Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,161 --> 00:02:09,788
What should we do, man?
2
00:02:10,964 --> 00:02:12,556
Take the bike.
3
00:02:13,366 --> 00:02:14,560
Hurry up!
4
00:02:24,377 --> 00:02:26,380
Don't leave us here!
5
00:02:28,348 --> 00:02:29,576
Help!
6
00:02:29,682 --> 00:02:31,411
Open the door!
7
00:02:32,185 --> 00:02:33,152
Help!
8
00:02:34,387 --> 00:02:35,854
Open the door!
9
00:02:36,890 --> 00:02:37,647
Open the door!
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,184
Border Patrol!
11
00:03:45,391 --> 00:03:46,858
Is anybody there?
12
00:04:20,393 --> 00:04:25,570
Good day, Ramon
13
00:05:04,337 --> 00:05:07,500
Chiquis' smugglers really over do it.
14
00:05:07,974 --> 00:05:09,874
Look for them an' give them some shit!
15
00:05:09,976 --> 00:05:11,910
Of course not.
16
00:05:14,213 --> 00:05:15,942
What're you gonna do?
17
00:05:16,582 --> 00:05:17,674
I don't know.
18
00:05:17,784 --> 00:05:19,752
Your Granny's gonna get pissed off.
19
00:05:20,486 --> 00:05:23,614
She was saying you were making it
big in the U.S.A.
20
00:05:28,961 --> 00:05:30,792
This' the fourth time the Border
Patrol gets you, right?
21
00:05:30,897 --> 00:05:31,864
Fifth!
22
00:05:31,964 --> 00:05:32,953
Shit!
23
00:05:35,401 --> 00:05:38,370
You're either dumb or have bad luck!
24
00:05:42,275 --> 00:05:45,369
Hey man, why don't you go to Europe?
25
00:05:45,978 --> 00:05:46,967
What?
26
00:05:47,800 --> 00:05:49,173
My mom has a half-sister in Germany.
27
00:05:49,282 --> 00:05:50,840
She's doing great!
28
00:05:51,784 --> 00:05:54,912
She's been there for a long time and
wires home tons of money.
29
00:05:56,422 --> 00:05:58,447
There's no border patrol there, man.
30
00:06:02,495 --> 00:06:04,870
Where is Germany?
31
00:06:04,197 --> 00:06:06,165
On the other side of the world!
32
00:07:49,168 --> 00:07:51,136
Why you ain't on the other side?
33
00:07:55,475 --> 00:07:57,909
What about the dollars you
were supposed to wire?
34
00:07:59,879 --> 00:08:01,730
Son!
35
00:08:06,552 --> 00:08:08,417
My heart was in my mouth!
36
00:08:08,554 --> 00:08:10,440
I'm here, mom. I'm here.
37
00:08:10,156 --> 00:08:12,900
They said almost everyone was dead...
38
00:08:16,662 --> 00:08:18,220
Not me.
39
00:08:40,219 --> 00:08:41,481
Where to, dude?
40
00:08:42,522 --> 00:08:44,683
Chiquis allowed me to see my lot of land.
41
00:08:44,790 --> 00:08:46,587
Chiquis my ass.
42
00:08:46,726 --> 00:08:49,580
Piss off or I'll give you a ride to hell.
43
00:08:49,929 --> 00:08:51,550
Hurry up!
44
00:09:55,294 --> 00:09:57,956
Why do you think everybody can
cross but you?
45
00:10:01,601 --> 00:10:02,761
Bad luck, Granny.
46
00:10:02,868 --> 00:10:03,835
No.
47
00:10:05,504 --> 00:10:06,971
You are afraid.
48
00:10:07,607 --> 00:10:09,837
Deep in your heart you
don't want to go.
49
00:10:10,376 --> 00:10:12,776
You're afraid as I was.
50
00:10:13,813 --> 00:10:16,430
Fear plays a dirty trick on you.
51
00:10:16,582 --> 00:10:20,279
I don't know anybody who's tried to
cross 5 times and always got caught.
52
00:10:20,886 --> 00:10:23,855
They arrested me because of
Chiquis' smugglers' fault.
53
00:10:25,191 --> 00:10:27,159
Funny about you...
54
00:10:29,295 --> 00:10:32,355
Between starving or working
for Chiquis, you prefer to starve...
55
00:10:35,501 --> 00:10:37,469
That job's not for me, Granny.
56
00:10:41,700 --> 00:10:42,770
I prefer to leave.
57
00:10:46,612 --> 00:10:48,580
What're we going to do, Ramon?
58
00:10:49,150 --> 00:10:50,778
We need dollars!
59
00:10:51,617 --> 00:10:52,584
Dollars!
60
00:10:53,853 --> 00:10:56,879
Let alone for food, for the medicines
your mom and I need.
61
00:10:57,657 --> 00:10:59,625
What're we going to do, my boy?
62
00:11:04,130 --> 00:11:07,122
I don't want you to go just like that.
63
00:11:08,334 --> 00:11:11,826
If you don't work for Chiquis,
you don't have a chance.
64
00:11:24,250 --> 00:11:25,615
Who's there?
65
00:11:31,157 --> 00:11:33,125
What's up, man?
66
00:11:34,193 --> 00:11:35,524
Come in dude!
67
00:11:37,129 --> 00:11:38,892
How did it happen?
68
00:11:39,165 --> 00:11:41,531
They left us inside the truck...
69
00:11:41,801 --> 00:11:42,859
...most of them died.
70
00:11:43,200 --> 00:11:44,526
I've told you, stupid!
71
00:11:44,670 --> 00:11:46,968
Why the hell do you want to go
to the other side?
72
00:11:48,740 --> 00:11:50,133
If there's a lot of work with me.
73
00:11:50,676 --> 00:11:52,750
Your work isn't for me, Juan.
74
00:11:52,178 --> 00:11:54,942
I'm "Chiquis"! Your father gave me
that nickname!
75
00:11:56,820 --> 00:11:58,107
Stay and work for me, my boy.
76
00:11:58,851 --> 00:12:00,790
I'll take care of you.
77
00:12:00,186 --> 00:12:01,448
Sure?
78
00:12:02,488 --> 00:12:04,319
They kill your people all the time.
79
00:12:04,990 --> 00:12:07,754
Chopping heads off and busting
a cap up their asses.
80
00:12:08,561 --> 00:12:10,529
Nobody kills us!
81
00:12:12,364 --> 00:12:15,260
If you don't want to work
for me, why did you come?
82
00:12:19,205 --> 00:12:20,934
For my lot of land.
83
00:12:21,207 --> 00:12:23,607
If you're using it, at least pay for it!
84
00:12:24,577 --> 00:12:26,169
You've got balls!
85
00:12:29,381 --> 00:12:30,405
All right.
86
00:12:31,283 --> 00:12:32,773
Let me see what I can do.
87
00:12:32,918 --> 00:12:35,450
You know, it's not my business.
88
00:12:35,354 --> 00:12:36,321
Besides...
89
00:12:36,856 --> 00:12:38,255
If I pay you...
90
00:12:38,357 --> 00:12:40,757
...you'll be part of the business.
91
00:12:42,361 --> 00:12:45,524
You don't want that, do you?
92
00:12:48,000 --> 00:12:49,968
Buy it from me and that's it.
93
00:12:51,270 --> 00:12:52,237
"Manotas"!
94
00:12:57,900 --> 00:12:57,976
Asshole!
95
00:12:59,779 --> 00:13:02,839
Beat it! You got him in a bad mood!
96
00:13:12,224 --> 00:13:14,158
Why did your aunt go to Germany?
97
00:13:14,460 --> 00:13:16,428
She left with a German man.
98
00:13:21,000 --> 00:13:23,332
Why don't you dance?
There are a lot of girls.
99
00:13:23,803 --> 00:13:26,772
No! Dancing aside you
makes me feel like a broomstick.
100
00:13:27,473 --> 00:13:29,873
What about you? You're a champ!
101
00:13:31,100 --> 00:13:31,977
Cheers man!
102
00:13:35,214 --> 00:13:37,182
Does she really say
it's great over there?
103
00:13:37,383 --> 00:13:40,352
My mom doesn't stop talking
about the great things my aunt says.
104
00:13:40,586 --> 00:13:42,486
She says she makes big money...
105
00:13:42,588 --> 00:13:45,682
...and her boyfriend gets
a super pension.
106
00:13:46,792 --> 00:13:48,555
And she says there are jobs.
107
00:13:48,928 --> 00:13:50,555
And nobody troubles you.
108
00:13:51,297 --> 00:13:53,197
It's very expensive to go, isn't it?
109
00:13:53,299 --> 00:13:56,962
What you've spent with the smugglers
is more than a ticket to Germany!
110
00:15:48,314 --> 00:15:49,281
Who's there?
111
00:15:49,415 --> 00:15:50,382
Manotas!
112
00:16:09,535 --> 00:16:11,200
Got alcohol?
113
00:16:12,370 --> 00:16:13,595
Maybe. Let me see.
114
00:16:22,348 --> 00:16:23,815
It's not much.
115
00:16:24,650 --> 00:16:26,242
I'd better take you to the doctor.
116
00:16:26,719 --> 00:16:29,688
The only one who could
help me is dead.
117
00:16:38,263 --> 00:16:39,924
Chiquis is also dead.
118
00:16:40,899 --> 00:16:42,662
He wanted to help you.
119
00:16:42,768 --> 00:16:44,235
Have this, Ramon.
120
00:16:46,672 --> 00:16:49,971
It's not much but it's something
for your lot of land.
121
00:16:50,843 --> 00:16:52,811
You'll need it.
122
00:16:53,245 --> 00:16:54,837
I have more.
123
00:16:57,549 --> 00:16:59,312
If I stay here you'll be in trouble.
124
00:16:59,852 --> 00:17:01,820
I'll try to cross to the other side.
125
00:17:01,920 --> 00:17:04,115
If I don't make it, I ask you a favor.
126
00:17:05,157 --> 00:17:07,220
If tomorrow you hear that
I ain't no more...
127
00:17:07,159 --> 00:17:11,255
...look for me, don't let them
bury me like a street dog.
128
00:17:11,597 --> 00:17:14,896
I can get "Blond". He's got a truck.
We can take you to a doctor.
129
00:17:15,000 --> 00:17:16,968
He isn't taking me anywhere!
130
00:17:18,700 --> 00:17:20,732
Man, If I can't make it...
131
00:17:20,839 --> 00:17:23,740
...please give me a Christian burial.
Promise?
132
00:18:52,998 --> 00:18:55,230
Do you really think your
aunt can help me?
133
00:18:58,704 --> 00:18:59,864
Sure.
134
00:19:04,643 --> 00:19:05,940
Did you bring my medicine?
135
00:19:06,440 --> 00:19:07,204
Yes, granny.
136
00:19:07,346 --> 00:19:08,438
Great!
137
00:19:08,547 --> 00:19:09,673
What about my stuff?
138
00:19:09,781 --> 00:19:11,430
Here are your apples.
139
00:19:14,653 --> 00:19:16,518
That's it. I'm leaving again
to wire you real money.
140
00:19:16,655 --> 00:19:17,815
Got another smuggler?
141
00:19:20,859 --> 00:19:23,200
I'm flying to Germany
the day after tomorrow!
142
00:19:23,228 --> 00:19:24,525
You're crazy!
143
00:19:25,664 --> 00:19:28,633
Here, it's something while I wire money.
144
00:19:29,568 --> 00:19:30,535
What?
145
00:19:31,537 --> 00:19:33,334
How did you get this?
Can you explain?
146
00:19:33,572 --> 00:19:35,437
Don't tell me you're dealing
with Chiquis' people!
147
00:19:35,541 --> 00:19:37,133
Of course not.
148
00:19:37,843 --> 00:19:40,641
"Blond's" aunt is going to give me work.
149
00:19:41,460 --> 00:19:44,150
There's no "Migra" over there.
I don't need visa.
150
00:19:44,550 --> 00:19:46,950
I'll send you lots of money.
151
00:19:47,386 --> 00:19:49,470
After all, you do have balls.
152
00:19:54,593 --> 00:19:56,925
Remember,
you have to dress the best you can.
153
00:19:58,263 --> 00:20:02,700
First, beware in the capital,
it's huge and full of delinquents.
154
00:20:03,569 --> 00:20:06,367
Don't you dare stay.
There's nothing for you there.
155
00:20:06,505 --> 00:20:08,769
Take the plane, go to Germany.
156
00:20:12,144 --> 00:20:14,203
You go on the small bus to Durango.
157
00:20:14,346 --> 00:20:17,372
Then walk to the bus station, the big one.
158
00:20:17,916 --> 00:20:19,508
Take the bus to Mexico City...
159
00:20:19,651 --> 00:20:21,516
Ask about the direct one to the airport...
160
00:20:21,653 --> 00:20:23,780
If you go to Central Station you'll get lost!
161
00:20:25,900 --> 00:20:28,590
I don't know how those big things
can take off!
162
00:20:28,727 --> 00:20:31,321
As long as you ha ve a round-trip ticket,
163
00:20:31,430 --> 00:20:34,331
you won't ha ve a problem.
164
00:20:35,934 --> 00:20:38,698
Frankfurt's airport is huge...
165
00:20:40,172 --> 00:20:42,197
...you ha ve to pay attention!
166
00:20:49,147 --> 00:20:51,672
My aunt says, it's important to keep calm.
167
00:20:54,419 --> 00:20:57,684
If they ask you anything, it's 'cause
they want to know where are you going.
168
00:20:58,824 --> 00:21:00,621
You tell them you're visiting some friends.
169
00:21:00,859 --> 00:21:01,985
If you don't understand,
170
00:21:02,940 --> 00:21:05,222
it's better to tell them,
they'll bring someone who speaks Spanish.
171
00:21:05,430 --> 00:21:07,796
And they let you pass without any problem.
172
00:21:15,841 --> 00:21:17,206
I don't speak German.
173
00:21:18,677 --> 00:21:20,508
Where are you traveling, sir?
174
00:21:21,460 --> 00:21:22,513
I'm visiting friends.
175
00:21:25,250 --> 00:21:26,342
One moment, please.
176
00:21:26,652 --> 00:21:29,314
My aunt says
that only if they take your passport...
177
00:21:29,554 --> 00:21:32,216
...maybe then
you'll have problems to get through.
178
00:21:32,658 --> 00:21:35,525
But don't worry, it's easy!
179
00:21:40,198 --> 00:21:41,665
Everything OK.
180
00:21:43,568 --> 00:21:45,350
Have a nice day.
181
00:21:50,175 --> 00:21:54,669
After you've passed immigration,
you have to follow the train signs.
182
00:21:55,681 --> 00:22:00,812
"Train " in English spells T-R-A-l-N.
And in German B-A-H-N-H-O-F.
183
00:22:01,320 --> 00:22:02,810
With an "H" before the "N".
184
00:22:07,726 --> 00:22:10,957
If you step out of the building,
you screwed up!
185
00:22:14,900 --> 00:22:19,701
You ha ve to go below the building,
that's where the train station is!
186
00:22:19,838 --> 00:22:23,330
There are some machines that sell tickets!
187
00:22:23,475 --> 00:22:27,104
Buy a ticket to W-l-E-S-B-A-D-E-N.
188
00:22:27,212 --> 00:22:31,706
I don't know how you say it.
But that's how you write it.
189
00:22:31,850 --> 00:22:36,514
I hope you did not forget to exchange Pesos
for Euros in Mexico's airport.
190
00:23:16,762 --> 00:23:19,356
With your ticket, go to Platform 3.
191
00:23:19,464 --> 00:23:21,762
There, you take a red train.
192
00:23:21,900 --> 00:23:24,425
You can check a yellow sign
for the timetable.
193
00:23:24,970 --> 00:23:27,939
Don't screw up and go to another city!
194
00:23:34,980 --> 00:23:39,178
Then you get off the train
half an hour later in Wiesbaden.
195
00:23:40,419 --> 00:23:43,286
I tell you everything
just like my aunt told me.
196
00:24:07,212 --> 00:24:12,275
Then it's very easy. You walk to platform 1.
197
00:24:12,617 --> 00:24:17,554
You take a gray train that goes to... shit,
wait...
198
00:24:17,823 --> 00:24:20,724
N-E-U-W-l-E-D.
199
00:24:51,690 --> 00:24:54,124
You get off two stations later.
200
00:24:54,259 --> 00:24:59,595
This name is more difficult:
W-l-E-S-B-A -D-E-N-B-l-E-B-R-l-C-H.
201
00:25:00,650 --> 00:25:02,556
I don't ha ve a clue how to say it!
202
00:25:02,701 --> 00:25:04,862
It's a small station.
203
00:25:46,111 --> 00:25:50,207
When you arrive, you ha ve to walk
to the river. That's the Rhine river.
204
00:25:50,749 --> 00:25:56,160
Go down to the river, and walk
alongside it to the left like 1 km.
205
00:26:11,636 --> 00:26:15,538
At some point, you can't walk
on the riverside, you ha ve to take a street...
206
00:26:15,640 --> 00:26:20,304
...that leads you to another one called...
207
00:26:21,446 --> 00:26:24,711
A -R-M-E-N-R-U-H-S-T-R-A -S-S-E...
208
00:26:24,816 --> 00:26:27,717
...and that one takes you to the river again.
209
00:26:31,790 --> 00:26:35,692
Go on the riverbank
as if you were coming back.
210
00:26:35,961 --> 00:26:39,795
Ahead you'll find my aunt's street.
211
00:26:39,931 --> 00:26:43,594
R-H-E-l-N-G-A-U-S-T-R-A-S-S-E.
212
00:26:55,146 --> 00:26:58,445
Look for number 138. It's a gray building
with 4 apartments. It has a gray fence.
213
00:27:00,585 --> 00:27:05,284
My aunt lives in Mr. Steinbiss ' apartment.
With double "S ".
214
00:27:05,657 --> 00:27:07,249
Just ring the bell.
215
00:27:16,670 --> 00:27:19,867
Anything happens, call her.
You got the number in the piece of paper.
216
00:27:20,500 --> 00:27:23,338
I'm telling you exactly
as aunt Gloria told me.
217
00:27:23,475 --> 00:27:28,370
I hope everything goes smooth as she says.
Good luck, my man!
218
00:27:36,521 --> 00:27:37,988
Y es? How can I help you?
219
00:27:38,390 --> 00:27:40,984
I'm looking for Gloria Garcia.
220
00:27:41,192 --> 00:27:42,284
Oh, she...
221
00:27:42,827 --> 00:27:44,488
She doesn't live here anymore.
222
00:27:56,341 --> 00:27:57,569
Again? How can I help you?
223
00:27:57,709 --> 00:27:59,301
I've told you!
She doesn't live here anymore.
224
00:28:02,847 --> 00:28:05,315
I don't understand,
I'm just looking for Gloria...
225
00:29:03,475 --> 00:29:08,378
Aunt Emma's store lives
Here you can shop like in the old times
226
00:29:23,161 --> 00:29:24,128
Here.
227
00:29:24,229 --> 00:29:25,161
Thank you. Bye.
228
00:29:25,263 --> 00:29:26,230
Bye.
229
00:29:40,745 --> 00:29:43,373
One Euro and 30 cents, please.
230
00:29:57,762 --> 00:29:59,787
Twenty cents.
231
00:30:01,666 --> 00:30:02,633
Is it ok?
232
00:30:05,360 --> 00:30:06,940
Good.
233
00:30:06,337 --> 00:30:07,429
Goodbye.
234
00:30:08,273 --> 00:30:09,740
Have a nice day.
235
00:30:20,185 --> 00:30:21,777
Checkmate! The Shepherd!
236
00:30:21,920 --> 00:30:22,944
What a silly game!
237
00:30:24,522 --> 00:30:25,489
Again?
238
00:30:25,590 --> 00:30:26,750
No, I don't want to...
239
00:30:26,858 --> 00:30:28,758
...I just played 'cause I was bored.
240
00:30:28,860 --> 00:30:30,540
Dad is coming now.
241
00:30:30,495 --> 00:30:31,462
Shame.
242
00:30:35,700 --> 00:30:36,667
Wait!
243
00:30:48,613 --> 00:30:49,637
Everything ok?
244
00:30:51,216 --> 00:30:52,683
May I help you?
245
00:30:55,820 --> 00:30:57,287
I don't understand.
246
00:31:00,825 --> 00:31:04,488
Are you from Peru or Ecuador...?
247
00:31:13,370 --> 00:31:14,868
That's really far.
248
00:31:16,207 --> 00:31:17,504
I don't understand.
249
00:31:18,643 --> 00:31:19,940
I don't understand.
250
00:32:01,886 --> 00:32:08,849
Hello, this is the voice-mail from 06115100...
251
00:32:23,207 --> 00:32:27,166
The number you dialed does not exist.
252
00:32:28,479 --> 00:32:30,879
Shit. How do I dial to Mexico?
253
00:33:45,857 --> 00:33:47,518
Did you find what you were looking for?
254
00:33:48,893 --> 00:33:49,951
One euro.
255
00:33:55,700 --> 00:33:57,167
You're 25 cents short.
256
00:34:11,820 --> 00:34:13,500
You don't understand a word, do you?
257
00:34:13,918 --> 00:34:15,886
You don't look like a tourist...
258
00:34:16,870 --> 00:34:18,385
What the hell are you doing here?
259
00:35:09,974 --> 00:35:12,169
I don't speak German.
260
00:35:12,276 --> 00:35:14,244
Where are you flying today?
261
00:35:15,580 --> 00:35:18,480
Your passport and ticket, please.
262
00:35:19,650 --> 00:35:23,510
It's for a different day, but can
you change it for today?
263
00:35:23,154 --> 00:35:26,453
Sure, if there's room. Don't worry, there is.
264
00:35:29,961 --> 00:35:36,161
The charge is 100 euros and the booking
category is higher, another 150 euros.
265
00:35:36,300 --> 00:35:39,633
There are no seats with your fare,
Mr. Castro.
266
00:35:40,505 --> 00:35:41,597
250 Euros?
267
00:35:41,706 --> 00:35:42,695
Yes.
268
00:35:42,807 --> 00:35:46,641
I don't have that amount. Could you not
charge me anything? It's an emergency.
269
00:35:47,378 --> 00:35:50,836
I'm sorry Mr. Castro, but I can't,
the fee is mandatory.
270
00:35:51,182 --> 00:35:54,583
I can't find the person I was looking for.
I'll pay it in Mexico.
271
00:35:54,685 --> 00:35:57,950
I would love to help you
but I can't Mr. Castro.
272
00:36:00,240 --> 00:36:00,991
Yes?
273
00:36:01,626 --> 00:36:04,151
I'll finish the check-in and I'll catch up...
274
00:36:04,896 --> 00:36:05,885
...in five minutes...
275
00:36:05,997 --> 00:36:06,986
Excuse me.
276
00:36:07,798 --> 00:36:10,767
Something else I can do for you?
277
00:36:11,135 --> 00:36:14,593
Could you tell me how to dial
to Mexico from a pay phone?
278
00:36:14,705 --> 00:36:15,672
Hello?
279
00:36:16,107 --> 00:36:17,390
Blond! It's Ramon!
280
00:36:17,141 --> 00:36:18,438
It's 2 am! I was asleep...
281
00:36:18,543 --> 00:36:19,669
Cut that, I haven't found your aunt!
282
00:36:19,810 --> 00:36:21,400
I live in the streets!
283
00:36:21,145 --> 00:36:22,305
I don't know what's going on!
284
00:36:22,413 --> 00:36:23,675
Where did you go?
285
00:36:23,814 --> 00:36:27,113
Where? To her apartment!
An angry man rejected me!
286
00:36:27,218 --> 00:36:29,209
The fact is she isn't there!
287
00:36:29,353 --> 00:36:30,615
We didn't have a clue...
288
00:36:31,722 --> 00:36:32,689
Hello?
289
00:36:33,570 --> 00:36:34,240
Hello?
290
00:37:02,954 --> 00:37:04,922
Ok, help me...
291
00:37:05,957 --> 00:37:07,322
...but I can't pay much...
292
00:37:07,458 --> 00:37:08,425
Got it?
293
00:37:44,996 --> 00:37:46,190
Give it to me, give it to me...
294
00:37:49,300 --> 00:37:50,562
Here you go, 50 cents...
295
00:37:51,135 --> 00:37:52,466
Give it to me.
296
00:37:53,738 --> 00:37:54,966
That's ok.
297
00:38:12,957 --> 00:38:14,424
Which one?
298
00:38:16,527 --> 00:38:17,721
This one?
299
00:38:18,763 --> 00:38:19,991
Or this one?
300
00:39:48,152 --> 00:39:49,449
What are you doing here?
301
00:39:49,587 --> 00:39:51,540
This is my street!
302
00:39:52,590 --> 00:39:54,570
Who do you think you are?
303
00:39:54,158 --> 00:39:56,230
I'm gonna rip you to pieces.
304
00:39:56,660 --> 00:39:57,922
I will destroy you.
305
00:39:58,863 --> 00:40:00,524
You think you can come
and screw me over?
306
00:40:01,599 --> 00:40:04,670
I'm sure you're a piece of shit.
307
00:40:10,474 --> 00:40:12,135
Filthy pig with stupid face!
308
00:40:12,276 --> 00:40:14,369
I screw you and your father!
309
00:40:14,478 --> 00:40:17,106
What're you looking at?
310
00:40:17,381 --> 00:40:19,611
You made more than me, asshole!
311
00:40:49,447 --> 00:40:51,108
The kid that always helped you...
312
00:40:51,248 --> 00:40:52,647
...I haven't seen him.
313
00:40:53,751 --> 00:40:55,480
But it looks like there's a new one.
314
00:40:55,619 --> 00:40:57,712
Yeah, I saw him. The youngster.
315
00:40:57,822 --> 00:40:59,221
That doesn't speak German.
316
00:41:01,459 --> 00:41:02,983
You don't own the street!
317
00:41:03,327 --> 00:41:04,658
Hey, you!
318
00:41:06,263 --> 00:41:08,940
Why are you beating the kid?
319
00:41:08,365 --> 00:41:10,128
Anyone can beg here!
320
00:41:10,234 --> 00:41:11,758
You should be ashamed.
321
00:41:17,308 --> 00:41:18,775
Kid, are you ok?
322
00:41:22,680 --> 00:41:24,341
Can you help me...
323
00:41:25,149 --> 00:41:26,673
...take my things home?
324
00:41:29,186 --> 00:41:31,620
Why did you come to Germany?
325
00:41:33,657 --> 00:41:34,624
What?
326
00:41:34,725 --> 00:41:35,953
Here, over here.
327
00:41:36,393 --> 00:41:37,792
If I flew?
328
00:41:38,162 --> 00:41:39,629
Yes, yes I did fly.
329
00:41:41,165 --> 00:41:42,757
Mexico is far away...
330
00:41:43,300 --> 00:41:45,632
Only God knows why you came here.
331
00:42:21,338 --> 00:42:22,635
Put it there.
332
00:42:29,380 --> 00:42:30,506
Just a moment.
333
00:42:35,553 --> 00:42:38,210
When did you arrive?
334
00:42:38,689 --> 00:42:40,452
January, February?
335
00:42:44,194 --> 00:42:45,525
By plane?
336
00:42:48,165 --> 00:42:49,655
Just a moment...
337
00:43:51,462 --> 00:43:52,793
Wiesbaden.
338
00:43:57,340 --> 00:43:58,399
Come with me.
339
00:44:19,957 --> 00:44:21,150
Thank you.
340
00:44:26,463 --> 00:44:27,623
Here you are.
341
00:44:30,300 --> 00:44:31,267
Thank you.
342
00:44:32,690 --> 00:44:33,195
You're welcome.
343
00:44:35,973 --> 00:44:37,463
It's too thin...
344
00:44:37,574 --> 00:44:39,132
It's cold outside.
345
00:44:42,880 --> 00:44:44,438
Don't you have another one?
346
00:44:48,886 --> 00:44:50,120
Good bye.
347
00:45:45,843 --> 00:45:46,969
Good afternoon.
348
00:45:47,845 --> 00:45:49,403
What do you want to drink?
349
00:45:55,786 --> 00:45:57,185
It's 3 euros and 50 cents.
350
00:46:01,525 --> 00:46:02,992
You're 80 cents short.
351
00:46:11,668 --> 00:46:12,635
Beer?
352
00:46:24,810 --> 00:46:25,708
One euro and 90 cents.
353
00:47:26,844 --> 00:47:28,436
I...I had... my backpack and...
354
00:47:28,545 --> 00:47:30,479
...someone stole it from me!
355
00:47:30,581 --> 00:47:32,708
Can you help me? My... my backpack!
356
00:47:33,750 --> 00:47:34,717
Here.
357
00:47:51,501 --> 00:47:52,627
Hungry?
358
00:48:14,458 --> 00:48:16,221
Here... Bon appétite.
359
00:48:30,307 --> 00:48:31,433
Wait!
360
00:48:40,617 --> 00:48:41,584
Thank you.
361
00:48:50,394 --> 00:48:51,759
Good day, kid.
362
00:48:53,163 --> 00:48:56,640
Today my back is worse than ever.
363
00:48:57,000 --> 00:48:59,590
If it didn't hurt...
364
00:48:59,803 --> 00:49:01,896
...I would not ask you for help.
365
00:49:02,806 --> 00:49:04,205
Even though this is not a contract.
366
00:49:04,308 --> 00:49:05,707
You help me...
367
00:49:06,476 --> 00:49:07,909
...and I help you.
368
00:49:08,450 --> 00:49:09,205
Fair enough!
369
00:49:28,131 --> 00:49:29,564
Fifty cents.
370
00:49:30,767 --> 00:49:32,132
You can go.
371
00:49:34,304 --> 00:49:35,965
Tightwad old man!
372
00:49:54,958 --> 00:49:56,255
Here, this is for you.
373
00:49:56,360 --> 00:49:59,261
It's a woman's jacket but
it's better than nothing.
374
00:50:01,965 --> 00:50:03,626
I hope it fits.
375
00:50:09,806 --> 00:50:12,639
Stay away from that old tightwad.
376
00:50:16,179 --> 00:50:17,339
Thank you!
377
00:50:36,566 --> 00:50:37,863
4.80 Euros.
378
00:50:57,854 --> 00:50:59,685
And I can't heat them up!
379
00:51:18,742 --> 00:51:20,300
There's the kid.
380
00:51:24,848 --> 00:51:27,840
Tell him I want to buy him cake and coffee.
381
00:51:28,685 --> 00:51:29,652
Hello.
382
00:51:31,388 --> 00:51:32,355
Hello.
383
00:51:32,889 --> 00:51:34,356
I speak Spanish...
384
00:51:34,458 --> 00:51:35,925
...my name's Renate.
385
00:51:36,259 --> 00:51:38,352
The lady wants you...
386
00:51:38,695 --> 00:51:41,163
...to have coffee and cake with her.
387
00:51:41,898 --> 00:51:44,366
And she wants to know your name.
388
00:51:44,968 --> 00:51:46,367
My name's Ramon.
389
00:51:46,570 --> 00:51:47,730
His name's Ramon.
390
00:51:51,675 --> 00:51:53,438
Ask him where he lives...
391
00:51:53,643 --> 00:51:55,167
...how he got here...
392
00:51:55,278 --> 00:51:56,438
...what he does for a living...
393
00:51:56,580 --> 00:51:57,877
Take it easy, Ma'am.
394
00:51:57,981 --> 00:51:59,730
I speak a little bit of Spanish...
395
00:51:59,216 --> 00:52:01,184
...but I can't ask him everything at once.
396
00:52:03,720 --> 00:52:07,530
The lady wants to know, where do you live?
397
00:52:08,992 --> 00:52:10,687
Well... I don't live anywhere.
398
00:52:11,294 --> 00:52:12,955
Actually... at the train station.
399
00:52:15,298 --> 00:52:16,959
Do you live alone?
400
00:52:17,267 --> 00:52:18,256
Yes.
401
00:52:19,669 --> 00:52:21,694
Ask him why he came to Germany.
402
00:52:23,240 --> 00:52:24,400
Why...
403
00:52:24,808 --> 00:52:26,571
...did you come to Germany?
404
00:52:26,676 --> 00:52:28,769
Did you come to work to Germany?
405
00:52:30,113 --> 00:52:31,978
Why so many questions?
406
00:52:32,382 --> 00:52:33,906
Does she work for the police or what?
407
00:52:34,684 --> 00:52:36,481
She wants to help you.
408
00:52:37,454 --> 00:52:38,421
Help me?
409
00:52:39,623 --> 00:52:40,920
Why does she want to help me?
410
00:52:41,240 --> 00:52:42,491
What are you talking about?
411
00:52:42,726 --> 00:52:45,923
He's afraid of why you want to know...
412
00:52:46,290 --> 00:52:48,998
If you will tell the police...
413
00:52:50,330 --> 00:52:51,500
Explain it to him, please.
414
00:52:54,337 --> 00:52:55,429
The lady...
415
00:52:55,539 --> 00:52:57,939
...doesn't want you to be cold.
416
00:52:58,175 --> 00:52:59,142
And she...
417
00:52:59,242 --> 00:53:00,937
...can give you...
418
00:53:01,545 --> 00:53:03,308
...a place to sleep.
419
00:53:03,847 --> 00:53:04,814
Really?
420
00:53:06,149 --> 00:53:07,309
Not kidding?
421
00:53:08,718 --> 00:53:10,379
Well... yes, thank you.
422
00:53:11,555 --> 00:53:13,216
Ask him if he has a family.
423
00:53:14,558 --> 00:53:15,525
Do you have a family?
424
00:53:15,659 --> 00:53:17,524
Ma'am, I have to go...
425
00:53:17,661 --> 00:53:20,357
...I told you I would help,
but I've ran out of time...
426
00:53:20,697 --> 00:53:22,358
Yes... I do have a family.
427
00:53:22,666 --> 00:53:24,531
My mom and Granny live in Mexico.
428
00:53:25,368 --> 00:53:28,300
His mother and grandmother
live in Mexico.
429
00:53:28,438 --> 00:53:32,135
Thank you for your help.
Sorry it took so long.
430
00:53:36,179 --> 00:53:39,740
We'll keep on communicating by mimic.
431
00:53:47,924 --> 00:53:48,913
Here...
432
00:53:49,250 --> 00:53:50,356
...you can sleep.
433
00:53:50,961 --> 00:53:51,928
Here.
434
00:53:52,295 --> 00:53:54,991
You've got to clean up a bit.
435
00:53:55,980 --> 00:53:57,658
Here's a pillowcase.
436
00:53:59,536 --> 00:54:00,503
Blanket.
437
00:54:04,407 --> 00:54:06,739
There's no heater here...
438
00:54:07,210 --> 00:54:10,407
...but it's better than outside in the cold.
439
00:54:10,981 --> 00:54:13,779
You can use this to cook.
440
00:54:17,487 --> 00:54:18,454
Water.
441
00:54:21,324 --> 00:54:22,291
Cold.
442
00:54:24,227 --> 00:54:25,194
Hot.
443
00:54:25,729 --> 00:54:26,718
Shower...
444
00:54:28,265 --> 00:54:29,664
There isn't.
445
00:54:37,400 --> 00:54:39,406
And this, is a small present...
446
00:54:40,143 --> 00:54:41,804
...so you can draw.
447
00:54:46,549 --> 00:54:47,516
Key.
448
00:54:52,155 --> 00:54:54,419
I hope you sleep well here.
449
00:54:57,294 --> 00:54:58,192
Thank you...
450
00:54:58,295 --> 00:54:59,694
...thank you very much.
451
00:55:01,231 --> 00:55:03,529
My name's Ruth...
452
00:55:08,371 --> 00:55:09,531
Yes, that's right.
453
00:55:09,973 --> 00:55:11,838
Thanks a lot... Ruth.
454
00:55:12,575 --> 00:55:13,633
See you later.
455
00:55:32,747 --> 00:55:34,440
Good morning.
456
00:55:37,850 --> 00:55:39,918
Don't get used to this room service.
457
00:55:40,722 --> 00:55:42,190
It's just for today.
458
00:55:42,290 --> 00:55:43,917
As you must be very hungry.
459
00:55:44,259 --> 00:55:46,352
This is the "welcome breakfast".
460
00:55:51,399 --> 00:55:52,866
Bon appétit!
461
00:56:12,721 --> 00:56:14,586
No, I don't have any family.
462
00:56:17,425 --> 00:56:18,892
I live alone.
463
00:56:20,462 --> 00:56:21,827
Do you understand?
464
00:56:23,310 --> 00:56:24,225
Just me.
465
00:56:28,870 --> 00:56:29,837
First butter.
466
00:56:31,973 --> 00:56:32,940
Butter.
467
00:57:01,937 --> 00:57:02,904
How much?
468
00:57:03,400 --> 00:57:03,971
Five.
469
00:57:06,741 --> 00:57:07,708
Thanks.
470
00:57:07,809 --> 00:57:08,776
Ms. Grothe...
471
00:57:08,877 --> 00:57:10,276
What's the money for?
472
00:57:10,378 --> 00:57:12,972
For the Mexican kid that
throws away your big trash.
473
00:57:15,951 --> 00:57:17,770
Very kind.
474
00:57:26,610 --> 00:57:27,280
How much?
475
00:57:27,128 --> 00:57:28,950
Five.
476
00:57:28,196 --> 00:57:29,163
Five?
477
00:57:29,731 --> 00:57:31,960
Why so expensive?
478
00:57:47,849 --> 00:57:48,816
This one, this...
479
00:57:49,351 --> 00:57:50,943
Ramon wait!
480
00:57:53,555 --> 00:57:54,852
What's the problem?
481
00:57:54,990 --> 00:57:57,823
How much will you pay him,
Mr. Schneider?
482
00:57:58,360 --> 00:58:00,954
I think that's a private matter
between the kid and me.
483
00:58:01,620 --> 00:58:04,327
We'll settle this between men.
484
00:58:04,499 --> 00:58:07,900
Mr. Schneider,
don't take advantage of him.
485
00:58:13,875 --> 00:58:15,467
Fifty cents.
486
00:58:16,770 --> 00:58:18,341
It could be a little bit more.
487
00:58:20,515 --> 00:58:22,346
Another fifty.
488
00:58:43,538 --> 00:58:45,500
Here you go.
489
00:58:51,112 --> 00:58:52,790
Thank you!
490
00:58:52,914 --> 00:58:53,972
You're welcome.
491
00:59:05,360 --> 00:59:06,691
Do you like the song?
492
00:59:18,873 --> 00:59:20,738
It's "Mexico Lindo"!
493
00:59:31,519 --> 00:59:32,986
Good day Mr. Müller?
494
00:59:33,755 --> 00:59:36,656
My guest from Mexico...
495
00:59:36,758 --> 00:59:38,726
...likes your music.
496
00:59:39,494 --> 00:59:41,359
Good day, Ms. Grothe.
497
00:59:41,996 --> 00:59:44,556
How could he not like it...
498
00:59:44,699 --> 00:59:47,327
...this music comes from Mexico too.
499
00:59:47,902 --> 00:59:49,563
His name's Ramon...
500
00:59:49,704 --> 00:59:53,299
He doesn't speak German,
English either, only Spanish.
501
00:59:53,408 --> 00:59:55,350
This is a "Ranchera".
502
00:59:55,410 --> 00:59:56,536
Do you know it?
503
00:59:56,644 --> 00:59:59,374
Me... music researcher.
504
01:00:00,782 --> 01:00:01,976
Understand?
505
01:00:03,785 --> 01:00:05,377
I was a music researcher.
506
01:00:05,520 --> 01:00:07,385
That was my profession.
I enjoy listening popular music...
507
01:00:07,522 --> 01:00:10,548
...from Latin American countries.
508
01:00:12,930 --> 01:00:13,890
It's a pleasure to meet you.
509
01:00:14,863 --> 01:00:15,887
Very glad!
510
01:00:19,300 --> 01:00:20,767
You have a lot of CD's!
511
01:00:34,849 --> 01:00:35,975
Of course...
512
01:00:36,151 --> 01:00:38,176
"Mexican tambora."
513
01:00:59,474 --> 01:01:01,374
Hey, your friend dances like a pro.
514
01:01:01,476 --> 01:01:03,680
Yes, he's pretty good...
515
01:01:03,178 --> 01:01:04,611
He could teach you.
516
01:01:05,180 --> 01:01:06,613
That's not a bad idea!
517
01:01:19,928 --> 01:01:21,759
What are you doing here?
518
01:01:22,960 --> 01:01:23,723
You can't live here!
519
01:01:47,322 --> 01:01:48,619
Ms. Grothe...
520
01:01:48,756 --> 01:01:50,621
How can you put us at risk?
521
01:01:50,758 --> 01:01:53,784
Bringing a dirty foreigner
to our building.
522
01:01:53,928 --> 01:01:56,419
Putting all of us in danger.
523
01:01:56,531 --> 01:01:58,897
Ramon isn't a dirty foreigner!
524
01:01:59,267 --> 01:02:02,293
He had trouble, and it's cold outside.
525
01:02:02,437 --> 01:02:05,429
I like to help, that's why he's in my
basement, Mr. Schneider.
526
01:02:05,540 --> 01:02:07,980
That can't be.
527
01:02:07,542 --> 01:02:09,806
I'll talk to all the neighbors...
528
01:02:09,944 --> 01:02:11,241
We'll see!
529
01:02:11,346 --> 01:02:13,246
He could steal things..
530
01:02:13,348 --> 01:02:14,747
...or something even worse.
531
01:02:14,849 --> 01:02:17,181
Nonsense, Mr. Schneider.
532
01:02:17,986 --> 01:02:20,921
Everybody agrees except you...
533
01:02:21,356 --> 01:02:23,620
We are majority, Mr. Schneider.
534
01:02:23,992 --> 01:02:26,927
And now, if you let me rest,
excuse me.
535
01:02:48,160 --> 01:02:49,400
Good bye, Mr. Steinbiss.
536
01:02:49,183 --> 01:02:50,445
Bye, Mr. Münch.
537
01:04:26,681 --> 01:04:28,945
If you keep watching my house...
538
01:04:29,830 --> 01:04:30,607
I'll call the police.
539
01:04:33,955 --> 01:04:35,479
I'll call the police.
540
01:04:38,226 --> 01:04:40,251
Stuff from Gloria, the cheater.
541
01:04:40,928 --> 01:04:42,395
You can keep them.
542
01:05:25,740 --> 01:05:27,298
Thanks a lot for the music!
543
01:05:27,408 --> 01:05:29,000
You made my day!
544
01:05:29,143 --> 01:05:31,134
I wanted to tell you.
545
01:05:31,245 --> 01:05:33,213
Can I do something for you?
546
01:05:33,347 --> 01:05:35,440
I can teach you how to dance.
547
01:06:13,588 --> 01:06:14,555
Here.
548
01:06:47,555 --> 01:06:48,522
I get it.
549
01:06:50,491 --> 01:06:51,651
Tomorrow...
550
01:06:51,826 --> 01:06:53,885
...we'll go...
551
01:06:54,795 --> 01:06:55,784
...to the bank...
552
01:06:55,897 --> 01:06:57,626
...and we'll wire the money...
553
01:06:57,732 --> 01:06:59,199
...from Germany...
554
01:07:00,801 --> 01:07:01,790
...to Mexico.
555
01:07:02,937 --> 01:07:04,290
Good?
556
01:07:04,138 --> 01:07:05,105
Thank you.
557
01:07:05,506 --> 01:07:06,473
You're welcome.
558
01:07:06,941 --> 01:07:08,238
Very nice.
559
01:07:15,820 --> 01:07:16,490
Thank you.
560
01:07:16,651 --> 01:07:17,743
Blond, it's Ramon.
561
01:07:17,852 --> 01:07:19,581
What's up, Ramon!
562
01:07:19,720 --> 01:07:20,652
Are you Ok?
563
01:07:20,755 --> 01:07:22,120
You left me pretty
worried the other day...
564
01:07:22,256 --> 01:07:23,553
Yeah, I'm OK.
565
01:07:23,658 --> 01:07:26,650
Can you tell my mom and grandma
I've wired them money?
566
01:07:26,894 --> 01:07:27,861
Forty Euros.
567
01:07:27,962 --> 01:07:29,452
They have to go to
the bank with this number...
568
01:07:29,564 --> 01:07:30,826
Wait, Wait! What's going on?
569
01:07:30,965 --> 01:07:32,432
Did you find my aunt?
570
01:07:33,868 --> 01:07:35,836
My mom hasn 't heard a word from her.
571
01:07:35,970 --> 01:07:39,462
I don't have much time, write down
the number, the call is very expensive.
572
01:07:39,574 --> 01:07:41,542
So... you have a job?
573
01:07:42,176 --> 01:07:43,143
Yes.
574
01:07:43,244 --> 01:07:44,211
Really?
575
01:07:44,312 --> 01:07:46,750
Is it great as my aunt said?
576
01:07:46,180 --> 01:07:47,340
Yes, it's great.
577
01:07:47,481 --> 01:07:50,410
Write down the damn number!
The call is very expensive!
578
01:07:50,184 --> 01:07:51,481
Right, sing it...
579
01:07:51,586 --> 01:07:53,451
Ok... It's transfer number:
580
01:07:53,554 --> 01:08:02,292
4422918568 DE7.
581
01:08:02,396 --> 01:08:04,557
I'll tell them.
582
01:08:04,699 --> 01:08:07,862
See? I knew you were going to
make it big over there!
583
01:08:08,200 --> 01:08:11,665
If you see my aunt tell her to call,
my mom is very worried.
584
01:08:11,772 --> 01:08:13,831
Sure Blond, thanks... Bye.
585
01:08:17,110 --> 01:08:17,978
Everything OK?
586
01:08:53,981 --> 01:08:55,642
You bought a lot today, eh?
587
01:09:01,455 --> 01:09:02,422
Good afternoon.
588
01:09:03,824 --> 01:09:04,813
Very good!
589
01:10:08,989 --> 01:10:11,423
Good day, Mr. Ramon.
590
01:10:36,150 --> 01:10:37,117
Cheers!
591
01:10:37,418 --> 01:10:38,385
Cheers.
592
01:10:50,931 --> 01:10:57,734
And 3! And 4! And 5!
And 6! And 7! And 8! And 9!
593
01:12:07,842 --> 01:12:08,900
Thank you, Ramon...
594
01:12:09,510 --> 01:12:11,102
...you are very kind.
595
01:12:16,750 --> 01:12:17,717
Thank you, Ramon...
596
01:12:17,818 --> 01:12:19,183
But you don't have to do this...
597
01:12:19,320 --> 01:12:23,170
We can get the paper ourselves.
598
01:12:24,959 --> 01:12:25,926
7 Euros and 80 cents.
599
01:12:29,263 --> 01:12:31,663
Please, fill out this form...
600
01:12:31,765 --> 01:12:33,270
...and pay at the cashier.
601
01:13:32,593 --> 01:13:33,560
Enjoy...
602
01:13:34,228 --> 01:13:35,855
Ramon, wait!
603
01:13:36,960 --> 01:13:37,495
Where are you going?
604
01:13:38,232 --> 01:13:41,395
If you kindly bring me a meal...
605
01:13:41,535 --> 01:13:45,270
...sit down and have dinner with me.
606
01:13:52,846 --> 01:13:53,813
Thank you.
607
01:13:54,815 --> 01:13:58,800
I would offer you wine,
but I don't have any.
608
01:14:10,130 --> 01:14:11,825
It's good, but strong!
609
01:14:42,830 --> 01:14:46,163
I think the angry man... is dead.
610
01:14:46,667 --> 01:14:48,134
What are you saying?
611
01:15:18,132 --> 01:15:19,599
What's up Mr. Müller?
612
01:15:20,134 --> 01:15:24,833
It smells very bad outside our
"beloved" Bavarian's apartment.
613
01:15:25,906 --> 01:15:27,874
I think he left this world for good.
614
01:15:28,208 --> 01:15:29,368
What?
615
01:15:41,789 --> 01:15:43,848
It's not a bad idea...
616
01:15:45,125 --> 01:15:48,720
I would throw that paper in the trash...
617
01:15:48,829 --> 01:15:51,389
I'm subscribed to another one.
618
01:15:51,732 --> 01:15:54,326
But it's not a bad idea.
619
01:15:54,568 --> 01:15:57,628
Ramon has a good idea..
620
01:15:57,738 --> 01:16:00,332
So this doesn't happen again.
621
01:16:00,674 --> 01:16:03,666
I can't believe we didn't notice...
622
01:16:03,777 --> 01:16:08,430
...Schneider was dead. Ramon found out.
623
01:16:08,148 --> 01:16:09,115
Bye.
624
01:16:09,750 --> 01:16:11,843
We're all in the same situation.
625
01:16:12,352 --> 01:16:15,219
We live alone, with our pension...
626
01:16:15,355 --> 01:16:17,414
...and we don't even notice our neighbors.
627
01:16:17,958 --> 01:16:19,255
If it wasn't for Ramon...
628
01:16:19,393 --> 01:16:21,759
I wouldn't have noticed your music, Karl.
629
01:16:22,463 --> 01:16:25,570
This wasn't a loneliness problem.
630
01:16:25,199 --> 01:16:27,167
The fact is we all disliked him.
631
01:16:27,768 --> 01:16:30,236
If you didn't listen to my music before...
632
01:16:30,370 --> 01:16:35,137
...it's because I usually wear headphones
so I don't bother.
633
01:16:35,476 --> 01:16:39,242
I wouldn't mind sharing the newspaper...
634
01:16:39,813 --> 01:16:44,409
I'm afraid what happened to
Schneider could happen to me.
635
01:16:44,718 --> 01:16:49,178
If you want to read another paper,
go ahead...
636
01:16:49,423 --> 01:16:53,382
...but I think we should use Ramon's idea...
637
01:16:53,494 --> 01:16:56,327
...and hand the paper to the next one.
638
01:16:56,430 --> 01:17:00,594
And that's how
we make sure everyone's OK.
639
01:17:02,402 --> 01:17:03,391
Yes.
640
01:17:03,537 --> 01:17:04,697
OK, agreed.
641
01:17:32,566 --> 01:17:37,594
Why doesn't the post office cancel
Schneider's mail delivery?
642
01:17:46,446 --> 01:17:47,413
Bye.
643
01:17:48,248 --> 01:17:49,215
Bye.
644
01:18:22,549 --> 01:18:25,416
Warms up the place!
645
01:18:26,286 --> 01:18:29,915
You have to plug it
straight into the socket...
646
01:18:30,557 --> 01:18:32,548
...don't use an extension cord.
647
01:19:57,811 --> 01:20:00,473
Give yourself a treat. Open every day.
648
01:20:29,376 --> 01:20:30,843
Good day, Ms. Ruth.
649
01:20:31,411 --> 01:20:33,174
Good day, Ramon!
650
01:20:33,280 --> 01:20:34,247
Come in.
651
01:20:35,115 --> 01:20:37,379
Look, this is for you.
652
01:20:43,123 --> 01:20:44,750
Check it out.
653
01:20:46,226 --> 01:20:49,389
I won't explain
because you don't understand.
654
01:20:49,496 --> 01:20:50,622
Come.
655
01:21:33,273 --> 01:21:34,433
Here's the young man.
656
01:21:34,775 --> 01:21:36,743
Welcome. Come in, please.
657
01:21:38,178 --> 01:21:39,645
Come in!
658
01:21:40,347 --> 01:21:42,941
This your first time, right?
659
01:21:43,550 --> 01:21:45,643
The young man doesn't speak German.
660
01:21:46,787 --> 01:21:48,618
Does he know how it goes?
661
01:21:51,580 --> 01:21:53,260
I have no idea, but...
662
01:21:53,760 --> 01:21:54,920
The boy is very lonely.
663
01:21:55,280 --> 01:21:56,996
Sure, there's no problem.
664
01:21:57,564 --> 01:21:59,532
I'll explain it to you then.
665
01:22:00,000 --> 01:22:02,525
I'll bring him two of the available girls...
666
01:22:02,869 --> 01:22:04,461
...so he can choose.
667
01:22:05,172 --> 01:22:11,236
For 120 Euros he can have
a really fun time...
668
01:22:11,378 --> 01:22:12,367
...plus massage...
669
01:22:12,479 --> 01:22:13,446
...kisses...
670
01:22:13,547 --> 01:22:14,707
...all he wants.
671
01:22:14,881 --> 01:22:15,848
Well...
672
01:22:16,183 --> 01:22:17,741
...some things cost an additional 30 Euros.
673
01:22:17,884 --> 01:22:19,647
You don't need to explain it to me.
674
01:22:19,953 --> 01:22:21,250
He'll get it.
675
01:22:21,688 --> 01:22:23,349
I'll wait outside.
676
01:22:24,758 --> 01:22:25,782
See you later.
677
01:22:25,926 --> 01:22:26,915
No, one moment.
678
01:22:27,270 --> 01:22:29,520
You stay here. One moment.
679
01:22:48,615 --> 01:22:50,140
Sit down.
680
01:22:50,383 --> 01:22:51,748
You take it easy.
681
01:22:53,820 --> 01:22:56,220
Don't get nervous, young friend.
682
01:23:04,464 --> 01:23:05,931
Let's see little one...
683
01:23:07,934 --> 01:23:10,232
If Grandma has to bring you...
684
01:23:10,337 --> 01:23:12,635
...we'll spoil you here.
685
01:23:13,507 --> 01:23:14,940
Where are you from?
686
01:23:16,510 --> 01:23:18,340
I don't speak German.
687
01:25:36,816 --> 01:25:38,477
Bon appétit!
688
01:25:41,187 --> 01:25:42,745
Bon appétit!
689
01:25:44,691 --> 01:25:46,318
Right. Good.
690
01:25:47,994 --> 01:25:51,452
Trying is how you learn to speak.
691
01:25:53,800 --> 01:25:54,824
To speak.
692
01:26:08,882 --> 01:26:10,349
Poor Angela.
693
01:26:11,818 --> 01:26:13,786
They took her to an asylum.
694
01:26:14,254 --> 01:26:15,949
She can't live alone anymore.
695
01:26:16,856 --> 01:26:19,256
She can't take care of herself...
696
01:26:19,526 --> 01:26:22,290
...now they'll take care of her like a child.
697
01:26:25,131 --> 01:26:26,496
Maybe it would be better...
698
01:26:26,900 --> 01:26:28,595
...if they let her die.
699
01:26:28,935 --> 01:26:30,402
All of us.
700
01:26:30,737 --> 01:26:33,331
What's the upside of not being healthy...
701
01:26:33,473 --> 01:26:36,874
...staying alive because
of medicines and care?
702
01:26:37,711 --> 01:26:39,110
That's not life.
703
01:26:42,349 --> 01:26:44,317
Now, she is not aware of anything.
704
01:26:45,218 --> 01:26:46,617
A year ago...
705
01:26:46,720 --> 01:26:49,211
...they tried to convince her...
706
01:26:49,489 --> 01:26:51,218
...to go to an asylum and she refused.
707
01:26:51,491 --> 01:26:53,150
You should have seen her.
708
01:26:53,893 --> 01:26:54,917
Now...
709
01:26:55,280 --> 01:26:56,825
...she couldn't say no.
710
01:27:07,540 --> 01:27:09,700
This is very tasty.
711
01:27:09,542 --> 01:27:11,442
I had never tried anything like this.
712
01:27:16,282 --> 01:27:18,250
I know you don't understand...
713
01:27:19,185 --> 01:27:21,346
...the truth is I'm very confused.
714
01:27:23,523 --> 01:27:25,650
I don't understand anything you say and...
715
01:27:26,693 --> 01:27:28,923
...at the same time
I'm very happy to be here.
716
01:27:32,265 --> 01:27:34,233
I feel like in a dream...
717
01:27:35,602 --> 01:27:37,866
I can see everything
that happens here but...
718
01:27:37,971 --> 01:27:40,439
...I can't talk to anyone
'cause nobody understands me.
719
01:27:40,774 --> 01:27:43,572
And you talk and talk
and don't care I don't understand.
720
01:27:44,911 --> 01:27:46,378
Sometimes I understand...
721
01:27:47,714 --> 01:27:50,800
It's crazy 'cause
what I understand is your voice...
722
01:27:51,217 --> 01:27:53,777
...not the words,
that are like strange noises for me.
723
01:28:08,334 --> 01:28:10,768
I've lived here for twenty years.
724
01:28:12,710 --> 01:28:14,801
When I moved in I was the youngest.
725
01:28:17,100 --> 01:28:18,978
They retired me early...
726
01:28:19,512 --> 01:28:21,480
...because of Borreliosis.
727
01:28:22,248 --> 01:28:25,308
An illness that ticks carry.
728
01:28:26,519 --> 01:28:28,817
That's why they retired me early.
729
01:28:32,525 --> 01:28:34,493
I've seen so many pass by here.
730
01:28:35,829 --> 01:28:37,490
Someone always dies here.
731
01:28:40,330 --> 01:28:43,833
Angela was 58 when I arrived.
732
01:28:45,572 --> 01:28:47,130
She was special to me.
733
01:28:48,374 --> 01:28:52,310
It seemed to me that my mother
would have looked like her...
734
01:28:52,979 --> 01:28:54,571
...a bit older, maybe.
735
01:28:54,881 --> 01:28:57,247
She died when I was 4...
736
01:28:57,784 --> 01:28:59,445
...and I don't have any picture of her.
737
01:28:59,886 --> 01:29:00,853
Funny...
738
01:29:02,550 --> 01:29:03,352
...but Angela...
739
01:29:03,490 --> 01:29:05,458
...never spoke about her youth.
740
01:29:07,293 --> 01:29:08,658
Ah, the war.
741
01:29:10,263 --> 01:29:11,628
The war...
742
01:29:12,165 --> 01:29:15,464
...left speechless everyone
who remembers it.
743
01:29:17,704 --> 01:29:19,171
I don't remember it.
744
01:29:21,307 --> 01:29:22,865
Well, that's not true...
745
01:29:23,900 --> 01:29:25,773
...I do remember a couple of things.
746
01:29:39,592 --> 01:29:42,322
When my friend convinced me
that in Germany...
747
01:29:42,428 --> 01:29:45,158
...his aunt would give me
a job with no risks...
748
01:29:48,334 --> 01:29:53,499
I don't know... I imagined Germany like
a country with a lot of modern buildings...
749
01:29:53,606 --> 01:29:55,631
...but with soldiers riding horses.
750
01:29:56,943 --> 01:30:00,504
I thought they would make me take care
of one of those fine horses.
751
01:30:02,549 --> 01:30:04,642
But it's quite different, isn't it?
752
01:30:06,553 --> 01:30:09,780
At first I wanted to go back.
753
01:30:10,256 --> 01:30:12,224
Well, I tried but I couldn't.
754
01:30:13,693 --> 01:30:16,423
The truth is, if it wasn't for you...
755
01:30:18,464 --> 01:30:19,590
I don't know...
756
01:30:20,767 --> 01:30:21,734
I don't know...
757
01:30:24,637 --> 01:30:26,104
You're like...
758
01:30:28,575 --> 01:30:31,942
...like my guardian angel...
759
01:30:33,379 --> 01:30:35,438
...and I'm not much of a believer...
760
01:30:36,583 --> 01:30:38,847
That's what my Grandma always says,
761
01:30:41,654 --> 01:30:43,554
that I don't have faith in God...
762
01:30:45,892 --> 01:30:47,621
I was a little girl...
763
01:30:48,161 --> 01:30:50,356
...when they found out my father had...
764
01:30:50,463 --> 01:30:52,761
...secretly hidden a Jewish family...
765
01:30:52,899 --> 01:30:54,867
...in our house's basement.
766
01:30:56,200 --> 01:30:57,970
My father hated the Nazis!
767
01:30:59,973 --> 01:31:02,965
Yes, there where many Germans
that hated them...
768
01:31:03,509 --> 01:31:05,477
...and helped the hunted...
769
01:31:06,112 --> 01:31:08,800
...at least they did what they could.
770
01:31:10,283 --> 01:31:12,800
I was in the kitchen...
771
01:31:12,418 --> 01:31:13,783
...trying to cut some bread...
772
01:31:13,920 --> 01:31:15,888
...that was already hard.
773
01:31:16,689 --> 01:31:19,283
My dad went to answer the door...
774
01:31:20,627 --> 01:31:22,595
...and a soldier came in.
775
01:31:24,697 --> 01:31:26,597
I never forgot his face.
776
01:31:27,834 --> 01:31:30,803
We fed the undesirable in the basement...
777
01:31:31,337 --> 01:31:32,998
...and that was dangerous.
778
01:31:33,139 --> 01:31:35,505
"Very dangerous" - my father said.
779
01:31:36,342 --> 01:31:40,500
He didn't have time to ask them
what they wanted...
780
01:31:40,446 --> 01:31:41,413
...they just...
781
01:31:42,148 --> 01:31:43,615
...hit him...
782
01:31:44,150 --> 01:31:46,675
...they beat him because
he resisted the arrest.
783
01:31:48,254 --> 01:31:50,484
They took him out without jacket...
784
01:31:51,457 --> 01:31:53,425
...even though it was snowing outside.
785
01:31:56,229 --> 01:31:58,129
They accused him of treason...
786
01:31:58,231 --> 01:31:59,926
...and they killed him.
787
01:32:03,360 --> 01:32:05,270
Sorry Ramon...
788
01:32:05,471 --> 01:32:06,938
...excuse me.
789
01:32:10,576 --> 01:32:13,704
I'd never told this to anyone.
790
01:32:21,870 --> 01:32:23,550
I grew up with my uncle.
791
01:32:23,690 --> 01:32:25,453
I didn't have siblings.
792
01:32:25,825 --> 01:32:27,725
Then I became a nurse.
793
01:32:28,928 --> 01:32:30,896
My uncle died very young.
794
01:32:32,980 --> 01:32:34,320
I think I've always been a lonely person.
795
01:32:34,834 --> 01:32:36,563
I never got married.
796
01:32:37,403 --> 01:32:39,803
Well, I had a fiancée...
797
01:32:39,906 --> 01:32:42,170
...and I would have married him.
798
01:32:43,609 --> 01:32:44,871
But one day...
799
01:32:45,110 --> 01:32:47,479
...I found out his father...
800
01:32:48,281 --> 01:32:50,647
...had been an SS officer.
801
01:32:51,918 --> 01:32:55,251
My fiancée had nothing to do with it,
he was a child during the war...
802
01:32:55,621 --> 01:32:57,589
...and his father had already passed away.
803
01:33:00,293 --> 01:33:02,261
But I couldn't.
804
01:33:04,430 --> 01:33:07,263
I didn't show up to the wedding.
805
01:33:10,303 --> 01:33:12,100
Maybe I didn't...
806
01:33:14,140 --> 01:33:16,500
I didn't love him enough.
807
01:33:22,648 --> 01:33:23,615
Now...
808
01:33:26,352 --> 01:33:28,650
It's... time... to go... to sleep.
809
01:33:30,823 --> 01:33:32,222
Cool!
810
01:33:32,759 --> 01:33:34,818
It's time to go to sleep.
811
01:33:35,128 --> 01:33:36,618
Good night.
812
01:33:38,131 --> 01:33:39,120
Good night.
813
01:33:40,199 --> 01:33:41,166
Good night.
814
01:35:35,781 --> 01:35:37,780
Hi, how are you?
815
01:35:37,183 --> 01:35:38,172
Hi, Ms. Grothe...
816
01:35:38,284 --> 01:35:39,251
What a surprise!
817
01:35:39,385 --> 01:35:40,647
Sorry, but...
818
01:35:40,753 --> 01:35:42,220
...I've been busy.
819
01:35:42,755 --> 01:35:43,847
You know...
820
01:35:43,956 --> 01:35:45,583
Ramon, the young man...
821
01:35:46,392 --> 01:35:47,324
The Mexican?
822
01:35:47,426 --> 01:35:48,393
Right.
823
01:35:48,561 --> 01:35:50,654
Have you seen him lately?
824
01:35:51,697 --> 01:35:53,358
A few days ago.
825
01:35:53,466 --> 01:35:55,434
He bought a box of water...
826
01:35:55,568 --> 01:35:57,350
...and some chili.
827
01:35:57,270 --> 01:35:59,238
We even practiced a bit of German.
828
01:35:59,872 --> 01:36:01,737
But I haven't seen him again.
829
01:36:14,220 --> 01:36:15,744
It's been long time now.
830
01:36:15,888 --> 01:36:17,947
We should call the police.
831
01:36:18,291 --> 01:36:19,451
And then...?
832
01:36:20,593 --> 01:36:24,188
Ask them if they've seen
a merengue dancer...
833
01:36:24,297 --> 01:36:27,562
...from Mexico with no documents?
834
01:36:29,435 --> 01:36:31,494
He must be somewhere.
835
01:36:33,472 --> 01:36:35,440
Maybe he met someone.
836
01:36:42,148 --> 01:36:43,115
Here she is.
837
01:36:43,249 --> 01:36:44,682
Only a couple of minutes...
838
01:36:44,817 --> 01:36:46,409
...if you need her longer...
839
01:36:46,552 --> 01:36:48,850
...I'll charge half an hour,
even without sex.
840
01:36:48,955 --> 01:36:49,922
No, no.
841
01:36:56,329 --> 01:36:58,854
Remember the Mexican kid?
842
01:36:58,965 --> 01:37:00,626
The one I brought the other day?
843
01:37:00,800 --> 01:37:01,926
Yeah, sure...
844
01:37:03,690 --> 01:37:04,400
Did you bring him again?
845
01:37:04,503 --> 01:37:06,164
No, I'm looking for him.
846
01:37:06,639 --> 01:37:08,106
Did he come again?
847
01:37:09,475 --> 01:37:10,908
Not at all.
848
01:37:52,218 --> 01:37:54,830
Thank you for your letter denouncing
Ramon Castro,
849
01:37:54,186 --> 01:37:56,170
who lives illegally in your building.
850
01:37:56,889 --> 01:37:57,856
Schneider!
851
01:37:58,624 --> 01:38:00,455
What a prick!
852
01:38:01,494 --> 01:38:03,462
He was always a shitty pig!
853
01:38:27,653 --> 01:38:29,120
Do you want to say something?
854
01:38:31,557 --> 01:38:33,616
You've got a beautiful smile.
855
01:38:37,229 --> 01:38:38,526
I don't understand.
856
01:38:38,898 --> 01:38:40,263
But it sounded nice.
857
01:38:41,767 --> 01:38:42,756
Come on...
858
01:38:42,868 --> 01:38:44,199
...we'll practice.
859
01:38:45,710 --> 01:38:46,380
I'm...
860
01:38:46,272 --> 01:38:47,398
...your...
861
01:38:47,540 --> 01:38:48,529
...friend.
862
01:38:50,476 --> 01:38:51,465
I'm...
863
01:38:51,577 --> 01:38:52,635
...your...
864
01:38:52,745 --> 01:38:53,905
...friend.
865
01:38:54,680 --> 01:38:55,647
Friend.
866
01:38:56,282 --> 01:38:57,476
Friend.
867
01:38:57,950 --> 01:38:58,917
Right!
868
01:39:33,919 --> 01:39:34,886
Mr. Castro...
869
01:39:35,621 --> 01:39:36,588
Come, please.
870
01:40:13,392 --> 01:40:16,657
Have a nice flight home, Mr. Castro.
871
01:40:24,937 --> 01:40:25,904
Good day.
872
01:40:26,338 --> 01:40:27,635
I'm Ms. Grothe.
873
01:40:27,940 --> 01:40:29,305
I'm Müller, good day.
874
01:40:29,542 --> 01:40:31,305
Ansari, hello.
875
01:40:31,544 --> 01:40:33,102
How can I help you?
876
01:40:34,146 --> 01:40:37,115
We're looking for a friend of ours.
877
01:40:37,983 --> 01:40:39,450
He's Mexican.
878
01:40:40,352 --> 01:40:42,752
His name is Ramon Castro.
879
01:40:42,922 --> 01:40:45,220
We're sure he is here, arrested.
880
01:40:45,724 --> 01:40:46,691
You know him?
881
01:40:46,792 --> 01:40:47,759
Yes.
882
01:40:48,427 --> 01:40:51,794
And we know a neighbor
sent you a letter...
883
01:40:51,997 --> 01:40:53,965
...but it's not true.
884
01:40:54,800 --> 01:40:56,768
He didn't have documents...
885
01:40:57,690 --> 01:40:59,370
...but we hired him...
886
01:40:59,505 --> 01:41:01,473
...as a dance teacher.
887
01:41:02,308 --> 01:41:03,969
That's not possible.
888
01:41:04,810 --> 01:41:06,835
I know you're good people...
889
01:41:06,979 --> 01:41:08,879
...and you want to help, but it can't be...
890
01:41:09,140 --> 01:41:11,539
...Mr. Castro has already been deported.
891
01:41:12,218 --> 01:41:13,685
There's nothing I can do.
892
01:41:14,887 --> 01:41:16,855
Have a nice day.
893
01:42:58,190 --> 01:42:59,885
You came back dude.
894
01:43:00,392 --> 01:43:02,155
Your mom and grandma...
895
01:43:02,294 --> 01:43:04,956
...were very happy with your money.
896
01:43:05,640 --> 01:43:06,258
Damn!
897
01:43:10,669 --> 01:43:12,364
Did you hear anything from your aunt?
898
01:43:12,504 --> 01:43:13,471
Yeah...
899
01:43:13,806 --> 01:43:16,331
The dude she lived with was very jealous.
900
01:43:16,809 --> 01:43:18,777
One day he just kicked her out.
901
01:43:19,311 --> 01:43:21,836
She went to live with friends
in another town.
902
01:43:22,214 --> 01:43:24,114
She couldn't let you know.
903
01:43:24,216 --> 01:43:26,343
She said sorry bro.
904
01:43:30,890 --> 01:43:31,181
Damn, Ramon!
905
01:44:18,670 --> 01:44:20,228
You're back.
906
01:44:20,873 --> 01:44:22,773
They "returned" me...
907
01:44:24,420 --> 01:44:26,135
Come here my boy.
908
01:44:26,378 --> 01:44:28,141
Come here kid...
909
01:44:32,584 --> 01:44:33,744
OK.
910
01:44:34,953 --> 01:44:35,920
It's OK.
911
01:44:37,790 --> 01:44:39,655
How's your leg?
912
01:44:40,692 --> 01:44:42,159
Swollen...
913
01:44:42,261 --> 01:44:43,694
...rotten and infected...
914
01:44:43,796 --> 01:44:44,922
...as always.
915
01:44:49,768 --> 01:44:51,235
I did everything I could.
916
01:44:52,905 --> 01:44:54,668
But they sent me back.
917
01:44:55,707 --> 01:44:57,265
What's Germany like?
918
01:44:59,711 --> 01:45:00,871
It's a river...
919
01:45:00,979 --> 01:45:03,720
...surrounded by old castles.
920
01:45:04,216 --> 01:45:06,130
With white and blonde people.
921
01:45:06,118 --> 01:45:07,779
More so than Blond.
922
01:45:14,426 --> 01:45:16,394
Did they treat you well?
923
01:45:18,564 --> 01:45:20,896
Much better than you could imagine.
924
01:45:22,000 --> 01:45:23,524
I don't believe you.
925
01:45:24,136 --> 01:45:26,263
They sent you back.
926
01:45:28,841 --> 01:45:30,536
That was the police.
927
01:45:31,877 --> 01:45:34,345
The people who gave me a job...
928
01:45:35,470 --> 01:45:36,514
...were very nice to me.
929
01:45:38,884 --> 01:45:39,908
Good...
930
01:45:42,654 --> 01:45:45,200
Now, I can see you every day.
931
01:45:46,959 --> 01:45:49,120
What's up with you?
932
01:45:54,566 --> 01:45:55,533
Mom!
933
01:47:05,537 --> 01:47:06,504
Mr. Neumann...
934
01:47:06,638 --> 01:47:08,105
I can't see this very well.
935
01:47:08,206 --> 01:47:09,332
Can you tell me...
936
01:47:09,474 --> 01:47:11,442
...if this two forms have the same info?
937
01:47:14,913 --> 01:47:16,312
Yes, they're the same.
938
01:47:16,415 --> 01:47:18,110
The amount is missing.
939
01:47:18,417 --> 01:47:21,110
How much is the maximum I can wire?
940
01:47:21,153 --> 01:47:22,950
Without paying taxes, one thousand Euros.
941
01:47:23,550 --> 01:47:24,522
To be exact, 999 Euros.
942
01:47:25,791 --> 01:47:27,759
An if I want to transfer more?
943
01:47:28,160 --> 01:47:30,526
You have to declare and pay taxes.
944
01:47:32,664 --> 01:47:34,655
A question, Mr. Newmann.
945
01:47:35,233 --> 01:47:37,758
When I can't live by myself anymore...
946
01:47:38,303 --> 01:47:40,168
...and I have to go to an asylum...
947
01:47:40,305 --> 01:47:42,637
...my pension would cover it, right?
948
01:47:42,975 --> 01:47:43,942
Yes, it would.
949
01:47:44,420 --> 01:47:45,509
Your pension is enough.
950
01:47:58,230 --> 01:47:58,990
Hello?
951
01:47:59,324 --> 01:48:01,224
Ruth for Ramon...
952
01:48:01,426 --> 01:48:02,415
What?
953
01:48:02,527 --> 01:48:04,859
From Germany. Ruth for Ramon.
954
01:48:06,598 --> 01:48:07,792
From Germany.
955
01:48:07,899 --> 01:48:08,866
Yes.
956
01:48:10,702 --> 01:48:12,471
I think it's from Germany, for you.
957
01:48:12,471 --> 01:48:12,664
I think it's from Germany, for you.
958
01:48:15,707 --> 01:48:16,674
Hello?
959
01:48:19,711 --> 01:48:21,975
Here! Karl speaking...
960
01:48:23,115 --> 01:48:24,377
Germany! Music!
961
01:48:27,719 --> 01:48:29,209
How are you?
962
01:48:29,354 --> 01:48:30,912
Search "We miss you."
963
01:48:31,560 --> 01:48:32,230
"We miss you"
964
01:48:32,624 --> 01:48:33,591
We...
965
01:48:34,926 --> 01:48:35,893
We...
966
01:48:36,428 --> 01:48:37,918
We... miss... you...
967
01:48:38,630 --> 01:48:39,530
...miss... you...
968
01:48:40,980 --> 01:48:42,123
Ruth wants to tell you...
969
01:48:42,234 --> 01:48:44,310
Money... for you...
970
01:48:44,136 --> 01:48:46,104
I have a number...
971
01:48:46,772 --> 01:48:48,740
Let me speak with Ruth.
972
01:48:48,874 --> 01:48:50,239
Write it down.
973
01:48:50,375 --> 01:48:53,674
I want... I want to talk to Ruth.
974
01:48:54,312 --> 01:48:57,713
He wants to talk to you.
975
01:49:02,954 --> 01:49:03,921
I...
976
01:49:06,158 --> 01:49:07,125
Good day...
977
01:49:07,959 --> 01:49:09,119
I didn't...
978
01:49:09,761 --> 01:49:12,127
I didn't want to leave, they returned me!
979
01:49:13,331 --> 01:49:15,731
I've sent you money...
980
01:49:16,468 --> 01:49:18,868
...but it's not to come back...
981
01:49:18,970 --> 01:49:21,131
...don't get me wrong.
982
01:49:26,111 --> 01:49:28,636
Money... for... you...
983
01:49:29,681 --> 01:49:30,978
There is...
984
01:49:31,116 --> 01:49:32,378
...a number...
985
01:49:33,485 --> 01:49:34,474
Something to write on...
986
01:49:34,619 --> 01:49:35,586
Here!
987
01:49:36,288 --> 01:49:37,380
Here's a pen.
988
01:49:38,623 --> 01:49:42,889
Four, seven, six, Due, sorry two...
989
01:49:42,994 --> 01:49:47,590
Nine, D, E, seven...
990
01:49:48,300 --> 01:49:49,267
Seven?
991
01:49:49,434 --> 01:49:50,401
Seven!
992
01:50:02,447 --> 01:50:06,110
Look, we have to be sure
that you are Ramon Castro Estrella.
993
01:50:07,152 --> 01:50:10,610
And that you know the person
who's transfering the money.
994
01:50:11,723 --> 01:50:13,122
It's for security.
995
01:50:13,225 --> 01:50:14,692
But... of course it's me.
996
01:50:15,227 --> 01:50:16,694
I know Ruth.
997
01:50:17,462 --> 01:50:18,986
I lived in her building.
998
01:50:19,331 --> 01:50:21,196
Yes, take it easy, don't worry.
999
01:50:23,168 --> 01:50:26,433
You know the address of Ms. Grothe?
1000
01:50:26,638 --> 01:50:28,300
Yeah... It's...
1001
01:50:30,342 --> 01:50:33,436
Rathenauplatz... sixteen...
1002
01:50:34,146 --> 01:50:35,909
Wiesbaden - Biebrich.
1003
01:50:37,949 --> 01:50:39,700
All right.
1004
01:50:39,351 --> 01:50:44,311
Now, we will check that everything's OK
with the agency over there.
1005
01:50:44,422 --> 01:50:49,223
You can come back tomorrow and give me
the account number to deposit the money.
1006
01:50:49,961 --> 01:50:50,928
Account?
1007
01:50:51,363 --> 01:50:53,331
No, no... I don't have an account.
1008
01:50:53,431 --> 01:50:55,399
We will gladly open one for you.
1009
01:50:55,867 --> 01:50:57,732
We can't give you almost...
1010
01:50:57,869 --> 01:51:00,235
...$75,000 dollars in cash.
1011
01:51:00,372 --> 01:51:02,169
As you can understand.
1012
01:51:08,713 --> 01:51:09,873
Sorry.
1013
01:51:12,384 --> 01:51:13,612
Sorry, sorry.
1014
01:51:16,888 --> 01:51:18,856
How do I open one?
1015
01:51:18,990 --> 01:51:20,548
We'll open it right away...
1016
01:51:20,659 --> 01:51:23,184
Tomorrow you'll have your money there.
1017
01:51:23,295 --> 01:51:24,421
Don't worry.
1018
01:51:32,604 --> 01:51:35,198
Thank you Ruth!
You're incredible! Thank you!
1019
01:51:49,120 --> 01:51:51,880
Did you bring me my medicine?
1020
01:51:52,290 --> 01:51:53,257
No.
1021
01:51:57,829 --> 01:51:59,729
We will have money.
1022
01:52:03,501 --> 01:52:05,298
Not from Chiquis' people, right?
1023
01:52:05,503 --> 01:52:06,800
No, mom, no...
1024
01:52:07,539 --> 01:52:09,600
Where from?
1025
01:52:11,276 --> 01:52:12,743
You'll see.
1026
01:52:14,646 --> 01:52:15,738
You'll see.
1027
01:53:51,760 --> 01:53:52,270
What's this?
1028
01:53:54,379 --> 01:53:56,779
Something like a German inheritance.
63512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.