Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:25,997 --> 00:02:27,617
I...
3
00:02:31,707 --> 00:02:33,947
killed a person.
4
00:02:48,497 --> 00:02:53,017
You don't feel anything if you kill someone.
5
00:02:53,017 --> 00:02:55,397
It's like the feeling of
6
00:02:58,037 --> 00:03:02,997
destroying a doll you once cherished during your younger years.
7
00:03:04,887 --> 00:03:07,817
Then suddenly a thought comes.
8
00:03:09,687 --> 00:03:13,397
"What do I do if Mom finds out?"
9
00:03:19,207 --> 00:03:22,377
That's when you start becoming scared.
10
00:03:23,897 --> 00:03:28,877
It's because of that thought that comes before guilt.
11
00:03:37,887 --> 00:03:41,967
I became curious after a long time had passed.
12
00:03:47,327 --> 00:03:52,777
"Why did I destroy the doll?"
13
00:04:01,347 --> 00:04:03,527
"Why did
14
00:04:05,227 --> 00:04:07,587
I kill this person?"
15
00:04:15,347 --> 00:04:21,007
"Also, who did I just kill?"
16
00:04:31,447 --> 00:04:37,967
I Killed a Celebrity On the Street
17
00:04:37,967 --> 00:04:40,147
I Killed I Killed a Celebrity On the Street
18
00:04:41,697 --> 00:04:43,737
a Celebrity On the Street I Killed a Celebrity on the Street
19
00:04:43,737 --> 00:04:53,797
I Killed a Celebrity on the Street
20
00:05:09,877 --> 00:05:11,127
I'm so proud!
21
00:05:11,127 --> 00:05:14,177
Mom's proud daughter became a contract employee
22
00:05:14,177 --> 00:05:16,727
after graduating college.
23
00:05:30,787 --> 00:05:32,167
Your student loans are overdue.
24
00:05:32,167 --> 00:05:33,707
This month's credit card payment amount is 576,000 won. Your student loans are overdue.
25
00:05:33,707 --> 00:05:36,317
Please pay this month's rent on time. This month's credit card payment amount is 576,000 won. Your student loans are overdue.
26
00:05:40,387 --> 00:05:45,387
Mom always said "Don't live like Mom."
27
00:05:45,387 --> 00:05:49,517
"I sent my only daughter to the academy, got you tutoring lessons and
28
00:05:49,517 --> 00:05:53,327
sent you to Seoul for university so that you won't live like your mother."
29
00:05:54,487 --> 00:05:59,157
In the end, just like Mom wished, that daughter didn't live like her mom.
30
00:05:59,157 --> 00:06:04,697
However, that daughter would later tell her own daughter those words again later.
31
00:06:04,697 --> 00:06:07,317
- Don't live like Mom. - Don't live likeMom.
32
00:06:11,437 --> 00:06:14,137
What do you mean my monthly salary isn't settled?
33
00:06:14,137 --> 00:06:17,537
Documents need to be transferred over to the accounting department for contract employees' salary to be paid out.
34
00:06:17,537 --> 00:06:19,417
It's because it's urgent.
35
00:06:19,417 --> 00:06:21,817
You can explain your situation to your department.
36
00:06:21,817 --> 00:06:24,537
You know that Section Chief Nam is in charge of the marketing team?
37
00:06:24,537 --> 00:06:26,297
Work hard.
38
00:06:29,687 --> 00:06:33,317
I have to start from the beginning because I didn't input this! So annoying, aish.
39
00:06:41,217 --> 00:06:43,087
What is this?
40
00:06:44,927 --> 00:06:49,187
Section Chief, the accounting department has not received the documents regarding my salary.
41
00:06:49,187 --> 00:06:52,417
Don't worry, I will handle it.
42
00:06:52,417 --> 00:06:55,497
Can you make me a cup of coffee, Yeon Seo? Never mind.
43
00:06:55,497 --> 00:06:58,587
We can't ask people these days to do this kind of stuff, right?
44
00:06:58,587 --> 00:07:01,107
It's fine, I'll make it. So the documents...
45
00:07:01,107 --> 00:07:04,097
Alright, okay. Thank you. Bring me the coffee.
46
00:07:24,917 --> 00:07:28,057
Lee Yeon Seo, do I have to go looking for you?
47
00:07:28,057 --> 00:07:29,397
Why don't you answer your calls?
48
00:07:29,397 --> 00:07:32,337
You called? But why?
49
00:07:32,337 --> 00:07:36,437
- Don't you know that we have a commercial contract renewal meeting today with Kang Joon Hyeok? - Ah...
50
00:07:36,957 --> 00:07:39,157
Go buy some snacks to serve Kang Joon Hyeok.
51
00:07:39,157 --> 00:07:41,497
Royal Hotel Bakery's handmade gold macarons,
52
00:07:41,497 --> 00:07:43,497
and Wixel's masterpiece coffee set.
53
00:07:43,497 --> 00:07:45,677
It seems he likes these the best according to his fan cafe.
54
00:07:45,677 --> 00:07:47,687
Hotel masterpiece?
55
00:07:47,687 --> 00:07:51,697
It's a limited item that they only make twenty of a day. I'll give you thirty minutes.
56
00:07:51,697 --> 00:07:53,897
I think thirty minutes is going to be difficult.
57
00:07:55,007 --> 00:07:57,997
If it were me, I would have already started running, instead of grumbling.
58
00:07:57,997 --> 00:07:59,517
I'm sorry.
59
00:07:59,517 --> 00:08:01,717
You know that it's full-time employee hiring season, right?
60
00:08:01,717 --> 00:08:05,497
Lee Yeon Seo, be a little nervous, okay?
61
00:08:10,827 --> 00:08:13,647
You even came in later than I did.
62
00:08:13,647 --> 00:08:15,787
What's so special about being a full-time employee?
63
00:08:18,007 --> 00:08:20,687
Of course, it is a special honor. It sure is.
64
00:08:20,687 --> 00:08:22,447
Lee Yeon Seo!
65
00:08:22,447 --> 00:08:25,957
Pass Card Employee Lee Yeon Seo
66
00:08:28,597 --> 00:08:30,857
Contract Employee Lee Yeon Seo
67
00:08:39,257 --> 00:08:43,077
I'll get the full-time position because I'm tired of being treated like this.
68
00:08:47,847 --> 00:08:52,287
That's right, Lee Yeon Seo. Let's get the full-time position and walk only on flowery paths.
69
00:08:52,287 --> 00:08:54,027
Fighting!
70
00:09:01,937 --> 00:09:05,337
♫ The moment I melt into the sweetness you, holic ♫
71
00:09:05,337 --> 00:09:08,197
♫ Slowly, I'm falling like this ♫
72
00:09:08,197 --> 00:09:10,427
♫ I might be a little inexperienced ♫
73
00:09:10,427 --> 00:09:15,287
♫ But my feelings are true for you ♫
74
00:09:15,287 --> 00:09:18,517
♫ Yeah yeah yeah! Just like this, forever! ♫
75
00:09:18,517 --> 00:09:22,307
♫ I want to do everything for you ♫
76
00:09:22,307 --> 00:09:25,597
♫ I want to do everything for you ♫
77
00:09:25,597 --> 00:09:29,357
♫ I want to do everything for you I only love you ♫
78
00:09:29,357 --> 00:09:32,927
Listen up, up. Listen up, yeah!
79
00:09:34,177 --> 00:09:35,857
Passengers...
80
00:09:56,307 --> 00:10:01,787
Kang Joon Hyeok, my love! Kang Joon Hyeok, I love you! I love you,
81
00:10:01,787 --> 00:10:05,767
my love!
82
00:10:10,307 --> 00:10:15,477
Wait a moment, Oppa! Wait a moment, Oppa! Wait a moment, Oppa! Wait a moment!
83
00:10:16,127 --> 00:10:18,877
Oppa! Oppa!
84
00:10:21,847 --> 00:10:23,967
What are you doing?
85
00:10:24,757 --> 00:10:29,927
I won't forgive anyone who mistreats my fans.
86
00:10:31,847 --> 00:10:33,777
Oppa! Oppa!
87
00:10:43,597 --> 00:10:48,127
I won't forgive anyone who mistreats my fans.
88
00:10:48,807 --> 00:10:50,117
Is there anything new on SNS (social media)?
89
00:10:50,117 --> 00:10:53,847
- "Kang Joon Hyeok, who rescues a fan" came on SNS. - What about abroad?
90
00:10:53,847 --> 00:10:57,567
- Also abroad, there are new uploads going up in real time. - What about the news?
91
00:10:57,567 --> 00:10:59,817
There aren't any articles yet.
92
00:11:00,837 --> 00:11:02,947
These days, reporters aren't doing their job.
93
00:11:02,947 --> 00:11:05,767
It's time for you to head to your next appointment.
94
00:11:05,767 --> 00:11:10,517
I just came back today from a fan meeting abroad, so if it's not important, let's do it tomorrow.
95
00:11:10,517 --> 00:11:12,717
You have a contract renewal meeting today with Kayo coffee.
96
00:11:12,717 --> 00:11:14,217
I can't do today. Cancel it.
97
00:11:14,217 --> 00:11:15,577
It's a meeting that was scheduled a long time ago.
98
00:11:15,577 --> 00:11:19,497
Do you want to cancel it or should I disappear without notice?
99
00:11:21,647 --> 00:11:23,897
What do you mean, disappear again without notice?
100
00:11:23,897 --> 00:11:26,227
You're going to cancel when it's a commercial contract renewal, of all things?
101
00:11:26,227 --> 00:11:29,297
Hyung. I have a prior engagement so if they are not going to cancel, tell them to just send the contract.
102
00:11:29,297 --> 00:11:32,367
I don't know what prior engagement you have but are you really going to throw away billions of won?
103
00:11:32,367 --> 00:11:33,767
Then schedule it for another day.
104
00:11:33,767 --> 00:11:37,387
That's enough. You have to go.
105
00:11:37,387 --> 00:11:41,617
I'm telling you this as your company's CEO, not your hyung.
106
00:11:44,157 --> 00:11:45,877
Ah, really!
107
00:11:49,587 --> 00:11:52,317
So I just paid for it with my card first.
108
00:11:52,317 --> 00:11:54,637
156,000 won (~$150)
109
00:11:54,637 --> 00:11:57,867
I'll process it later, so hold on to it for now.
110
00:11:57,867 --> 00:11:59,037
Okay.
111
00:11:59,037 --> 00:12:03,777
Do you think he will renew the contract willingly? If he cancels, then it will get crazy.
112
00:12:03,777 --> 00:12:05,747
Is it really that important?
113
00:12:05,747 --> 00:12:09,437
Of course, my dear. It's a plan they put an effort into from the start.
114
00:12:09,437 --> 00:12:14,387
My instinct tells me that if this flops, a squall is going to hit the second half of the year promotion period.
115
00:12:14,387 --> 00:12:18,647
Then, the proposal for contract employees to become full-time...
116
00:12:19,257 --> 00:12:20,497
It's cut, right away.
117
00:12:20,497 --> 00:12:22,807
No, that won't do.
118
00:12:22,807 --> 00:12:24,837
Don't worry. Don't worry.
119
00:12:24,837 --> 00:12:29,077
There should be no problem because Kang Joon Hyeok said he likes the commercial project.
120
00:12:29,077 --> 00:12:30,957
Also...
121
00:12:34,917 --> 00:12:39,147
I told you to trust me, getting you the full-time position.
122
00:12:42,037 --> 00:12:44,527
Thank you, Section Chief.
123
00:12:45,217 --> 00:12:49,797
But, I have something to tell you, Section Chief.
124
00:12:49,797 --> 00:12:51,807
What is it, my dear?
125
00:12:51,807 --> 00:12:55,647
I haven't received my salary because the documents haven't been transferred—
126
00:12:55,647 --> 00:13:00,267
My dear! Can we talk about those minor problems later?
127
00:13:01,197 --> 00:13:03,867
- We're preparing for a meeting right now - Okay.
128
00:13:03,867 --> 00:13:05,917
You should leave now, Lee Yeon Seo.
129
00:13:05,917 --> 00:13:09,797
You know this isn't the place for a contract employee.
130
00:13:09,797 --> 00:13:11,427
Okay.
131
00:13:14,057 --> 00:13:17,457
Kang Joon Hyeok just arrived at the company.
132
00:13:20,447 --> 00:13:24,667
Minor problem? My lifeline depends on it.
133
00:13:24,667 --> 00:13:28,197
If it wasn't for the full-time position, I would have sewn those lips shut.
134
00:14:35,277 --> 00:14:37,287
He's gorgeous.
135
00:14:44,997 --> 00:14:47,267
You were here!
136
00:14:47,267 --> 00:14:49,267
Unni!
137
00:14:50,907 --> 00:14:51,917
Is it for the company anniversary?
138
00:14:51,917 --> 00:14:56,017
It's going to be sprinkled on the boss so they told me to cut it with care.
139
00:14:56,017 --> 00:15:00,677
You should cut it well, so you don't get fired.
140
00:15:01,497 --> 00:15:03,987
What was that? So childish.
141
00:15:06,277 --> 00:15:10,777
Unni, there wouldn't be anything lower than this (her position)?
142
00:15:10,777 --> 00:15:15,017
No, under the floor is the basement.
143
00:15:15,017 --> 00:15:16,827
I am the basement.
144
00:15:16,827 --> 00:15:19,227
Is the basement the lowest?
145
00:15:19,227 --> 00:15:22,197
No, it's not. There is basement level 1,
146
00:15:22,197 --> 00:15:24,597
basement level 2 and so on.
147
00:15:25,097 --> 00:15:27,357
How much further will I fall?
148
00:15:27,357 --> 00:15:32,207
Probably till I can't see you in the basement.
149
00:15:34,217 --> 00:15:38,227
This girl. Why would you be thinking of falling when you should be thinking about getting to the top no matter what?
150
00:15:38,227 --> 00:15:41,147
The basement is mine so don't even think about coming.
151
00:15:43,617 --> 00:15:47,197
Unni, did you know that Kang Joon Hyeok came to our company to renew a contract?
152
00:15:47,197 --> 00:15:52,547
What! Really? Really, really, really? Really, really, really?!
153
00:16:07,077 --> 00:16:08,567
I won't do it.
154
00:16:09,167 --> 00:16:10,897
Wh-Wh-Wh-What?
155
00:16:10,897 --> 00:16:13,357
I-I-I-I'm not going to renew the contract.
156
00:16:13,357 --> 00:16:15,877
What the problem now?
157
00:16:17,227 --> 00:16:20,757
I'm sorry. Our Joon Hyeok is still sensitive.
158
00:16:20,757 --> 00:16:26,047
Ah-Ah-Ah. I see. Then shall we take a short break?
159
00:16:26,047 --> 00:16:28,207
Y-Y-Yes.
160
00:16:30,607 --> 00:16:31,867
Where are you going?
161
00:16:31,867 --> 00:16:33,467
Pee.
162
00:16:38,757 --> 00:16:41,607
Go with him. He's going to the bathroom.
163
00:17:31,357 --> 00:17:33,297
Kang Joon Hyeok.
164
00:17:40,747 --> 00:17:43,357
What the? Is it locked?
165
00:17:43,357 --> 00:17:45,817
Excuse me, how do you open this?
166
00:17:46,667 --> 00:17:51,297
Oh this, you can't leave without an id for security reasons.
167
00:17:53,407 --> 00:17:57,567
- Are you an employee? Lend me your employee id. - Mine?
168
00:17:57,567 --> 00:18:01,527
You know who I am. Let's say my identity is confirmed.
169
00:18:02,767 --> 00:18:04,227
Alright.
170
00:18:08,277 --> 00:18:11,317
But why are you here?
171
00:18:13,377 --> 00:18:16,577
You are here to renew the Kayo coffee contract, right?
172
00:18:16,577 --> 00:18:18,257
How did you know?
173
00:18:18,257 --> 00:18:20,167
I'm part of the marketing team employ...
174
00:18:20,167 --> 00:18:24,707
No Contract employee. Did the contract signing go well?
175
00:18:24,707 --> 00:18:26,607
- I'm not doing it. - Why?
176
00:18:26,607 --> 00:18:29,087
- The proposal is really bad. - The proposal?
177
00:18:29,087 --> 00:18:31,337
Forget that and just quickly open the door.
178
00:18:31,337 --> 00:18:32,987
Why? Did you not like a certain part?
179
00:18:32,987 --> 00:18:35,087
Was it you? The proposal?
180
00:18:35,087 --> 00:18:37,687
Forget it, just open the door because I'm busy.
181
00:18:37,687 --> 00:18:41,087
Where are you going alone taking the emergency stairs like someone who is running away?
182
00:18:41,087 --> 00:18:44,057
Also, why are you talking down (speaking informally) to me?
183
00:18:45,517 --> 00:18:48,997
- Kang Joon Hyeok! - Kang Joon Hyeok is here.
184
00:18:50,447 --> 00:18:53,027
Sorry. Let me borrow this.
185
00:18:54,507 --> 00:18:59,217
Joon Hyeok! Kang Joon Hyeok! Answer me.
186
00:18:59,217 --> 00:19:01,207
I'm sorry.
187
00:19:04,027 --> 00:19:07,017
Let go. Won't you let go?
188
00:19:07,017 --> 00:19:09,097
What are you doing?
189
00:19:13,657 --> 00:19:15,977
Wow. You're pretty strong.
190
00:19:15,977 --> 00:19:19,447
Can you think about the proposal one more time? My life is on the line. Please.
191
00:19:19,447 --> 00:19:21,657
What are you talking about?
192
00:19:21,657 --> 00:19:23,377
Dang!
193
00:19:24,457 --> 00:19:26,207
Joon Hyeok!
194
00:19:26,687 --> 00:19:28,387
Section Chief Nam! Deputy Park!
195
00:19:28,387 --> 00:19:31,677
Here! Here! He's here!
196
00:19:35,597 --> 00:19:38,937
You can't go. You will have to step on me before you can go.
197
00:19:38,937 --> 00:19:40,687
What the!
198
00:19:46,667 --> 00:19:49,877
You should of stop him no matter what. How can you let him go?
199
00:19:49,877 --> 00:19:52,287
I was going to stop him til the end.
200
00:19:52,287 --> 00:19:53,987
Was the proposal the problem?
201
00:19:53,987 --> 00:19:56,617
That's Section Chief's...
202
00:19:56,617 --> 00:20:01,217
Did I not tell you? It's Lee Yeon Seo's proposal.
203
00:20:01,217 --> 00:20:03,167
I should have done it myself since it was important.
204
00:20:03,167 --> 00:20:05,947
- I will resubmit the proposal. - If the higher-ups hear this, they are going to be mad.
205
00:20:05,947 --> 00:20:08,527
There will be no problem if we first discuss it
206
00:20:08,527 --> 00:20:09,787
with Kang Joon Hyeok's side.
207
00:20:09,787 --> 00:20:14,047
Anyway, make sure the higher-ups don't hear about this.
208
00:20:17,127 --> 00:20:19,137
Hold on, dear...
209
00:20:20,467 --> 00:20:26,237
If this new comes out, you won't get the full-time position opportunity, Lee Yeon Seo.
210
00:20:27,347 --> 00:20:28,807
Okay.
211
00:20:52,507 --> 00:20:56,357
You won't get the full-time position opportunity, Lee Yeon Seo.
212
00:21:06,087 --> 00:21:09,097
- Yes, Yeon Seo. - Mom, did you send it?
213
00:21:09,097 --> 00:21:11,497
What? Dried persimmon? I did.
214
00:21:11,497 --> 00:21:13,267
It should arrive today.
215
00:21:13,267 --> 00:21:17,437
I bought great quality persimmons and dried them myself to send it to you.
216
00:21:17,437 --> 00:21:19,337
It's different from those you can get from the market!
217
00:21:19,337 --> 00:21:21,727
I put in so much love.
218
00:21:21,727 --> 00:21:23,307
Of course, I know. Thanks, Mom.
219
00:21:23,307 --> 00:21:26,987
Can you become a full-timer with the dried persimmons?
220
00:21:26,987 --> 00:21:28,567
It's not like that.
221
00:21:28,567 --> 00:21:32,877
It's an effort because the section chief has to recommend me.
222
00:21:32,877 --> 00:21:35,417
I wish you could become a full-timer.
223
00:21:35,417 --> 00:21:37,617
I'll be able to become one. Don't worry too much.
224
00:21:37,617 --> 00:21:39,837
Okay. You're not ill, right?
225
00:21:39,837 --> 00:21:41,407
No, Mom. Thanks! I'm hanging up.
226
00:21:41,407 --> 00:21:43,557
Okay. Okay.
227
00:21:48,967 --> 00:21:50,927
Oh my.
228
00:21:55,727 --> 00:21:57,467
Hello?
229
00:21:58,137 --> 00:22:02,427
Ah, the delivery package? I'm working right now.
230
00:22:02,427 --> 00:22:04,137
You gave it to the neighbor?
231
00:22:04,137 --> 00:22:07,327
What? The neighbor?
232
00:22:08,457 --> 00:22:12,627
By any chance, is that guy tall and normal looking?
233
00:22:16,027 --> 00:22:17,667
Hey, neighbor!
234
00:22:24,647 --> 00:22:26,817
Your delivery.
235
00:22:26,817 --> 00:22:30,027
I personally brought it because I thought it was urgent.
236
00:22:32,607 --> 00:22:33,857
Where's the five?
237
00:22:33,857 --> 00:22:36,107
I ate them.
238
00:22:36,107 --> 00:22:37,757
Why would you eat them?
239
00:22:37,757 --> 00:22:41,777
Two for accepting the delivery. Three for bringing it to you.
240
00:22:41,777 --> 00:22:43,517
It's supposed to be six,
241
00:22:43,517 --> 00:22:46,387
but I gave you a discount for being a regular.
242
00:22:47,267 --> 00:22:49,507
I'm going now.
243
00:22:52,197 --> 00:22:54,137
It's delicious.
244
00:22:57,817 --> 00:23:00,147
That crazy guy.
245
00:23:03,637 --> 00:23:05,527
What is this?
246
00:23:08,887 --> 00:23:12,527
Why are there chocolates with the dried persimmons?
247
00:23:12,527 --> 00:23:17,947
It's a collaboration product between Cheongdo dried persimmons and Italian chocolate.
248
00:23:17,947 --> 00:23:20,057
Collaboration?
249
00:23:20,057 --> 00:23:24,337
But is it okay for me to accept this?
250
00:23:24,337 --> 00:23:27,237
My mom grows persimmons in the countryside.
251
00:23:27,237 --> 00:23:29,437
Recently, I told my mom that among the workers,
252
00:23:29,437 --> 00:23:33,017
there is a person who cherishes and takes good care of me.
253
00:23:33,017 --> 00:23:36,247
She wanted to give the person the
254
00:23:36,247 --> 00:23:39,767
best dried persimmons because she was so thankful.
255
00:23:39,767 --> 00:23:42,657
Your mother dried these herself?
256
00:23:47,437 --> 00:23:49,117
It's delicious!
257
00:23:49,117 --> 00:23:51,707
It's because of the quality of the persimmons.
258
00:23:51,707 --> 00:23:55,217
Earlier, I was too flustered and said useless things.
259
00:23:55,217 --> 00:23:57,237
Don't worry at all about the full-time position.
260
00:23:57,237 --> 00:24:00,797
I will take care of you no matter what.
261
00:24:02,327 --> 00:24:04,057
Thank you.
262
00:24:04,057 --> 00:24:08,587
What happened? Why won't Kang Joon Hyeok renew his contract?
263
00:24:30,857 --> 00:24:32,607
That's too bad, Yeon Seo.
264
00:24:32,607 --> 00:24:35,467
You got fired right before the full-time promotion period.
265
00:24:35,467 --> 00:24:37,527
The director said that someone has
266
00:24:37,527 --> 00:24:40,667
to be held responsible for the contract.
267
00:24:40,667 --> 00:24:43,207
Isn't it a save since we used Yeon Seo as a defense?
268
00:24:43,207 --> 00:24:47,687
Save? I should just throw a punch.
269
00:24:50,777 --> 00:24:52,707
Enough. Enough.
270
00:24:52,707 --> 00:24:55,017
Don't be so sad, my dear.
271
00:24:55,017 --> 00:24:57,657
There's a saying that says, "Hardship is a necessity of life."
272
00:24:57,657 --> 00:24:59,717
You were too valuable to
273
00:24:59,717 --> 00:25:03,807
"rot" as a contract employee.
274
00:25:07,417 --> 00:25:11,457
You don't do things like SNS, right?
275
00:25:11,457 --> 00:25:13,247
Why?
276
00:25:14,307 --> 00:25:18,347
You can't post about anything related to what happened today at the company.
277
00:25:18,347 --> 00:25:22,877
Is it because I will expose you for abusing your authority?
278
00:25:23,707 --> 00:25:28,097
Did you... Did you hear that? Abuse of authority?
279
00:25:28,097 --> 00:25:30,437
When did we abuse you with authority?
280
00:25:30,437 --> 00:25:31,837
This field of work is really small.
281
00:25:31,837 --> 00:25:35,437
You don't know when and how we will meet. You don't know...
282
00:25:35,437 --> 00:25:38,827
I am saying this so it will benefit you in the future.
283
00:25:42,557 --> 00:25:45,767
This girl is crazy.
284
00:25:45,767 --> 00:25:47,347
Wouldn't you go crazy?
285
00:25:47,347 --> 00:25:49,697
You took the proposal that I stayed up every night for a week doing
286
00:25:49,697 --> 00:25:52,227
because you promised a full-time position.
287
00:25:52,227 --> 00:25:55,837
I scheduled you and your boyfriend's vacation
288
00:25:55,837 --> 00:25:58,507
and even did your stocking errand.
289
00:25:58,507 --> 00:26:03,587
But you place the blame on me? Are you all human?
290
00:26:13,667 --> 00:26:15,337
Dear.
291
00:26:17,367 --> 00:26:19,887
You understood what I said?
292
00:26:24,187 --> 00:26:27,967
Also, if you don't want to work,
293
00:26:27,967 --> 00:26:29,987
get married.
294
00:26:29,987 --> 00:26:31,977
I will introduce you to a guy.
295
00:26:31,977 --> 00:26:35,927
He's a divorcee but is that even a flaw these days?
296
00:26:38,137 --> 00:26:40,617
Also this.
297
00:26:43,787 --> 00:26:46,197
I am not a person who accepts this kind of stuff.
298
00:26:46,197 --> 00:26:48,877
You misjudged me, Lee Yeon Seo.
299
00:26:49,717 --> 00:26:52,067
It's okay, just eat it all.
300
00:26:52,067 --> 00:26:54,407
- Just take it. I said take it. - Please.
301
00:26:54,407 --> 00:26:57,067
I'm not that kind of person. Take it.
302
00:27:02,817 --> 00:27:06,957
I bought great quality persimmons and dried them myself to send it to you.
303
00:27:06,957 --> 00:27:08,787
It's different from those you can get from the market!
304
00:27:08,787 --> 00:27:11,907
I put so much love into it.
305
00:27:17,517 --> 00:27:21,817
I-I-I'm going to the bathroom.
306
00:27:38,687 --> 00:27:41,697
They are all the same kind of people, however.
307
00:27:41,697 --> 00:27:46,777
Section Chief Nam, you are the worst of them.
308
00:28:23,047 --> 00:28:24,717
If this news comes out,
309
00:28:24,717 --> 00:28:26,817
you won't get the full-time position opportunity, Lee Yeon Seo.
310
00:28:26,817 --> 00:28:28,847
I'll take care of you no matter what.
311
00:28:28,847 --> 00:28:31,147
I am not the kind of person to accept these things.
312
00:28:31,147 --> 00:28:33,677
You misjudged me, Lee Yeon Seo.
313
00:28:33,677 --> 00:28:36,017
I'm already fired.
314
00:28:36,017 --> 00:28:41,127
If I quit like this, I think I'm going to get hwabyeong (mental illness from not venting anger).
315
00:28:41,127 --> 00:28:43,067
Section Chief Nam,
316
00:28:43,067 --> 00:28:47,167
I'm definitely going to beat you up before I go.
317
00:28:51,987 --> 00:28:54,797
This also is the end!
318
00:29:45,347 --> 00:29:47,367
Lee Yeon Seo!
319
00:29:48,167 --> 00:29:50,707
Where did you go, Lee Yeon Seo?
320
00:29:50,707 --> 00:29:52,277
It's Section Chief Nam's voice!
321
00:29:52,277 --> 00:29:54,177
Lee Yeon Seo!
322
00:29:57,497 --> 00:29:59,477
Then who is this?
323
00:30:23,057 --> 00:30:24,857
Kang Joon Hyeok!
324
00:30:27,057 --> 00:30:29,787
Hey! Hey! Hey!
325
00:30:29,787 --> 00:30:33,757
Are you okay? Please get up!
326
00:30:50,957 --> 00:30:52,917
It can't be.
327
00:31:32,857 --> 00:31:34,347
Good Choice!
328
00:31:36,757 --> 00:31:38,357
Good Choice!
329
00:31:54,767 --> 00:31:56,937
- Hello? - Where are you, my dear?
330
00:31:56,937 --> 00:32:00,567
Are you allowed to do this when we are gathered here for you?
331
00:32:00,567 --> 00:32:03,007
What happened is, I came out here to get some fresh air...
332
00:32:03,007 --> 00:32:06,197
Whatever! Hurry up and come because we're going for round two. Hurry!
333
00:32:06,197 --> 00:32:09,757
- Section Chief, hold on, let me. Lee Yeon Seo. - Ah yes!
334
00:32:09,757 --> 00:32:13,857
When you come in tomorrow, pack your things make sure to return your employee badge!
335
00:32:13,857 --> 00:32:15,217
My employee badge?
336
00:32:15,217 --> 00:32:18,697
- If you don't return that, it just becomes more complicated. You know, right?
337
00:32:18,697 --> 00:32:21,867
Yes, I will return it.
338
00:32:21,867 --> 00:32:25,057
Since your mood doesn't seem so great, take a rest.
339
00:32:27,857 --> 00:32:29,647
My employee badge?
340
00:32:53,017 --> 00:32:54,577
Lee Yeon Seo
341
00:32:59,657 --> 00:33:01,017
- What are you doing?
342
00:33:01,017 --> 00:33:02,497
Excuse me?
343
00:33:04,377 --> 00:33:06,367
That is, what happened is...
344
00:33:06,367 --> 00:33:08,417
Isn't that a person there?
345
00:33:08,417 --> 00:33:10,307
A person?
346
00:33:10,307 --> 00:33:13,687
That is... What happened is...
347
00:33:13,687 --> 00:33:16,997
Your boyfriend seems to have drunk too much!
348
00:33:16,997 --> 00:33:18,457
Do you want me to help?
349
00:33:18,457 --> 00:33:23,067
Oh, boyfriend? Uh, I guess that's the case, but it's okay.
350
00:33:23,067 --> 00:33:25,517
He seems to be completely drunk.
351
00:33:25,517 --> 00:33:28,057
It must be difficult for you.
352
00:33:28,057 --> 00:33:31,387
I'll call the cops for you.
353
00:33:31,387 --> 00:33:33,457
Just stay right here.
354
00:33:34,547 --> 00:33:38,927
Where is my phone...oh right. It's in my clothes.
355
00:33:40,357 --> 00:33:42,417
It's okay! Excuse me!
356
00:33:52,557 --> 00:33:55,367
So where this is...
357
00:33:57,847 --> 00:33:59,337
Huh? They're gone.
358
00:34:16,357 --> 00:34:17,767
He's completely drunk.
359
00:34:17,767 --> 00:34:19,177
Doesn't something seem reversed (girl carrying a guy)?
360
00:34:19,177 --> 00:34:21,867
But don't you think he resembles someone?
361
00:34:21,867 --> 00:34:24,067
I think he resembles Kang Joon Hyeok!
362
00:34:24,067 --> 00:34:26,957
Oh I don't think the guy just resembles him. I think it is him!
363
00:34:26,957 --> 00:34:28,557
Don't you think so?
364
00:34:34,147 --> 00:34:36,717
What is this?? The guy is getting a piggyback ride?
365
00:34:36,717 --> 00:34:40,757
That's what I'm saying honey! Why did you drink so much?
366
00:34:40,757 --> 00:34:42,757
Don't throw up okay?
367
00:34:57,757 --> 00:35:01,957
Miss? Miss? Where are you going, miss?
368
00:35:11,157 --> 00:35:13,737
Miss? Can you stop there?
369
00:35:16,947 --> 00:35:18,267
May I ask why?
370
00:35:18,267 --> 00:35:20,347
What do you mean why? It's so that we can give you a ride!
371
00:35:20,347 --> 00:35:22,327
Excuse me?!
subtitles ripped and synced by riri13
372
00:35:22,327 --> 00:35:24,517
It's okay! I can go on my own.
373
00:35:24,517 --> 00:35:26,957
What do you mean you're okay? You look so tired!
374
00:35:26,957 --> 00:35:28,597
Don't feel burdened! Please get in!
375
00:35:28,597 --> 00:35:31,197
It's okay! We'll just take a taxi.
376
00:35:31,197 --> 00:35:33,037
How are you going to flag a taxi at this time?
377
00:35:33,037 --> 00:35:35,717
Just get in! We won't ask you to pay.
378
00:35:35,717 --> 00:35:37,107
Do you want us to help?
379
00:35:37,107 --> 00:35:38,387
Yeah, let's get out and help.
380
00:35:38,387 --> 00:35:42,127
No! I'll get in.
381
00:35:55,097 --> 00:35:57,357
Looks just like a dead body.
382
00:36:02,847 --> 00:36:05,077
Well, that is...
383
00:36:05,077 --> 00:36:09,157
I meant he's so drunk that he looks like a dead body!
384
00:36:09,157 --> 00:36:11,887
How much did he drink?
385
00:36:11,887 --> 00:36:16,547
Well that... My boyfriend had some bad things going on.
386
00:36:16,547 --> 00:36:22,237
Well, even so, he should have drunk a reasonable amount! He's making it hard on his girlfriend.
387
00:36:22,237 --> 00:36:24,267
That's what I'm saying.
388
00:36:25,887 --> 00:36:27,427
She must be hot. Open the window.
389
00:36:27,427 --> 00:36:29,017
Ah yes.
390
00:36:41,007 --> 00:36:43,107
No!
391
00:36:43,927 --> 00:36:45,897
Why? What is it?
392
00:36:48,927 --> 00:36:52,257
Ah, that is, the bag flew out the window.
393
00:36:52,257 --> 00:36:54,767
If you think he's going to throw up, let me know quickly! I'll stop the car.
394
00:36:54,767 --> 00:36:57,077
Ah yes.
395
00:36:57,077 --> 00:36:59,307
But your boyfriend is so good-looking!
396
00:36:59,307 --> 00:37:01,677
He's so worth piggybacking even if he drank so much and passed out.
397
00:37:01,677 --> 00:37:03,787
I felt this before, but
398
00:37:03,787 --> 00:37:05,297
he's very good looking!
399
00:37:05,297 --> 00:37:08,447
Who is that? He resembles some celebrity...
400
00:37:10,897 --> 00:37:12,697
Kang Joon Hyeok?
401
00:37:12,697 --> 00:37:14,767
- Excuse me? - I'd believe it if you told me he was Kang Joon Hyeok!
402
00:37:14,767 --> 00:37:16,997
Don't you hear that frequently?
403
00:37:17,687 --> 00:37:19,737
I'm not really sure...
404
00:37:19,737 --> 00:37:22,217
He looks like Kang Joon Hyeok!
405
00:37:23,587 --> 00:37:25,767
If you're tired, feel free to lean back and take a nap.
406
00:37:25,767 --> 00:37:28,207
We'll wake you up when we arrive.
407
00:37:28,207 --> 00:37:29,497
Let's turn on the radio.
408
00:37:29,497 --> 00:37:30,937
Sure.
409
00:37:30,937 --> 00:37:34,097
We're currently here with Star Day's Mir.
410
00:37:34,097 --> 00:37:35,407
When we talk about Mir,
411
00:37:35,407 --> 00:37:39,697
we can't leave out Kang Joon Hyeok, who also debuted as part of Two Guys.
412
00:37:39,697 --> 00:37:41,997
It's been about two years since the group split up,
413
00:37:41,997 --> 00:37:45,167
but you're still close, like brothers.
414
00:37:45,167 --> 00:37:48,127
Yes! We are always cheering each other on.
415
00:37:48,127 --> 00:37:52,477
You know how Kang Joon Hyeok has become busier since he became an actor.
416
00:37:52,477 --> 00:37:57,617
He's currently going through his second growth through the Hallyu wave. Do you contact him often?
417
00:37:57,617 --> 00:37:59,327
Well, I'm busy too,
418
00:37:59,327 --> 00:38:00,857
but my heart is always with him.
419
00:38:00,857 --> 00:38:02,557
Then, by any chance,
420
00:38:02,557 --> 00:38:04,357
could we hear
421
00:38:04,357 --> 00:38:08,097
Kang Joon Hyeok's voice through a phone call?
422
00:38:08,097 --> 00:38:12,177
- What? Phone call? - Let's hear Two Guys together for the first time in a while!
423
00:38:12,177 --> 00:38:14,847
You're asking for a phone call with Joon Hyeok?
424
00:38:14,847 --> 00:38:18,087
Would he be busy? Would it be difficult to call him?
425
00:38:18,087 --> 00:38:20,277
Well, there is that but also,
426
00:38:20,277 --> 00:38:23,267
it's currently my time now.
427
00:38:23,267 --> 00:38:26,047
Well, look at the comment section! It's blowing up.
428
00:38:26,047 --> 00:38:29,247
Before even a phone call, the comments are great!
429
00:38:29,247 --> 00:38:30,997
Will a phone call be difficult?
430
00:38:30,997 --> 00:38:34,347
No! Where's the phone.. phone!
431
00:38:43,607 --> 00:38:46,347
Sure, I'll give it a try.
432
00:38:56,027 --> 00:38:58,607
Kang Joon Hyeok
433
00:39:13,247 --> 00:39:15,877
Will he answer?
434
00:39:15,877 --> 00:39:18,987
I hope that he picks up!!
435
00:39:18,987 --> 00:39:20,947
Kang Joon Hyeok
436
00:39:23,917 --> 00:39:27,877
- It disconnected! He must really be busy. -Yeah I guess so.
437
00:39:28,587 --> 00:39:32,017
- He's usually the type to pick up even if he's super busy
438
00:39:32,017 --> 00:39:35,567
Ah yes, Mother! We're currently on the way back home.
439
00:39:35,567 --> 00:39:38,357
I'm so sorry for making you worry.
440
00:39:38,357 --> 00:39:40,427
Yes, yes.
441
00:39:42,727 --> 00:39:45,007
Whoa! For a second, I thought the radio had called!
442
00:39:45,007 --> 00:39:48,007
Right? The timing was ridiculous!
443
00:39:48,007 --> 00:39:49,387
Yeah, I guess so.
444
00:39:49,387 --> 00:39:51,217
We're currently here with Hallyu Wave's
445
00:39:51,217 --> 00:39:54,657
Kang Joon Hyeok's best friend, Mir.
446
00:39:54,657 --> 00:39:58,037
We'll listen to an advertisement and when we come back, we'll try connecting with Kang Joon Hyeok once more.
447
00:39:58,037 --> 00:40:00,857
Oh no!
448
00:40:01,887 --> 00:40:04,047
Can you do it on your own?
449
00:40:04,047 --> 00:40:06,177
It's alright. Go.
450
00:40:06,707 --> 00:40:08,317
Let's go.
451
00:40:08,317 --> 00:40:11,177
- Get home safe. - Thank you.
452
00:40:57,357 --> 00:41:01,157
We're almost home. I just have to go on a little more.
453
00:41:29,377 --> 00:41:31,147
Oh. It's hot.
454
00:41:36,377 --> 00:41:38,427
Who is he?
455
00:41:40,807 --> 00:41:43,607
What are you doing? Why are you here?
456
00:41:43,607 --> 00:41:45,197
Who's that?
457
00:41:47,527 --> 00:41:49,017
It's my cousin.
458
00:41:49,017 --> 00:41:52,157
- We had a drink but he's gotten drunk. - Oh.
459
00:41:53,697 --> 00:41:57,527
No wonder he doesn't look like you. His height... Wow.
460
00:41:57,527 --> 00:42:01,297
Right? But why?
461
00:42:01,917 --> 00:42:06,247
You didn't bring in your laundry and it was late ,so I did it for you.
462
00:42:06,247 --> 00:42:08,517
Those are my sleeping socks.
463
00:42:08,987 --> 00:42:10,987
The fee for bringing in your laundry.
464
00:42:11,677 --> 00:42:14,267
I got it, so you can leave.
465
00:42:24,287 --> 00:42:27,067
Something worries me.
466
00:42:28,987 --> 00:42:30,547
What does?
467
00:42:53,187 --> 00:42:56,897
If you give me just ₩3,000 ($2.64) I'll help you take him in.
468
00:43:00,107 --> 00:43:02,147
No. Oppa's going to sleep here.
469
00:43:02,147 --> 00:43:05,217
Here? Is that going to be fine?
470
00:43:05,217 --> 00:43:08,837
He snores a lot. He just needs a blanket to cover up, he's not going to die.
471
00:43:11,107 --> 00:43:12,747
Do that then.
472
00:43:13,767 --> 00:43:15,267
I'm off.
473
00:43:30,687 --> 00:43:32,447
What did you eat?
474
00:43:37,367 --> 00:43:39,187
Ah.
475
00:43:48,817 --> 00:43:52,967
Finally, I'm home.
476
00:44:20,317 --> 00:44:22,027
Kang Joon Hyeok!
477
00:44:27,257 --> 00:44:28,817
Where did he go?
478
00:44:41,627 --> 00:44:44,917
Of course, it was all a dream.
479
00:44:44,917 --> 00:44:47,517
There's no way I could have killed Kang Joon Hyeok.
480
00:44:54,407 --> 00:44:57,307
What kind of shitty dream did I have?
481
00:44:59,427 --> 00:45:02,717
The weather is so nice, ah!
482
00:45:05,917 --> 00:45:08,087
You're Lee Yeon Seo, right?
483
00:45:08,087 --> 00:45:09,517
Huh?
484
00:45:10,387 --> 00:45:11,327
Yes, I am.
485
00:45:11,327 --> 00:45:13,957
- You're under arrest for the murder of Kang Joon Hyeok. - WHAT?!
486
00:45:29,817 --> 00:45:32,377
N-No. I-I...
487
00:45:32,377 --> 00:45:35,577
You have the right to remain silent and you have the right to a lawyer.
488
00:45:35,577 --> 00:45:38,397
Hold on, hold on, I was wrong.
489
00:45:38,397 --> 00:45:40,497
Hold on, no.
490
00:45:40,497 --> 00:45:44,537
I'm sorry. Hold on a moment. I was wrong.
491
00:45:45,687 --> 00:45:47,897
Ah!
492
00:45:54,507 --> 00:45:56,637
It wasn't a dream.
493
00:45:57,407 --> 00:46:00,017
Kang Joon Hyeok...
494
00:46:11,107 --> 00:46:12,917
Did I really
495
00:46:14,177 --> 00:46:19,517
kill someone?
496
00:46:37,977 --> 00:46:42,587
This isn't right, Lee Yeon Seo. Turn yourself in and pay for your crimes.
497
00:46:42,587 --> 00:46:44,557
That's humane.
498
00:46:47,967 --> 00:46:51,057
But if I go to jail, I'll become an ex-convict, right?
499
00:46:52,047 --> 00:46:55,127
How will I live if I have a red line (ex-convict marked in red) on my record?
500
00:46:58,267 --> 00:47:01,107
I won't be able to get married.
501
00:47:10,847 --> 00:47:12,677
Mom
502
00:47:14,707 --> 00:47:16,617
Yes, Mom.
503
00:47:16,617 --> 00:47:18,737
Did you get the dried persimmons?
504
00:47:20,407 --> 00:47:23,447
You gave them to the section chief?
505
00:47:23,447 --> 00:47:26,767
What do you think is going to happen? Do you think you will become a full-time employee?
506
00:47:26,767 --> 00:47:28,197
Mom.
507
00:47:28,197 --> 00:47:31,127
You said that Section Chief Nam was fond of you.
508
00:47:31,127 --> 00:47:33,737
Ask him nicely.
509
00:47:36,367 --> 00:47:39,257
Yoon Seo, is something the matter?
510
00:47:39,257 --> 00:47:43,077
No Mom. Bye.
511
00:47:52,407 --> 00:47:55,057
Mom, I'm sorry.
512
00:47:55,057 --> 00:48:00,217
I killed Kang Joon Hyeok who you like the most.
513
00:48:00,927 --> 00:48:04,027
I'm so sorry I killed him.
514
00:48:04,027 --> 00:48:08,227
I'm sorry I made you the mother of a murderer.
515
00:48:23,477 --> 00:48:26,097
Your salary is going to be settled next month so wait.
516
00:48:26,097 --> 00:48:30,087
Transfer you duties properly, and turn in your employee card.
517
00:48:32,237 --> 00:48:35,797
Section Chief Nam, you son of a &@^$#!
518
00:48:35,797 --> 00:48:41,517
You **** Piece of ****!
519
00:49:02,427 --> 00:49:05,067
Okay, let's live.
520
00:49:05,067 --> 00:49:07,687
Let's try living for now.
521
00:49:07,687 --> 00:49:11,167
As I go on, I'll pay for my crimes somehow.
522
00:49:28,817 --> 00:49:33,867
I wasn't sure which one you would like, so I prepared both.
523
00:49:33,867 --> 00:49:36,007
Kang Joon Hyeok,
524
00:49:37,387 --> 00:49:40,827
I'm so sorry! I have sinned.
525
00:49:40,827 --> 00:49:43,847
I will live very diligently for your behalf as well.
526
00:49:43,847 --> 00:49:46,647
I will also make sure to hold memorial services for you.
527
00:49:46,647 --> 00:49:53,057
I know it's shameless, but I pray that you rest in peace.
528
00:49:56,597 --> 00:50:00,617
I wanted to turn myself in, but
529
00:50:00,617 --> 00:50:07,027
I couldn't because I felt pity for my mom, who lives only for me.
530
00:50:07,027 --> 00:50:09,117
You understand, right?
531
00:50:09,857 --> 00:50:12,167
I know you'll understand.
532
00:51:08,407 --> 00:51:12,287
Where is Oppa? Where is Kang Joon Hyeok?!?
533
00:51:12,287 --> 00:51:16,337
I'm asking, where is Oppa?!
534
00:51:16,337 --> 00:51:18,427
Where is Oppa, I'm asking!!!
535
00:51:18,427 --> 00:51:22,607
Hey, hey, hey. Why are you so loud? Se Ra, why are you being like this again?
536
00:51:22,607 --> 00:51:25,237
Where did you hide Oppa?
537
00:51:27,207 --> 00:51:30,387
Stop being loud and come in.
538
00:51:33,577 --> 00:51:35,447
What are you looking at?
539
00:51:37,237 --> 00:51:40,037
Do you know how humiliated I was because of Oppa?
540
00:51:40,037 --> 00:51:44,277
He knew that there was an interview with reporters and he didn't show up, that guy!
541
00:51:44,277 --> 00:51:46,267
Where is he?
542
00:51:47,187 --> 00:51:50,347
If his girlfriend doesn't know where he is, how would I know?
543
00:51:50,347 --> 00:51:54,147
After he ran away from Bonjour Foods, he went into hiding.
544
00:51:54,147 --> 00:51:57,677
Bonjour? You mean Kayo coffee?
545
00:51:57,677 --> 00:51:59,287
Didn't Oppa tell you?
546
00:51:59,287 --> 00:52:02,347
He decided to film the commercial with me!
547
00:52:04,407 --> 00:52:06,627
I told you to quit burdening Joon Hyeok.
548
00:52:06,627 --> 00:52:09,047
Oppa brought it up first.
549
00:52:09,047 --> 00:52:13,647
I know you and Joon Hyeok. There is no way he would have brought it up first.
550
00:52:13,647 --> 00:52:16,287
I'm sure you kept whining!
551
00:52:19,997 --> 00:52:23,397
Oppa hasn't found a new girl, right?
552
00:52:24,717 --> 00:52:28,577
Do you think you grabbed the hair of only a few female celebrities?
553
00:52:28,577 --> 00:52:31,367
The girls are so scared of you that they don't even go near Joon Hyeok.
554
00:52:31,367 --> 00:52:35,917
Ninety-nine percent of the girls whose hair you ripped was due to your misunderstandings!
555
00:52:35,917 --> 00:52:37,737
If you find Oppa, let me know right away!
556
00:52:37,737 --> 00:52:39,747
Okay, I got it, so leave instead of being noisy.
557
00:52:39,747 --> 00:52:41,827
Okay!
558
00:52:45,677 --> 00:52:48,277
But, is there any new work that came in for me?
559
00:52:48,277 --> 00:52:50,417
No, there isn't any!
560
00:52:50,417 --> 00:52:53,767
Are you doing your job or not?
561
00:52:53,767 --> 00:52:57,627
If it weren't for Joon Hyeok, we wouldn't have even signed you into the agency.
562
00:52:57,627 --> 00:53:01,407
That's why, I'm asking you to help me get settled.
563
00:53:01,407 --> 00:53:05,187
I also did as much as I could.
564
00:53:13,487 --> 00:53:15,417
Is there still no news about Joon Hyeok?
565
00:53:15,417 --> 00:53:20,207
What about the guy who deliberately ran away? Ow, my stomach hurts. My stomach is hurting from the stress.
566
00:53:20,207 --> 00:53:21,787
You didn't send out a search party?
567
00:53:21,787 --> 00:53:27,037
I was busy trying to cover his schedule. We should start now to bring him back.
568
00:53:27,037 --> 00:53:29,767
I have people searching for him, so I'm sure I'll get a call.
569
00:53:29,767 --> 00:53:32,237
He's rebelling because you are too accepting.
570
00:53:32,237 --> 00:53:35,687
Well what should I do? This is my fate.
571
00:53:35,687 --> 00:53:39,887
- Oh yeah, yeah, yeah. You have an appointment later. - It's to fill in for Joon Hyeok again, isn't it?
572
00:53:39,887 --> 00:53:42,857
Quit talking back. At least you should listen to me.
573
00:53:42,857 --> 00:53:46,017
You're free anyway, so this is good.
574
00:53:47,597 --> 00:53:51,537
Anyway, I wonder where Joon Hyeok is hiding.
575
00:53:51,537 --> 00:53:54,547
Oh my, my head hurts.
576
00:53:54,547 --> 00:54:00,417
Mate (search engine)
577
00:54:05,637 --> 00:54:07,887
How to dispose of a dead body
578
00:54:11,347 --> 00:54:13,897
Dismember the dead body and bury it in the woods. Dismember the dead body and melt it in hydrochloric acid.
579
00:54:22,607 --> 00:54:28,567
Discovery at Gangjin mountain. No evidence left behind.
580
00:54:28,567 --> 00:54:30,517
This mountain road is hard, even for an adult man, and for "B" to abandon "A" after murdering...
581
00:54:30,517 --> 00:54:33,957
Ahh, this is hard.
582
00:54:33,957 --> 00:54:36,717
There is nothing that is easy in this world.
583
00:54:53,167 --> 00:54:57,987
The most common way is to bury them on the mountain.
584
00:55:00,147 --> 00:55:03,877
How am I going to bring him when I don't even have a car? Should I throw him in the ocean?
585
00:55:04,967 --> 00:55:07,787
Oh. I don't even have a boat.
586
00:55:07,787 --> 00:55:11,247
Then, dismemberment?
587
00:55:20,757 --> 00:55:24,967
No, I can't do that even if I die.
588
00:55:29,757 --> 00:55:36,817
Chemicals, dismemberment, abandonment, water burial, hydrochloric acid, secret burial, secret burial on the mountain.
589
00:55:36,817 --> 00:55:38,397
Chemicals.
590
00:55:38,397 --> 00:55:40,057
Yes.
591
00:55:57,277 --> 00:56:00,747
It's finished. Let's start.
592
00:56:15,817 --> 00:56:18,997
What the? Where did he go?
593
00:56:20,407 --> 00:56:23,977
Where did he go?
594
00:56:35,217 --> 00:56:37,117
Who are you?
595
00:56:46,747 --> 00:56:53,967
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ team @Viki
596
00:56:55,147 --> 00:56:58,477
♫ Your warmth when you look at me ♫
597
00:56:58,477 --> 00:57:04,677
♫ My heart that pounded at the first moment ♫
598
00:57:04,677 --> 00:57:07,217
♫ I remember ♫
599
00:57:07,217 --> 00:57:08,847
I Picked Up a Celebrity on the Street
600
00:57:08,847 --> 00:57:11,697
♫ Every time I open my eyes in the morning ♫
601
00:57:11,697 --> 00:57:15,437
It will be hard for Joon Hyeok to recover if another problem happens. ♫ My heart runs to you ♫
602
00:57:15,437 --> 00:57:17,297
- Thank you. - Are you Kang Joon Hyeok?
603
00:57:17,297 --> 00:57:18,207
It's Kang Joon Hyeok, right?
604
00:57:18,207 --> 00:57:20,247
Bonjour.
605
00:57:20,247 --> 00:57:22,677
Stop. I'm assuming you don't think it's a simple disappearance.
606
00:57:22,677 --> 00:57:24,377
He disappeared without any trace for it to just be a simple disappearance. ♫ The moment I melt into your sweetness, ♫
607
00:57:24,377 --> 00:57:26,487
Just be a good substitute so that Joon Hyeok doesn't get cursed at.
608
00:57:26,487 --> 00:57:31,067
- Bonjour? - I told you I didn't do it because I wanted to. ♫ I'm falling like this. I might be a little inexperienced ♫
609
00:57:31,067 --> 00:57:32,977
Can't we work it out somehow? ♫ But my feelings are ♫
610
00:57:33,547 --> 00:57:35,557
I would like to meet Kang Joon Hyeok personally. ♫true for you♫
611
00:57:35,557 --> 00:57:44,737
It's definitely not a normal day since I died here. ♫ Yeah, Yeah, Yeah. Just like this forever.
I wanna do everything for you ♫
49539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.