Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,885 --> 00:00:04,915
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki
2
00:01:22,015 --> 00:01:24,885
If this was just an ordinary day, what would I be doing?
3
00:01:24,885 --> 00:01:29,875
Commercial shoot, magazine interview, variety show appearance,
4
00:01:29,875 --> 00:01:35,495
or if I was lucky, I would be sleeping with nothing scheduled.
5
00:01:35,495 --> 00:01:37,145
Indeed,
6
00:01:38,305 --> 00:01:41,625
this view of the sky would be a waste if I was sleeping.
7
00:01:51,635 --> 00:01:54,885
It wouldn't have been different from any other day, right?
8
00:01:56,845 --> 00:01:59,495
I'll open the shoe closet to go to work
9
00:01:59,495 --> 00:02:02,935
and look at the high heels I purchased impulsively.
10
00:02:02,935 --> 00:02:07,675
In the end, I'll probably wear a pair of loafers.
11
00:02:08,905 --> 00:02:13,225
It must have been an ordinary day when I envied
12
00:02:13,225 --> 00:02:17,245
my friend who told me her skin peeled because of her heels.
13
00:02:17,245 --> 00:02:20,045
It's not a normal day,
14
00:02:26,145 --> 00:02:28,805
since I died here.
15
00:02:33,615 --> 00:02:37,635
Once again, I killed someone.
16
00:02:39,145 --> 00:02:41,775
I suddenly became curious.
17
00:02:43,285 --> 00:02:46,875
Is it considered a serial murder when
18
00:02:46,875 --> 00:02:49,185
you've killed the same person for a second time?
19
00:02:58,325 --> 00:03:09,885
I Picked Up a Celebrity On the Street
20
00:03:19,755 --> 00:03:21,485
Who are you?
21
00:04:02,565 --> 00:04:05,285
Oh my, it was her cousin.
22
00:04:10,585 --> 00:04:13,585
I thought it was a thief because I heard screaming.
23
00:04:15,715 --> 00:04:18,775
Oppa, are you okay?
24
00:04:20,915 --> 00:04:23,095
Don't!
25
00:04:23,915 --> 00:04:26,085
I-It's alright.
26
00:04:26,085 --> 00:04:27,905
Oppa, you're okay? Right?
27
00:04:27,905 --> 00:04:31,025
It doesn't seem like he's okay. Let's quickly take him to the hospital...
28
00:04:31,025 --> 00:04:33,865
Ah, I said he's okay. He just needs some rest.
29
00:04:33,865 --> 00:04:36,585
What are you saying? He was hit with a shovel. It could be a concussion.
30
00:04:36,585 --> 00:04:38,965
I said it's okay!
31
00:04:38,965 --> 00:04:42,595
I... I'll take care of it.
32
00:04:42,595 --> 00:04:46,145
Let's go, Oppa.
33
00:04:46,145 --> 00:04:50,715
It's alright. Get up quickly. Let's eat.
34
00:04:51,435 --> 00:04:53,325
Have a good day.
35
00:04:54,445 --> 00:04:57,885
Okay. Then take care of it.
36
00:05:05,515 --> 00:05:08,865
Kang Joon Hyeok was alive.
37
00:05:14,535 --> 00:05:17,085
Kang Joon Hyeok is alive. Ah!
38
00:05:18,475 --> 00:05:21,665
Thank you so much. I'm no longer a murderer, right?
39
00:05:21,665 --> 00:05:24,005
It's okay as long as I'm not a murderer.
40
00:05:24,005 --> 00:05:28,785
Thank you. Hooray, Hooray, Hooray! Thank you. I will live diligently.
41
00:05:28,785 --> 00:05:31,145
Just where am I?
42
00:05:32,545 --> 00:05:35,135
Why am I being held here?
43
00:05:39,925 --> 00:05:42,595
Just who is that woman?
44
00:05:45,875 --> 00:05:50,485
Let's think a bit. Think. Think.
45
00:06:11,585 --> 00:06:13,405
Pass Card Employee Lee Yeon Seo
46
00:06:15,285 --> 00:06:18,075
Bonjour... Bonjour?
47
00:06:18,075 --> 00:06:20,505
You can't leave without an i.d. for security reasons. You can't go.
48
00:06:20,505 --> 00:06:23,005
You have to step on me in order to pass.
49
00:06:23,005 --> 00:06:25,485
Kang Joon Hyeok was alive!!!
50
00:06:25,485 --> 00:06:28,875
Hey, what are you?
51
00:06:32,025 --> 00:06:33,265
You woke up?
52
00:06:33,265 --> 00:06:36,945
What are you? Are you a kidnapper?
53
00:06:36,945 --> 00:06:38,705
Kidnapper?
54
00:06:38,705 --> 00:06:41,495
I just avoided being called a murderer.
55
00:06:41,495 --> 00:06:44,645
Why did you kidnap me?
56
00:06:44,645 --> 00:06:48,415
Kang Joon Hyeok, it seems there's a misunderstanding. I'll explain everything.
57
00:06:48,415 --> 00:06:49,565
Don't come near me! Don't.
58
00:06:49,565 --> 00:06:51,375
I'm serious. I can explain it all. I just...
59
00:06:51,375 --> 00:06:53,405
You're my sasaeng (obsessive fan), right?
60
00:06:53,405 --> 00:06:57,475
What? Sasaeng? Sasaeng?
61
00:06:57,475 --> 00:07:00,495
Of course. Everything can be explained if you are my sasaeng.
62
00:07:00,495 --> 00:07:02,715
No, I'm not a sasaeng.
63
00:07:02,715 --> 00:07:04,915
That's what they all say. "I'm not a sasaeng."
64
00:07:04,915 --> 00:07:08,565
- "I'm just taking you, Oppa." - That's not it.
65
00:07:08,565 --> 00:07:11,375
This isn't right, no matter how much you like me.
66
00:07:11,375 --> 00:07:13,945
- It's not that. - Okay. Hey.
67
00:07:13,945 --> 00:07:16,485
I've got hundreds of kids like you so I can understand everything.
68
00:07:16,485 --> 00:07:20,375
There are kids who doodle at my house, kids who secretly come into my house and steal my stuff,
69
00:07:20,375 --> 00:07:22,445
and kids who secretly hide at my house.
70
00:07:22,445 --> 00:07:26,515
But you rascal! Kidnapping is going too far.
71
00:07:26,515 --> 00:07:30,815
This is a first so it's very memorable and fresh.
72
00:07:30,815 --> 00:07:34,605
I won't be able to forget you. I'll definitely remember you.
73
00:07:34,605 --> 00:07:38,275
- No, that's not... - Hey, quickly let me loose!
74
00:07:38,275 --> 00:07:41,955
- I said that's not it! - Then what do you want?
75
00:07:43,355 --> 00:07:46,655
Hey, what, do you want me to take off my underwear?
76
00:07:46,655 --> 00:07:49,565
O-Or my hair strands?
77
00:07:50,065 --> 00:07:51,935
If that's not it then
78
00:07:51,935 --> 00:07:55,065
the view of me sleeping on the bed?
79
00:07:56,605 --> 00:07:58,175
That's also not it?
80
00:07:59,835 --> 00:08:01,835
Is it perhaps naked photos?!
81
00:08:01,835 --> 00:08:04,955
I said I'm not a sasaeng.
82
00:08:04,955 --> 00:08:08,055
I'm an average employee who was working at a company as a contract employee.
83
00:08:08,055 --> 00:08:11,275
Honestly, it was really an accident for us to meet like this.
84
00:08:11,275 --> 00:08:16,395
I work hard and live diligently to pay off my debt and give my mom an allowance.
85
00:08:16,395 --> 00:08:19,875
I was unfairly fired when I was on the verge of transitioning to a full time position.
86
00:08:19,875 --> 00:08:23,325
So it's all because of that jerk of a section chief.
87
00:08:23,905 --> 00:08:26,955
At the farewell party, I was going to beat him up just once then leave,
88
00:08:26,955 --> 00:08:30,025
but you were right there by chance.
89
00:08:30,025 --> 00:08:32,105
It was all an accident.
90
00:08:32,785 --> 00:08:35,765
You understand my situation, right?
91
00:08:38,845 --> 00:08:43,035
So, what you're saying is that you aren't my obsessive fan, right?
92
00:08:43,035 --> 00:08:45,235
That's right.
93
00:08:49,135 --> 00:08:52,575
Save me! Save... hey.
94
00:08:52,575 --> 00:08:55,005
What are you doing?
95
00:08:55,005 --> 00:08:57,285
I'm sorry. I'm sorry. I only have ones I've worn.
96
00:08:57,285 --> 00:08:59,285
Tomorrow, I'll buy a new one and change it. I'm sorry.
97
00:08:59,285 --> 00:09:01,395
I'm sorry, I'm sorry.
98
00:09:20,245 --> 00:09:25,165
As expected, he looks cool on screen.
99
00:09:27,655 --> 00:09:31,225
This is when he should be getting commercial calls.
100
00:09:31,225 --> 00:09:34,435
Just where is this guy?
101
00:09:43,485 --> 00:09:45,505
Reporter.
102
00:09:45,505 --> 00:09:48,575
Why is it so loud here? What is happening?
103
00:09:48,575 --> 00:09:52,265
- Se Ra called all of the reporters because she wants to do a press conference. - What press conference?
104
00:09:52,265 --> 00:09:54,955
About Joon Hyeok's disappearance.
105
00:09:54,955 --> 00:09:57,875
She's gone crazy.
106
00:09:57,875 --> 00:10:01,445
Take all the reporters out.
107
00:10:06,125 --> 00:10:10,195
CEO, please
108
00:10:10,195 --> 00:10:12,105
I said please.
109
00:10:12,105 --> 00:10:17,415
What's wrong? Do it for me.
110
00:10:17,415 --> 00:10:21,635
- What's going on? - Do something about her. My head hurts.
111
00:10:21,635 --> 00:10:23,425
Why are you stopping me?
112
00:10:23,425 --> 00:10:28,695
Since he's disappeared I, his girlfriend, want to hold a press conference.
113
00:10:30,325 --> 00:10:32,205
So, so, so...
114
00:10:32,205 --> 00:10:37,305
So it may be hard for you but let's think about this first.
115
00:10:37,305 --> 00:10:39,705
Let's say the news of Joon Hyeok's disappearance comes out.
116
00:10:39,705 --> 00:10:43,835
Last time he disappeared, you didn't show up for a show and the show got suspended.
117
00:10:43,835 --> 00:10:46,695
Back then, all your commercial offers were canceled, and you got sued. Do I have to say any more?
118
00:10:46,695 --> 00:10:49,155
That's fine.
119
00:10:49,155 --> 00:10:53,125
If this problem comes out again, then Joon Hyeok won't be able to recover from it.
120
00:10:53,125 --> 00:10:58,975
That's why I will handle it and apologize for him.
121
00:10:58,975 --> 00:11:02,905
If Joon Hyeok is over, same goes for you. You know that better than anyone.
122
00:11:02,905 --> 00:11:05,755
If she knew that, do you think she would be acting like this?
123
00:11:07,625 --> 00:11:11,365
Are you in a drama or are you a singer?
124
00:11:11,365 --> 00:11:14,585
Are you in a commercial? What is your title?
125
00:11:14,585 --> 00:11:17,565
Aren't you Kang Joon Hyeok's girlfriend? If Joon Hyeok is over—
126
00:11:17,565 --> 00:11:20,325
I got it! I got it!
127
00:11:20,325 --> 00:11:24,475
Everyone is going to ask me about it if his disappearance goes very long.
128
00:11:24,475 --> 00:11:31,245
That's why we are going to release an article that he fainted from exhaustion. So let's match stories.
129
00:11:31,245 --> 00:11:33,575
Please don't cause any trouble.
130
00:11:33,575 --> 00:11:36,565
I got it.
131
00:11:36,565 --> 00:11:39,865
It's over today. Nagging over. Only one verse.
132
00:11:44,845 --> 00:11:48,215
If I let you go, you are going to scream again.
133
00:11:48,215 --> 00:11:50,355
You really won't?
134
00:12:01,335 --> 00:12:03,855
- Hey, Bonjour. - My name is—
135
00:12:03,855 --> 00:12:06,925
I don't need to know, Bonjour.
136
00:12:07,505 --> 00:12:09,135
Okay.
137
00:12:09,985 --> 00:12:12,795
Let's say you hit me by accident thinking I was someone else.
138
00:12:12,795 --> 00:12:14,885
I'm so thankful you think like that.
139
00:12:14,885 --> 00:12:17,515
Why did you bring me here instead of the hospital?
140
00:12:17,515 --> 00:12:20,955
He doesn't know I killed him and brought him here.
141
00:12:20,955 --> 00:12:23,415
I have hope. I just need to explain it well.
142
00:12:23,415 --> 00:12:26,825
Don't think of an excuse and tell me the truth.
143
00:12:26,825 --> 00:12:33,215
So... I was shocked, scared, and confused,
144
00:12:33,215 --> 00:12:38,055
so I brought you here to treat you because if I took you to the hospital, I would get arrested.
145
00:12:38,055 --> 00:12:41,515
Please work. Please work.
146
00:12:42,605 --> 00:12:44,015
It's possible if you were scared.
147
00:12:44,015 --> 00:12:45,345
Thank you.
148
00:12:45,345 --> 00:12:48,645
You weren't going to do something bad to me after you kidnapped me, right?
149
00:12:48,645 --> 00:12:51,385
Of course not. It's really, really not like that.
150
00:12:51,385 --> 00:12:53,815
Okay. Then that's fine.
151
00:12:53,815 --> 00:12:57,355
Oppa will forget this happened so release me.
152
00:12:57,355 --> 00:13:00,125
Of course. This
153
00:13:00,125 --> 00:13:03,075
oppa is Kang Joon Hyeok. I keep my word.
154
00:13:03,075 --> 00:13:05,305
You said you were going to renew Kayo coffee and didn't.
155
00:13:05,305 --> 00:13:09,905
When a dating scandal happens, you always say 'we were just close friends,' which is a lie.
156
00:13:09,905 --> 00:13:11,405
You are my sasaeng, right?
157
00:13:11,405 --> 00:13:13,615
I really am not.
158
00:13:13,615 --> 00:13:17,775
You really promise? You're not going to call the cops.
159
00:13:17,775 --> 00:13:19,815
Never.
160
00:13:19,815 --> 00:13:21,515
Then...
161
00:13:22,455 --> 00:13:26,765
You aren't going to ask me to pay for medical or mental—
162
00:13:26,765 --> 00:13:31,115
This oppa is a Hallyu star. Do I look that poor?
163
00:13:31,115 --> 00:13:33,765
You really promise?
164
00:13:34,695 --> 00:13:37,085
I will bring scissors.
165
00:13:48,315 --> 00:13:49,885
Aigoo.
166
00:13:51,475 --> 00:13:55,535
This isn't how it looks. So...
167
00:13:55,535 --> 00:13:58,465
I thought you were dead so I was going to...
168
00:13:58,465 --> 00:14:01,885
No... No, that's not it. I was going to dissolve..
169
00:14:31,965 --> 00:14:37,035
What should I do? What should I do? What do I do?
170
00:14:43,395 --> 00:14:46,495
Psychopath? Crazy?
171
00:14:46,495 --> 00:14:51,445
She is not normal. I don't know what she will do.
172
00:14:51,445 --> 00:14:54,675
Let's not provoke her and wait for the right time.
173
00:14:54,675 --> 00:14:58,495
There definitely will be an opportunity.
174
00:15:02,915 --> 00:15:07,475
An inevitable disruption to Kang Joon Hyeok's schedule.
175
00:15:07,475 --> 00:15:09,955
Kang Joon Hyeok has stopped all activity because of health problems.
176
00:15:16,055 --> 00:15:19,945
Hallyu Star Kang Joon Hyeok in the hospital due to exhaustion.
177
00:15:27,415 --> 00:15:31,155
Hallyu Star Kang Joon Hyeok in the hospital due to exhaustion.
178
00:16:22,545 --> 00:16:25,325
I'm not sure if you can see it because the distance is far.
179
00:16:26,715 --> 00:16:30,205
Stop. Can you replay it?
180
00:16:33,625 --> 00:16:35,185
Stop.
181
00:16:57,025 --> 00:16:59,595
Ari, play a fun song.
182
00:16:59,595 --> 00:17:02,655
A fun song will play.
183
00:17:03,245 --> 00:17:08,065
♫ My face is getting hot. I think I like you ♫ (Choi Sang Yup - Hot)
184
00:17:08,065 --> 00:17:13,635
♫ My body is getting hot. I think it's love ♫
185
00:17:13,635 --> 00:17:15,725
♫I'm trying♫
186
00:17:18,615 --> 00:17:20,385
Aren't you going to work?
187
00:17:20,385 --> 00:17:22,275
What is it?
188
00:17:23,235 --> 00:17:26,165
- Don't you need lettuce? - Why lettuce all of a sudden?
189
00:17:26,165 --> 00:17:29,045
People usually eat pork belly when they have guests over.
190
00:17:29,045 --> 00:17:32,875
Aren't you going to eat pork belly with your cousin? I'm telling you not to buy lettuce since I have some.
191
00:17:33,905 --> 00:17:35,745
Thank you.
192
00:17:35,745 --> 00:17:39,475
- If you are thankful, give me some pork belly when you eat. - I'm going to eat ramen.
193
00:17:39,475 --> 00:17:44,575
Ramen? Give it back. You won't need it.
194
00:17:45,715 --> 00:17:47,555
Then good bye.
195
00:17:54,335 --> 00:17:57,465
♫ My face is getting hot. I think I like ♫
196
00:17:57,465 --> 00:18:01,415
♫ you. My body is getting hot ♫
197
00:18:01,415 --> 00:18:05,835
He's a leech. A big one. Why is he my neighbor? ♫ I think it's love ♫
198
00:18:05,835 --> 00:18:09,585
Isn't it funny? ♫ I try calming down by taking a deep breath. But my heart flutters with love, ♫
199
00:18:09,585 --> 00:18:16,825
I forgot. We aren't close enough for me to talk to you like this. ♫ I feel happy. What do I do with this trembling heart? ♫
200
00:18:24,915 --> 00:18:27,545
Hallyu Star
201
00:18:39,755 --> 00:18:42,175
Stop the music, Ari.
202
00:18:55,595 --> 00:18:59,625
You said it was a coincidence but it was a planned kidnap.
203
00:18:59,625 --> 00:19:01,835
- You have an accomplice. - What accomplice?
204
00:19:01,835 --> 00:19:05,925
You told your accomplice to play and stop the music.
205
00:19:05,925 --> 00:19:07,495
Music?
206
00:19:07,495 --> 00:19:09,375
Ari?
207
00:19:09,375 --> 00:19:12,305
Yes. Ari. She's your accomplice.
208
00:19:12,305 --> 00:19:14,715
Do you live in space? You don't know Ari?
209
00:19:14,715 --> 00:19:19,275
How would I know your hidden accomplice?
210
00:19:20,085 --> 00:19:22,415
This is Ari.
211
00:19:22,415 --> 00:19:25,355
Ari, play some fun music.
212
00:19:26,245 --> 00:19:28,345
Wow.
213
00:19:28,345 --> 00:19:32,125
What is that? A walkie talkie?
214
00:19:32,125 --> 00:19:34,915
You don't know about a wireless speaker?
215
00:19:34,915 --> 00:19:36,355
I don't.
216
00:19:36,355 --> 00:19:41,395
This can turn your tv channel on, play music, and tell you the weather.
217
00:19:41,395 --> 00:19:44,085
That's what a manager does.
218
00:19:45,185 --> 00:19:48,405
Can you tell me the fine dust level, Ari?
219
00:19:48,405 --> 00:19:53,205
The fine dust level for Sanga-dong is 10, which is good, and the ultra-fine dust level is
220
00:19:53,205 --> 00:19:56,745
What else can it do? Tell it to do something else. 7, which is good.
221
00:19:56,745 --> 00:20:01,495
It does everything. Everything. What era do you live in?
222
00:20:11,925 --> 00:20:15,205
Ari. Save me.
223
00:20:15,205 --> 00:20:19,075
I will play "Save Me" by Daybreak. ♫ Save me ♫
224
00:20:19,075 --> 00:20:21,475
No, that's not it. ♫ Rescue me ♫
225
00:20:22,245 --> 00:20:24,135
Ari. Report it. ♫ How many times a day ♫
226
00:20:24,135 --> 00:20:27,805
I will play "Report It" by Park Hye Sung.
227
00:20:27,805 --> 00:20:33,215
♫ Report, Report, Report it ♫
228
00:20:34,525 --> 00:20:38,855
♫ Report my love ♫
229
00:20:40,975 --> 00:20:44,115
Missing? Who would say such a thing?
230
00:20:44,115 --> 00:20:46,535
I received a tip.
231
00:20:47,325 --> 00:20:50,455
It seems like someone played a joke.
232
00:20:50,455 --> 00:20:54,725
You saw the article? Our Joon Hyeok is resting well in the hospital.
233
00:20:54,725 --> 00:20:58,025
Ah, is that so?
234
00:20:58,025 --> 00:21:01,345
Of course, so take care of the missing report.
235
00:21:01,345 --> 00:21:05,305
There is no need to do an investigation.
236
00:21:05,305 --> 00:21:08,775
Since we received a report,
237
00:21:08,775 --> 00:21:15,225
I need to see Kang Joon Hyeok to confirm. What hospital is he in?
238
00:21:16,205 --> 00:21:18,285
What hospital is he in?
239
00:21:18,975 --> 00:21:23,615
He needs absolute rest.
240
00:21:25,945 --> 00:21:27,985
Well then, there's nothing that can be done.
241
00:21:29,935 --> 00:21:34,005
But where is Kang Joon Hyeok sick?
242
00:21:38,645 --> 00:21:42,125
I-I-I said exhaustion.
243
00:21:42,125 --> 00:21:44,445
Oh, you did.
244
00:21:44,445 --> 00:21:47,635
You can go.
245
00:21:51,025 --> 00:21:53,135
Aigoo, nice going.
246
00:21:53,135 --> 00:21:55,545
When will your acting get better?
247
00:21:55,545 --> 00:21:58,555
No wonder you don't get cast.
248
00:21:58,555 --> 00:22:02,735
My acting coach complimented me so much on how much my acting has improved.
249
00:22:02,735 --> 00:22:04,905
You don't even know what you're saying.
250
00:22:04,905 --> 00:22:07,115
Hyeon Wook.
251
00:22:07,115 --> 00:22:08,665
Yes.
252
00:22:08,665 --> 00:22:15,025
Find the person who spread those rumors, because I know that person works in our company.
253
00:22:15,025 --> 00:22:19,335
Also, fire Se Ra's acting coach immediately.
254
00:22:20,045 --> 00:22:21,495
Why?
255
00:22:28,115 --> 00:22:29,825
What's the matter, Ji Hye?
256
00:22:29,825 --> 00:22:32,665
Even till the end, what's wrong with you, Lee Yeon Seo?
257
00:22:32,665 --> 00:22:35,225
I told you to return your employee badge.
258
00:22:35,225 --> 00:22:36,975
I'm sorry.
259
00:22:36,975 --> 00:22:40,335
- I'm in no situation to go— - You still make people tired until the end.
260
00:22:40,335 --> 00:22:42,385
Shall I send it via express delivery?
261
00:22:42,385 --> 00:22:45,075
What, if something happens to the package?
262
00:22:45,075 --> 00:22:47,285
You bring it.
263
00:22:48,915 --> 00:22:51,835
Ah what do I do?
264
00:23:02,895 --> 00:23:04,905
I said I'm not eating pork belly.
265
00:23:04,905 --> 00:23:06,405
It's not because of pork belly.
266
00:23:06,405 --> 00:23:07,975
Then what is it?
267
00:23:07,975 --> 00:23:11,415
I have a question for my neighbor.
268
00:23:12,405 --> 00:23:15,535
What are you curious about?
269
00:23:16,735 --> 00:23:19,075
Why is there a
270
00:23:20,575 --> 00:23:22,705
celebrity in my neighbor's house?
271
00:23:31,625 --> 00:23:33,935
I will explain it to you later.
272
00:23:45,385 --> 00:23:48,145
- Here. - Lee Yeon Seo.
273
00:23:48,145 --> 00:23:50,005
Take your personal belongings. It's messy.
274
00:23:50,005 --> 00:23:51,905
You can have it.
275
00:24:49,985 --> 00:24:52,315
- Thank you. - Are you Kang Joon Hyeok?
276
00:24:52,315 --> 00:24:54,435
Yes, I'm Kang Joon Hyeok.
277
00:24:54,435 --> 00:24:56,005
Are you really Kang Joon Hyeok?
278
00:24:56,005 --> 00:25:00,585
I'm really Kang Joon Hyeok, so please untie this.
279
00:25:00,585 --> 00:25:02,985
You're really, really Kang Joon Hyeok?
280
00:25:02,985 --> 00:25:08,745
You are awfully doubtful. Do you think there's another luxurious face like this in Korea?
281
00:25:08,745 --> 00:25:10,765
In the last three years,
282
00:25:10,765 --> 00:25:13,585
the Hallyu star Kang Joon Hyeok who received acting, entertainment, popularity award
283
00:25:13,585 --> 00:25:15,345
and grand slam in all broadcasting stations,
284
00:25:15,345 --> 00:25:17,415
also voted the #1 actor that all producers want to work with,
285
00:25:17,415 --> 00:25:19,015
not only famous in Korea but in Europe and Southeast Asia,
286
00:25:19,015 --> 00:25:21,295
that's me.
287
00:25:24,025 --> 00:25:27,145
Anyway, I'm really him, so untie this quickly!
288
00:25:27,145 --> 00:25:30,155
Please. Please?
289
00:25:40,315 --> 00:25:42,275
Thank you.
290
00:25:52,565 --> 00:25:55,385
Wow! I'm outside!
291
00:25:55,385 --> 00:25:58,605
I'm saved. I'm saved.
292
00:25:58,605 --> 00:26:00,545
I'm saved.
293
00:26:00,545 --> 00:26:04,045
It's a relief. The air is so fresh.
294
00:26:05,565 --> 00:26:07,155
How are you...?
295
00:26:07,155 --> 00:26:09,305
Hey! You!
296
00:26:09,305 --> 00:26:12,305
- You're dead now. You're over. - Calm down first.
297
00:26:12,305 --> 00:26:15,715
Hey! hey! Don't come near me. Don't come near me. I said don't come close.
298
00:26:15,715 --> 00:26:17,335
Look here. Look here. This is her.
299
00:26:17,335 --> 00:26:21,015
This woman kidnapped me.
300
00:26:22,605 --> 00:26:23,955
I was right.
301
00:26:23,955 --> 00:26:27,595
It's over for you. There are two guys here.
302
00:26:27,595 --> 00:26:29,705
It's what the neighbor said.
303
00:26:32,715 --> 00:26:35,285
You've gone crazy.
304
00:26:36,265 --> 00:26:41,155
You're saying your cousin is mentally ill.
305
00:26:41,155 --> 00:26:46,035
Yes. His lifetime dream was to be a celebrity, and it really went to his head.
306
00:26:46,035 --> 00:26:48,815
It wasn't this bad at first.
307
00:26:48,815 --> 00:26:54,585
He said he wanted to be like Kang Joon Hyeok, so he started getting plastic surgery to look like him.
308
00:26:55,505 --> 00:26:57,905
I should have stopped him right then.
309
00:26:58,495 --> 00:27:03,045
Now, he doesn't stop at acting like Kang Joon Hyeok, but he believes he is Kang Joon Hyeok.
310
00:27:05,615 --> 00:27:09,005
Please work. Please work.
311
00:27:12,185 --> 00:27:15,565
Don't you think it's extreme to tie him up?
312
00:27:15,565 --> 00:27:20,235
If I don't, he will go to the broadcast station and act like he is Kang Joon Hyeok.
313
00:27:20,235 --> 00:27:22,745
We got sued many times.
314
00:27:24,285 --> 00:27:25,465
Sued?
315
00:27:25,465 --> 00:27:27,925
I really am Kang Joon Hyeok.
316
00:27:27,925 --> 00:27:30,095
So you're saying you really were kidnapped?
317
00:27:30,095 --> 00:27:34,375
Yes. It's 100% the truth.
318
00:27:35,025 --> 00:27:37,965
- Does that make sense? - No, the...
319
00:27:37,965 --> 00:27:41,235
You're laughing?! The story is long if I tell you.
320
00:27:41,235 --> 00:27:43,355
There is no way a big man like you
321
00:27:43,355 --> 00:27:46,105
could have been kidnapped by her.
322
00:27:46,105 --> 00:27:48,625
Do you believe Bonjour? Huh?
323
00:27:48,625 --> 00:27:53,345
It's strange that you know she works at Bonjour when you claim you've been kidnapped.
324
00:27:53,345 --> 00:27:56,185
That is... It's...
325
00:27:56,185 --> 00:28:01,155
Your plastic surgery was really well done.
326
00:28:01,155 --> 00:28:03,715
I'm really Kang Joon Hyeok.
327
00:28:03,715 --> 00:28:07,915
I am Kang. Joon.
328
00:28:07,915 --> 00:28:09,955
Move, move.
329
00:28:09,955 --> 00:28:12,715
- Grab him. - You both!
330
00:28:12,715 --> 00:28:15,985
It has to be tied properly. The way you tied it could be untied anytime.
331
00:28:15,985 --> 00:28:19,115
I learned this method during Boy Scouts, so it shouldn't untie.
332
00:28:19,115 --> 00:28:21,715
Thank you. Teach me next time.
333
00:28:22,365 --> 00:28:26,045
Don't you think you should send him to the hospital? I think it's serious.
334
00:28:26,045 --> 00:28:30,555
The hospital gave up on him. Also, I can't bear to see him in the hospital since he is my closest cousin.
335
00:28:30,555 --> 00:28:31,845
Look at you.
336
00:28:31,845 --> 00:28:33,405
You must be really close.
337
00:28:33,405 --> 00:28:36,415
He really took care of me when I was young.
338
00:28:36,415 --> 00:28:38,355
Oh gosh.
339
00:28:38,985 --> 00:28:42,545
All the relatives ignore him, so the least I can do is take care of him.
340
00:28:42,545 --> 00:28:45,165
Tell me when you need help. I'll help you anyway.
341
00:28:45,165 --> 00:28:47,505
I'll do that.
342
00:28:47,505 --> 00:28:50,195
Then I'll be off. Rest up, Oppa.
343
00:28:53,615 --> 00:28:55,395
- Bye. - Okay.
344
00:29:03,045 --> 00:29:05,195
Wow, your acting is amazing.
345
00:29:05,195 --> 00:29:08,095
My legs were shaking so much.
346
00:29:08,095 --> 00:29:10,245
How does that look like legs that were shaking?
347
00:29:10,245 --> 00:29:12,365
- Aish!! - Hey!!
348
00:29:13,205 --> 00:29:17,765
Are you... Are you crazy? I'm going to kill you when I untie this.
349
00:29:17,765 --> 00:29:22,315
Do you think the outside won't be able to hear me?
350
00:29:40,085 --> 00:29:43,415
In any case, don't you think you should eat?
351
00:29:43,415 --> 00:29:46,935
I'll take it out, but please don't scream.
352
00:29:48,315 --> 00:29:50,555
Then I'll take it out.
353
00:29:58,025 --> 00:30:04,405
You attempted murder, disposal of a body, kidnapped and assaulted me.
354
00:30:04,405 --> 00:30:07,145
You have to live in prison until you die.
355
00:30:07,145 --> 00:30:10,095
Let's assume you get lucky and get out on probation for being an exemplary prisoner.
356
00:30:10,095 --> 00:30:13,705
You'll be old. Your family and people that know you
357
00:30:13,705 --> 00:30:16,375
will all ignore you.
358
00:30:16,375 --> 00:30:20,375
You'll live like trash your entire life.
359
00:30:20,375 --> 00:30:24,555
I'll make sure you become like that. I'll throw you in jail!
360
00:30:24,555 --> 00:30:26,205
I'm Kang Joon Hyeok!
361
00:30:26,205 --> 00:30:30,155
If people find out I've disappeared, do you think they won't do anything?
362
00:30:30,155 --> 00:30:31,865
It's only a matter of time before you get caught,
363
00:30:31,865 --> 00:30:36,805
and there's no leniency, even if it was an accident!
364
00:30:38,065 --> 00:30:41,725
I told you I didn't do this because I wanted to.
365
00:30:41,725 --> 00:30:44,675
It's really not like that.
366
00:30:47,505 --> 00:30:49,795
What is this?
367
00:30:50,975 --> 00:30:55,655
You saw, right? Acting is my expertise. Don't think about acting.
368
00:30:56,805 --> 00:31:00,015
I'm not acting. I'm telling you the truth.
369
00:31:00,015 --> 00:31:03,015
You were really, really there just by coincidence.
370
00:31:03,015 --> 00:31:05,585
Anyway, you did hit me!
371
00:31:05,585 --> 00:31:08,005
That's true, but...
372
00:31:09,675 --> 00:31:12,145
can't we settle this somehow?
373
00:31:12,145 --> 00:31:17,675
I will never settle with a kidnapper!
374
00:31:17,675 --> 00:31:19,745
You bastard!
375
00:31:55,055 --> 00:31:56,945
What is it?
376
00:33:09,295 --> 00:33:12,985
Alarm ♫ Nothing ever lasts forever ♫
377
00:33:12,985 --> 00:33:16,415
♫ In the end, you changed ♫
378
00:33:16,415 --> 00:33:20,165
♫ There is no reason, no sincerity ♫
379
00:33:20,165 --> 00:33:24,985
♫ Take away such a thing as love ♫ ♫ Tonight, I’ll be crooked ♫
380
00:33:24,985 --> 00:33:27,055
Where are you going?
381
00:33:28,905 --> 00:33:30,655
Hey, you psycho!
382
00:33:30,655 --> 00:33:33,265
You are dead today!
383
00:34:02,925 --> 00:34:06,265
Winner of Wrestling Competition
subtitles ripped and synced by riri13
384
00:34:32,705 --> 00:34:34,675
What do I do?
385
00:34:34,675 --> 00:34:36,445
Excuse me?
386
00:34:37,045 --> 00:34:38,955
Excuse me!?
387
00:34:46,235 --> 00:34:48,165
What do I do?
388
00:34:48,165 --> 00:34:51,575
I must have killed him again.
389
00:34:52,865 --> 00:34:56,495
Excuse me! Wake up!
390
00:35:08,855 --> 00:35:12,355
I'm sorry. I'm sorry.
391
00:35:12,355 --> 00:35:15,345
I'm sorry for killing you.
392
00:35:15,345 --> 00:35:17,805
Does it seem small?
393
00:35:17,805 --> 00:35:19,815
I should dig about this much more.
394
00:35:19,815 --> 00:35:21,515
I didn't mean for this.
395
00:35:21,515 --> 00:35:24,205
Let's meet again in our next lifetime.
396
00:35:26,885 --> 00:35:28,795
Is it done?
397
00:35:29,685 --> 00:35:31,955
This much?
398
00:35:31,955 --> 00:35:33,585
A little more
399
00:35:34,805 --> 00:35:37,515
It's finished. I'm done.
400
00:36:14,205 --> 00:36:16,655
Bonjour!
401
00:36:17,375 --> 00:36:20,425
I'll make sure you become like that. No matter what it takes.
402
00:36:20,425 --> 00:36:24,195
I'll throw you in jail! You'll have to live in prison until you die.
403
00:36:43,995 --> 00:36:46,215
You, Bonjour!
404
00:36:48,805 --> 00:36:51,365
You were alive. I thought you were dead again.
405
00:36:51,365 --> 00:36:54,455
You crazy...
406
00:37:00,335 --> 00:37:03,065
What is your identity?
407
00:37:03,905 --> 00:37:07,085
Oh, Monk! Monk!
408
00:37:16,455 --> 00:37:20,045
They have entered the omok competition with their eyes only on the prize money
409
00:37:20,045 --> 00:37:24,245
in order to repay their security deposit money that he and his troublemaker roommate lost.
410
00:37:24,245 --> 00:37:26,175
They faced an unexpected loss
411
00:37:26,175 --> 00:37:29,285
in the first round that they thought would be easy.
412
00:37:30,125 --> 00:37:32,325
Ugh, it really hurts!
413
00:37:34,245 --> 00:37:37,015
You woke up? Are you okay?
414
00:37:45,475 --> 00:37:49,155
I'm telling you in advance but I'm not scared of you.
415
00:37:51,685 --> 00:37:52,575
You are scared.
416
00:37:52,575 --> 00:37:55,145
I said I'm not!
417
00:37:56,515 --> 00:37:58,365
You were really planning on killing me this time, right?
418
00:37:58,365 --> 00:37:59,785
This time, I really thought you were dead.
419
00:37:59,785 --> 00:38:02,085
Even when I called to you, you threw soil on me!
420
00:38:02,085 --> 00:38:06,285
I didn't hear you! And I put my hands below your nose, but you weren't breathing.
421
00:38:06,285 --> 00:38:09,145
I have rhinitis, so I breathe through my mouth.
422
00:38:09,145 --> 00:38:13,625
It wasn't just once, but twice. This is serial murder.
423
00:38:13,625 --> 00:38:15,725
You're saying something that will cause trouble.
424
00:38:15,725 --> 00:38:19,205
Also, does killing the same person twice count as serial killing?
425
00:38:20,625 --> 00:38:22,105
Anyway, you killed me multiple times!
426
00:38:22,105 --> 00:38:23,985
I told you it was by accident!
427
00:38:23,985 --> 00:38:26,845
Bonjour, did you wrestle before?
428
00:38:26,845 --> 00:38:29,685
Pardon? What do you mean by wrestling?
429
00:38:29,685 --> 00:38:33,745
When I tried to run away, you threw me.
430
00:38:33,745 --> 00:38:36,305
You must be confused from the fall.
431
00:38:36,305 --> 00:38:38,435
You stepped on a massage ball and fell.
432
00:38:38,435 --> 00:38:42,045
What are you...? Who do you...? I saw your wrestling...
433
00:38:42,045 --> 00:38:44,675
Trophies...
434
00:38:45,165 --> 00:38:47,075
Where did you hide them?
435
00:38:47,075 --> 00:38:48,275
I didn't hide them.
436
00:38:48,275 --> 00:38:50,585
Okay, fine, whatever.
437
00:38:50,585 --> 00:38:55,385
Just untie this, first. I promise that no damage will come to you if you untie this.
438
00:38:55,385 --> 00:38:58,185
I don't trust you anymore like you don't trust me.
439
00:38:58,185 --> 00:39:00,655
And strictly speaking, it's not 100% my fault.
440
00:39:00,655 --> 00:39:02,945
- Why were you there at that time? - What?
441
00:39:02,945 --> 00:39:06,025
What was a Hallyu star doing in a dark back alleyway alone?
442
00:39:06,025 --> 00:39:08,435
I was there because...
443
00:39:13,395 --> 00:39:14,715
Why was I there?
444
00:39:14,715 --> 00:39:16,685
You don't remember? Try to think carefully.
445
00:39:16,685 --> 00:39:19,715
Shut up! There's a problem with my brain because you hit me.
446
00:39:19,715 --> 00:39:21,445
I didn't hit you that hard.
447
00:39:21,445 --> 00:39:23,515
I'll give you one last chance.
448
00:39:23,515 --> 00:39:26,325
By now, my company should've called the police.
449
00:39:26,325 --> 00:39:29,545
People must be looking for me like crazy.
450
00:39:29,545 --> 00:39:33,665
Do you think they will do nothing when a Hallyu star just disappears?
451
00:39:33,665 --> 00:39:35,475
It's only a matter of time. Here's what's next.
452
00:39:35,475 --> 00:39:39,245
This is urgent news. Hallyu star, Kang Joon Hyeok, has been admitted to the hospital.
453
00:39:39,245 --> 00:39:41,775
As of now, there is no confirmed reason why.
454
00:39:41,775 --> 00:39:46,175
However, according to a staff member, it's due to overworking from his packed schedule.
455
00:39:46,175 --> 00:39:48,575
It's seems inevitable that he'll miss his schedule,
456
00:39:48,575 --> 00:39:52,275
- and when he'll come back after recovery is still unclear. - Me?
457
00:39:52,275 --> 00:39:53,565
We wish him a quick recovery.
458
00:39:53,565 --> 00:39:56,015
You are admitted to the hospital?
459
00:40:02,635 --> 00:40:04,855
Why did Hyung release that kind of article?
460
00:40:06,785 --> 00:40:08,215
Why are there false articles?
461
00:40:08,215 --> 00:40:10,255
They believe I disappeared because I wanted to skip my schedule.
462
00:40:10,255 --> 00:40:12,965
He's with me right now. What are they plotting?
463
00:40:12,965 --> 00:40:14,225
- Don't tell me... - Don't tell me...
464
00:40:14,225 --> 00:40:15,805
Does no one know that I've been kidnapped?
465
00:40:15,805 --> 00:40:20,205
The article is a cover-up and the secret police investigation has started.
466
00:40:26,775 --> 00:40:29,525
- I can't trust anyone but myself. - I can't trust anyone but myself.
467
00:40:29,525 --> 00:40:31,255
There's only one way.
468
00:40:31,255 --> 00:40:33,995
- I have to put her in jail. - I need to keep him hostage.
469
00:40:35,815 --> 00:40:37,125
Did you look into it?
470
00:40:37,125 --> 00:40:41,295
We gathered everyone, but they all said they didn't report it to the police.
471
00:40:42,275 --> 00:40:45,125
- Then who is it? - What about Se Ra?
472
00:40:45,125 --> 00:40:48,815
She may have done an interview but do you think she would call the cops when she's not the issue (topic)?
473
00:40:48,815 --> 00:40:50,025
What are you going to do?
474
00:40:50,025 --> 00:40:54,375
I better make sure everyone keeps their mouth sealed and find Joon Hyeok.
475
00:40:54,375 --> 00:40:57,515
If we can't find Joon Hyeok, he won't be the only one that will be finished. Our company will be too.
476
00:40:57,515 --> 00:41:01,855
That's why I told you not to focus only on Joon Hyeok but also on new artists.
477
00:41:01,855 --> 00:41:04,345
You put Joon Hyeok on a pedestal.
478
00:41:05,015 --> 00:41:09,995
Do you think that we would've focused only on Joon Hyeok if you had also become a big star?
479
00:41:10,945 --> 00:41:13,815
Do well as his replacement so that Joon Hyeok won't be badmouthed.
480
00:41:13,815 --> 00:41:17,705
Who could be the one spreading all those rumors?
481
00:41:21,095 --> 00:41:26,205
I met up with CEO Kim during the day.
482
00:41:26,205 --> 00:41:29,165
You kept that I was the informant a secret, right?
483
00:41:29,165 --> 00:41:33,135
Yes. He seems like he doesn't want any police involvement.
484
00:41:33,135 --> 00:41:35,115
He told me to take care of the missing persons report.
485
00:41:35,115 --> 00:41:40,235
CEO Kim only believes that Joon Hyeok skipped his schedule and went into hiding,
486
00:41:40,985 --> 00:41:43,475
although I think differently.
487
00:41:43,475 --> 00:41:46,075
I'm assuming you don't think it's a simple disappearance?
488
00:41:46,075 --> 00:41:49,505
I don't, considering the fact he disappeared without a trace.
489
00:41:49,505 --> 00:41:54,055
Is this your intuition as his long time partner?
490
00:41:54,055 --> 00:41:55,285
Rather than my intuitions...
491
00:41:55,285 --> 00:41:57,575
You seem certain.
492
00:42:03,115 --> 00:42:06,285
I believe that your intuitions are right.
493
00:42:06,995 --> 00:42:09,185
This is Kang Joon Hyeok, right?
494
00:42:11,455 --> 00:42:14,285
Yes, I believe so.
495
00:42:14,285 --> 00:42:18,535
Then do you recognize who this is?
496
00:42:20,075 --> 00:42:23,175
You can't see the face clearly because it's from the CCTV,
497
00:42:23,175 --> 00:42:28,595
however, see if there is a similar looking person around you.
498
00:42:31,735 --> 00:42:33,915
I don't know.
499
00:42:48,465 --> 00:42:50,445
I will...
500
00:42:50,445 --> 00:42:54,185
I will definitely not get caught.
501
00:43:02,455 --> 00:43:06,275
My back itches so badly but I can't scratch it.
502
00:43:08,855 --> 00:43:12,615
Why? What is it again?
503
00:43:13,445 --> 00:43:16,135
What's with your facial expression?
504
00:43:19,075 --> 00:43:20,885
Indeed,
505
00:43:21,675 --> 00:43:24,855
your kidnapping intentions were that.
506
00:43:28,735 --> 00:43:32,905
I was worried, and that rope seems easy to cut through.
507
00:43:32,905 --> 00:43:35,475
He won't budge if you tie him up with this.
508
00:43:47,125 --> 00:43:49,675
That bastard.
509
00:43:59,045 --> 00:44:03,735
Abduction offense
510
00:44:06,305 --> 00:44:09,515
Up to five years in prison plus...
511
00:44:09,515 --> 00:44:12,605
A fine of at least 7,000,000 won (~$7K)?
512
00:44:12,605 --> 00:44:14,495
At least five years in prison and/or a fine of 7,000,000 won (~$7K)
513
00:44:14,495 --> 00:44:17,105
I'm going to go crazy.
514
00:44:17,105 --> 00:44:20,475
Will they give me a discount if I tell them it was an accident?
515
00:44:20,475 --> 00:44:22,695
What am I going to do?
516
00:44:22,695 --> 00:44:26,685
If I let him go, he will report me, but to not let him go...
517
00:44:26,685 --> 00:44:28,345
What if I can't even get married?
518
00:44:28,345 --> 00:44:31,215
What if I have to hold him hostage till I die?
519
00:44:39,155 --> 00:44:42,415
Kang Joon Hyeok, Kang Joon Hyeok, let's think.
520
00:44:42,415 --> 00:44:46,225
Let's think, let's think. Think about what you do best.
521
00:44:46,225 --> 00:44:52,305
What is the best option I have
522
00:44:52,305 --> 00:44:57,885
when I've accidentally kidnapped a celebrity?
523
00:45:00,275 --> 00:45:02,595
I'm crazy. I'm crazy.
524
00:45:07,125 --> 00:45:09,645
Stockholm syndrome?
525
00:45:09,645 --> 00:45:12,265
It's a psychological response where a captive
526
00:45:12,265 --> 00:45:14,315
identifies closely with his/her captor and sides with them.
527
00:45:14,315 --> 00:45:22,055
Let's think, lets think. Let's think about what your most confident at, Joon Hyeok. Think, Joon Hyeok. Think, Kang Joon Hyeok. Joon Hyeok. Joon...
528
00:45:23,805 --> 00:45:25,305
I forgot about that.
529
00:45:25,305 --> 00:45:28,675
The victim will develop feelings of love towards their captor?
530
00:45:30,475 --> 00:45:32,895
I am Kang Joon Hyeok!
531
00:45:32,895 --> 00:45:34,145
Love?
532
00:45:34,145 --> 00:45:37,095
I will make her love me.
533
00:45:39,615 --> 00:45:40,585
With me?
534
00:45:40,585 --> 00:45:43,445
It's the easiest.
535
00:46:03,155 --> 00:46:05,685
Laundromat
536
00:46:08,435 --> 00:46:10,035
- Hello. - Hello.
537
00:46:10,035 --> 00:46:15,285
- Do you happen to know a person who looks like this? - No. - Please look closely.
538
00:46:57,015 --> 00:46:59,255
Does it look hot?
539
00:46:59,255 --> 00:47:01,285
What do you think? Do you think guys will like this?
540
00:47:01,285 --> 00:47:02,655
Of course!
541
00:47:02,655 --> 00:47:05,825
This is the hottest release of the season.
542
00:47:06,575 --> 00:47:10,305
I feel like you can see my underwear.
543
00:47:10,305 --> 00:47:14,105
No. I need to do anything to make sure he falls for me.
544
00:47:14,105 --> 00:47:18,665
Stockholm syndrome. That's my only way.
545
00:47:27,815 --> 00:47:31,785
No, no. Instead of this,
546
00:47:35,345 --> 00:47:37,975
this position will be better.
547
00:47:39,325 --> 00:47:43,715
I should mess up my hair a little bit, like this.
548
00:47:43,715 --> 00:47:46,825
Mess up my hair and...
549
00:48:07,985 --> 00:48:12,105
Oops, I'm wearing my heels. I should take them off.
550
00:48:16,425 --> 00:48:19,485
What's wrong with her? Is she sick?
551
00:48:34,205 --> 00:48:37,275
I feel like getting drunk today.
552
00:48:37,275 --> 00:48:39,385
You know those days
553
00:48:39,385 --> 00:48:43,655
where you want to show someone your true self?
554
00:48:43,655 --> 00:48:46,025
Today is one of those days.
555
00:48:46,025 --> 00:48:48,005
This is me.
556
00:48:48,005 --> 00:48:51,815
It's me. Do you want to see more clearly?
557
00:49:14,415 --> 00:49:16,405
Her condition is worse today.
558
00:49:16,405 --> 00:49:19,925
That's it. I can't trust anyone but myself.
559
00:49:44,815 --> 00:49:47,975
She fell for me.
560
00:49:47,975 --> 00:49:50,225
He fell for me.
561
00:50:09,985 --> 00:50:12,735
You're crazy. You're crazy. What are you planning?
562
00:50:12,735 --> 00:50:15,685
I just said my inner thoughts out loud.
563
00:50:16,895 --> 00:50:20,875
I am Kang Joon Hyeok who makes women go crazy.
564
00:50:31,545 --> 00:50:35,765
Ah, it's hot. Ah. Oh, it's hot.
565
00:50:35,765 --> 00:50:38,945
Ah, it's hot. I should open the windows.
566
00:50:43,035 --> 00:50:47,005
It's the end when the air blows my hair.
567
00:50:53,475 --> 00:50:55,435
Save me! Please save me!
568
00:50:55,435 --> 00:50:58,545
Oh my eyes!
569
00:50:58,545 --> 00:51:00,155
Please save me.
570
00:51:00,155 --> 00:51:03,915
I'm about to fall. Save me!
571
00:51:03,915 --> 00:51:05,425
If I save you, will you unchain me?
572
00:51:05,425 --> 00:51:07,205
Save me first. Hurry.
573
00:51:07,205 --> 00:51:09,615
Answer first.
574
00:51:10,515 --> 00:51:14,505
Ahjussi, if you don't save me, you're going to be stuck here till you die.
575
00:51:14,505 --> 00:51:16,975
You could have lived if you'd said "oppa."
576
00:51:16,975 --> 00:51:20,125
Oppa... Sunbaenim. You're not an Ahjussi... Ahjumma...
577
00:51:20,125 --> 00:51:25,645
Even if I want to save you, I can't because I'm chained up.
578
00:51:25,645 --> 00:51:28,935
Do something.
579
00:51:32,895 --> 00:51:35,195
I got you. I got you. Damn.
580
00:51:36,525 --> 00:51:39,085
You pervert. Don't look.
581
00:51:39,085 --> 00:51:40,525
Don't look, you jerk!
582
00:51:40,525 --> 00:51:42,705
What do you want me to do?
583
00:51:42,705 --> 00:51:44,195
Forget it.
584
00:51:54,485 --> 00:51:56,925
Hey. I see... I'm holding...
585
00:51:56,925 --> 00:52:01,355
This is hell.
586
00:52:09,845 --> 00:52:11,915
What were you doing?
587
00:52:12,685 --> 00:52:14,095
I don't know.
588
00:52:14,095 --> 00:52:16,685
Were you trying to seduce me?
589
00:52:16,685 --> 00:52:17,895
You were doing it too.
590
00:52:17,895 --> 00:52:23,385
You will definitely fall for me, but I will never fall for you.
591
00:52:23,385 --> 00:52:26,105
It looked like you did.
592
00:52:26,105 --> 00:52:28,165
Does that make sense? I was acting.
593
00:52:28,165 --> 00:52:30,815
You are a motae solo (have never dated), right?
594
00:52:30,815 --> 00:52:34,365
- No! - If not, you're saying this is how you seduce a man?
595
00:52:34,365 --> 00:52:35,855
It was like this in a movie.
596
00:52:35,855 --> 00:52:38,465
You watch erotic movies?
597
00:52:38,465 --> 00:52:41,845
If they do this in movies other than erotic, it'll fail.
598
00:52:41,845 --> 00:52:44,875
I said no.
599
00:52:45,735 --> 00:52:48,685
I just saved you from dying and you're getting angry.
600
00:52:48,685 --> 00:52:51,295
I will give you some advice.
601
00:52:51,295 --> 00:52:53,685
As you know, I am an actor who
602
00:52:53,685 --> 00:52:56,705
filmed with many senior actresses like Jeon Ji Hyun, Song Hye Kyo,
603
00:52:56,705 --> 00:53:00,195
so don't try to seduce me.
604
00:53:00,195 --> 00:53:02,055
Understand?
605
00:53:02,055 --> 00:53:04,485
Even if you told me to do it, I won't.
606
00:53:12,375 --> 00:53:14,975
That was mortifying. Mortifying. Utterly mortifying.
607
00:53:14,975 --> 00:53:17,775
Trying to seduce someone in my position.
608
00:53:23,345 --> 00:53:26,525
This dress was expensive.
609
00:53:27,375 --> 00:53:29,445
I should return it.
610
00:53:45,565 --> 00:53:48,455
If I release him, I think he's going to report me.
611
00:53:48,455 --> 00:53:52,165
If I keep him here, he will try to escape and report me.
612
00:53:52,165 --> 00:53:55,625
Whatever it is, I'll feel better being thrown in prison and criticized.
613
00:54:05,705 --> 00:54:09,415
Didn't you say you were in Vietnam for a while?
614
00:54:09,415 --> 00:54:11,545
Vietnam? Yes.
615
00:54:11,545 --> 00:54:14,605
I worked a part-time job there.
616
00:54:14,605 --> 00:54:17,975
How much do you need to stay there?
617
00:54:17,975 --> 00:54:23,555
It depends on what class you want to live in?
618
00:54:23,555 --> 00:54:26,875
I heard that if you take a decent amount of money, you can be rich there?
619
00:54:26,875 --> 00:54:28,405
Of course.
620
00:54:28,405 --> 00:54:31,055
You can buy a villa with a swimming pool.
621
00:54:31,055 --> 00:54:33,175
Are the utility bills cheap, too?
622
00:54:34,975 --> 00:54:37,905
Should I say it's gracious.
623
00:54:39,605 --> 00:54:43,615
But with your assets, you can't.
624
00:54:43,615 --> 00:54:46,815
Then how much do I need to go?
625
00:54:46,815 --> 00:54:48,825
How long are you going for?
626
00:54:48,825 --> 00:54:51,625
About 40 years?
627
00:54:51,625 --> 00:54:53,485
Forty years?
628
00:54:54,105 --> 00:54:58,045
That was a joke. How much do I need to be there for two to three months?
629
00:54:58,045 --> 00:54:59,805
You need about 5,000,000 won (~$5K).
630
00:54:59,805 --> 00:55:01,755
5,000,000 won?
631
00:55:03,095 --> 00:55:05,135
What part-time job did you do there?
632
00:55:05,135 --> 00:55:06,445
I made beef jerky.
633
00:55:06,445 --> 00:55:08,605
Do they pay you a lot?
634
00:55:08,605 --> 00:55:11,185
They pay you enough to live in Vietnam.
635
00:55:19,845 --> 00:55:22,935
I don't have 5,000,000 won (~$5K) or even 50,000 won (~$50).
636
00:55:22,935 --> 00:55:25,455
I need at least 5,000,000.
637
00:55:26,325 --> 00:55:29,105
Hold on. If I work maximum hours at a part-time job...
638
00:55:36,055 --> 00:55:38,775
Monthly: 959,000 won (~$950)
639
00:55:39,755 --> 00:55:42,875
That's at least six months.
640
00:55:46,065 --> 00:55:50,515
Somehow, let's keep him here for six months.
641
00:55:51,845 --> 00:55:54,785
How am I going to keep him here?
642
00:55:57,835 --> 00:56:02,205
What is it? What is the passcode?
643
00:56:05,705 --> 00:56:08,635
What? Why?
644
00:56:09,655 --> 00:56:13,955
How do you feel about signing a contract with me?
645
00:56:13,955 --> 00:56:15,935
Contract? What contract?
646
00:56:15,935 --> 00:56:17,915
A mutual trust contract.
647
00:56:17,915 --> 00:56:20,385
Since you don't believe what I've said,
648
00:56:20,385 --> 00:56:22,955
if we live respecting each other during the contract period,
649
00:56:22,955 --> 00:56:24,765
the misunderstanding will clear up.
650
00:56:24,765 --> 00:56:29,005
Respecting each other while living together? You and me?
651
00:56:29,005 --> 00:56:32,655
I believe you will believe me as time passes.
652
00:56:32,655 --> 00:56:36,945
I need six months time so I can immigrate to Vietnam.
653
00:56:36,945 --> 00:56:42,035
A contract between a kidnapper and a captive. This is a first in this country.
654
00:56:42,035 --> 00:56:45,015
No, this will be the first in the world.
655
00:56:45,015 --> 00:56:48,515
Okay. That was a good sleep talk.
656
00:56:48,515 --> 00:56:53,185
E-E-Excuse me. After the contract period, I will release you.
657
00:56:54,315 --> 00:56:55,105
Really?
658
00:56:55,105 --> 00:56:57,315
Of course. Right at that moment.
659
00:56:57,315 --> 00:57:01,105
She really is a psycho. A contract at this time.
660
00:57:01,105 --> 00:57:03,675
If I say I won't...
661
00:57:08,165 --> 00:57:12,015
What do you think? Do you want to sign a contract?
662
00:57:15,405 --> 00:57:19,895
Good thinking. Let's write the contract.
663
00:57:19,895 --> 00:57:22,125
Can you handle it?
664
00:57:22,125 --> 00:57:26,395
If you take out singing and acting from my life, there is only a contract left.
665
00:57:26,975 --> 00:57:31,715
I specialize in contract renewals because I worked as a contract employee.
666
00:57:31,715 --> 00:57:33,855
Then we'll start.
667
00:57:34,855 --> 00:57:36,625
Contract.
668
00:57:36,625 --> 00:57:39,365
Contractor: Lee Yeon Seo
669
00:57:43,735 --> 00:57:46,265
Based on the principle of God's faithfulness, the contractor and contractee...
670
00:57:46,265 --> 00:57:49,995
Hold on a moment, Bonjour? Why are you the contractor?
671
00:57:49,995 --> 00:57:51,905
What?
672
00:57:51,905 --> 00:57:53,855
It's because I'm the house owner.
673
00:57:53,855 --> 00:57:56,685
Who is the one that should be sorry?
674
00:57:57,715 --> 00:57:59,345
I'm guessing it's me who kidnapped you.
675
00:57:59,345 --> 00:58:03,045
I was never the contractee in my life.
676
00:58:03,045 --> 00:58:07,115
Fine. You are the contractor and I am the contractee. Happy?
677
00:58:08,675 --> 00:58:11,885
Contractor: Kang Joon Hyeok. Contractee: Lee Yeon Seo
678
00:58:11,885 --> 00:58:14,775
Based on the principle of God's faithfulness,
679
00:58:14,775 --> 00:58:19,425
the contractor and contractee's contract is created. Six months is enough for the contract period, right?
680
00:58:20,185 --> 00:58:23,015
Is there a reason the contract period has to be six months?
681
00:58:23,015 --> 00:58:25,785
Wouldn't we have mutual trust in that much time?
682
00:58:25,785 --> 00:58:28,515
Do three months. Make it that you will release me after three months.
683
00:58:28,515 --> 00:58:32,045
No, three months is too hard. Do you know how many part-time...
684
00:58:32,045 --> 00:58:33,545
What?
685
00:58:34,555 --> 00:58:37,325
Fine. Three months.
686
00:58:37,325 --> 00:58:40,885
Okay, then unchain me.
687
00:58:40,885 --> 00:58:45,125
What? If I do that, you're going to escape again.
688
00:58:45,125 --> 00:58:49,055
Aren't you aware of human rights? Who keeps someone captive like this?
689
00:58:49,055 --> 00:58:50,805
Why? They do this all the time in movies.
690
00:58:50,805 --> 00:58:53,065
That's why it's a movie.
691
00:58:53,065 --> 00:58:56,265
Please. Please do some thinking.
692
00:58:56,265 --> 00:59:01,045
How am I going to eat like this? How am I going to sleep like this?
693
00:59:01,045 --> 00:59:02,565
So then...
694
00:59:02,565 --> 00:59:04,105
What if I get a mosquito bite and it itches?
695
00:59:04,105 --> 00:59:05,175
How am I going to change TV channels?
696
00:59:05,175 --> 00:59:08,315
When I want to stretch? Most importantly,
697
00:59:08,315 --> 00:59:11,025
how am I going to go to the bathroom?
698
00:59:13,205 --> 00:59:16,555
It's not there, Bonjour.
699
00:59:16,555 --> 00:59:20,415
It's not. Oh my. Oh my. I'm sorry.
700
00:59:20,415 --> 00:59:22,625
Oh, wow! Wow, where are you touching?
701
00:59:22,625 --> 00:59:24,575
Oh no!
702
00:59:25,355 --> 00:59:28,305
Just thinking about it is scary.
703
00:59:28,305 --> 00:59:31,215
Can you just unchain my hands?
704
00:59:35,805 --> 00:59:39,385
What is this? You didn't release me, just changed the location.
705
00:59:39,385 --> 00:59:42,945
It's better than going to the bathroom with your hands behind your back. You can also pull your pants down.
706
00:59:42,945 --> 00:59:46,025
Just be patient. You'll be able to adjust soon.
707
00:59:49,115 --> 00:59:51,745
Take this!
708
01:00:16,385 --> 01:00:19,675
Let's finalize the contract.
709
01:00:21,475 --> 01:00:26,185
The contractee, Lee Yeon Seo, is responsible for the contractor, Kang Joon Hyeok's, food and shelter for three months.
710
01:00:26,185 --> 01:00:28,915
The contractor, Kang Joon Hyeok, will fully trust the contractee
711
01:00:28,915 --> 01:00:32,005
and will not make any escape attempts.
712
01:00:32,005 --> 01:00:36,175
When the time is over, the contractee will release the contractor no matter what.
713
01:00:36,775 --> 01:00:38,445
Add one more thing.
714
01:00:38,445 --> 01:00:42,255
The contractee, Lee Yeon Seo, will do her best to
715
01:00:42,255 --> 01:00:44,385
provide food and shelter for contractor Kang Joon Hyeok.
716
01:00:44,945 --> 01:00:47,085
I will do my best. You agree now?
717
01:00:47,085 --> 01:00:50,485
Wait. I have more special requests.
718
01:00:50,485 --> 01:00:53,255
First, the contractee will not use violence.
719
01:00:53,255 --> 01:00:56,485
You won't hit me even in my dreams.
720
01:00:56,485 --> 01:01:00,815
Okay. However, if you attack me first, I won't have a choice.
721
01:01:00,815 --> 01:01:04,775
Second, the contractee will not release anything learned about the contractor while living together.
722
01:01:04,775 --> 01:01:09,415
Recording, taking pictures, video recording with your phone is prohibited and will have your phone inspected.
723
01:01:09,415 --> 01:01:12,395
Don't worry about that. My mouth is heavier than you think.
724
01:01:12,395 --> 01:01:14,615
Lastly, number three.
725
01:01:14,615 --> 01:01:19,625
This is really important. It's a necessity and important to someone like you, Bonjour.
726
01:01:19,625 --> 01:01:21,135
What is it?
727
01:01:21,135 --> 01:01:24,915
You won't fall in love with me, Kang Joon Hyeok.
728
01:01:24,915 --> 01:01:29,815
I won't fall in love with Kang Joon Hyeok...
729
01:01:33,925 --> 01:01:37,155
You must be crazy. You're not my type.
730
01:01:37,155 --> 01:01:40,945
- Don't change what you said. I told you. - You're funny.
731
01:01:40,945 --> 01:01:42,445
It's unkempt and complicated when you cling
732
01:01:42,445 --> 01:01:46,835
on to me saying "I won't let you go because I love you, Oppa."
733
01:01:47,615 --> 01:01:49,355
It's what I wanted.
734
01:01:49,355 --> 01:01:54,255
Be careful. It will be a hard mission, especially for you, Bonjour.
735
01:01:54,255 --> 01:01:56,945
Go bring the red stamping ink.
736
01:01:56,945 --> 01:02:00,445
Contractor: Kang Joon Hyeok
737
01:02:00,445 --> 01:02:02,245
Contractee: Lee Yeon Seo
738
01:02:05,345 --> 01:02:07,135
Here it is.
739
01:02:23,355 --> 01:02:26,115
I look forward to living with you.
740
01:02:26,875 --> 01:02:28,855
Okay.
741
01:02:30,995 --> 01:02:34,315
I'm going to work really hard for three months and leave this country.
742
01:02:35,055 --> 01:02:38,955
I'll pretend to let you win and when you let your guard down, I'm going to escape.
743
01:02:41,315 --> 01:02:44,415
♫ Yeah Yeah ♫
744
01:02:44,415 --> 01:02:49,675
♫ My time has left, but it's enough for our trip, nice ♫
745
01:02:49,675 --> 01:02:52,755
♫ I still have a dream that will open ♫
746
01:02:52,755 --> 01:02:58,015
♫ In the hidden well, my sun shine like a jewel ♫
747
01:02:58,015 --> 01:03:01,445
♫ casting a blue hypnosis on you. ♫
748
01:03:01,445 --> 01:03:05,495
♫ Come on lover, come to me baby Now cast a spell on me ♫
749
01:03:05,495 --> 01:03:10,115
♫ I'm the star of this movie Love it, my prince ♫
750
01:03:10,115 --> 01:03:14,425
♫ Dreaming oh my love, oh my sun ♫
751
01:03:14,425 --> 01:03:16,385
♫ Get your body, love ♫
752
01:03:16,385 --> 01:03:20,455
I Picked Up a Celebrity on the Street ♫ your princess boo, oh baby. Lolli, lolli, lolli... ♫
753
01:03:20,455 --> 01:03:21,625
Alba... what? ♫ lollipop, you♫
754
01:03:21,625 --> 01:03:23,645
"Danny Mogom" is the only brand I wear. It's also cheap. ♫ Only only only only Chu, you ♫
755
01:03:23,645 --> 01:03:25,025
1,500,000 won! (~$1.5K) ♫ Bling, Bling, Bling ♫
756
01:03:25,025 --> 01:03:26,555
You do installment payments, right? ♫ Bling Uh huh ♫
757
01:03:26,555 --> 01:03:28,635
I am Detective Byeon Ji Yong from Gangnam station. ♫ Yeah Yeah ♫
758
01:03:28,635 --> 01:03:30,455
Have you seen this person?
759
01:03:30,455 --> 01:03:31,455
She was just here.
760
01:03:31,455 --> 01:03:33,585
We were supposed to meet Joon Hyeok that night.
761
01:03:33,585 --> 01:03:34,585
Joon Hyeok sent a letter.
762
01:03:34,585 --> 01:03:36,845
The pond is dirty just because of one mudfish (one person spoiling everything).
763
01:03:36,845 --> 01:03:38,415
I heard you were supposed to meet Joon Hyeok on the day of his disappearance.
764
01:03:38,415 --> 01:03:40,515
It looks exactly like you, so I brought him here.
765
01:03:40,515 --> 01:03:41,685
Did you just say that?
766
01:03:41,685 --> 01:03:44,345
If you live eating garbage, you become garbage.
767
01:03:44,345 --> 01:03:46,685
I thought I killed you at first.
768
01:03:46,685 --> 01:03:48,815
Humans are not good.
769
01:03:48,815 --> 01:03:54,435
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki
62479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.