me know what you wanna do. 407 00:23:14,388 --> 00:23:17,169 I'm gonna go visit the shoe shop next door, OK? 408 00:23:17,281 --> 00:23:19,560 Don't go anywhere else. Come straight back here. 409 00:23:22,012 --> 00:23:23,529 She's such a good kid. 410 00:23:24,988 --> 00:23:27,695 God knows how that happened with all we put her through. 411 00:23:27,808 --> 00:23:29,281 Yeah, I worry about that. 412 00:23:31,425 --> 00:23:33,434 You know Bob's new girlfriend? 413 00:23:36,430 --> 00:23:37,777 What was her name again? 414 00:23:38,359 --> 00:23:39,215 Lorna. 415 00:23:40,076 --> 00:23:41,378 How did they hook up? 416 00:23:42,217 --> 00:23:43,336 I have no idea. 417 00:23:43,498 --> 00:23:45,709 Bob keeps his business to himself. 418 00:23:46,445 --> 00:23:48,569 I think they met at a club, or something. 419 00:23:50,634 --> 00:23:52,557 I think she's having an affair with Jim. 420 00:23:53,316 --> 00:23:55,143 You know anything about that? 421 00:23:55,449 --> 00:23:56,705 You're kidding? 422 00:23:58,223 --> 00:24:00,189 Alison, don't lie to me, please. 423 00:24:01,229 --> 00:24:03,113 I won't tell anybody you told me. 424 00:24:04,366 --> 00:24:06,824 I think it happened just the one time. 425 00:24:09,608 --> 00:24:10,441 When? 426 00:24:12,414 --> 00:24:15,478 When he was on his way back from Seattle, I guess. 427 00:24:16,136 --> 00:24:17,681 When he was on the island. 428 00:24:37,261 --> 00:24:40,627 That's the DEA building. They've got offices over there. 429 00:24:41,387 --> 00:24:43,678 Do you know that for sure, the DEA got offices in there? 430 00:24:43,794 --> 00:24:47,118 - Yeah, I was in there yesterday. - You were in there yesterday? 431 00:24:47,886 --> 00:24:49,493 It's the DEA building. 432 00:24:49,713 --> 00:24:51,622 Yeah, why were you in there? 433 00:24:52,342 --> 00:24:55,668 I was by there, yesterday. I drove by. I know the building. 434 00:24:57,412 --> 00:24:58,532 Thanks for this. 435 00:24:59,828 --> 00:25:03,590 Rene says the building we followed the guy into is where the DEA has offices. 436 00:25:03,948 --> 00:25:07,683 So he's working for them, or working with them, or using their facilities. 437 00:25:07,833 --> 00:25:09,927 - Somehow, he's connected. - Looks that way. 438 00:25:13,389 --> 00:25:16,665 - How do you know he's DEA? - I don't know, that's the point. 439 00:25:16,942 --> 00:25:18,769 He was seen going into the DEA building, 440 00:25:18,929 --> 00:25:22,405 so he's got a relationship of some kind. Come on, you've got to help me out. 441 00:25:22,758 --> 00:25:24,418 All right, I'll look in to it. 442 00:25:32,643 --> 00:25:34,689 I had a conversation with Dante, 443 00:25:34,805 --> 00:25:37,666 planted the idea of him partnering with Phan's crew. 444 00:25:37,823 --> 00:25:40,965 - He's thinking about it. - Good. We have another problem. 445 00:25:41,076 --> 00:25:43,579 We gotta deal with this DEA agent, or whoever he is, 446 00:25:43,692 --> 00:25:45,303 who's looking to kidnap Reardon. 447 00:25:45,421 --> 00:25:47,130 We need Reardon here and able to play. 448 00:25:47,689 --> 00:25:49,232 I don't wanna make that call. 449 00:25:52,190 --> 00:25:54,163 Let me see if I can work some back channels. 450 00:25:54,279 --> 00:25:56,098 I can poke around, see if the DEA 451 00:25:56,258 --> 00:25:58,250 cares about this guy, or what his game is. 452 00:26:04,526 --> 00:26:05,593 It's Julianna. 453 00:26:05,847 --> 00:26:09,111 I am allowed to talk to my lawyer in private, I think. 454 00:26:15,155 --> 00:26:17,113 I am in the immigration jail. 455 00:26:17,587 --> 00:26:19,784 They say I am in violation of my visa 456 00:26:19,900 --> 00:26:23,316 and they are asking about working for the escort service. 457 00:26:24,689 --> 00:26:26,880 - Can you help me? - All right. Stay calm. 458 00:26:28,305 --> 00:26:30,779 Don't mention that we have a relationship with you. 459 00:26:31,160 --> 00:26:33,387 We have to do some quick work to get you out of there. 460 00:26:33,733 --> 00:26:36,759 I am supposed to be on the plane for Mexico, tomorrow morning. 461 00:26:36,870 --> 00:26:38,598 I'm aware. I'm gonna do what I can. 462 00:26:38,758 --> 00:26:42,082 Refuse to answer any questions. I'll get a lawyer down there to see you. 463 00:26:45,139 --> 00:26:46,059 Sit tight. 464 00:26:48,666 --> 00:26:51,781 She's in immigration lock-up, desperate for us to intervene. 465 00:26:52,414 --> 00:26:55,197 Let her stay there a while. I'll go see her later. 466 00:26:59,527 --> 00:27:01,662 Jimmy Reardon is staying at the Chickadee Club. 467 00:27:01,943 --> 00:27:03,994 His partner's upstairs apartment, is my guess. 468 00:27:04,109 --> 00:27:06,365 That's here at the front, on Seymour Street. 469 00:27:06,858 --> 00:27:09,905 And that's probably the way we'll have to go after the club shuts. 470 00:27:10,324 --> 00:27:12,696 I need to know exactly what the layout is, 471 00:27:12,811 --> 00:27:15,561 so I want you two guys going in tonight to scope the club. 472 00:27:15,674 --> 00:27:18,487 No weapons. They've got security at the door. 473 00:27:18,702 --> 00:27:20,889 You're just a couple of guys looking for a lap dance. 474 00:27:21,004 --> 00:27:23,927 The lap dances happen upstairs, so that gets you up there. 475 00:27:24,940 --> 00:27:27,653 We're looking for a way into the apartment. 476 00:27:40,141 --> 00:27:41,115 Who are you? 477 00:27:41,498 --> 00:27:44,242 Bob Clay. I'm the supervising DEA agent up here. 478 00:27:44,354 --> 00:27:46,564 - How can we help? - Well, Bob... 479 00:27:47,035 --> 00:27:50,595 We've got an operation running on the Chickadee club, a local strip bar. 480 00:27:51,248 --> 00:27:53,761 We've been running surveillance for a couple of months. 481 00:27:54,179 --> 00:27:56,456 That's this Reardon character's club. 482 00:27:57,253 --> 00:28:00,015 We spotted someone doing surveillance on it. 483 00:28:00,632 --> 00:28:02,483 We're wondering if you know who that is. 484 00:28:02,600 --> 00:28:04,734 We don't want to be tripping over each other. 485 00:28:05,503 --> 00:28:07,210 I don't know of any operation. 486 00:28:09,354 --> 00:28:10,839 You recognise this guy? 487 00:28:11,265 --> 00:28:12,852 No. Is he American? 488 00:28:12,970 --> 00:28:15,113 Don't know. He's not in our database. 489 00:28:15,787 --> 00:28:18,697 - You mind running him for me? - Sure. No problem. 490 00:28:18,808 --> 00:28:19,863 Appreciate it. 491 00:28:21,519 --> 00:28:24,158 - How long you been stationed here? - Six months. 492 00:28:24,271 --> 00:28:26,548 - How do you like Vancouver, so far? - I love it. 493 00:28:26,662 --> 00:28:28,039 You're with Organised Crime? 494 00:28:28,201 --> 00:28:30,460 I'm the director of the OCU. 495 00:28:30,858 --> 00:28:33,303 I've got a question for you. Maybe you could help me out. 496 00:28:33,774 --> 00:28:36,085 We just started an operation on a biker gang up here. 497 00:28:36,200 --> 00:28:39,327 Got a long reach into the States. Maybe you could share some intel? 498 00:28:39,921 --> 00:28:41,786 You're talking about the Disciples? 499 00:28:42,700 --> 00:28:43,805 A guy named Dante. 500 00:28:44,747 --> 00:28:46,092 Dante Ribiso. 501 00:28:47,722 --> 00:28:48,892 They're some bad boys. 502 00:28:49,496 --> 00:28:51,667 I'll put together an intel package for you. 503 00:28:52,125 --> 00:28:54,231 Let me see what I can find out about this guy. 504 00:28:54,346 --> 00:28:56,510 - Give me a couple of days. - Sounds good. 505 00:29:13,496 --> 00:29:14,651 There she is! 506 00:29:16,870 --> 00:29:19,618 - Show me what you got. - Well, I didn't get that much. 507 00:29:19,731 --> 00:29:21,881 It all kind of went sideways after lunch. 508 00:29:21,997 --> 00:29:23,302 Why? What happened? 509 00:29:24,037 --> 00:29:25,976 Francine knows about Lorna and Jim. 510 00:29:27,135 --> 00:29:29,418 - How'd she find that out? - She knew. 511 00:29:29,823 --> 00:29:32,777 She asked me about it, I lied, said it was a one night thing, 512 00:29:32,932 --> 00:29:34,138 but she knows. 513 00:29:35,798 --> 00:29:37,889 I'm gonna have to let Jim know. Shit! 514 00:29:38,694 --> 00:29:41,829 Please don't put me in this. I promised I wouldn't say anything. 515 00:29:41,983 --> 00:29:43,410 This is gonna get ugly. 516 00:29:44,775 --> 00:29:47,251 What did she say? Is she gonna freak on him, or what? 517 00:29:47,596 --> 00:29:49,372 She just seems really depressed. 518 00:29:51,914 --> 00:29:53,169 I'll handle it. 519 00:29:54,174 --> 00:29:56,002 I'll look at these later, OK? 520 00:30:07,576 --> 00:30:08,832 Do me a favour. 521 00:30:09,538 --> 00:30:12,351 Will you go downstairs and make me a cold glass of lemonade? 522 00:30:14,459 --> 00:30:17,556 And ask Ronnie if he can make me a sandwich from the kitchen. 523 00:30:43,984 --> 00:30:46,965 - I'm gonna make Mom a sandwich. - All right. Is she upstairs? 524 00:30:56,763 --> 00:30:58,353 Are you feeling all right? 525 00:30:58,622 --> 00:31:00,128 Sure, everything's fine. 526 00:31:00,879 --> 00:31:03,656 What's wrong with you? Maybe you want to tell me something. 527 00:31:03,920 --> 00:31:05,280 What are you doing with that? 528 00:31:08,393 --> 00:31:10,950 Don't do that, Frankie. Jesus, don't do that. 529 00:31:11,063 --> 00:31:12,671 Are you fucking Lorna? 530 00:31:12,912 --> 00:31:14,534 You better tell me the truth. 531 00:31:15,737 --> 00:31:16,833 Give me the knife. 532 00:31:18,541 --> 00:31:20,332 Frankie, give me the knife! 533 00:31:28,279 --> 00:31:29,690 What are you doing? 534 00:31:29,854 --> 00:31:32,324 Slit your wrists and let Stella come and find you? 535 00:31:33,872 --> 00:31:37,452 - Give me a chance to talk about it. - Tell me, are you fucking her? 536 00:31:37,562 --> 00:31:40,783 - No. It's over. - I'll kill her if you're lying to me. 537 00:31:43,336 --> 00:31:44,540 It's okay, honey. 538 00:31:46,387 --> 00:31:48,644 It's okay, honey. There's nothing going on here. 539 00:31:49,972 --> 00:31:51,432 Go on downstairs, OK? 540 00:32:02,017 --> 00:32:03,523 You heard me, right? 541 00:32:07,765 --> 00:32:08,920 Deal with it! 542 00:32:21,149 --> 00:32:22,254 How are you? 543 00:32:22,619 --> 00:32:23,625 All right. 544 00:32:24,756 --> 00:32:27,719 Did Immigration tell you why you were picked up? 545 00:32:28,072 --> 00:32:31,589 They said they are investigating Katarina's escort service. 546 00:32:31,777 --> 00:32:33,407 - What did you tell them? - Nothing. 547 00:32:33,524 --> 00:32:35,584 I am still waiting on a lawyer. 548 00:32:37,599 --> 00:32:38,604 Good. 549 00:32:39,793 --> 00:32:41,874 I am supposed to be travelling tomorrow 550 00:32:41,990 --> 00:32:44,200 and I haven't spoken to George all day. 551 00:32:44,491 --> 00:32:46,720 He is going to wonder what happened to me. 552 00:32:47,869 --> 00:32:49,488 I'm not gonna let you go. 553 00:32:50,672 --> 00:32:53,270 Unless you sign this... Go ahead, read it. 554 00:32:55,293 --> 00:32:57,188 - What is it? - It's your contract, 555 00:32:57,347 --> 00:32:59,520 to work for me as an agent at CSIS. 556 00:32:59,790 --> 00:33:02,040 It's not the same as being a confidential informant, 557 00:33:02,155 --> 00:33:03,913 which is what you've been doing so far. 558 00:33:04,030 --> 00:33:07,747 As an agent, I will be directing you to do certain things on our behalf. 559 00:33:08,301 --> 00:33:11,007 And you may be required to testify in court, in future. 560 00:33:11,236 --> 00:33:13,035 If you disobey my instructions, 561 00:33:13,196 --> 00:33:15,707 or conduct any criminal activity, you can be arrested, 562 00:33:15,821 --> 00:33:18,684 returned to Canada at any time, from any place 563 00:33:18,797 --> 00:33:20,203 and be prosecuted. 564 00:33:20,741 --> 00:33:23,571 Just in case you were thinking of disappearing in Mexico, 565 00:33:23,683 --> 00:33:26,034 taking up the life of leisure with Mr Browne. 566 00:33:27,696 --> 00:33:30,558 You will be paying me for travelling with him? 567 00:33:31,612 --> 00:33:32,630 We will. 568 00:33:33,865 --> 00:33:35,221 And I will get... 569 00:33:35,340 --> 00:33:36,344 passport? 570 00:33:38,616 --> 00:33:39,672 Remember... 571 00:33:39,946 --> 00:33:41,955 It can be revoked at any time. 572 00:33:51,801 --> 00:33:53,172 Call George Browne. 573 00:33:53,935 --> 00:33:57,021 Tell him you've been at the Office all day, you've got your passport... 574 00:33:57,533 --> 00:33:59,560 and you'll be at your apartment in an hour. 575 00:34:09,067 --> 00:34:12,834 I'm sorry I couldn't call, I was at the Passport Office all day. 576 00:34:13,018 --> 00:34:15,128 You can't believe how long it takes. 577 00:34:18,137 --> 00:34:20,246 I will call you when I get home. 578 00:34:22,732 --> 00:34:23,770 I love you, too. 579 00:34:27,257 --> 00:34:28,316 Very good. 580 00:34:30,715 --> 00:34:31,628 Let's go. 581 00:34:55,311 --> 00:34:56,315 Take this. 582 00:34:56,555 --> 00:34:58,964 It's from Jimmy. He's gonna call you later and explain. 583 00:34:59,802 --> 00:35:00,807 What's it for? 584 00:35:01,280 --> 00:35:02,680 Francine knows about you. 585 00:35:03,223 --> 00:35:05,874 She's gonna come after you if you show your face around here. 586 00:35:05,988 --> 00:35:06,939 You better go. 587 00:35:07,731 --> 00:35:11,229 - Hey, Bob! How are you, this evening? - Good. Jimmy's expecting you. 588 00:35:21,954 --> 00:35:23,566 He's gonna call me, right? 589 00:35:25,204 --> 00:35:26,209 Take care. 590 00:35:26,330 --> 00:35:27,686 Nice knowing you. 591 00:35:46,194 --> 00:35:49,156 I was the assistant director of the Organised Crime Unit 592 00:35:49,310 --> 00:35:51,068 under Inspector Spalding. 593 00:35:51,369 --> 00:35:55,021 When she got promoted to the Spy Service, I took over. 594 00:35:56,531 --> 00:35:57,888 Here she is, now. 595 00:35:58,180 --> 00:35:59,304 Good evening. 596 00:35:59,425 --> 00:36:01,260 Director Spalding, Rick Cruikshank. 597 00:36:01,376 --> 00:36:02,483 Good to meet you. 598 00:36:02,602 --> 00:36:04,919 - Why don't we go into my office. - Good to meet you, Ted. 599 00:36:05,788 --> 00:36:06,793 You, too. 600 00:36:07,015 --> 00:36:09,828 If you're in town for a while, let's hook up. 601 00:36:16,559 --> 00:36:19,322 - What's it about? - I got no fucking idea. 602 00:36:24,712 --> 00:36:26,885 So, what brings you to this end of the Earth? 603 00:36:27,001 --> 00:36:28,581 What can I do for you? 604 00:36:28,698 --> 00:36:30,165 We received your report, 605 00:36:30,284 --> 00:36:32,824 on the Blackmire Group investigations from the FBI. 606 00:36:33,345 --> 00:36:35,993 I was hoping to persuade you not to pursue that any further. 607 00:36:36,149 --> 00:36:38,822 I wasn't aware the FBI was sharing with the CIA. 608 00:36:38,935 --> 00:36:41,792 I apologise on their behalf. They should have informed you. 609 00:36:42,535 --> 00:36:43,934 That would have been good. 610 00:36:44,053 --> 00:36:45,975 Can I ask why you want us to stop? 611 00:36:46,091 --> 00:36:49,664 I can't say any more than we have a parallel investigation underway. 612 00:36:49,773 --> 00:36:52,343 We don't to risk your operation endangering our own. 613 00:36:52,541 --> 00:36:55,555 - What's the nature? - I'm not at liberty to say. 614 00:36:56,727 --> 00:37:00,502 Well, as you probably already know, as the FBI may have informed you, 615 00:37:00,779 --> 00:37:03,480 we've got direction from our Financial Investigations arm 616 00:37:03,636 --> 00:37:05,272 to conduct our own investigation. 617 00:37:05,389 --> 00:37:06,494 Fair enough. 618 00:37:07,034 --> 00:37:10,451 Perhaps you could call them, make them aware of our request. 619 00:37:10,796 --> 00:37:12,817 It's gonna have to wait until tomorrow. 620 00:37:12,990 --> 00:37:15,822 But you could call off an operators you have on the case. 621 00:37:15,935 --> 00:37:19,351 I can't do anything until I speak to someone from Financial. 622 00:37:19,653 --> 00:37:22,001 In order to gain access to materials you shared with the FBI, 623 00:37:22,115 --> 00:37:24,239 you've obviously got someone on the case. 624 00:37:24,544 --> 00:37:27,056 I can't tell you how we receive that intel. 625 00:37:27,251 --> 00:37:28,407 I understand. 626 00:37:29,817 --> 00:37:32,928 Perhaps you could make your operative aware of our concerns. 627 00:37:34,132 --> 00:37:37,602 Blackmire has a very sophisticated counter-surveillance program. 628 00:37:38,004 --> 00:37:40,573 George Browne is an ex-CIA agent. 629 00:37:41,436 --> 00:37:44,230 If you have an operative in there, they will be exposed. 630 00:37:44,985 --> 00:37:46,938 You don't have anything to be concerned about. 631 00:37:47,054 --> 00:37:49,946 I don't have an operator in any kind of direct exposure. 632 00:37:51,118 --> 00:37:52,142 Good to hear. 633 00:37:53,394 --> 00:37:57,021 If you could call me tomorrow, after you've spoken to your superiors, 634 00:37:57,131 --> 00:37:59,033 I'd appreciate it. You can reach me any time. 635 00:37:59,233 --> 00:38:01,602 Thank you. I'll be giving you a call in the morning. 636 00:38:03,097 --> 00:38:04,535 - Good night. - A pleasure. 637 00:38:04,697 --> 00:38:05,702 Likewise. 638 00:38:16,769 --> 00:38:18,167 Call Julianna immediately 639 00:38:18,286 --> 00:38:21,146 and tell her she's not going on her trip with George Browne. 640 00:38:24,030 --> 00:38:25,436 Anything I can do? 641 00:38:25,760 --> 00:38:28,230 Call the FBI and start screaming. They've been sharing our intel 642 00:38:28,387 --> 00:38:29,542 with the CIA. 643 00:38:30,714 --> 00:38:32,021 It's Inspector Spalding. 644 00:38:32,184 --> 00:38:35,548 I've had a visit from the CIA regarding our Blackmire operation 645 00:38:35,657 --> 00:38:37,236 requesting we drop it. 646 00:38:37,355 --> 00:38:39,326 Please advise me what course to take. 647 00:38:42,754 --> 00:38:44,093 She's not answering. 648 00:38:44,768 --> 00:38:46,735 Is there wire on Julianna still up? 649 00:38:49,940 --> 00:38:51,394 Is Julianna at her place? 650 00:38:51,513 --> 00:38:53,513 She's just leaving with Browne. 651 00:38:55,048 --> 00:38:56,973 - There they go. - You got everything? 652 00:38:58,917 --> 00:39:00,048 And that's it. 653 00:39:14,896 --> 00:39:18,094 All right, gentlemen. Here's your financial statement. 654 00:39:19,316 --> 00:39:21,114 I've split your investment up 655 00:39:21,273 --> 00:39:23,870 between 5 different branches, $10 millions in each branch, 656 00:39:24,027 --> 00:39:25,451 just as you requested. 657 00:39:26,621 --> 00:39:29,542 We're gonna need to be setting up a local account here. 658 00:39:29,654 --> 00:39:31,587 We're not using Hogarty's bank, any more. 659 00:39:31,785 --> 00:39:33,330 Yes, I heard he took leave. 660 00:39:33,447 --> 00:39:35,630 Probably gone on holidays with his dancer friend. 661 00:39:35,963 --> 00:39:37,017 Probably... 662 00:39:37,138 --> 00:39:39,863 So how we doing with those guys we're going to meet up here? 663 00:39:39,977 --> 00:39:42,160 They're just setting up accounts now. 664 00:39:42,274 --> 00:39:44,930 I'm gonna need to be able to check what's going in and out. 665 00:39:45,043 --> 00:39:48,006 Mr Formby will be handling all Canadian affairs. 666 00:39:48,728 --> 00:39:52,066 If you have anything you'd like to discuss, call me any time. 667 00:39:53,439 --> 00:39:56,118 I'll be calling you tomorrow. I wanna shift some dollars around. 668 00:39:56,433 --> 00:39:59,533 - I'll be expecting your call. - I'm off to Mexico City, 669 00:39:59,644 --> 00:40:01,907 so Mr Formby will be available round the clock. 670 00:40:02,065 --> 00:40:04,913 Mr Reardon, Mr Delmonico, it's always a pleasure. 671 00:40:05,024 --> 00:40:07,624 Take it easy. I'm probably gonna visit at Christmas. 672 00:40:07,738 --> 00:40:09,804 - Excellent. See you then. - Stay in touch. 673 00:40:12,104 --> 00:40:14,414 I spoke to Lorna. She's expecting your call. 674 00:40:19,000 --> 00:40:21,197 Stella's gonna spend the night at Sweet's place, 675 00:40:21,311 --> 00:40:23,911 so you can spend some time with Francine. OK with you? 676 00:40:25,493 --> 00:40:27,072 You've got some talking to do. 677 00:40:29,275 --> 00:40:32,285 We're gonna be hearing offers from Dante and Phan tomorrow. 678 00:40:32,566 --> 00:40:34,575 We should figure how get them to work together. 679 00:40:34,691 --> 00:40:37,124 You do what you gotta do and we'll talk tomorrow. 680 00:41:36,409 --> 00:41:37,413 Good job. 681 00:41:44,350 --> 00:41:45,405 We're done! 682 00:41:45,937 --> 00:41:47,444 I won't need you any more. 683 00:41:48,502 --> 00:41:50,009 Everything's gonna work out? 684 00:41:50,127 --> 00:41:52,264 We'll probably be out of here in the next days. 685 00:41:52,379 --> 00:41:53,684 Thanks for the help. 686 00:41:54,072 --> 00:41:55,727 Let me know if you need anything else. 687 00:41:55,997 --> 00:41:57,152 Take it easy. 688 00:42:20,327 --> 00:42:21,919 It was just one time only. 689 00:42:23,076 --> 00:42:24,308 She's gone, now. 690 00:42:27,117 --> 00:42:29,097 I can't take it any more. 691 00:42:30,710 --> 00:42:32,669 I'm gonna take Stella and go. 692 00:42:34,593 --> 00:42:36,602 Frankie, please don't do that. 693 00:42:37,831 --> 00:42:39,388 I've made up my mind. 694 00:42:40,517 --> 00:42:41,672 Please leave. 695 00:43:19,544 --> 00:43:20,842 What's the address? 696 00:43:22,143 --> 00:43:24,233 I know where it is. Stick on him. 697 00:43:26,736 --> 00:43:30,754 We finally got an address on this guy. He's staying at the Le Soleil. 698 00:43:31,170 --> 00:43:32,475 Something wrong? 699 00:43:34,621 --> 00:43:36,821 Francine's gonna leave and take Stella with her. 700 00:43:37,749 --> 00:43:39,122 Sorry to hear that. 701 00:43:41,919 --> 00:43:43,976 I just don't see the point, any more. 702 00:43:45,400 --> 00:43:47,662 All I ever wanted was to be a family man. 703 00:43:47,712 --> 00:43:52,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.