Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,971 --> 00:00:24,567
ZIUA CEA MAI SCURT�
2
00:01:18,600 --> 00:01:22,500
Prin urmare,
cer acestei instan�e
3
00:01:22,500 --> 00:01:25,510
s� judece cu impar�ialitate,
4
00:01:25,510 --> 00:01:27,400
dar cu rigoarea cuvenit�,
5
00:01:27,820 --> 00:01:32,170
pe inculpa�ii Francesco Coppola,
fiul lui Giuseppe
6
00:01:32,500 --> 00:01:34,900
�i Franco Lo Grugno,
fiul unui necunoscut,
7
00:01:34,900 --> 00:01:36,430
vinova�i de aceste crime.
8
00:01:36,430 --> 00:01:40,600
D-le Pre�edinte, Onorat� Instan��,
9
00:01:42,700 --> 00:01:44,250
eu am terminat.
10
00:01:44,740 --> 00:01:47,640
- Grefier, ai notat acuza�iile?
- Da, d-le general.
11
00:01:47,860 --> 00:01:50,260
Atunci, ap�rarea are cuv�ntul.
12
00:01:54,180 --> 00:01:57,180
D-le Pre�edinte, Onorat� Instan��.
13
00:01:57,780 --> 00:02:02,230
Sunt aici reprezent�nd
un ilustru coleg,
14
00:02:02,230 --> 00:02:05,000
dar �i profesor,
care nu a putut s� se implice.
15
00:02:05,000 --> 00:02:07,650
Este prima mea ap�rare,
primul meu proces.
16
00:02:08,260 --> 00:02:10,710
Trebuie s� anun� cu triste�e profund�
17
00:02:11,380 --> 00:02:13,185
c� profesorul meu,
18
00:02:13,185 --> 00:02:16,320
ilustrul meu profesor de drept,
de via�� �i de lege,
19
00:02:16,320 --> 00:02:20,680
avocatul Eugenio Petulacci,
nu se poate implica �n acest proces
20
00:02:21,300 --> 00:02:26,050
pentru c�, �n circumstan�e cu adev�rat
glorioase, �i-a v�rsat
21
00:02:26,050 --> 00:02:30,960
cota sa de s�nge
pentru a noastr� patrie iubit�,
22
00:02:30,960 --> 00:02:33,900
�i glorioas�, �i nebiruit�
23
00:02:33,900 --> 00:02:36,770
�i frumoas�, �i sacr�
24
00:02:36,770 --> 00:02:40,070
�i mam� a noastr� �i a voastr�.
25
00:02:40,070 --> 00:02:44,110
Ilustrul meu profesor,
avocatul Eugenio Petulacci,
26
00:02:44,460 --> 00:02:48,310
a�a cum am spus,
a fost glorios lovit
27
00:02:48,310 --> 00:02:50,800
de un camion italian
28
00:02:50,800 --> 00:02:54,400
purt�tor al gloriosului drapel
al armatei noastre
29
00:02:54,400 --> 00:02:58,840
la al c�rui volan se afla un curajos
�i viteaz t�n�r care, se pare,
30
00:02:58,840 --> 00:03:01,560
s-a al�turat de cur�nd mafiei siciliene.
31
00:03:01,860 --> 00:03:05,410
T�n�r despre care, am impresia,
se va vorbi o lung� perioad� de timp.
32
00:03:05,840 --> 00:03:10,740
Iar acum s� revenim la ace�ti doi...
cum s�-i numim? Solda�i?
33
00:03:11,100 --> 00:03:13,180
Nu sunt solda�i
pentru c� nu s-au dovedit a fi demni
34
00:03:13,180 --> 00:03:15,970
s� poarte aceast� uniform�.
S�-i numim b�rba�i?
35
00:03:15,970 --> 00:03:18,970
B�rba�i nu sunt, pentru c� nu s-au
dovedit a fi buni solda�i,
36
00:03:18,970 --> 00:03:21,800
iar cine nu este un bun soldat,
nu poate fi b�rbat de isprav�.
37
00:03:21,800 --> 00:03:25,020
Cum s�-i numim?
Poate indivizi, protozauri?
38
00:03:25,020 --> 00:03:28,690
Ce sunt?
Vom vedea, vom vedea ce sunt.
39
00:03:29,060 --> 00:03:32,010
Aceasta este prima mea ap�rare,
primul meu proces.
40
00:03:32,010 --> 00:03:34,300
Nu �tiu cum va ie�i.
�mi pare r�u, b�ie�i,
41
00:03:34,300 --> 00:03:36,900
nu e vina mea.
Voi face tot ce pot. E prima dat�.
42
00:03:37,220 --> 00:03:39,420
Dar cine �tie, poate iese bine.
43
00:03:40,300 --> 00:03:42,580
Mi-a� �ncepe ap�rarea,
44
00:03:43,380 --> 00:03:47,130
a� putea �ncepe referindu-m�
la dreptul soldatului,
45
00:03:48,260 --> 00:03:52,610
drept al soldatului ca fiind
acea specie minuscul�
46
00:03:52,610 --> 00:03:56,660
"adev�rat� conjugare a timpilor"
de tip juridic militar social.
47
00:03:56,920 --> 00:03:59,820
M-a� putea referi chiar
48
00:03:59,820 --> 00:04:01,880
la drepturile omului civil �i liber,
49
00:04:01,880 --> 00:04:05,880
omul pus �n contadic�ie cu lucruri,
structuri �i institu�ii,
50
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
�n conformitate cu revolu�ia francez�,
51
00:04:08,100 --> 00:04:11,140
v�zut a�a de Thomas Birch, �n 1872.
52
00:04:11,380 --> 00:04:14,080
Un tratat pentru al c�rui studiu
53
00:04:14,080 --> 00:04:17,600
va fi nevoie de luni, ani.
54
00:04:17,940 --> 00:04:21,040
Dar, cum sunt un om ce nu prea
vorbe�te, s� renun��m la...
55
00:04:21,040 --> 00:04:25,460
- �l cuno�ti pe �sta?
- Eu? Deloc.
56
00:04:26,400 --> 00:04:28,340
Cu adversari de calibrul �sta
57
00:04:28,340 --> 00:04:30,800
cauzele se c�tig� singure.
58
00:04:31,020 --> 00:04:33,820
De ce mi-am �nceput ap�rarea
cu o abordare juridic�?
59
00:04:34,500 --> 00:04:37,650
Aici nu avem doi infractori,
doi vinova�i
60
00:04:37,650 --> 00:04:40,490
sau doi criminali.
Avem doi fii,
61
00:04:41,340 --> 00:04:45,100
doi copii ai aceleia�i mame ai
c�rui copii suntem �i noi,
62
00:04:45,100 --> 00:04:48,000
doi italieni, fii ai acelei Sicilii
63
00:04:48,000 --> 00:04:51,430
desp�r�it� de Italia doar printr-un
�ubred bra� de mare.
64
00:04:51,900 --> 00:04:55,280
Pentru c� ei, ca �i noi,
vorbesc �n limba noastr�.
65
00:04:55,280 --> 00:04:57,910
A�a cum, la fel ca �i noi, respir� aerul
�i privesc cerul albastru
66
00:04:57,910 --> 00:05:01,040
a acestei minunate Italii.
Ca �i noi se �nc�lzesc la soarele
67
00:05:01,040 --> 00:05:04,470
ce ne coace fructele �i lanurile.
68
00:05:04,470 --> 00:05:07,800
Se exprim� ca �i noi, simt ca noi,
69
00:05:07,800 --> 00:05:11,710
�i, ca �i noi, au �mbr��i�at
acele lungi, milostive
70
00:05:11,710 --> 00:05:14,630
�i binecuv�ntate bra�e
care sunt limbajul,
71
00:05:14,630 --> 00:05:17,690
limba italian�.
Folosesc cuvintele noastre,
72
00:05:17,690 --> 00:05:20,040
conceptele noastre, limba noastr�.
73
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
Ei sunt italieni, ca �i noi.
74
00:05:22,020 --> 00:05:25,770
Avocate, avocate, nu se �n�elege nimic
din ce-ai spus d-ta, ei?
75
00:05:27,300 --> 00:05:28,750
Cer un interpret.
76
00:05:29,860 --> 00:05:30,760
Explic�.
77
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
- Explic�.
- Tat�, spune-i.
78
00:05:34,500 --> 00:05:38,560
Vrea s� spun� c� sunte�i precum
o moar� stricat�.
79
00:05:38,560 --> 00:05:40,800
Un p�r��it, dac� dori�i.
80
00:05:41,020 --> 00:05:43,120
Am �n�eles totul, mai pu�in
"vrea s� zic�".
81
00:05:43,120 --> 00:05:45,990
Ar trebui s� fie o r�m�i��
a etimologiei arabe
82
00:05:45,990 --> 00:05:48,720
... din timpul domina�iilor antice.
- Avocat, referi�i-v� la fapte.
83
00:05:48,720 --> 00:05:50,100
Ei bine, s� ne referim la fapte.
84
00:05:50,100 --> 00:05:54,560
Evenimentele �ncep �n 1915.
85
00:05:55,020 --> 00:05:56,200
Mai.
86
00:05:56,200 --> 00:05:58,590
Italia e o gr�din� de trandafiri.
87
00:05:59,180 --> 00:06:01,630
Peste tot numai petale roz,
88
00:06:01,630 --> 00:06:05,820
dar v�ntul le-a �mpr�tiat transform�ndu-se
�ntr-o furtun� amenin��toare.
89
00:06:06,380 --> 00:06:09,730
Goarnele r�zboiului se aud
cu claritate.
90
00:06:09,730 --> 00:06:13,270
De la Gennargentu la Alpi,
la Apenini,
91
00:06:13,270 --> 00:06:16,690
cei mai frumo�i boboci ai gr�dinii noastre
�nainteaz� neclinti�i...
92
00:06:19,080 --> 00:06:21,630
- Avocat Scarollis...
- Cu pieptul �n fa��...
93
00:06:21,630 --> 00:06:24,790
prin ploaie, fiecare pic�tur� de ap�
devine o not� �i...
94
00:06:24,790 --> 00:06:26,680
Avocat Scarollis!
95
00:06:26,680 --> 00:06:29,690
To�i cei afla�i aici am fost �n acel
r�zboi �n afar� de d-ta.
96
00:06:29,690 --> 00:06:33,480
Prin urmare, l�sa�i retorica inutil�
�i nu ne face�i s� pierdem timpul.
97
00:06:33,480 --> 00:06:37,200
- Merge�i mai departe, mai departe!
- Faptele. 1915.
98
00:06:37,700 --> 00:06:41,940
Evenimentele �ncep �n acea diminea��
�n care Francesco Coppola,
99
00:06:41,940 --> 00:06:45,850
aici prezent, a �nceput un fel
de r�zboi personal.
100
00:06:46,180 --> 00:06:49,530
�ndr�zneala lui, o �ndr�zneal� care
s-a datorat
101
00:06:49,530 --> 00:06:52,760
s�r�ciei ce-l �nghesuia, a fost
trambulina spre bog��ia
102
00:06:52,760 --> 00:06:55,110
reprezentat� de o mo�tenire
nea�teptat�.
103
00:07:08,380 --> 00:07:13,180
Spune-mi, care este casa lui Michelle,
"�mpu�itul"?
104
00:07:13,220 --> 00:07:15,920
Oh, stai un pic,
o s�-�i spun imediat.
105
00:07:17,740 --> 00:07:19,490
Vezi drumul �la de acolo?
106
00:07:19,740 --> 00:07:21,240
Nu trebuie s-o iei pe acolo.
107
00:07:21,240 --> 00:07:24,570
Ia-o pe aici.
Tot drept, tot �nainte,
108
00:07:24,570 --> 00:07:28,870
f�r� a privi pe nimeni �n fa��,
tot drept, ca o lum�nare.
109
00:07:28,870 --> 00:07:31,620
Imediat vei vedea un drum la dreapta.
110
00:07:31,620 --> 00:07:34,290
Mergi spre al doilea ca �i cum nu
l-ai fi v�zut.
111
00:07:34,780 --> 00:07:38,380
Apoi, ai s� dai peste un gard mare pe
partea st�ng�. S� nu-�i faci griji.
112
00:07:38,860 --> 00:07:41,360
Ai s�-l �nconjori �i ai s� dai
peste un c�mp mare.
113
00:07:41,700 --> 00:07:44,500
Iar c�nd ai s� ajungi tocmai
�n fund, �n fund...
114
00:07:46,140 --> 00:07:49,900
trebuie s� te �ntorci pu�in �napoi pentru
c� deja ai trecut, �n�elegi?
115
00:07:49,900 --> 00:07:52,950
Atunci s� nu o iei la st�nga
116
00:07:53,860 --> 00:07:57,410
ci la dreapta.
�n dreapta ai s� dai de o u��.
117
00:07:57,660 --> 00:08:01,110
S� ba�i puternic �i-�i va deschide
un gr�san must�cios,
118
00:08:01,110 --> 00:08:04,230
un ��ran din partea locului.
El trebuie s� �tie unde e.
119
00:08:05,540 --> 00:08:08,340
Dar dac� nu m-a� mai �ntoarce,
nu a� ajunge mai repede?
120
00:08:08,620 --> 00:08:09,870
Nu �tiu.
121
00:08:09,870 --> 00:08:12,900
Sunt un p�stor,
�tiu foarte bine Lucania,
122
00:08:12,900 --> 00:08:16,250
Veneto, Emilia, Germania, toate...
123
00:08:20,140 --> 00:08:22,040
- A murit?
- Nu �nc�.
124
00:08:22,040 --> 00:08:24,280
- �i c�nd va muri?
- Ai pu�in� r�bdare, Don Peppino.
125
00:08:24,280 --> 00:08:26,390
La naiba. Omul �sta este etern.
126
00:08:43,720 --> 00:08:45,670
Unchiule Michelle, nu muri �nc�.
127
00:08:56,380 --> 00:09:00,230
Ce-�i lipse�te?
Ce-�i lipse�te?
128
00:09:00,230 --> 00:09:03,200
Unchiule Michelle!
Ce-�i lipse�te?
129
00:09:04,420 --> 00:09:06,770
S�n�tatea �i lipse�te.
130
00:09:15,320 --> 00:09:17,020
Unde te duci?
131
00:09:17,020 --> 00:09:18,750
Aici a murit Michelle "�mpu�itul"?
132
00:09:18,750 --> 00:09:21,800
Nu, aici moare Michelle
"�mpu�itul".
133
00:09:22,440 --> 00:09:28,490
- E�ti de la prim�rie?
- Rud�. A murit?
134
00:09:28,490 --> 00:09:30,560
- S� sper�m c� nu.
- Ar fi o ru�ine pentru to�i.
135
00:09:30,560 --> 00:09:32,250
- Cu to�ii �i vre�i binele?
- �i �nc� cum.
136
00:09:33,080 --> 00:09:35,630
Dar �nc�... nu �i-a �mp�r�it...
137
00:09:36,180 --> 00:09:37,280
agoniseala.
138
00:09:37,560 --> 00:09:40,060
Din fericire. Am sosit la timp.
139
00:09:40,740 --> 00:09:44,340
T�cere! Nu mai pl�nge�i!
140
00:09:46,260 --> 00:09:47,960
Unchiule Michellito.
141
00:09:51,260 --> 00:09:53,960
Hei unchiule, r�spunde-mi,
e�ti mort?
142
00:09:53,960 --> 00:09:57,350
- Nu, nu sunt mort �nc�.
- Nu e mort.
143
00:09:57,350 --> 00:10:00,060
N-a�i vrea s� m� l�sa�i
s� mor �n pace?
144
00:10:00,060 --> 00:10:02,190
Ba da, d-le.
Asta e ceea ce ne dorim.
145
00:10:02,190 --> 00:10:04,500
Dar mai �nainte trebuie s�-�i
�mpar�i mo�tenirea.
146
00:10:04,500 --> 00:10:07,880
Spune-mi pe r�nd bunurile iar eu
am s� le �mpart.
147
00:10:07,880 --> 00:10:12,670
Bine. Unchiule Michelle,
pe Marculina, cui i-o la�i?
148
00:10:12,670 --> 00:10:16,380
- Cine este Marculina?
- 20 de hectare de p�m�nt.
149
00:10:16,380 --> 00:10:18,940
P�m�nt bun.
150
00:10:18,940 --> 00:10:22,160
Cabana de la munte,
cui i-o la�i?
151
00:10:22,160 --> 00:10:24,320
Lui Petruchio �i Mariolinei.
152
00:10:24,320 --> 00:10:27,810
A�i auzit? Vou� va l�sat
cabana de la munte.
153
00:10:27,810 --> 00:10:30,880
- Du-te!
- Mai pu�in de-o piatr�.
154
00:10:30,880 --> 00:10:32,700
Cabana de la munte...
155
00:10:32,700 --> 00:10:37,400
- �i pe Palazzo cui i-l la�i?
- Alfio.
156
00:10:38,300 --> 00:10:42,130
- Mul�ume�te-i, Alfio.
- Mul�umesc. Mul�umesc, unchiule Michelle.
157
00:10:42,130 --> 00:10:44,220
A avut �i un palat?
158
00:10:44,220 --> 00:10:47,170
Palazzo este un bou decorat.
159
00:10:47,170 --> 00:10:49,410
A c�tigat patru medalii la t�rg.
Nu �ncape vorb�!
160
00:10:51,320 --> 00:10:53,370
Pe Nichelina cui i-o la�i?
161
00:10:53,370 --> 00:10:58,200
- Marietei �i lui Augustin.
- Bine. Mul�umi�i-i.
162
00:10:58,200 --> 00:11:00,120
Dumnezeu s� te r�spl�teasc�, unchiule.
163
00:11:00,120 --> 00:11:02,530
Ce tot spui?
Nichelina este un pui.
164
00:11:02,530 --> 00:11:07,170
- O g�in�? Zg�rcitul!
- Nu, �mpu�itul.
165
00:11:07,170 --> 00:11:10,490
- Dar pe Miguzo, cui i-o la�i?
- Lui Calogero.
166
00:11:11,300 --> 00:11:15,230
- Calogero, haide. Mul�ume�te-i.
- Mul�umesc, unchiule.
167
00:11:15,620 --> 00:11:18,620
- �i livada de m�slini, cui i-o dai?
- Teresei.
168
00:11:18,620 --> 00:11:23,730
Teresei, fie. �i porcii, cui �i la�i?
169
00:11:23,730 --> 00:11:27,480
- Azaliei.
- Mul�umesc, unchiule Michelle. Mul�umesc.
170
00:11:28,360 --> 00:11:32,310
�i pe Cherino, Filadelfio,
Nuncciata, Carolina,
171
00:11:32,310 --> 00:11:34,770
Margareta... cui le la�i?
172
00:11:35,200 --> 00:11:38,550
Unchiule Michelle, vorbe�te �nainte ca
eu s� nu m� aleg cu nimic.
173
00:11:38,550 --> 00:11:44,550
- �ie.
- Bine. S-a for�at, s�racul.
174
00:11:45,360 --> 00:11:49,160
Casa �i tot ce este �n ea...
175
00:11:49,160 --> 00:11:53,300
�ie, pentru osteneal�.
176
00:11:53,700 --> 00:11:58,000
S� fii binecuv�ntat, unchiule Michelle.
Binecuv�ntat s� fii.
177
00:11:59,400 --> 00:12:01,750
�i acum po�i muri �n pace.
178
00:12:02,015 --> 00:12:03,455
Haide, mori!
179
00:12:10,980 --> 00:12:12,700
O clip�! Unchiule Michelle, mie ce-mi la�i?
180
00:12:12,700 --> 00:12:15,160
Sunt fiul unei cumnate de pe prima so�ie.
181
00:12:15,160 --> 00:12:16,920
Mergi �i las� omul s� moar� �n pace.
182
00:12:16,920 --> 00:12:20,480
Am �i eu dreptul.
Unchiule Michelle, mie ce-mi la�i?
183
00:12:20,480 --> 00:12:22,610
Ai dreptate.
184
00:12:25,620 --> 00:12:28,400
- E�ti bun.
- Da, dar ce-mi la�i?
185
00:12:28,400 --> 00:12:32,300
- E�ti foarte bun.
- Da, dar ce-mi la�i?
186
00:12:35,320 --> 00:12:36,570
Borcanul de sticl�?
187
00:12:37,700 --> 00:12:39,740
Unchiule, un ultim efort.
188
00:12:40,200 --> 00:12:43,500
- Pe Facchino.
- Pe Facchino!
189
00:12:45,420 --> 00:12:47,870
- Ce este? O ferm�?
- Da, da. O ferm�.
190
00:12:48,420 --> 00:12:50,870
- Un cal?
- Ce mai cal!
191
00:12:51,320 --> 00:12:53,870
- Un bou.
- Dar ce, eu am coarne?
192
00:12:53,870 --> 00:12:56,530
- Eu sunt Facchino.
- Tu?
193
00:12:56,530 --> 00:13:00,050
Eram orfan �i unchiul Michelle
m-a tratat ca pe un fiu.
194
00:13:00,050 --> 00:13:02,430
�i acum, c� unchiul Michelle
a dat ortul popii,
195
00:13:02,430 --> 00:13:05,900
... tu e�ti iubitul meu tat�.
- Ce tat�!
196
00:13:05,900 --> 00:13:08,005
Renun� la mo�tenirea asta.
�mi face grea��.
197
00:13:08,005 --> 00:13:11,140
- Tat�, tat�. Nu vorbi a�a.
- Nu-mi spune tat�! Eu plec.
198
00:13:11,140 --> 00:13:12,480
Aici sunte�i nebuni cu to�ii.
199
00:13:12,900 --> 00:13:16,100
Ia stai! Noi suntem oameni sensibili.
Nu suntem nebuni.
200
00:13:16,100 --> 00:13:17,380
Bine, l�sa�i-m� s� trec.
201
00:13:17,380 --> 00:13:20,730
Nu po�i pleca singur.
Ai de g�nd s� pleci singur?
202
00:13:22,100 --> 00:13:23,480
�i cu micu�ul cum r�m�ne?
203
00:13:23,480 --> 00:13:25,490
Care micu�? E mai b�tr�n dec�t mine.
204
00:13:25,490 --> 00:13:26,890
Anii nu conteaz�.
205
00:13:26,890 --> 00:13:28,780
C�nd e�ti orfan �ntotdeauna e�ti micu�.
206
00:13:28,780 --> 00:13:30,770
Ei bine, nu-l vreau.
207
00:13:30,770 --> 00:13:33,040
S�r�cu�ul, este ur�t sau ce?
208
00:13:33,600 --> 00:13:37,500
- Dar e frumos?
- E cum e. Destul. �i tu ai s�-l iei, bine?
209
00:13:37,780 --> 00:13:40,180
Ascult�, ingratule.
210
00:13:41,420 --> 00:13:45,470
Unchiul Michelle �n timpul tinere�ii sale
a fost �ntotdeauna un om de onoare
211
00:13:45,470 --> 00:13:47,830
�i voin�a lui trebuie s-o respec�i.
212
00:13:47,830 --> 00:13:50,190
Exact cum am respectat-o noi ceilal�i.
213
00:13:50,190 --> 00:13:54,780
Deci, �n timp ce voi primi�i case,
care �i cai,
214
00:13:54,780 --> 00:13:56,905
eu, care sunt un �nfometat,
trebuie s� hr�nesc �i macacul �sta.
215
00:13:56,905 --> 00:13:59,240
Da, d-le. E problema ta.
216
00:13:59,240 --> 00:14:02,650
�i po�i da chiar �i banane,
dar e problema ta.
217
00:14:03,480 --> 00:14:07,630
Trebuie s�-l protejezi, s�-l sus�ii
�i s�-l aju�i
218
00:14:07,630 --> 00:14:10,720
c�t timp este �n cre�tere,
nerecunosc�torule. M-ai �n�eles?
219
00:14:10,720 --> 00:14:12,990
- Ce mai mo�tenire!
- A�a a spus.
220
00:14:12,990 --> 00:14:16,920
Sigur, "��i las, ��i las... "
221
00:14:17,860 --> 00:14:19,560
�i mi-a l�sat numai probleme!
222
00:14:19,560 --> 00:14:21,840
T�ticule, t�ticu�ul meu,
223
00:14:21,840 --> 00:14:24,800
acum c� te-am g�sit nu te mai
las vreodat�.
224
00:14:25,060 --> 00:14:27,810
Macacul... adic�, orfanul...
225
00:14:27,810 --> 00:14:31,190
s-a legat de acest tat� g�sit
�nt�mpl�tor.
226
00:14:33,260 --> 00:14:35,110
Ce putea face Coppola?
227
00:14:35,600 --> 00:14:38,900
Coppola, ca un cangur matern
228
00:14:39,240 --> 00:14:42,100
a �ncercat s� ajute, s� protejeze,
229
00:14:42,100 --> 00:14:47,240
s� transmit� �n marsupiu afec�iunea
lui pentru cangur...
230
00:14:47,240 --> 00:14:50,280
vreau s� spun, pentru orfan.
231
00:14:50,920 --> 00:14:53,570
Dar, de oric�t� afec�iune
ar fi avut parte
232
00:14:53,570 --> 00:14:56,830
�i oric�t de mult� recuno�tin��
�i-ar fi ar�tat unul altuia,
233
00:14:56,830 --> 00:15:00,500
�ntr-o zi inevitabilul s-a produs.
234
00:15:08,260 --> 00:15:11,010
Vrei s� m� la�i �n pace �i s� pleci
naibii odat�? Da sau nu?
235
00:15:11,010 --> 00:15:13,150
Tat�, de ce vrei s� m� p�r�se�ti?
236
00:15:13,150 --> 00:15:15,690
Nu-mi spune tat�!
Eu nu sunt tat�l t�u.
237
00:15:16,120 --> 00:15:18,820
Ba da, tati. Ia-m� cu tine.
238
00:15:19,200 --> 00:15:20,590
�i unde s� te duc? Unde?
239
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
Asta este casa mea.
Asta este tot ce am.
240
00:15:23,400 --> 00:15:24,890
Acum m� ai �i pe mine.
241
00:15:24,890 --> 00:15:26,660
Da, am uitat de mo�tenire.
242
00:15:26,660 --> 00:15:29,350
Grozav� avere, averea asta.
243
00:15:29,350 --> 00:15:31,205
- Ar�t ca un idiot, nu?
- Nu!
244
00:15:31,205 --> 00:15:33,340
Oi fi eu micu� dar sunt tot numai creier.
245
00:15:33,340 --> 00:15:34,590
Am c�teva idei aici...
246
00:15:34,590 --> 00:15:38,710
�i vom m�nca ideile tale?
Sau creierul t�u?
247
00:15:41,320 --> 00:15:44,220
Din '97 dorm printre vechiturile astea
248
00:15:44,220 --> 00:15:47,350
�i nu are cine s�-mi trag� c�ru�a pentru
c� mi-au rechizi�ionat m�garul.
249
00:15:47,640 --> 00:15:49,140
Suntem �n r�zboi, �tiai?
250
00:15:49,140 --> 00:15:52,530
Oric�nd po�i fi imobilizat �i
trimis pe linia frontului.
251
00:15:52,530 --> 00:15:55,390
Nu poate fi chiar r�u, solda�ii
m�n�nc� �n fiecare zi.
252
00:15:55,390 --> 00:15:57,405
Chiar de dou� sau de trei ori pe zi.
253
00:15:57,405 --> 00:16:00,040
Nu vreau s� merg la r�zboi
doar pentru a m�nca.
254
00:16:00,040 --> 00:16:01,810
Sunt un pacifist.
255
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
�i m� simt bine, chiar �i a�a,
f�r� m�gar.
256
00:16:04,600 --> 00:16:06,500
- M�garul l-ai g�sit.
- Unde e?
257
00:16:06,500 --> 00:16:08,440
Eu sunt, tat�. Vrei s� te convingi?
258
00:16:08,440 --> 00:16:10,500
Urc� sus �i am s�-�i ar�t
c�t de iute merg.
259
00:16:12,160 --> 00:16:13,510
E�ti nebun? Las� c�ru�a.
260
00:16:13,720 --> 00:16:14,920
Am s�-�i ar�t.
261
00:16:30,360 --> 00:16:31,500
Tat�!
262
00:16:31,500 --> 00:16:33,270
Tat�, nu m� p�r�si!
263
00:16:40,400 --> 00:16:41,750
Tat�!
264
00:16:42,360 --> 00:16:43,710
Tat�, s-a sf�r�mat c�ru�a?
265
00:16:43,710 --> 00:16:47,020
Idiotule, m-ai ruinat.
Mi-ai distrus totul.
266
00:16:47,020 --> 00:16:49,000
Ba nu, farfuria asta e �nc� �ntreag�.
267
00:16:49,560 --> 00:16:52,210
Mi-ai distrus totul, �n�elegi?
M-ai ruinat!
268
00:16:53,000 --> 00:16:54,850
Dispari!
269
00:16:55,060 --> 00:16:57,510
Mi-ai distrus c�ru�a!
270
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
Dispari!
271
00:17:03,300 --> 00:17:05,650
M-a l�sat singur!
272
00:17:18,660 --> 00:17:20,860
Cine nu moare, reapare.
273
00:17:24,000 --> 00:17:26,050
Bravo, omule...
274
00:17:27,500 --> 00:17:30,650
�n schimb, cine moare... ?
275
00:17:31,600 --> 00:17:34,880
- Nu reapare.
- Dar tu vrei s� reapari, a�a-i?
276
00:17:34,880 --> 00:17:37,720
Bine�n�eles. Abia v-am v�zut �i m-a
cuprins o bucurie...
277
00:17:37,980 --> 00:17:40,930
Minunat... A�i auzit, nu?
278
00:17:41,840 --> 00:17:45,600
Ia spune-mi, de ce ai abandonat micu�ul?
279
00:17:45,600 --> 00:17:47,790
S�-l abandonez? L-am pierdut.
280
00:17:47,790 --> 00:17:49,530
- L-am c�utat cu disperare.
- Nu-i a�a?
281
00:17:49,965 --> 00:17:55,390
- ��i jur.
- P�i, afl� c� l-am g�sit noi. Da.
282
00:17:55,640 --> 00:17:58,290
Facchino! Unde e�ti?
283
00:17:58,290 --> 00:18:00,700
Tat�, sunt aici.
284
00:18:09,220 --> 00:18:11,220
Tat�, t�ticu�ul meu,
285
00:18:11,220 --> 00:18:14,330
de ce m-ai abandonat �n
blestemata jungl�?
286
00:18:14,330 --> 00:18:16,200
Nu-l �mbr��i�ezi?
287
00:18:16,401 --> 00:18:18,801
Fiule!
288
00:18:18,801 --> 00:18:21,640
Ce scen� emo�ionant�!
289
00:18:22,540 --> 00:18:24,040
�ine-l s� nu cad�.
290
00:18:24,040 --> 00:18:27,020
Nu vezi c� e foarte sl�bit, s�r�cu�ul?
291
00:18:27,020 --> 00:18:29,790
Ridic�-l �n bra�e.
�i ascult�-m� bine, b�iete.
292
00:18:29,800 --> 00:18:34,150
�sta este copilul t�u �i ai s�-l
por�i cu tine toat� via�a.
293
00:18:34,400 --> 00:18:36,150
Chiar �i �n morm�nt.
294
00:18:36,150 --> 00:18:38,260
- Morm�nt?
- M-am f�cut �n�eles?
295
00:18:38,260 --> 00:18:41,140
- Da.
- Haide�i, b�ie�i.
296
00:18:46,020 --> 00:18:47,520
Ce a f�cut dup� asta bunul Coppola?
297
00:18:47,520 --> 00:18:51,180
A g�zduit din nou �n marsupiul
s�u afectuos micul macac.
298
00:18:51,440 --> 00:18:54,090
Adic�, micul orfan.
299
00:18:54,480 --> 00:18:57,530
- �mi pare r�u, macacule. Orfanule.
- V� rog...
300
00:18:58,080 --> 00:19:03,030
�i din nou, s-a l�sat convins s� se
lanseze �ntr-o nou� ac�iune.
301
00:19:03,400 --> 00:19:06,400
Erau acele momente foarte grele
pentru Italia.
302
00:19:06,400 --> 00:19:08,940
Momente �n care defeti�tii
exalta�i de
303
00:19:08,940 --> 00:19:10,530
v�rsarea de s�nge verde
304
00:19:10,530 --> 00:19:13,300
animau umbra boln�vicioas�
a cafenelelor
305
00:19:13,300 --> 00:19:14,350
unei Italii �nsp�im�ntate,
306
00:19:14,350 --> 00:19:17,700
�i �n care aveau s� schimbe numele m�re�
�i ghinionist, Caporetto...
307
00:19:18,400 --> 00:19:20,900
cu acela adeseori conferit, Capochino.
308
00:20:02,320 --> 00:20:06,700
Fiule, f�-o pentru �ara ta.
F�-o pentru regele t�u.
309
00:20:07,720 --> 00:20:10,320
F�-o pentru tat�l t�u care
nu are cum s� participe.
310
00:20:11,720 --> 00:20:14,770
�i, mai presus de toate,
ai grij� la femei.
311
00:20:15,240 --> 00:20:16,690
Dona�ii pentru Crucea Ro�ie.
312
00:20:16,690 --> 00:20:19,380
Cine �mi va da un b�nu�,
prime�te o m�ng�iere pe obraz,
313
00:20:19,680 --> 00:20:21,530
cine d� o lir�, un mic s�rut aici.
314
00:20:22,440 --> 00:20:23,940
�i dac� ��i dau o sut� de lire?
315
00:20:23,940 --> 00:20:27,370
Am s�-�i dau o palm�.
Alte dona�ii, d-lor?
316
00:20:27,370 --> 00:20:29,290
�i-o �ncredin�ez, Hector.
Hector!
317
00:20:29,290 --> 00:20:31,630
�i-o �ncredin�ez �ie,
cel mai bun prieten al meu.
318
00:20:31,630 --> 00:20:35,120
Trateaz-o a�a cum o fac eu,
cu mare afec�iune.
319
00:20:36,200 --> 00:20:38,800
Te vei sim�i at�t de singur�
�ntr-un pat at�t de mare.
320
00:20:39,280 --> 00:20:40,530
Nu-�i face griji, dragule.
321
00:20:41,000 --> 00:20:42,450
Pe acela �l voi cobor� la subsol
322
00:20:43,040 --> 00:20:46,140
�i voi cump�ra unul mai micu�.
323
00:20:46,140 --> 00:20:48,390
��i aminte�ti toate ce �i-am spus?
324
00:20:48,390 --> 00:20:49,630
Desigur, �mi amintesc.
325
00:20:49,630 --> 00:20:51,485
S� am mare grij� la grenadele de m�n�,
326
00:20:51,485 --> 00:20:55,050
s� fumez c�t mai pu�ine �ig�ri �i s�
iau chinin� �n fiecare sear�.
327
00:20:55,050 --> 00:20:57,885
�i acum ��i spun adio,
este timpul s� plec la lupt�.
328
00:20:57,885 --> 00:21:00,270
Trebuie s� fiu hot�r�t �i
iute precum v�ntul.
329
00:21:00,270 --> 00:21:01,880
Bine, du-te.
330
00:21:02,100 --> 00:21:04,880
Biata d-n�! So�ul, nu?
331
00:21:05,500 --> 00:21:06,930
Da, dar nu v� face�i griji.
332
00:21:06,930 --> 00:21:09,940
Sunt obi�nuit�, am f�cut asta
toat� via�a.
333
00:21:10,320 --> 00:21:13,500
Tat�, vei vedea ce bine va
func�iona ideea mea.
334
00:21:13,500 --> 00:21:15,880
Dup� cum v�d, ne vom umple de cadouri.
335
00:21:16,360 --> 00:21:19,560
�ig�ri, b�uturi de toate felurile
�i pachete, multe pachete.
336
00:21:20,120 --> 00:21:22,820
Tat�, de acum �ncolo,
am eu grij� de tine.
337
00:21:23,230 --> 00:21:24,910
Sigur, acum hai s� ne instal�m.
338
00:21:30,400 --> 00:21:31,900
- Ave�i mil�.
- Un pache�el.
339
00:21:32,600 --> 00:21:34,400
- Ave�i mil�.
- Primim pachete.
340
00:21:34,920 --> 00:21:36,070
Suntem doi neferici�i.
341
00:21:37,660 --> 00:21:39,360
La naiba, ce creaturi!
342
00:21:40,960 --> 00:21:43,300
- Ave�i mil�.
- Da�i-ne un pachet.
343
00:21:43,300 --> 00:21:44,560
S�r�cu�ii.
344
00:21:44,560 --> 00:21:47,640
Trebuie s� fie foarte dureros pentru voi
s� nu pute�i lupta.
345
00:21:47,640 --> 00:21:49,820
- Invalizi?
- Handicapa�i.
346
00:21:50,900 --> 00:21:51,980
C�t trebuie s� suferi�i!
347
00:21:51,980 --> 00:21:54,800
Nu mai spune,
lor le dau de toate,
348
00:21:54,800 --> 00:21:57,690
pachete, �igarete, cadouri, iar nou�,
349
00:21:57,690 --> 00:21:59,760
bie�ilor s�raci, nu ne dau nimic.
350
00:21:59,760 --> 00:22:01,700
A� vrea s� fiu b�rbat.
351
00:22:01,700 --> 00:22:04,020
- De ce, doamn�?
- E�ti bine a�a cum e�ti.
352
00:22:04,020 --> 00:22:07,030
Pentru a-mi putea servi �ara.
A� face-o cu pasiune.
353
00:22:07,320 --> 00:22:09,270
�i voi a�i face acela�i lucru, nu?
354
00:22:09,270 --> 00:22:11,700
Cu pasiune. Tr�iasc� patria!
355
00:22:11,700 --> 00:22:13,650
Compasiune, st�rnim.
356
00:22:13,650 --> 00:22:15,960
Compasiune? Asta �mi provoac� grea��.
357
00:22:17,320 --> 00:22:19,670
Nu mai spune niciun cuv�nt
despre asta.
358
00:22:19,670 --> 00:22:21,790
Locotenente, transportul este gata.
359
00:22:22,900 --> 00:22:24,190
La revedere, frumoaso.
360
00:22:29,440 --> 00:22:31,540
- �mi pare r�u, drag�.
- Era timpul.
361
00:22:32,220 --> 00:22:35,020
- Tat�, nu te mai pref�.
- Ca s� ne �nrol�m?
362
00:22:35,020 --> 00:22:37,205
Doar de form�. Acum, s� fur�m
363
00:22:37,205 --> 00:22:40,190
dou� banderole din acelea ce le poart�
recru�ii pe bra� �i a�a
364
00:22:40,190 --> 00:22:42,530
o s� primim pachete cu alimente,
�ig�ri �i cadouri
365
00:22:42,530 --> 00:22:44,565
cu care ne vom putea descurca dou� zile.
Tat�!
366
00:22:44,565 --> 00:22:46,700
Ai un fiu foarte inteligent!
367
00:22:54,920 --> 00:22:56,470
D-r� de la Crucea Ro�ie!
368
00:22:56,820 --> 00:22:58,220
Ce vrei, soldat?
369
00:22:58,220 --> 00:22:59,750
Nu ne dai �i nou� un pache�el?
370
00:22:59,750 --> 00:23:02,560
Pache�elele le-am terminat dar ia
un buche�el de flori.
371
00:23:02,560 --> 00:23:04,600
Tat�, buche�elul �sta de flori
este pentru tine.
372
00:23:04,600 --> 00:23:07,450
- �i s� m�n�nc flori?
- Oile le m�n�nc�.
373
00:23:08,440 --> 00:23:10,540
- Sunte�i �nt�riri?
- Voluntari.
374
00:23:10,540 --> 00:23:12,525
Bravo! Urca�i, urca�i!
375
00:23:12,525 --> 00:23:15,250
- Urc�, cretinule!
- Hai �i tu, sus, sus!
376
00:23:15,250 --> 00:23:17,230
Dar noi am vrut doar s�...
377
00:23:17,230 --> 00:23:18,645
Urca�i!
378
00:23:18,645 --> 00:23:21,165
Cine a vorbit de pachete?
Taci �i urc�!
379
00:23:21,165 --> 00:23:26,000
- �ef de tren, semnalul!
- �sta e nebun!
380
00:23:26,000 --> 00:23:29,570
Nu-�i face griji, tat�, vom cobor�
la prima oprire.
381
00:23:30,000 --> 00:23:31,440
Scuze, ceferistule...
382
00:23:32,400 --> 00:23:35,600
- Care este urm�toarea oprire?
- Caporetto.
383
00:23:53,000 --> 00:23:56,850
Deci �sta este r�zboiul.
Nu-i foarte amuzant.
384
00:24:05,200 --> 00:24:07,780
Tat�, �tiu c� ce-�i voi spune
poate va suna ciudat
385
00:24:08,080 --> 00:24:09,830
dar sunt mort de fric�.
386
00:24:09,830 --> 00:24:11,085
�i eu nu?
387
00:24:11,085 --> 00:24:13,235
E vina ta c� suntem �n iadul �sta.
388
00:24:13,235 --> 00:24:15,350
Tat�, am impresia c� dac� lucrurile
vor continua a�a,
389
00:24:15,350 --> 00:24:17,400
ne vom �nt�lni �n paradis.
390
00:24:17,960 --> 00:24:19,860
- Vreau la mama!
- Taci din gur�!
391
00:24:21,920 --> 00:24:23,470
Ce trag, canaliile!
392
00:24:33,240 --> 00:24:35,840
Aici Brigada 47 Infanterie.
393
00:24:36,480 --> 00:24:40,030
Ce? Nu trimite�i copila�i,
394
00:24:40,030 --> 00:24:41,840
aici ne trebuie b�rba�i adev�ra�i.
395
00:24:42,900 --> 00:24:44,100
Ce fac trupele?
396
00:24:44,100 --> 00:24:47,760
Trag, sper� �i respir�.
397
00:24:52,180 --> 00:24:54,830
"Drag� mam�, nu v� face�i griji
398
00:24:54,830 --> 00:24:59,090
pentru c� de s�rb�tori voi fi acas�.
Pupici, Pasquale... "
399
00:25:09,280 --> 00:25:12,580
- C��i sunt?
- 10.
400
00:25:17,860 --> 00:25:20,010
Ai auzit ce lovitur�, mam�?
401
00:25:25,800 --> 00:25:30,100
11.
Nu, 10, ast�zi nu ajung la 11.
402
00:25:51,480 --> 00:25:53,500
Mam�, am �ncercat.
403
00:25:56,560 --> 00:25:58,310
Tat�, tat�!
404
00:26:03,000 --> 00:26:05,500
- Ce faci?
- Tr�ie�ti, tati, tr�ie�ti!
405
00:26:06,280 --> 00:26:08,785
- Ce face�i aici?
- Ne s�rut�m...
406
00:26:08,785 --> 00:26:10,920
pentru c� suntem emo�iona�i,
suntem tat� �i fiu.
407
00:26:10,920 --> 00:26:12,950
Nu este adev�rat.
Voi folosi aceast� ocazie
408
00:26:12,950 --> 00:26:15,005
pentru a preciza situa�ia noastr� civil�.
409
00:26:15,005 --> 00:26:18,240
- Noi suntem victimele unei erori tragice.
- O gre�eal� de cale ferat�,
410
00:26:18,240 --> 00:26:20,690
pentru c� noi am mers la gar�
pentru a prinde pachete,
411
00:26:20,690 --> 00:26:23,380
dar pachete nu ne-au dat, iar cei care
se ocupau cu pachetele
412
00:26:23,380 --> 00:26:25,640
... ne-au trimis aici.
- Deci, sergent, noi vrem...
413
00:26:25,640 --> 00:26:29,970
- Pachete!
- Lini�te! Datoria voastr� e s� trage�i! Trage�i!
414
00:26:30,280 --> 00:26:31,830
Disp�rem, disp�rem.
415
00:26:31,830 --> 00:26:33,790
Tat�, eu dispar pe aici iar tu pe acolo.
416
00:26:33,790 --> 00:26:36,940
Nu am spus s� disp�re�i,
am spus s� trage�i!
417
00:26:44,000 --> 00:26:46,365
Sergent, profit de aceast� ocazie
418
00:26:46,365 --> 00:26:48,900
pentru a ne cere drepturile
�n calitate de burghezi.
419
00:26:49,135 --> 00:26:51,490
�nceta�i s� mai vorbi�i prostii.
420
00:26:51,490 --> 00:26:53,400
V� spun c� �n momentul �sta
ar trebui s� c�nta�i
421
00:26:53,400 --> 00:26:55,210
a�a cum o fac camarazii vo�tri.
422
00:26:55,210 --> 00:27:00,130
C�nta�i pentru ca inamicul nostru s� cread�
c� moralul ne este foarte mare.
423
00:27:00,380 --> 00:27:03,480
- C�nta�i!
- C�nt�m, c�nt�m...
424
00:27:22,220 --> 00:27:25,220
Tat�, c�ntecul �sta at�t de
sumbru �i funebru
425
00:27:25,220 --> 00:27:27,560
... �mi sugereaz� o idee.
- Alt� idee?
426
00:27:27,560 --> 00:27:30,050
Dac�, din motive, s� zicem a�a,
austro-ungare,
427
00:27:30,050 --> 00:27:33,570
ar fi s� mori oribil spulberat
de o grenad�
428
00:27:33,570 --> 00:27:36,330
care s�-�i explodeze pe casc�
sp�rg�ndu-�i capul
429
00:27:36,330 --> 00:27:37,645
�i �mpr�tiindu-�i creierul,
430
00:27:37,645 --> 00:27:39,390
binele t�u ar deveni al meu, nu-i a�a?
431
00:27:39,390 --> 00:27:41,700
�i ce ai de g�nd acum, s� m� blestemi?
432
00:27:41,700 --> 00:27:44,390
Nu, am vrut doar s� te avertizez
pentru con�tiin�a ta.
433
00:27:46,980 --> 00:27:50,030
Ascult�, ascult� cum c�nt� mitraliera
dansul mor�ii.
434
00:27:50,030 --> 00:27:51,350
Care mitralier�?
435
00:27:51,350 --> 00:27:54,800
Nu vezi c� e jurnalistul american?
Nu face altceva dec�t s� scrie.
436
00:27:54,800 --> 00:27:57,265
Oricum, situa�ia este din ce �n ce
mai complicat�.
437
00:27:57,265 --> 00:28:00,200
Trebuie s� plec�m de aici
c�t mai repede.
438
00:28:00,200 --> 00:28:02,360
A�a este, tat�, s� spunem adio arme.
439
00:28:04,700 --> 00:28:06,490
Multe mul�umiri pentru titlu.
440
00:28:08,552 --> 00:28:11,173
ADIO ARME
441
00:28:16,100 --> 00:28:17,850
Tat�, un avion!
442
00:28:24,760 --> 00:28:27,760
Cine e �ndr�zne�ul care zboar� at�t
de jos peste liniile inamice?
443
00:28:27,760 --> 00:28:30,050
- Cine e nebunul?
- E Baraka, ca �ntotdeauna.
444
00:28:30,300 --> 00:28:32,890
Baraka sau altul, cu siguran��
e un nebun.
445
00:28:37,820 --> 00:28:39,570
S-a lansat o para�ut�.
446
00:28:39,570 --> 00:28:41,690
Vorbe�te �n italian�, animalule!
447
00:28:48,600 --> 00:28:50,700
Unde a disp�rut?
448
00:28:52,620 --> 00:28:53,855
Va c�dea �n liniile inamice.
449
00:28:53,855 --> 00:28:55,635
Nu, v�ntul o va �mpinge spre noi.
450
00:29:01,460 --> 00:29:03,810
M�iculi��! Ce umbrel�!
451
00:29:05,160 --> 00:29:06,560
La ordinele dvs, d-le colonel.
452
00:29:06,560 --> 00:29:09,500
- Maior Baraka!
- Nu sunt maiorul Baraka.
453
00:29:09,500 --> 00:29:12,130
- E�ti Naja Santosa?
- Da, eu sunt, d-le colonel.
454
00:29:12,130 --> 00:29:14,635
Am fost trimis� de comandament
pentru a da un spectacol
455
00:29:14,635 --> 00:29:16,205
�n cinstea bravilor dvs lupt�tori.
456
00:29:16,205 --> 00:29:18,490
Dar ai fi putut veni altfel
�n loc s�-�i ri�ti via�a.
457
00:29:18,490 --> 00:29:20,450
D-le colonel, am vrut s� v� ar�t
c� pericolul nu m� sperie.
458
00:29:20,450 --> 00:29:22,627
Vreau s� lupt al�turi de solda�ii dvs.
459
00:29:22,627 --> 00:29:24,270
- Ah, cu ea... !
- D-le colonel,
460
00:29:24,270 --> 00:29:26,750
cu ea �n frunte nu r�spund
pentru solda�ii mei.
461
00:29:26,985 --> 00:29:30,270
Dac� le e greu s� c�tige b�t�lii,
cu d�nsa va fi imposibil.
462
00:29:30,760 --> 00:29:32,460
Nu am �n�eles ce vrei s� spui.
463
00:29:32,460 --> 00:29:35,580
- Ar fi mai bine s� dai jos asta.
- A�tept un r�spuns, d-le colonel.
464
00:29:35,580 --> 00:29:36,965
Bine, vino cu mine.
465
00:29:36,965 --> 00:29:39,000
��i voi explica situa�ia.
466
00:29:39,940 --> 00:29:43,590
- Deci, d-le colonel...
- Naja, e�ti o artist� celebr�
467
00:29:43,590 --> 00:29:46,900
�i apreciez foarte tare
reprezenta�iile ce le dai
468
00:29:46,900 --> 00:29:49,650
deoarece acestea ajut� la men�inerea
moralului trupelor noastre.
469
00:29:49,650 --> 00:29:52,700
De asemenea sunt �i un mare admirator
al imita�iilor d-tale
470
00:29:52,700 --> 00:29:55,320
�i al deghiz�rilor, tip Fregoli.
471
00:29:56,320 --> 00:29:58,420
Al cui o fi pistolul �sta?
472
00:29:58,420 --> 00:30:00,110
D-lor ofi�eri...
473
00:30:00,460 --> 00:30:02,510
adunarea �n zece minute!
474
00:30:03,240 --> 00:30:06,090
Tocmai cu deghiz�rile mele a� putea
s� v� ajut, d-le colonel.
475
00:30:06,090 --> 00:30:07,465
A� putea-o face pe spionul.
476
00:30:07,465 --> 00:30:10,050
S-o faci pe Mata Hari italianc�?
477
00:30:10,050 --> 00:30:13,290
�ncerca�i-m�, d-le colonel.
Vorbesc germana foarte bine.
478
00:30:16,580 --> 00:30:18,630
Ce comandament german?!
Cine e la aparat?
479
00:30:18,630 --> 00:30:20,120
Locotenent Farzzardi.
480
00:30:20,120 --> 00:30:23,340
Locotenente Farzzardi,
�i-am ordonat s� stai �n arest!
481
00:30:27,700 --> 00:30:31,150
Naja ascult�.
Vei merge �n spatele frontului.
482
00:30:31,150 --> 00:30:32,990
��i voi face rost de un
mijloc de transport.
483
00:30:33,660 --> 00:30:35,210
�ntre timp eu m� �ntorc...
484
00:30:36,180 --> 00:30:37,600
... �n noroi.
485
00:30:38,180 --> 00:30:40,980
Da, �n noroiul din tran�ee
printre oamenii mei...
486
00:30:41,200 --> 00:30:44,150
... care �i risc� via�a.
- Binecuv�nta�i fie.
487
00:31:02,420 --> 00:31:03,820
Scuza�i-m�, domnule soldat.
488
00:31:03,820 --> 00:31:07,200
- unde se ajunge prin partea asta?
- A...
489
00:31:07,200 --> 00:31:08,601
- La Monza?
- A...
490
00:31:08,601 --> 00:31:11,102
- La Moreale?
- Spre moarte!
491
00:31:11,102 --> 00:31:13,940
- �i pe dincoace?
- La fel.
492
00:31:14,260 --> 00:31:16,460
Tat�, cred c� trebuie s� mergem
prin dreapta.
493
00:31:16,780 --> 00:31:20,100
Dac� tu spui �n dreapta, trebuie
s� mergem �n st�nga.
494
00:31:21,860 --> 00:31:24,200
Ave... ave�i grij� pe unde merge�i.
495
00:31:28,300 --> 00:31:29,400
Am �n�eles...
496
00:31:29,400 --> 00:31:31,500
Ni s-a ordonat ca atunci
c�nd austriecii
497
00:31:31,500 --> 00:31:34,140
vor opri focul, s� lans�m atacul.
498
00:31:34,140 --> 00:31:36,400
Atunci ar trebui s� �mp�r�im coniacul.
499
00:31:36,400 --> 00:31:39,460
Da, ra�ie dubl�. Doar veteranilor.
500
00:31:39,460 --> 00:31:42,550
Ceilal�i nu sunt preg�ti�i pentru
declan�area atacului.
501
00:31:42,860 --> 00:31:44,910
- Mergi, sergent.
- Am �n�eles.
502
00:31:48,140 --> 00:31:52,040
Ce �i-am zis? Aici suntem �n siguran��.
Nu se mai aude nicio �mpu�c�tur�.
503
00:31:52,040 --> 00:31:53,450
S� sper�m, tat�.
504
00:31:56,720 --> 00:31:58,120
- Sunte�i veterani?
- De ce?
505
00:31:58,120 --> 00:32:00,360
Dac� sunte�i veterani ave�i
dreptul la coniac,
506
00:32:00,360 --> 00:32:03,070
... iar dac� sunteti recru�i, f�r� coniac.
- Suntem veterani!
507
00:32:03,070 --> 00:32:05,671
- Atunci, be�i.
- Ai v�zut, tat�?
508
00:32:05,671 --> 00:32:08,280
- Nu po�i spune c� nu ai un copil inteligent.
- M�car o singur� dat�.
509
00:32:13,940 --> 00:32:18,090
- Ce este asta, trotil?
- 180 de grade. E bun pentru �ncurajare.
510
00:32:19,100 --> 00:32:21,100
Drep�i!
511
00:32:21,100 --> 00:32:23,520
- Suntem numai urechi.
- Suntem foarte aten�i.
512
00:32:23,520 --> 00:32:26,180
�n picioare! Sus!
513
00:32:26,180 --> 00:32:28,610
Nu-l pot servi a�a, d-le sergent,
514
00:32:28,610 --> 00:32:31,020
dac�-l dau repede m� ustur� g�tul
iar dac� nu-l dau r�m�ne uscat.
515
00:32:31,020 --> 00:32:34,400
C�nd am spus "aten�iune" trebuie
s� sta�i drep�i precum... !
516
00:32:35,660 --> 00:32:36,910
Ce v-am spus, d-le sergent!
517
00:32:37,600 --> 00:32:40,140
Cinci, patru, trei, doi, unu.
518
00:32:43,340 --> 00:32:44,990
La atac!
519
00:32:46,880 --> 00:32:48,530
Ce-am f�cut cu pistolul!
520
00:32:49,220 --> 00:32:52,220
La atac! Savoia!
521
00:33:04,420 --> 00:33:06,620
Savoia!
522
00:33:11,040 --> 00:33:12,890
Ce face�i, idio�ilor?!
523
00:33:12,890 --> 00:33:14,970
Berbecilor, merge�i la atac!
524
00:33:14,970 --> 00:33:18,000
- La atac? Cine s� mearg� la atac?
- De ce �ia de acolo nu merg
525
00:33:18,000 --> 00:33:19,960
... �i noi da?
- Pentru c� �ia sunt recru�i!
526
00:33:19,960 --> 00:33:24,010
Onoarea lans�rii atacului frontal asupra
inamicului este a veteranilor.
527
00:33:24,010 --> 00:33:27,460
- Dar noi suntem recru�i.
- Aha, c�nd a fost vorba de b�ut coniac
528
00:33:27,460 --> 00:33:30,170
era�i veterani iar acum sunte�i recru�i.
529
00:33:30,400 --> 00:33:34,350
Dac� nu porni�i imediat la atac
v� zbor creierii!
530
00:33:34,350 --> 00:33:37,040
V� omor chiar aici! �nainte!
Nu pe acolo!
531
00:33:37,320 --> 00:33:39,820
Atacul este acolo!
Savoia!
532
00:33:40,860 --> 00:33:44,500
- Berbecilor!
- �nainte, la atac!
533
00:33:44,740 --> 00:33:46,890
Aminti�i-v� de Alamo!
534
00:34:19,000 --> 00:34:21,200
- Tu cine e�ti?
- Eu?
535
00:34:21,840 --> 00:34:23,740
Soldat Ferruccio Rinno.
536
00:34:24,141 --> 00:34:27,041
N�scut �n Trieste,
dar �n prezent din Portogruaro.
537
00:34:27,041 --> 00:34:30,642
- Ce faci?
- Acum nu �tiu, pentru c� n-am �n�eles nimic.
538
00:34:30,642 --> 00:34:32,343
Exist� mult� confuzie.
539
00:34:32,343 --> 00:34:35,120
Oricum, am �n�eles c� e vorba
de eliberarea
540
00:34:35,120 --> 00:34:37,321
dragului nostru Trieste...
541
00:34:37,321 --> 00:34:44,422
de sub dominarea secular� �i foarte
degradant� a str�inilor. Am pornit...
542
00:34:51,880 --> 00:34:53,980
Tat�, e nebun.
543
00:34:53,980 --> 00:34:56,780
- Eu sunt nebun.
- Nu tat�, tu e�ti normal.
544
00:34:56,780 --> 00:35:00,000
Eu sunt nebun dac� iau �n seam�
t�mpeniile tale.
545
00:35:00,220 --> 00:35:03,120
De ce m� tratezi a�a?
�i-am f�cut rost de coniac!
546
00:35:03,500 --> 00:35:07,550
Nu-mi aminti de coniac!
Uciga�ule!
547
00:35:08,600 --> 00:35:11,800
Tat�, nu m� p�r�si!
M� la�i orfan!
548
00:35:13,760 --> 00:35:16,860
Eu sunt cel care nu te mai vrea.
Cobe!
549
00:35:17,500 --> 00:35:21,230
M� duc! Nu am nevoie de tine!
Voi c�tiga singur r�zboiul!
550
00:35:21,560 --> 00:35:23,310
Tat�, nu m� p�r�si!
551
00:35:23,310 --> 00:35:25,940
L-a v�zut cineva pe tat�l meu?
Unde este?
552
00:35:25,940 --> 00:35:28,010
E at�t de mult fum c� nu-l v�d.
Tat�!
553
00:35:37,760 --> 00:35:40,210
Tat�! Te-am reg�sit!
554
00:35:40,740 --> 00:35:43,640
Hei, voi din plutonul meu, �ncercui�i
pozi�ia aceea...
555
00:35:43,640 --> 00:35:45,630
dar fi�i aten�i b�ie�i, e plin�
de tr�g�tori.
556
00:35:46,660 --> 00:35:48,960
- Cecchini (tr�g�tori)?
- E un prieten de-al t�u, tat�?
557
00:35:48,960 --> 00:35:50,760
- Ce mai face? Unde e?
- Cine?
558
00:35:50,760 --> 00:35:51,860
Ce... d-l Cchini!
559
00:35:51,860 --> 00:35:54,765
Tu ai spus-o, nu te enerva.
Ai spus Cecchini!
560
00:35:54,765 --> 00:35:57,600
- Cu ce am gre�it, ce-am gre�it!
- Tu e�ti nevinovat,
561
00:35:57,600 --> 00:35:59,860
iar dac� cineva spune altfel,
�l omor.
562
00:36:09,660 --> 00:36:12,310
- R�m�i unde e�ti!
- Tulli "Mafia"!
563
00:36:12,310 --> 00:36:16,020
Sunt tr�g�tor �n trupele de infanterie
ale Majest��ii Sale.
564
00:36:21,520 --> 00:36:24,180
Ai vrut s� abandonezi orfanul pe
c�mpul de lupt�, nu-i a�a?
565
00:36:24,180 --> 00:36:26,140
Nu, nu este adev�rat.
Jur!
566
00:36:26,140 --> 00:36:28,950
Nu jura canalie, nu te cred.
567
00:36:28,950 --> 00:36:31,650
- Du-te �i caut� copila�ul.
- Facchino?
568
00:36:33,920 --> 00:36:35,970
Mul�umesc unchiule Tulli, mul�umesc!
569
00:36:36,860 --> 00:36:42,210
Tat�, c�t m� bucur s� te v�d din nou
pe c�mpul de lupt�.
570
00:36:42,210 --> 00:36:45,110
Mul�umesc, unchiule Tulli.
S� mergem, tat�.
571
00:36:48,340 --> 00:36:50,740
Merge�i la lupt�!
572
00:37:02,240 --> 00:37:03,740
Tu cine e�ti?
573
00:37:04,940 --> 00:37:07,140
Eu, neam�. Voi, italieni.
574
00:37:07,140 --> 00:37:10,120
- Inamicul.
- Da, sincer, da.
575
00:37:10,340 --> 00:37:12,990
- �i acum?
- �i acum, v� spun...
576
00:37:12,990 --> 00:37:15,665
Am �n�eles imediat, dup� miros,
577
00:37:15,665 --> 00:37:18,890
c� a�i b�ut mult coniac. Ca �i mine.
578
00:37:18,890 --> 00:37:21,400
Tat�, cred c� este unul ca noi
579
00:37:21,400 --> 00:37:25,790
... c�ut�nd pachete.
- V� �n�eleg re�inerea...
580
00:37:25,790 --> 00:37:29,391
c� ave�i pu�in� team�. La fel �i eu.
581
00:37:29,760 --> 00:37:33,610
V-am �n�eles repede frica,
asaltul e foarte greu.
582
00:37:33,610 --> 00:37:36,910
- La fel �i pentru mine.
- E bine, dar ce facem?
583
00:37:36,910 --> 00:37:38,400
Ce facem?
Eu spun...
584
00:37:38,400 --> 00:37:42,400
s� st�m aici lini�ti�i
�n gaura asta mare
585
00:37:42,400 --> 00:37:45,200
�i s� a�tept�m ca s� vedem
cum se termin� lupta.
586
00:37:45,200 --> 00:37:48,720
�n cazul �n care nem�ii �nving,
ve�i fi prizonierii mei.
587
00:37:48,720 --> 00:37:52,380
�n cazul �n care italienii �nving,
voi fi prizonierul vostru.
588
00:37:55,040 --> 00:37:57,790
- Ce crezi?
- Tu e�ti capul familiei.
589
00:37:58,800 --> 00:38:03,290
�i a�a se face c� la sf�r�itul
primei lor ac�iuni de r�zboi,
590
00:38:03,500 --> 00:38:06,200
ace�ti doi eroi curajo�i �i obscuri
591
00:38:06,200 --> 00:38:08,670
au reu�it s� fac� un prizonier.
592
00:38:09,680 --> 00:38:12,430
Nu au primit medalii de aur.
593
00:38:12,700 --> 00:38:15,590
Nu au primit decora�ii de r�zboi.
594
00:38:15,940 --> 00:38:18,340
Nu au primit distinc�ii.
595
00:38:18,920 --> 00:38:21,270
Nu au primit licen�e.
596
00:38:21,900 --> 00:38:23,750
Nu au primit...
597
00:38:27,980 --> 00:38:30,100
Ace�ti doi infanteri�ti umili...
598
00:38:31,180 --> 00:38:34,430
�n mijlocul altor umili...
infanteri�ti.
599
00:38:34,880 --> 00:38:38,830
�ntr-un umil spital militar
au putut asista...
600
00:38:39,700 --> 00:38:41,950
la un spectacol umil...
601
00:38:44,020 --> 00:38:46,500
�n care a jucat formidabila Naja!
602
00:38:47,340 --> 00:38:50,040
Aceast� femeie frumoas�
ca o floare s�lbatic�...
603
00:38:50,040 --> 00:38:52,025
l-a f�cut pe colonelul Daini,
604
00:38:52,025 --> 00:38:54,400
cunoscut nu numai prin
calitatea sa de militar
605
00:38:54,400 --> 00:38:56,500
dar, de asemenea,
pentru mintea sa ascu�it�,
606
00:38:57,360 --> 00:39:00,260
l-a f�cut s� spun�,
"Sunt un soldat. "
607
00:39:00,820 --> 00:39:02,820
"Via�a de soldat este dur�. "
608
00:39:02,820 --> 00:39:06,220
"Dar cu Naja, a� face-o toat� via�a. "
609
00:39:33,680 --> 00:39:37,025
- E cea din sta�ie.
- C�nd ne deghizasem �n invalizi.
610
00:39:37,820 --> 00:39:40,870
Ce puicu��. Lucru de prim� calitate.
611
00:39:42,220 --> 00:39:44,670
�i-ai fi dorit s� ai un copil
�nalt ca mine.
612
00:39:45,520 --> 00:39:47,120
Coboar� imediat.
613
00:40:00,860 --> 00:40:02,660
Puicu�a!
614
00:40:02,660 --> 00:40:04,710
Dar cine �ndr�zne�te!
615
00:40:04,920 --> 00:40:07,870
Nu, nu contes�.
Nu a fost pentru d-ta.
616
00:40:07,870 --> 00:40:09,090
Sper.
617
00:40:20,100 --> 00:40:21,665
S�rac� �i abandonat�!
618
00:40:21,665 --> 00:40:23,630
- Hoa�a!
- Cabiniera!
619
00:40:23,630 --> 00:40:25,550
- Hoa�a!
- Am spus "Cabiniera", c�pitane!
620
00:40:25,550 --> 00:40:27,910
- E un ordin!
- Cabiniera!
621
00:40:31,600 --> 00:40:32,700
Vipera!
622
00:40:32,700 --> 00:40:35,620
- Mizerabili �i p�duchio�i!
- Ce spui?
623
00:40:35,620 --> 00:40:37,540
Dac� to�i o insult�, iar eu nu vreau asta.
624
00:40:37,540 --> 00:40:39,190
Sunt titluri de c�ntece.
625
00:40:39,190 --> 00:40:43,200
Mul�umesc b�ie�i. A� vrea
s� v� satisfac cererile,
626
00:40:43,200 --> 00:40:45,670
dar �n seara asta vreau s� dedic
un num�r special
627
00:40:45,670 --> 00:40:49,210
colonelului Daini.
Un num�r de deghiz�ri.
628
00:40:49,210 --> 00:40:52,200
Un minut, merg s� m� schimb �i m� �ntorc.
Muzic� pentru voi!
629
00:40:54,060 --> 00:40:57,010
- C�t de frumoas� e�ti!
- Barbocci, controleaz�-te!
630
00:40:57,010 --> 00:40:58,490
Controleaz�-�i nervii.
631
00:41:03,680 --> 00:41:05,330
E obosit.
632
00:41:17,231 --> 00:41:19,487
E frumoas�, e foarte frumoas�!
633
00:41:20,109 --> 00:41:24,543
Vorbi�i franceza? Vorbi�i franceza?
Dvs vorbi�i franceza?
634
00:41:25,120 --> 00:41:27,170
- Cum?
- Vorbe�ti francez�?
635
00:41:27,170 --> 00:41:29,330
Da, desigur! Cine spune c� nu vorbesc?
636
00:41:29,330 --> 00:41:33,430
Permite�i? Locotenent Farzzardi,
�eful serviciului de interpre�i.
637
00:41:34,480 --> 00:41:36,180
Nu m� crede�i?
638
00:41:43,620 --> 00:41:44,970
So�ia mi-a trimis un pachet.
639
00:41:44,970 --> 00:41:46,630
Ce detaliu dr�gu�.
Scuz�-m�.
640
00:41:46,630 --> 00:41:50,850
"M� g�ndesc la tine zi �i noapte
�mpreun� cu Hector. "
641
00:41:50,850 --> 00:41:53,200
Bravo, se g�nde�te cu Hector...
chiar �i noaptea.
642
00:41:53,200 --> 00:41:55,340
Ce vrei s� spui?
Hector este cel mai bun prieten al meu.
643
00:41:55,340 --> 00:41:58,240
- Am l�sat-o �n grija lui.
- Am �n�eles.
644
00:41:58,240 --> 00:42:02,000
Hector este ap�r�torul ei.
Ca cel din troia.
645
00:42:10,760 --> 00:42:12,110
Lini�ti�i-v� b�ie�i.
646
00:42:12,110 --> 00:42:14,300
Acum, la final �i �n afara
programului...
647
00:42:14,300 --> 00:42:17,042
voi prezenta o deghizare pe care o voi
face �n seara asta pentru prima oar�.
648
00:42:17,042 --> 00:42:19,780
Sergentul tipic tuturor regimentelor.
649
00:42:19,780 --> 00:42:22,770
Sergentul cel mai sergent
dintre to�i sergen�ii.
650
00:42:24,260 --> 00:42:27,660
E bine, dar nu va reu�i s� �n�ele
ni�te vulpi b�tr�ne ca noi.
651
00:42:28,040 --> 00:42:30,640
- Ce spui, locotenent Fiorelli?
- Nu cred, domnule.
652
00:42:31,080 --> 00:42:34,400
- Dar poate c�-i va reu�i pu�in.
- Crede�i?
653
00:42:34,660 --> 00:42:37,960
Da. Bine�n�eles, ea nu are musta��, dar...
654
00:42:41,140 --> 00:42:44,270
Haide�i nemernicilor, mi�ca�i-v�!
655
00:42:44,270 --> 00:42:50,500
V� �nchid pe to�i! A�i �n�eles?
V� �nchid pe to�i!
656
00:42:55,440 --> 00:42:58,240
Perfect.
Perfect.
657
00:42:58,560 --> 00:42:59,800
Identic.
658
00:43:00,020 --> 00:43:03,500
- De ce r�zi, zevzecule?
- M-a f�cut zevzec.
659
00:43:03,500 --> 00:43:05,700
Zevzec �nseamn� idiot.
660
00:43:06,000 --> 00:43:07,430
Tat�, te-a jignit.
661
00:43:07,900 --> 00:43:09,950
De ce te iei de noi, sergent?
662
00:43:09,950 --> 00:43:13,200
�n fond, ne-am descurcat foarte bine
dac� am luat un prizonier.
663
00:43:13,200 --> 00:43:15,767
A� fi preferat ca voi doi
s� fi�i captura�i.
664
00:43:15,767 --> 00:43:18,300
�i chiar �i eu. A�a nu v-a� mai
fi v�zut vreodat�.
665
00:43:18,560 --> 00:43:21,910
Tat�, b�nuiesc c� sergentul nu e
�ntr-o stare foarte bun�.
666
00:43:29,100 --> 00:43:31,200
�i mul�umim curajoasei Naja...
667
00:43:31,200 --> 00:43:35,020
pentru extraordinarele ei...
deghiz�ri.
668
00:43:36,000 --> 00:43:38,400
Da, exact ce a f�cut acum.
669
00:43:38,620 --> 00:43:40,570
Acum spectacolul continu�
670
00:43:40,570 --> 00:43:45,140
cu programul d-lui vr�jitor, Macherroni.
671
00:44:02,980 --> 00:44:04,630
Poftim. E mai bine?
672
00:44:04,860 --> 00:44:06,860
- Mi-e r�u.
- �n�eleg.
673
00:44:06,860 --> 00:44:08,750
Dar uite ce frumos e spectacolul.
674
00:44:34,040 --> 00:44:35,540
- Uit�-te.
- Ce tot spui?
675
00:44:35,540 --> 00:44:37,570
S� te ui�i la spectacol.
676
00:44:38,100 --> 00:44:40,230
Totul va fi bine.
677
00:44:40,230 --> 00:44:42,710
- Mi-e r�u!
- �tiu c� �i-e r�u
678
00:44:42,710 --> 00:44:48,030
dar ce-ai vrea s� fac, trebuie s� dorm.
Ia �igara, vrei pu�in� �igar�?
679
00:44:49,380 --> 00:44:51,100
��i spun c� mi-e r�u!
680
00:44:51,100 --> 00:44:53,240
Pat moale, spectacol acas�,
681
00:44:53,240 --> 00:44:57,000
asistente medicale care te r�sfa��, meniu
special. Toate pentru cei bolnavi.
682
00:44:57,000 --> 00:44:59,910
Iar dac� �i �ntrebi cum se simt
spun doar c� "r�u".
683
00:45:00,720 --> 00:45:04,620
- Ce frumos e s� fii bolnav.
- E frumos, da. Pentru bolnavi.
684
00:45:06,040 --> 00:45:09,090
De data asta mie mi-a venit
o idee. Vino!
685
00:45:09,090 --> 00:45:11,590
Unde m� duci? Acum c� vine
num�rul cu dansatoarele.
686
00:45:11,590 --> 00:45:13,900
Nu-mi pas� de dansatoare, urmeaz�-m�!
687
00:45:14,235 --> 00:45:16,460
Nu-i plac dansatoarele.
688
00:45:17,920 --> 00:45:20,970
- D-le colonel, un mesaj de la d-ra Naja.
- Mul�umesc.
689
00:45:21,340 --> 00:45:23,740
D-ta nu participi la spectacol?
690
00:45:23,740 --> 00:45:26,000
- Nu v� plac dansatoarele?
- V� plictisi�i �n timp ce
691
00:45:26,000 --> 00:45:29,580
... al�ii se distreaz�?
- Ce e asta? E de gradul trei? Tir �ncruci�at?
692
00:45:30,227 --> 00:45:31,956
E artilerist�.
693
00:45:34,340 --> 00:45:36,190
"Drag� d-le colonel Daini,
mi-am demonstrat abilit��ile"
694
00:45:36,190 --> 00:45:38,291
"�i vreau s�-mi servesc patria. V� a�tept
�n cabina mea pentru a realiza"
695
00:45:38,291 --> 00:45:39,792
"un plan de ac�iune. A dvs, Naja. "
696
00:45:39,792 --> 00:45:42,293
Asta este o nebunie.
Ascult�, locotenente Fiorelli,
697
00:45:42,293 --> 00:45:47,430
mergi �n cabina d-rei Naja �i
spune-i cu respect, desigur,
698
00:45:47,430 --> 00:45:50,600
s�-�i scoat� din cap anumite
idei absurde.
699
00:45:51,080 --> 00:45:52,930
Ca �i f�cut, d-le colonel.
700
00:45:52,930 --> 00:45:55,090
Este o misiune foarte pl�cut�.
701
00:45:56,340 --> 00:46:00,040
- Tat�, de ce ne dezbr�c�m?
- Chiar c� nu �n�elegi nimic.
702
00:46:00,800 --> 00:46:02,640
Dac� ��i dau o lovitur� �n cap,
ce se �nt�mpl�?
703
00:46:02,640 --> 00:46:05,145
- �mi spargi capul.
- �i dac� �i-l sparg, ce curge?
704
00:46:05,145 --> 00:46:06,245
S�nge.
705
00:46:06,245 --> 00:46:07,560
- �i asta-mi face r�u.
- Ce?
706
00:46:07,560 --> 00:46:09,865
Pentru c� sunt foarte alergic
la s�nge, le�in.
707
00:46:09,865 --> 00:46:12,800
�i dac� eu le�in c�nd te v�d pe tine
cu capul spart, unde ne duc?
708
00:46:12,800 --> 00:46:15,200
- Unde ne duc?
- A�a, unde ne duc?
709
00:46:15,200 --> 00:46:17,002
- La sp...
- La groap�.
710
00:46:17,002 --> 00:46:18,770
- La spi...
- Ospiciu.
711
00:46:18,770 --> 00:46:20,840
Ce ospiciu? Spit...
712
00:46:21,060 --> 00:46:22,760
- Pensiune.
- Ce pensiune?
713
00:46:22,760 --> 00:46:24,060
- Nu �tiu.
- La spital.
714
00:46:24,060 --> 00:46:26,450
- Ce e la spital?
- Morga.
715
00:46:26,450 --> 00:46:32,950
Nu. Ce-i �n spital? Paturi moi, asistente
care au grij� de noi, meniu special.
716
00:46:34,220 --> 00:46:36,370
Tat�, dac� spui tu asta va fi
pentru binele meu.
717
00:46:36,370 --> 00:46:38,040
- Bravo.
- Eu m� sacrific.
718
00:46:38,040 --> 00:46:40,510
- Tat�, d� puternic.
- E�ti gata?
719
00:46:40,510 --> 00:46:42,010
Nu m� f� s� suf�r.
720
00:46:43,420 --> 00:46:46,070
- Curge s�nge?
- N-am sim�it nimic, tat�. Sunt aici.
721
00:46:51,020 --> 00:46:52,770
Dar asta e din plumb.
722
00:46:52,770 --> 00:46:56,000
- Dar asta e de fier.
- Ce face�i, capsomanilor?
723
00:46:56,000 --> 00:46:59,520
R�spunde�i-mi!
Unde v-a�i l�sat uniformele?
724
00:46:59,520 --> 00:47:03,680
- Uniformele?
- Ne-au furat uniformele!
725
00:47:04,100 --> 00:47:05,880
- Cine a fost?
- Nu am observat.
726
00:47:05,880 --> 00:47:08,440
V� bate�i joc de mine?
727
00:47:08,440 --> 00:47:10,670
- Sergent Carus�n?
- Ordona�i!
728
00:47:11,980 --> 00:47:13,330
La ordinele dvs, d-le c�pitan.
729
00:47:13,330 --> 00:47:15,800
- Ce faci aici, sergent?
- �i chestionam pe �tia doi!
730
00:47:15,800 --> 00:47:19,320
- �i chestionai? De ce? Ce-au f�cut?
- I-am surprins...
731
00:47:19,821 --> 00:47:22,221
Vorbe�te, vorbe�te.
Am �n�eles, ajunge!
732
00:47:23,080 --> 00:47:25,880
- Ascult�, sergent Carus�n, �tii ce ai s� faci?
- Nu.
733
00:47:25,880 --> 00:47:28,280
- Cu plutonul d-tale, ai s� descarci camionul.
- Da, d-le.
734
00:47:28,280 --> 00:47:29,925
- Apoi ai s� mergi s� iei minele.
- Da, domnule.
735
00:47:29,925 --> 00:47:32,625
Dup� care ai s� mergi s� minezi c�mpul
din fa�a Comandamentului.
736
00:47:32,625 --> 00:47:36,810
Apoi, cu un mar� de 34 km vei ajunge
din urm� ariergarda.
737
00:47:36,810 --> 00:47:38,170
- �n�eles?
- Da, d-le.
738
00:47:38,170 --> 00:47:40,105
- Ce mai a�tep�i?
- Ordinul, d-le.
739
00:47:40,105 --> 00:47:42,690
Tocmai ce �i l-am dat.
Trebuie s� mergem �nainte,
740
00:47:42,690 --> 00:47:45,065
... unde altundeva?
- Da, c�pitane.
741
00:47:45,500 --> 00:47:47,550
Sergentul este un pic moroc�nos,
dar are un suflet bun.
742
00:47:47,550 --> 00:47:49,025
Sunte�i bolnavi voi doi, da,
se vede.
743
00:47:49,025 --> 00:47:51,525
Tu e�ti prea slab iar tu ar��i prea ur�t.
744
00:47:51,525 --> 00:47:53,865
Sta�i lini�ti�i, vom avea grij� de voi.
745
00:47:53,865 --> 00:47:57,400
�i p�n� c�nd am�ndoi nu v� face�i bine,
nimeni nu v� va trimite pe front.
746
00:47:57,400 --> 00:48:01,850
Curaj, u�urel, pentru c� pe front c�teva zile �n
plus sau minus, nu conteaz�. �n�elege�i voi.
747
00:48:03,700 --> 00:48:06,100
Tat�, ai auzit?
748
00:48:06,100 --> 00:48:09,200
Stai lini�tit.
Noi nu mai ajungem pe front.
749
00:48:09,900 --> 00:48:11,650
Am spus c� toate permisiile sunt anulate,
750
00:48:11,650 --> 00:48:13,370
f�r� nicio excep�ie.
751
00:48:15,100 --> 00:48:16,400
Ce oameni.
752
00:48:16,400 --> 00:48:18,700
- Totul e preg�tit, d-le colonel.
- Bine, Fiorelli.
753
00:48:18,960 --> 00:48:22,645
Naja n-o s� v� mai deranjeze. Am f�cut-o
s� �n�eleag� c� deghiz�rile astea
754
00:48:22,645 --> 00:48:25,180
... nu pot p�c�li pe nimeni.
- Cu at�t mai pu�in pe mine.
755
00:48:25,180 --> 00:48:28,490
Dar cu toate astea, am impresia c�-mi
va ap�rea �n fa�� la un moment dat
756
00:48:28,490 --> 00:48:31,760
deghizat �n Mazzini, �n Garibaldi
sau ca d-ta, Fiorelli.
757
00:48:31,760 --> 00:48:33,600
De fapt, eu nu sunt Fiorelli.
758
00:48:33,600 --> 00:48:35,700
Naja, dar cum este posibil?
759
00:48:35,960 --> 00:48:38,560
Pune�i musta�a la loc, s-ar putea s�...
760
00:48:38,560 --> 00:48:41,410
Dar astea sunt must��ile lui Fiorelli.
�i-a scos musta�a.
761
00:48:41,920 --> 00:48:43,070
�i unde este acum Fiorelli?
762
00:48:43,070 --> 00:48:44,960
- �n cabin�.
- �i �n chilo�i. Asta o s�-l trimit� �n arest.
763
00:48:46,295 --> 00:48:49,210
Hei, �tii ce? E�ti grozav�.
764
00:48:50,160 --> 00:48:53,310
Chiar foarte bun�. Foarte bun�.
765
00:48:54,500 --> 00:48:56,250
- Mi-a venit ceva �n minte.
- Ce anume?
766
00:48:56,250 --> 00:49:00,920
M� g�ndesc c�, dac� ai reu�it s� m�
p�c�le�ti pe mine care...
767
00:49:00,920 --> 00:49:02,530
ai putea, de asemenea...
768
00:49:02,840 --> 00:49:05,990
�l cuno�ti pe feldmare�alul Gassman?
769
00:49:07,420 --> 00:49:11,520
Re�ine�i, �n acest moment v� asuma�i
o mare reaponsabilitate.
770
00:49:12,120 --> 00:49:15,370
Ascult�-m�. Austriecii au amplasat
dincolo de Caporeto
771
00:49:15,370 --> 00:49:18,200
un tun teribil. Un 420.
772
00:49:18,200 --> 00:49:21,230
Are posibilitatea de a-mi spulbera to�i
oamenii cu o singur� lovitur�.
773
00:49:21,560 --> 00:49:24,735
�n noaptea aceasta ne vom
abandona pozi�iile
774
00:49:24,735 --> 00:49:28,110
�i ne vom retrage spre sud.
D-ta vei r�m�ne aici.
775
00:49:28,110 --> 00:49:31,250
Vei fi un spion german.
776
00:49:31,250 --> 00:49:34,230
D-na Gretel. ��i voi da toate
documentele necesare.
777
00:49:35,100 --> 00:49:38,980
Feldmare�alul Von Gassman,
este foarte sensibil
778
00:49:38,980 --> 00:49:40,850
la farmecele feminine.
779
00:49:40,850 --> 00:49:43,570
Dac� reu�e�ti s�-l faci s� se
�ndr�gosteasc�...
780
00:49:44,480 --> 00:49:46,230
restul este treaba noastr�.
781
00:49:46,230 --> 00:49:49,640
Re�ine�i c� v� �ncredin�ez o misiune
care v� poate costa via�a.
782
00:49:49,640 --> 00:49:51,365
G�nde�te-te bine �nainte de a accepta.
783
00:49:51,365 --> 00:49:55,000
M-am g�ndit deja, d-le colonel.
V� mul�umesc, v� mul�umesc.
784
00:49:56,660 --> 00:49:57,810
Ce entuziasm.
785
00:49:58,240 --> 00:50:00,890
Musta�a m-a deranjat pu�in, e adev�rat.
786
00:50:10,480 --> 00:50:12,080
- U�a.
- Ce u��?
787
00:50:12,080 --> 00:50:15,180
- U�a.
- S-o deschid?
788
00:50:15,180 --> 00:50:16,240
�nchide-o!
789
00:50:21,200 --> 00:50:23,600
Acesta este cel mai bun loc pentru noi.
790
00:50:24,460 --> 00:50:26,360
Vino.
791
00:50:29,620 --> 00:50:31,120
- Mai �ncet.
- Ce?
792
00:50:31,120 --> 00:50:32,320
Mai �ncet!
793
00:50:38,640 --> 00:50:41,640
De diminea�� vom merge �n sat �i ne
vom amesteca printre s�teni.
794
00:50:41,640 --> 00:50:44,470
- �n chilo�i?
- G�sesc eu un costum.
795
00:50:44,470 --> 00:50:47,080
- Dou� costume.
- Unul pentru mine!
796
00:50:47,080 --> 00:50:49,180
Atunci c�nd voi ie�i din baraca asta
nu-mi voi mai aminti de nimeni.
797
00:50:49,180 --> 00:50:51,500
- M� abandonezi?
- Da.
798
00:50:51,500 --> 00:50:52,700
- M� p�r�se�ti?
- Da.
799
00:50:52,700 --> 00:50:54,100
- Dar ce �i-am f�cut?
- Mai �ntrebi?
800
00:50:54,100 --> 00:50:56,130
- Cine mi-a sf�r�mat c�ru�a ambulant�?
- Eu.
801
00:50:56,130 --> 00:50:58,660
Cine a avut ideea s� mergem la sta�ie s-o facem
pe handicapa�ii pentru pachete?
802
00:50:58,660 --> 00:51:01,320
- Eu.
- Cine m-a b�gat �n fa�� cu scuza coniacului?
803
00:51:01,320 --> 00:51:05,160
Eu, �ntotdeauna eu. Am un milion
de idei �n cap, tat�.
804
00:51:05,160 --> 00:51:06,745
- �i nu-mi spune tat�.
- Da, tat�.
805
00:51:06,745 --> 00:51:09,110
- Nu-mi spune tat�.
- Da, tat�.
806
00:51:09,110 --> 00:51:10,900
Nu-mi spune tat�!
807
00:51:10,900 --> 00:51:14,590
�i-am spus c� nu suntem rude de s�nge.
Nu suntem rude de s�nge.
808
00:51:14,590 --> 00:51:16,850
�tiu, suntem tat� �i fiu.
809
00:51:19,040 --> 00:51:21,840
Dumnezeule, e o pisic� �n cuf�r.
810
00:51:22,300 --> 00:51:24,700
S-o ajut s� ias�.
811
00:51:28,900 --> 00:51:32,000
- O coad� f�r� pisic�.
- Este cuf�rul Najei.
812
00:51:32,000 --> 00:51:33,950
Uite c�te uniforme.
813
00:51:35,600 --> 00:51:37,490
Este un artist bine organizat.
814
00:51:41,000 --> 00:51:42,700
Nu f� pe clovnul.
815
00:51:46,480 --> 00:51:48,430
Vine cineva.
816
00:51:52,400 --> 00:51:54,000
Gr�bi�i-v�, capsomanilor!
817
00:51:54,000 --> 00:51:55,160
Sergentul url�tor.
818
00:51:55,160 --> 00:51:57,410
Se pare c� �i-a dat seama
c� ai fugit
819
00:51:57,410 --> 00:51:59,410
... �i vrea s� te �mpu�te.
- Dar tu nu ai fugit?
820
00:51:59,410 --> 00:52:01,222
- Nu vreau s� te �mpu�te.
- Taci din gur�!
821
00:52:01,222 --> 00:52:04,100
Hai, gr�bi�i-v�!
Mai repede, capsomanilor!
822
00:52:04,100 --> 00:52:06,790
Ave�i 42 de minute s� v� odihni�i,
823
00:52:07,200 --> 00:52:12,100
apoi desc�rca�i camioanele,
lua�i minele,
824
00:52:12,580 --> 00:52:16,030
mina�i tot c�mpul din fa�a
Comandamentului
825
00:52:16,030 --> 00:52:20,620
�i apoi cu un mar� for�at de 34 km
826
00:52:20,620 --> 00:52:23,210
ajunge�i din urm� ariergarda noastr�.
827
00:52:23,210 --> 00:52:25,700
A�i auzit c�te lucruri
trebuie s� facem?
828
00:52:25,700 --> 00:52:27,230
Po�i s� �i ui�i.
829
00:52:27,230 --> 00:52:31,410
B�ie�i, misiunea asta trebuie
s-o executa�i cu entuziasm.
830
00:52:32,420 --> 00:52:35,020
Du-te-n m�-ta �i �n bunic�-ta!
831
00:52:42,700 --> 00:52:46,950
Ai auzit? Vor pleca peste 42 de minute,
putem dormi lini�ti�i. Dormi!
832
00:52:47,560 --> 00:52:50,510
- Vrei s�-mi c�n�i un c�ntec de leag�n?
- Dormi!
833
00:52:57,199 --> 00:52:59,599
DUP� 42 DE MINUTE SITUA�IA SE SCHIMBASE
834
00:53:05,900 --> 00:53:10,250
Tat�, tat�, m-am trezit.
835
00:53:10,250 --> 00:53:12,510
- V�d, au plecat deja?
- Nu, nu �nc�.
836
00:53:12,510 --> 00:53:15,000
- La naiba!
- Acum cum facem s� sc�p�m?
837
00:53:15,000 --> 00:53:16,680
Las�-m� s� m� g�ndesc.
838
00:53:16,960 --> 00:53:20,400
Hai s� ne punem ni�te paie �n cap �i s�
�ncerc�m s� trecem neobserva�i.
839
00:53:20,400 --> 00:53:22,760
Ar putea fi o idee bun�,
dar eu sunt prea �nalt
840
00:53:22,760 --> 00:53:24,670
... ca s� m� ia drept un snop.
- Un ce?
841
00:53:24,670 --> 00:53:26,320
Un snop.
842
00:53:26,320 --> 00:53:28,390
Acum, hai s� sc�p�m de mantale
�i s� cobor�m.
843
00:53:28,390 --> 00:53:30,510
- S� l�s�m mantalele?
- Da.
844
00:53:31,100 --> 00:53:33,790
- De ce?
- �ntr-o zi vei �n�elege.
845
00:53:42,940 --> 00:53:44,490
Vino. Repede.
846
00:53:44,700 --> 00:53:46,050
Si nu f� zgomot.
847
00:53:46,050 --> 00:53:47,690
- S� cobor �i eu?
- Da.
848
00:53:50,280 --> 00:53:51,830
Ce faci? Coboar�!
849
00:53:52,280 --> 00:53:53,980
Tat�, te rog. A�teapt�-m�.
850
00:53:53,980 --> 00:53:55,730
- Gr�be�te-te.
- Vin.
851
00:53:55,730 --> 00:53:58,650
- Nu f� zgomot!
- Nu eu fac, �tia care sfor�ie.
852
00:53:59,970 --> 00:54:02,380
L�sa�i-m� s� dorm!
853
00:54:08,500 --> 00:54:09,650
Mul�umesc.
854
00:54:11,599 --> 00:54:12,899
Ce mai a�tep�i? Hai s� te speli.
855
00:54:12,899 --> 00:54:15,300
De ce trebuie s� ne sp�l�m?
Nu trebuia s� fugim?
856
00:54:15,300 --> 00:54:17,210
Nu vom fugi de fa�� cu ei.
857
00:54:17,210 --> 00:54:20,380
Nu vezi c� �nc� nu au plecat?
Vezi cum e apa.
858
00:54:23,760 --> 00:54:25,400
- Cum e?
- Fierbinte.
859
00:54:29,399 --> 00:54:31,399
Tat�, dar cum vorbesc?
860
00:54:31,399 --> 00:54:34,050
- Sunt originari din nord.
- Ah, munteni.
861
00:54:38,440 --> 00:54:40,890
Taci din gur�! Ce tr�nc�ni?
Vrei s� atragi aten�ia?
862
00:54:41,240 --> 00:54:43,440
Scuza�i-l.
Este un fermier s�rac din sud.
863
00:54:43,841 --> 00:54:45,541
De unde or fi?
864
00:54:45,942 --> 00:54:48,542
Poate din Tirolul de Sud.
865
00:54:49,743 --> 00:54:51,843
Sudi�ti tipici.
866
00:54:54,780 --> 00:54:56,180
D-le sergent!
867
00:54:56,440 --> 00:54:58,890
Bravo, d-le sergent, ai f�cut
doi prizonieri.
868
00:54:58,890 --> 00:55:04,280
Eu sunt prizonierul, ei sunt nem�ii.
Fugi�i!
869
00:55:05,600 --> 00:55:08,900
To�i sunt nem�i!
870
00:55:09,300 --> 00:55:11,050
Tat�, m-am sp�lat.
871
00:55:13,600 --> 00:55:15,100
To�i sunt nem�i.
872
00:55:16,120 --> 00:55:19,320
- Suntem �ntr-o tab�r� german�.
- Nem�ii? Unde sunt nem�ii?
873
00:55:19,320 --> 00:55:21,700
Dac� descoper� c� nu suntem nem�i,
ne vor ucide.
874
00:55:21,700 --> 00:55:25,150
Trebuie s� g�sim repede dou� uniforme
germane �i s� le �mbr�c�m. Vino.
875
00:55:25,440 --> 00:55:27,290
�n cuf�rul Najei g�sim de toate. Vino!
876
00:55:41,691 --> 00:55:44,891
Caporalul �la bavarez a vrut s-o
ard� de vie pe b�tr�n�...
877
00:55:44,891 --> 00:55:46,992
pentru c� a refuzat ou�le.
878
00:55:46,992 --> 00:55:48,693
Da, un deplasat...
879
00:55:48,693 --> 00:55:53,394
�i a vrut s� ne �mpu�te pentru c�
i-am spus s� n-o fac�.
880
00:55:53,394 --> 00:55:57,095
Oh, nu e un tip r�u. E un prieten adev�rat.
N-ar face r�u nici m�car unei mu�te
881
00:55:57,095 --> 00:55:59,996
caporalul Hitler.
882
00:56:04,697 --> 00:56:08,197
Ai �n�eles, da. De acum �nainte
nu deschizi gura.
883
00:56:08,197 --> 00:56:10,298
�i dac� m� �ntreab� ceva?
884
00:56:10,298 --> 00:56:13,599
- Nu te �n�eleg.
- �i dac� m� �ntreab� ceva?
885
00:56:13,599 --> 00:56:15,800
Vei r�spunde "Jawohl".
�tii ce �nseamn� asta?
886
00:56:15,800 --> 00:56:17,201
- Nu.
- "Da".
887
00:56:40,002 --> 00:56:43,802
Frumoasa, frumoasa �i minunata Italie.
888
00:56:44,103 --> 00:56:47,903
Totul este frumos, p�s�rile,
copiii...
889
00:56:47,903 --> 00:56:52,304
Floren�a, San Pietro, spaghetele,
totul este frumos.
890
00:56:52,505 --> 00:56:55,805
Femei frumoase.
Dar italienii...
891
00:56:57,206 --> 00:57:02,406
Italienii sunt ur��i. Sunt ur��i
�i �i vom omor� pe to�i!
892
00:57:02,607 --> 00:57:04,707
�i vom omor� pe to�i...
893
00:57:04,707 --> 00:57:08,408
pentru c� vrem ca Italia s� fie
alipit� Germaniei...
894
00:57:08,408 --> 00:57:12,109
pentru c� �mp�ratul nostru este
cel mai mare din Europa!
895
00:57:12,109 --> 00:57:14,410
�i acum s� c�nt�m �mpreun�!
896
00:57:33,111 --> 00:57:37,611
Inamicul a plantat mine pe
calea de acces.
897
00:57:38,512 --> 00:57:43,412
Trebuie sa realiz�m o zon� sigur�
cu o patrul� de cerceta�i.
898
00:57:44,213 --> 00:57:46,313
E nevoie de doi voluntari.
899
00:57:46,914 --> 00:57:50,914
Spun "voluntari" pentru c� 99 dintr-o
100 vor s�-�i salveze pielea.
900
00:57:54,615 --> 00:57:56,515
Cei care se ofer�...
901
00:57:57,016 --> 00:58:01,016
s� r�m�n� aici. Restul afar�.
902
00:58:07,917 --> 00:58:09,217
Curajo�ilor!
903
00:58:09,217 --> 00:58:12,618
Sunte�i dispu�i s� v� sacrifica�i via�a...
904
00:58:12,618 --> 00:58:15,719
pentru victoria marelui imperiu austro-ungar!
- Da!
905
00:58:16,420 --> 00:58:18,620
Ei bine, merge�i.
906
00:58:19,521 --> 00:58:21,221
- Repede!
- Da!
907
00:58:21,722 --> 00:58:23,422
- Repede!
- Da!
908
00:58:27,423 --> 00:58:29,823
ATEN�IE! MINE!
909
00:58:39,824 --> 00:58:42,324
- Avem dispozitive pentru localizarea minelor.
- Da!
910
00:58:42,825 --> 00:58:47,525
- Risc�ndu-v� via�a, ne facilita�i �naintarea.
- Da!
911
00:58:48,726 --> 00:58:50,526
Caporal, rachetele.
912
00:58:54,927 --> 00:58:57,727
�nc� sunt pu�i pe glume.
913
00:58:58,128 --> 00:59:01,928
Trebuie s� l�sa�i urme vizibile,
merg�nd a�a.
914
00:59:04,829 --> 00:59:07,029
Pentru �mp�rat!
Vino �ncoace!
915
00:59:16,230 --> 00:59:19,030
- Opri�i-v�!
- �napoi! Pe acolo!
916
00:59:22,230 --> 00:59:24,030
�napoi! �napoi cu to�ii!
917
00:59:24,731 --> 00:59:27,231
Tat�, nem�ii se ascund,
Trebuie s� fie un joc.
918
00:59:27,231 --> 00:59:28,632
Care joc?
919
00:59:28,632 --> 00:59:30,933
Ne antreneaz� la mersul pe z�pad�.
920
00:59:30,933 --> 00:59:33,934
- Tat�, eu vreau s� alerg.
- Fii atent.
921
00:59:36,658 --> 00:59:38,273
Fugi tat�! Fugi!
922
00:59:38,635 --> 00:59:40,535
Dac� to�i solda�ii erau a�a...
923
00:59:40,535 --> 00:59:41,636
Ce?
924
00:59:41,636 --> 00:59:45,237
- Dac� to�i solda�ii erau ca ei, cuceream lumea.
- Da!
925
00:59:45,738 --> 00:59:48,438
�n fond, nem�ii ne vor binele.
926
00:59:48,438 --> 00:59:51,539
S� faci o plimbare pe c�mp nu
poate fi periculos.
927
00:59:51,539 --> 00:59:54,340
Periculos? Ce tot spui!
928
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
Tat�, fugi, hai s� ne distr�m.
929
01:00:00,142 --> 01:00:02,242
Taci din gur�. A�teapt�.
930
01:00:02,743 --> 01:00:05,443
- A�tept. Ce e, tat�?
- Stai, m-am blocat.
931
01:00:05,443 --> 01:00:07,644
De ce s-au oprit?
932
01:00:07,945 --> 01:00:10,045
Stau pe o min�!
933
01:00:10,045 --> 01:00:12,746
Trage-�i piciorul cu putere.
934
01:00:17,147 --> 01:00:20,047
B�ie�ii �tia sunt fantastici.
935
01:00:20,047 --> 01:00:21,748
�coala prusac�...
936
01:00:25,048 --> 01:00:26,448
Da! Da!
937
01:00:26,448 --> 01:00:28,149
Au f�cut-o!
938
01:00:34,048 --> 01:00:36,748
Sta�i! Aten�iune!
939
01:00:36,748 --> 01:00:38,750
Tat�, ne strig�.
Ce zic?
940
01:00:38,750 --> 01:00:42,951
- Cine-i �n�elege?
- Veni�i �napoi! Repede!
941
01:00:48,552 --> 01:00:50,552
Spun s� ne �ntoarcem.
942
01:00:50,552 --> 01:00:52,453
Nu! Opri�i-v�!
943
01:00:53,954 --> 01:00:56,254
La st�nga.
944
01:00:58,455 --> 01:01:01,255
E bine. Rachetele!
945
01:01:02,356 --> 01:01:04,456
Au dat semnalul ca s� ne
scoatem rachetele.
946
01:01:10,356 --> 01:01:13,456
Nu! Nu! Sta�i! Pune�i-le la loc!
947
01:01:13,757 --> 01:01:15,557
Nu arunca�i rachetele!
948
01:01:15,557 --> 01:01:18,758
Ce s� fac, domnule ungur?
S-o arunc?
949
01:01:25,959 --> 01:01:28,259
Ce se �nt�mpl�, tat�?
Trag ai no�tri?!
950
01:01:28,259 --> 01:01:30,960
Care ai no�tri?!
Suntem �ntr-un c�mp minat!
951
01:01:41,061 --> 01:01:43,061
D-le c�pitan, feldmare�alul Von Gassman...
952
01:01:43,061 --> 01:01:47,062
dore�te ca solda�ii cei curajo�i
s� mearg� la Cartierul General.
953
01:01:47,463 --> 01:01:53,763
Dac� scap�... Sunte�i responsabil de
sosirea lor la Cartierul General.
954
01:01:55,463 --> 01:02:04,763
Tat�, ne ridic�! Unde ne duc!
Tat�! Ajutor, mi-e fric�! Tat�!
955
01:02:14,464 --> 01:02:20,064
- Tat�, mi-e team�! Ajutor!
- Nu �ipa, ne vor auzi.
956
01:02:20,064 --> 01:02:22,865
Dac� afl� c� nu suntem nem�i,
ne omoar�.
957
01:02:28,366 --> 01:02:32,266
- Ne aplaud�, ne-au luat drept arti�ti.
- Ce vrei, dac� asta suntem?
958
01:02:39,366 --> 01:02:43,266
CARTIER GENERAL
959
01:03:08,967 --> 01:03:13,367
Drag� locotenente, unui veston de-al unuia
dintre solda�ii dvs �i lipsea un nasture.
960
01:03:13,367 --> 01:03:18,068
- Mi se pare de neiertat.
- Am �n�eles!
961
01:03:20,069 --> 01:03:21,469
Drag� d-le colonel,
962
01:03:21,469 --> 01:03:27,370
nu crede�i c� a�i pierdut prea mul�i oameni
pentru a cuceri aceast� pozi�ie?
963
01:03:27,371 --> 01:03:28,512
Am �n�eles!
964
01:03:30,971 --> 01:03:35,571
Cei doi eroi ai no�tri ar fi putut
muri pe c�mpul minat.
965
01:03:35,772 --> 01:03:37,872
Asta e de neiertat. Nu-i a�a?
966
01:03:44,173 --> 01:03:47,773
D-ta... �mi e�ti antipatic.
967
01:03:50,274 --> 01:03:52,574
Acum �ti�i ce ave�i de f�cut.
968
01:03:56,075 --> 01:03:58,275
Cine gre�e�te, pl�te�te!
969
01:04:23,376 --> 01:04:25,276
�ngropa�i-i c�t mai repede!
970
01:04:29,177 --> 01:04:34,977
Colonele! Pe unde o lua�i?
Cadavrele sunt acolo.
971
01:04:38,599 --> 01:04:39,745
Pl�ng�ciosule!
972
01:04:42,278 --> 01:04:46,178
D-le general, d-na Gretel
a�teapt� s� fie primit�.
973
01:04:46,178 --> 01:04:50,179
Bine, dup� masa de pr�nz vom
servi �mpreun� cafeaua.
974
01:04:54,180 --> 01:04:58,780
Am aflat despre comportamentul vostru
pe c�mpul minat.
975
01:04:59,781 --> 01:05:01,981
V-am chemat aici...
976
01:05:01,981 --> 01:05:06,782
pentru c� sunt fericit s� am doi eroi
la Cartierul meu.
977
01:05:08,783 --> 01:05:11,483
A�tept de la to�i oamenii mei...
978
01:05:11,684 --> 01:05:13,684
... o corectitudine...
979
01:05:13,885 --> 01:05:16,385
... �i o precizie maxim�.
980
01:05:18,986 --> 01:05:21,286
To�i �tiu c� la mine...
981
01:05:23,587 --> 01:05:25,787
... cine gre�e�te, pl�te�te!
- Am �n�eles!
982
01:05:28,888 --> 01:05:32,788
Mare�alul Von Gassman v� va
primi dup� cin�.
983
01:05:33,989 --> 01:05:37,989
E bine, am timp s� fac o baie
�n colonie vienez�.
984
01:05:37,989 --> 01:05:39,390
La revedere.
985
01:06:14,691 --> 01:06:18,091
D-l general vrea s� fie bine servit.
A�i �n�eles?
986
01:06:25,354 --> 01:06:26,498
C�pitane Rilke!
987
01:06:28,692 --> 01:06:30,692
- Pentru buc�tar.
- Am �n�eles!
988
01:06:37,893 --> 01:06:39,693
Buc�tarul...
989
01:06:40,494 --> 01:06:42,194
Ap�.
990
01:06:42,194 --> 01:06:43,342
Toarn�!
991
01:06:55,295 --> 01:06:56,495
Vin!
992
01:07:02,496 --> 01:07:03,246
Ou!
993
01:07:11,297 --> 01:07:12,047
Ou.
994
01:07:26,198 --> 01:07:30,198
P�ine! P�ine!
995
01:07:46,399 --> 01:07:50,199
- P�ine!
- P�ine!
996
01:08:00,300 --> 01:08:01,400
P�ine!
997
01:08:12,800 --> 01:08:15,900
Am impresia c� a�i f�cut c�teva gre�eli.
998
01:08:15,900 --> 01:08:17,301
�i cu mine...
999
01:08:17,902 --> 01:08:25,802
- Cine gre�e�te, pl�te�te!
- Am �n�eles!
1000
01:08:48,503 --> 01:08:50,903
Tat�, dac� ne prind, ne omoar�!
1001
01:08:50,903 --> 01:08:53,704
- �i de asta te-ai b�it!
- De ce, tu n-ai fi f�cut-o.
1002
01:08:53,704 --> 01:08:55,705
Taci din gur�!
Uit�-te s� vezi cine e.
1003
01:08:57,506 --> 01:08:59,906
- Tat�, este o femeie.
- Cine e?
1004
01:08:59,906 --> 01:09:02,707
- E Naja!
- Naja? Ce face aici?
1005
01:09:03,908 --> 01:09:06,108
- P�i... E �mbr�cat� toat� �n negru.
- �n negru?
1006
01:09:07,909 --> 01:09:09,809
Tat�, se apropie!
1007
01:09:23,710 --> 01:09:25,810
Intr�, Von Gassman.
1008
01:09:29,711 --> 01:09:31,511
D-n� Gretel...
1009
01:09:35,279 --> 01:09:38,579
sunte�i fascinant�, ca �ntotdeauna.
1010
01:09:38,880 --> 01:09:41,080
Dac� str�nu�i, te omor!
1011
01:09:44,581 --> 01:09:47,481
Iar d-ta e�ti galant ca �ntotdeauna.
1012
01:09:49,582 --> 01:09:53,282
V� g�sesc pu�in schimbat� fa�� de ultima
noastr� �nt�lnire de la Viena.
1013
01:09:54,383 --> 01:09:59,183
V� aduce�i aminte de seara aceea de
pe dealurile din Grinzing, nu?
1014
01:10:00,084 --> 01:10:04,884
Desigur. Dar de ce nu iei loc?
1015
01:10:05,385 --> 01:10:07,285
Este timp.
1016
01:10:07,285 --> 01:10:10,810
�nainte de toate spune-mi de ce
ai venit aici!
1017
01:10:11,911 --> 01:10:14,611
Ai �nv��at bine italiana...
1018
01:10:15,120 --> 01:10:19,420
Nu la fel de bine ca unii italieni
care vorbesc limba german�.
1019
01:10:19,420 --> 01:10:22,710
Generalul german. Atunci ea e un spion.
1020
01:10:22,710 --> 01:10:27,910
P�rul �sta nu e la fel de frumos
ca p�rul d-nei Gretel.
1021
01:10:29,820 --> 01:10:31,420
I-a smuls p�rul.
1022
01:10:32,220 --> 01:10:33,720
E indian?
1023
01:10:33,720 --> 01:10:39,200
Spionii... sunt ni�te pioni care risc� foarte
mult, adic� mul�i ani de pu�c�rie.
1024
01:10:40,680 --> 01:10:43,580
Acum ai s�-mi spui tot adev�rul �i ai
grij� s� nu gre�e�ti
1025
01:10:43,580 --> 01:10:47,460
deoarece cu mine, cine gre�e�te, pl�te�te!
1026
01:10:48,080 --> 01:10:49,780
�i chiar dac� v-a� spune c�
sunt o spioanc�
1027
01:10:49,780 --> 01:10:52,705
ce a� avea de c�tigat din asta.
�tiu ce m� a�teapt�.
1028
01:10:52,705 --> 01:10:56,440
Voi italienii spune�i: "Dac�-mi dai ceva
��i dau �i eu ceva �n schimb. "
1029
01:10:56,440 --> 01:11:01,100
Tu �mi dai �ansa de a distruge
armata italian� cu 420-ul,
1030
01:11:01,100 --> 01:11:03,200
iar eu ��i salvez via�a.
1031
01:11:03,200 --> 01:11:04,770
Mai bine mor!
1032
01:11:05,660 --> 01:11:07,510
E un eroism egoist �i prostesc.
1033
01:11:07,760 --> 01:11:09,960
Dac� colaborezi nu te voi �mpu�ca.
1034
01:11:11,140 --> 01:11:13,990
Spune-mi acum, unde-i grosul armatei?
1035
01:11:14,620 --> 01:11:15,870
Nu-�i voi spune niciodat�!
1036
01:11:16,700 --> 01:11:19,200
Voi afla oricum folosind scopolamina,
1037
01:11:19,200 --> 01:11:20,870
adic� cu serul adev�rului.
1038
01:11:20,870 --> 01:11:22,620
O va �mpu�ca.
1039
01:11:23,080 --> 01:11:26,030
Nu, vrea s�-i fac� o injec�ie.
O va �mpu�ca mai �ncolo.
1040
01:11:26,030 --> 01:11:27,260
Dar e bolnav�?
1041
01:11:27,700 --> 01:11:32,280
La injectarea cu scopolamin�,
subcon�tientul spune adev�rul,
1042
01:11:32,280 --> 01:11:33,780
chiar dac� nu vrei.
1043
01:11:34,100 --> 01:11:35,740
Rilke! Scopolamina!
1044
01:11:37,100 --> 01:11:40,400
Hai, gr�be�te-te, mi-am pierdut prea
mult timp cu spioana asta.
1045
01:11:41,260 --> 01:11:43,410
Trebuie s� facem ceva,
Trebuie s-o salv�m.
1046
01:11:44,200 --> 01:11:45,500
Dar ce putem face?
1047
01:11:53,100 --> 01:11:54,750
S� fugim repede!
1048
01:12:00,940 --> 01:12:05,240
Rilke, ai comis o mare gre�eal� f�c�ndu-mi
1049
01:12:05,240 --> 01:12:08,070
injec�ie cu serul adev�rului.
�i cu mine,
1050
01:12:09,900 --> 01:12:14,500
cine gre�e�te, pl�te�te!
Afar�!
1051
01:12:30,300 --> 01:12:31,500
Am �n�eles!
1052
01:12:39,500 --> 01:12:41,980
- C�pitanul Bolzer la raport!
- Ce raport?
1053
01:12:42,420 --> 01:12:45,920
�i vorbe�te italiana, suntem �n Italia,
�i to�i ar trebui s� vorbeasc� italiana. �n�eles?
1054
01:12:47,260 --> 01:12:50,510
Ave�i grij� s� nu face�i gre�eli.
1055
01:12:50,960 --> 01:12:54,460
Pentru c� la mine, cine gre�e�te,
pl�te�te!
1056
01:12:55,500 --> 01:12:58,700
La fel vor pl�ti �i cei trei
spioni care au fugit,
1057
01:12:58,700 --> 01:13:00,880
dar �i voi prinde �i �i voi �mpu�ca.
1058
01:13:02,020 --> 01:13:05,420
A�a cum a pl�tit �i c�pitanul Rilke
care mi-a f�cut o injec�ie...
1059
01:13:06,820 --> 01:13:10,720
cu serul adev�rului, ceea ce m�
va face s� divulg
1060
01:13:10,720 --> 01:13:13,210
cele mai ascunse secrete ale
subcon�tientului meu,
1061
01:13:13,210 --> 01:13:17,400
dar nu am nicio team� de instinctele
mele pentru c� sunt prusac.
1062
01:13:17,400 --> 01:13:21,510
M� pot �ndoi, dar nu m� voi rupe.
Sunt cel mai curajos soldat
1063
01:13:22,100 --> 01:13:24,700
al armatei germane, �n�eles?
1064
01:13:25,260 --> 01:13:28,410
�i nu m� face s� pierd timp!
Ce vrei?
1065
01:13:28,700 --> 01:13:32,000
Colonelul Holt vrea s� �tie c�nd
�ncepe marea ofensiv�.
1066
01:13:39,200 --> 01:13:41,300
Dac�-mi dai un s�rut ��i spun.
1067
01:13:41,300 --> 01:13:43,801
Mi-au pl�cut �ntotdeauna
b�rbile germane.
1068
01:13:45,300 --> 01:13:48,600
- Ordin executat, d-le c�pitan!
- �i executat �ntocmai!
1069
01:13:48,600 --> 01:13:49,900
Am �n�eles, d-le c�pitan!
1070
01:13:52,302 --> 01:13:54,702
- Am �n�eles!
- Bun� diminea�a, c�pitane.
1071
01:13:59,103 --> 01:14:04,303
S�rut m�na, d-r�. V� rog.
1072
01:14:11,304 --> 01:14:16,304
D-le c�pitan, opri�i furgonul!
�n�untru sunt trei spioni!
1073
01:14:17,005 --> 01:14:20,405
Alarm�!
�n furgon sunt trei spioni!
1073
01:14:20,534 --> 01:14:24,398
Alarm�! Sunt trei spioni!
1073
01:14:26,005 --> 01:14:29,405
Alarm�! Alarm�!
1073
01:14:44,248 --> 01:14:46,745
D-n� Gretel! D-n� Gretel!
1074
01:15:07,800 --> 01:15:10,830
Sf�nt� Varvara, patroan� a vizitiilor,
salveaz�-ne!
1075
01:15:10,830 --> 01:15:14,425
Drumul este plin de gropi,
fii atent�!
1076
01:15:14,425 --> 01:15:18,460
Dac� v� teme�i, face�i ce fac eu.
�nchide�i ochii, uite-a�a!
1077
01:15:28,680 --> 01:15:30,880
Tat�, am g�sit dou� trabucuri uria�e.
1078
01:15:30,880 --> 01:15:33,160
- Ce marc�?
- Di-na-mi-t�.
1079
01:15:33,460 --> 01:15:37,160
Dinamit�? Opre�te, Naja!
Suntem �nc�rca�i cu dinamit�,
1080
01:15:37,160 --> 01:15:38,685
la prima groap� zbur�m �n aer!
1081
01:15:38,685 --> 01:15:42,370
Mai bine zbur�m �n aer dec�t s� fim
�mpu�ca�i de austrieci.
1082
01:15:42,370 --> 01:15:45,870
- �i eu ce fac acum cu astea?
- Arunc�-le austriecilor!
1083
01:16:36,440 --> 01:16:39,290
- Au luat-o �n toate direc�iile!
- O groap�!
1084
01:16:44,100 --> 01:16:46,100
Din nou �n mijlocul nem�ilor!
1085
01:17:05,000 --> 01:17:06,800
Repede, b�ie�i, s�ri�i �n avion!
1086
01:17:29,020 --> 01:17:31,720
Da�i-v� la o parte, altfel v� facem salam!
1087
01:17:35,940 --> 01:17:36,990
Decol�m, b�ie�i!
1088
01:17:38,520 --> 01:17:40,170
M�iculi��, tat�!
1089
01:17:44,100 --> 01:17:46,050
- Tat�!
- Am f�cut-o!
1090
01:17:46,050 --> 01:17:47,970
Nu! Noi "chiar am f�cut-o".
1091
01:17:48,980 --> 01:17:52,100
Tat�, tat�! Las�-m� jos!
1092
01:18:00,660 --> 01:18:03,600
Ne �ndrept�m spre liniile italiene.
1093
01:18:20,540 --> 01:18:21,840
L�sa�i-m� s� cobor!
1094
01:18:21,840 --> 01:18:23,590
- Bine, sari!
- Mi-e foarte fric�.
1095
01:18:23,590 --> 01:18:25,950
- Tat�!
- Vrei s� taci?
1096
01:18:26,140 --> 01:18:31,040
- Tat�, mi-e fric�!
- Calma�i-v�, b�ie�i.
1097
01:18:32,100 --> 01:18:33,830
Pachetele sunt de vin�.
1098
01:18:34,780 --> 01:18:37,530
- Acum o spui.
- Nu mai vreau pachete.
1099
01:18:38,080 --> 01:18:39,830
Ia pachetul �sta acum.
1100
01:18:48,020 --> 01:18:49,370
Se trage �n noi, b�ie�i.
1101
01:18:49,370 --> 01:18:52,500
Ne-au luat drept austrieci.
Trebuie s� plec�m de aici.
1102
01:19:07,380 --> 01:19:09,180
Sf�nt� Rosalia,
1103
01:19:09,180 --> 01:19:11,950
protectoare a pescarilor,
salveaz�-ne!
1104
01:19:12,260 --> 01:19:14,860
Hei, b�ie�i, 420-ul austriac!
1105
01:19:20,740 --> 01:19:23,040
M�iculi��, c�t de lung e!
1106
01:19:24,600 --> 01:19:27,840
Trebuie s� avertiz�m Comandamentul
italian despre pozi�ia lui.
1107
01:19:28,260 --> 01:19:30,700
�i despre pozi�ia noastr�
cine-i avertizeaz�?
1108
01:19:30,700 --> 01:19:33,730
Tunul �la blestemat trebuie distrus.
1109
01:19:34,320 --> 01:19:37,020
Numai a�a ai no�tri ar putea �nainta liber.
1110
01:19:38,820 --> 01:19:41,270
Trebuie s� ajung neap�rat la
Comandamentul italian.
1111
01:19:41,270 --> 01:19:42,710
- Dar cum?
- E treaba mea.
1112
01:19:42,710 --> 01:19:45,190
Nu-�i face griji.
M� arunc cu para�uta.
1113
01:19:45,190 --> 01:19:47,180
- Ce-a spus?
- Se arunc�.
1114
01:19:47,180 --> 01:19:50,140
N-ar trebui s-o fac�.
M�iculi��!
1115
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
Dar ce face?
E nebun�!
1116
01:19:52,600 --> 01:19:54,920
Face�i cum fac eu. Sub scaun
e o para�ut�.
1117
01:19:54,920 --> 01:19:57,600
- Ce?
- O para�ut�.
1118
01:19:58,540 --> 01:20:01,190
D-r� Naja! D-r�!
1119
01:20:03,100 --> 01:20:05,400
S-a aruncat cu o para�ut�!
1120
01:20:06,360 --> 01:20:09,510
Tat�, d�-mi para�uta mea!
1121
01:20:14,220 --> 01:20:16,870
- Unde te duci?
- A�teapt�-m� aici.
1122
01:20:16,870 --> 01:20:20,460
- Vin imediat!
- Nu m� p�r�si, a�teapt�-m�!
1123
01:20:20,960 --> 01:20:25,460
Vin cu tine! Nu te las s� m� abandonezi!
Sunt fiul t�u!
1124
01:20:30,740 --> 01:20:32,340
Las�-m�!
1125
01:20:39,930 --> 01:20:46,230
Nu m� l�sa! S-a r�sturnat cerul! Ajutor!
1126
01:20:50,360 --> 01:20:51,760
Tat�!
1127
01:20:56,260 --> 01:20:57,460
D�-mi drumul!
1128
01:20:58,520 --> 01:21:02,270
A�teapt�-m�! Nu m� p�r�si.
1129
01:21:07,700 --> 01:21:10,350
Tat�, ajutor, tat�!
1130
01:21:31,980 --> 01:21:35,080
Tat�, bersaglierii, am �nvins!
1131
01:21:43,240 --> 01:21:48,690
Victorie, victorie, victorie!
1132
01:21:48,690 --> 01:21:51,300
Am �nvins, am �nvins...
1133
01:21:53,920 --> 01:21:55,720
�i, �n numele acestei victorii
1134
01:21:55,720 --> 01:21:58,690
v� rog s� le da�i acestor doi
proteja�i ai mei
1135
01:21:58,690 --> 01:22:03,960
ceea ce ei au c�tigat �n mod meritat
�n aceast� lupt�,
1136
01:22:03,960 --> 01:22:06,380
�n acest r�zboi �n care cu at�ta eroism
1137
01:22:06,380 --> 01:22:09,450
s-au luptat chiar �i �n haine civile.
1138
01:22:09,450 --> 01:22:12,250
Numai a�a, ei nu vor putea spune
c� patria e nerecunosc�toare.
1139
01:22:12,250 --> 01:22:15,800
Nu, patria nu este nerecunosc�toare.
Patria, cred eu, va da
1140
01:22:15,800 --> 01:22:18,500
acestor doi solda�i valoro�i
1141
01:22:18,500 --> 01:22:22,501
exact ceea ce ei a�teapt�,
onoarea �mpu�c�rii.
1142
01:22:23,602 --> 01:22:25,602
Dar �mpu�carea cu toate
onorurile.
1143
01:22:25,602 --> 01:22:31,200
Cer ca pentru ei s� fie format un pluton
special de execu�ie, demn de un rege,
1144
01:22:31,500 --> 01:22:36,190
o execu�ie de care s�-�i po�i aminti
cu recuno�tin��, cu bucurie.
1145
01:22:36,190 --> 01:22:40,700
�i nu o �mpu�c�tur� din spate a�a cum
le este dat solda�ilor nedemni
1146
01:22:41,040 --> 01:22:43,440
ci o �mpu�c�tur� direct �n piept.
1147
01:22:43,440 --> 01:22:46,041
�i nu cu o bandan� legat� la ochi
1148
01:22:46,041 --> 01:22:50,342
ci f�r� bandan�, cu ochii larg deschi�i
1149
01:22:50,342 --> 01:22:55,143
ca s� poat� vedea acele gloan�e pe care
patria le trimite ca pe un ultim mesaj
1150
01:22:55,143 --> 01:22:56,800
direct �n inima lor.
1151
01:22:57,001 --> 01:22:59,401
Care �mpu�care? Ce tot vorbe�ti avocate?
Eu sunt civil!
1152
01:22:59,401 --> 01:23:02,350
- El este vinovatul.
- N-am f�cut nimic!
1153
01:23:02,350 --> 01:23:05,051
Ne-am dus la sta�ia de tren
doar pentru pachete.
1154
01:23:05,051 --> 01:23:08,552
V� jur, jur, ne era foame!
1155
01:23:09,500 --> 01:23:11,700
D-le Pre�edinte, Onorat� Curte,
1156
01:23:11,700 --> 01:23:14,760
�nainte ca sentin�a s� devin� definitiv�
1157
01:23:15,140 --> 01:23:18,200
vreau s� reamintesc c� suntem
�ntr-o curte mar�ial�,
1158
01:23:18,200 --> 01:23:21,940
�n vremuri de r�zboi. Ast�zi po�i fi viu
iar m�ine mort,
1159
01:23:21,940 --> 01:23:25,280
dar aceast� zi pentru �tia doi va fi
ziua cea mai scurt�!
1160
01:23:30,120 --> 01:23:33,220
Dup� ce am ascultat acuza�ia
�i mai ales ap�rarea,
1161
01:23:33,220 --> 01:23:36,021
aceast� instan�� constat�
c� cei doi inculpa�i,
1162
01:23:36,021 --> 01:23:38,600
Francesco Coppola �i Lo Grugno Franco,
1163
01:23:38,820 --> 01:23:42,270
sunt absolvi�i pentru crimele
de care sunt acuza�i
1164
01:23:42,270 --> 01:23:46,230
... �i vor fi imediat elibera�i.
- Obiectez!
1165
01:23:46,230 --> 01:23:49,670
Cum adic� absolvi�i? Am cerut
o execu�ie eroic�!
1166
01:23:49,670 --> 01:23:52,750
Cum a�a? Voi face apel la Curtea Suprem�
ca s� fi�i executa�i!
1167
01:23:52,980 --> 01:23:57,185
Cu funeralii pe seama statului!
O s� fi�i �mpu�ca�i de dou� ori pe pu�in!
1168
01:23:57,185 --> 01:24:01,670
Nu vreau s� mai v�d pe nimeni altcineva!
Afar�, afar�! �edin�a s-a �ncheiat.
1169
01:24:01,670 --> 01:24:04,970
Bine. M� retrag.
Misiunea mea s-a sf�r�it.
1170
01:24:05,700 --> 01:24:08,450
Sentin�a e cea care s-a dat,
ne vedem la apel.
1171
01:24:08,450 --> 01:24:11,557
Trebuie s� plec. �mi pare r�u
c� p�r�sesc aceast� curte
1172
01:24:11,557 --> 01:24:15,130
pentru c� mi-a expirat permisia,
autoriza�ia temporar�
1173
01:24:15,130 --> 01:24:18,870
pe care spitalul psihiatric mi-a
dat-o pentru c�teva ore.
1174
01:24:18,870 --> 01:24:22,040
Trebuie s� m� �ntorc p�n� la 16:30
pentru c� ne dau legume
1175
01:24:22,040 --> 01:24:25,605
�i merluciu fiert iar la ora 5
fac o analiz� de urin�.
1176
01:24:25,605 --> 01:24:28,790
Oricum, la revedere.
Sentin�a e cea care s-a dat.
1177
01:24:28,790 --> 01:24:31,340
Dar s� r�m�nem prieteni.
S� ne �mpu�c�m ca fra�ii
1178
01:24:31,340 --> 01:24:34,290
�i nu uita�i: Tr�iasc� Italia,
Tr�iasc� Fran�a,
1179
01:24:34,290 --> 01:24:38,750
jos cu sc�rbosul imperiu Austro-Ungar,
�i s� c�nt�m un c�ntec de r�zboi!
1180
01:24:38,750 --> 01:24:41,420
Foc �i moarte, scap� cine poate... !
1181
01:24:42,200 --> 01:24:45,090
�i-am spus c� e nebun.
E nebun.
1182
01:24:47,060 --> 01:24:49,810
Tat�. Vino, tat�, vrei s� mai stai acolo?
1183
01:24:49,810 --> 01:24:51,490
Slav� Domnului c� totul s-a
terminat cu bine.
1184
01:24:51,490 --> 01:24:53,127
Normal c� trebuia s� se termine cu bine.
1185
01:24:53,127 --> 01:24:54,781
- Ai v�zut cine e pre�edintele?
- Cine e?
1186
01:24:54,781 --> 01:24:57,600
- Naja, Naja, care e capabil� de orice.
- Nu.
1187
01:24:57,600 --> 01:25:00,280
Nu-�i aminte�ti de spectacolul c�nd i-a imitat
pe Garibaldi, Giuseppe Martini,
1188
01:25:00,280 --> 01:25:03,020
Christofor Columb?
Vezi, �i-a umplut hainele
1189
01:25:03,020 --> 01:25:06,430
ca s� par� mai gras�. O s�-�i ar�t.
Hai, vino.
1190
01:25:06,700 --> 01:25:07,900
- Excelen��.
- Ce e?
1191
01:25:07,900 --> 01:25:11,150
- S�rut m�inile.
- Nu, nu este cazul, nu este cazul, tinere.
1192
01:25:11,150 --> 01:25:14,180
Naja, noi ��i mul�umim, ai fost grozav�.
1193
01:25:14,180 --> 01:25:15,610
Naja?
1194
01:25:15,610 --> 01:25:17,300
F�r� glume.
1195
01:25:18,020 --> 01:25:21,670
Procesul s-a terminat. Nu face fa�a asta.
Scoate-�i musta�a.
1196
01:25:22,200 --> 01:25:23,500
A�i �nnebunit cumva?
1197
01:25:23,500 --> 01:25:26,290
Sunt at�t de bucuroas� c� a�i
fost achita�i, b�ie�i.
1198
01:25:26,290 --> 01:25:28,305
A fost un verdict corect, d-le general.
1199
01:25:28,305 --> 01:25:30,615
Atunci musta�a nu e fals�, e adev�rat�!
1200
01:25:30,615 --> 01:25:32,290
Adev�rat�? At�t de adev�rat� �nc�t dac�
nu disp�re�i imediat
1201
01:25:32,290 --> 01:25:34,330
o s� pun s� fi�i �mpu�ca�i.
Valea!
1202
01:25:34,330 --> 01:25:35,510
Plec�m imediat. S� mergem.
1203
01:25:36,240 --> 01:25:38,065
Pe cur�nd, domnule general.
Pa, Naja.
1204
01:25:38,065 --> 01:25:40,300
La revedere, b�ie�i, �i mult noroc.
1205
01:25:40,300 --> 01:25:43,300
- D-ta ce dore�ti?
- S�-mi servesc patria, dac� este posibil.
1206
01:25:43,300 --> 01:25:45,940
�nc�? A�teapt� m�car urm�torul r�zboi.
1207
01:25:48,020 --> 01:25:49,870
S� sper�m c� va veni �n cur�nd.
1208
01:25:51,260 --> 01:25:53,160
Doar n-ai �nebunit, nu?
1209
01:25:56,340 --> 01:25:57,990
Suntem liberi!
1210
01:25:57,990 --> 01:25:59,650
Suntem liberi, tat�!
1211
01:25:59,940 --> 01:26:03,090
Tat�, suntem liberi.
Voi r�m�ne mereu cu tine.
1212
01:26:03,090 --> 01:26:04,560
- Amice!
- Tulli "Mafia"!
1213
01:26:05,300 --> 01:26:09,050
Ai grij� c� sunt cu ochii pe tine.
Unde-l mai duci acum?
1214
01:26:10,460 --> 01:26:12,060
La gr�dina zoologic�.
1215
01:26:12,060 --> 01:26:14,840
Care "gr�din� zoologic�"?!
1216
01:26:15,220 --> 01:26:18,325
útia sunt oameni foarte valoro�i
pentru r�zboaiele regale.
1217
01:26:18,325 --> 01:26:22,110
Am cucerit r�ul vom cuceri �i afluen�ii.
1218
01:26:22,110 --> 01:26:26,290
Am cucerit Paola vom reu�i
s-o �i iubim.
1219
01:26:26,560 --> 01:26:29,310
Trento a devenit al nostru
�i dup� Trento
1220
01:26:29,310 --> 01:26:31,180
va veni �i Trento unu.
1221
01:26:31,180 --> 01:26:34,320
Pace vou�, fra�ilor!
Pace vou�!
1222
01:26:41,435 --> 01:26:45,119
Traducere: mytzu74
1223
01:27:00,045 --> 01:27:04,841
SF�R�IT
101878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.