Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:26,250
Stop that humming, will you?
2
00:01:32,041 --> 00:01:34,208
- Can I enter?
- No.
3
00:01:36,500 --> 00:01:38,166
What did you draw again?
4
00:01:38,208 --> 00:01:39,791
I don't know.
5
00:01:41,375 --> 00:01:43,083
Hmm.
6
00:01:43,125 --> 00:01:45,916
Is Mummy with the visitors
again?
7
00:01:46,666 --> 00:01:48,333
Why can't we ever see
the visitors?
8
00:01:48,375 --> 00:01:51,333
Because only Mother talks
to the visitors.
9
00:01:51,375 --> 00:01:54,791
But why only visitors come
when Dad is not home?
10
00:01:54,833 --> 00:01:56,000
I'll tell Dad.
11
00:01:56,041 --> 00:01:58,000
No!
She will punish us.
12
00:01:58,041 --> 00:01:59,916
Don't you dare.
13
00:02:07,666 --> 00:02:09,541
What happened to you?
14
00:02:09,583 --> 00:02:11,000
- I'll tell Mother.
- No!
15
00:02:11,041 --> 00:02:12,916
Mama!
16
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
Mummy!
17
00:02:16,708 --> 00:02:18,125
Okay.
Don't worry.
18
00:02:18,166 --> 00:02:20,250
She is simply here.
19
00:02:20,291 --> 00:02:22,375
It's going to be okay.
20
00:02:29,333 --> 00:02:31,166
What is it?
21
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Oh, my.
22
00:02:45,166 --> 00:02:47,166
Oh, no.
23
00:02:48,541 --> 00:02:51,291
No.
24
00:02:51,333 --> 00:02:53,916
No! No!
25
00:02:53,958 --> 00:02:56,708
No.
26
00:02:57,875 --> 00:02:59,166
No. No.
27
00:02:59,208 --> 00:03:00,458
No.
28
00:03:00,500 --> 00:03:03,291
Mother, have the visitors left?
29
00:03:06,958 --> 00:03:07,958
Yes.
30
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Yes.
They're gone.
31
00:03:14,916 --> 00:03:20,916
Now, Holly... my sweet child...
32
00:03:20,958 --> 00:03:24,750
we're going to play a game,
okay?
33
00:03:24,791 --> 00:03:28,041
You're going to stay here...
34
00:03:28,083 --> 00:03:33,750
and shut your eyes
and count to 100.
35
00:03:33,791 --> 00:03:36,125
And if you finish counting,
36
00:03:36,166 --> 00:03:38,583
you're going to start again,
okay?
37
00:03:39,166 --> 00:03:41,833
Now, shut your eyes.
38
00:03:42,750 --> 00:03:44,833
- Okay.
- One. Two.
39
00:03:55,833 --> 00:03:59,041
Eleven.
Twelve.
40
00:03:59,083 --> 00:04:02,125
Thirteen.
Fourteen.
41
00:04:02,166 --> 00:04:05,291
Fifteen.
Sixteen.
42
00:04:40,458 --> 00:04:42,333
Mother?
43
00:05:26,000 --> 00:05:27,958
Mother?
44
00:05:44,875 --> 00:05:46,125
Mother?
45
00:05:48,333 --> 00:05:49,500
Hazel?
46
00:06:00,791 --> 00:06:03,375
Holly!
47
00:06:11,100 --> 00:06:12,641
Holly!
48
00:06:23,308 --> 00:06:27,766
Visitors, begone!
49
00:07:00,683 --> 00:07:02,183
Holly!
50
00:07:02,225 --> 00:07:03,475
Holly?
51
00:07:06,891 --> 00:07:08,391
Forgive me.
52
00:07:08,433 --> 00:07:10,225
I have to do this.
53
00:07:10,266 --> 00:07:12,600
I have no choice.
54
00:07:15,308 --> 00:07:16,891
I'm so sorry.
55
00:07:17,475 --> 00:07:18,683
Mummy!
56
00:07:18,725 --> 00:07:21,141
No. Don't.
57
00:07:33,183 --> 00:07:34,558
Holly!
58
00:07:37,266 --> 00:07:40,891
Come back!
Holly!
59
00:07:40,933 --> 00:07:42,391
Holly!
60
00:07:42,433 --> 00:07:44,516
Come back!
61
00:13:55,191 --> 00:13:56,900
Hey.
62
00:13:56,941 --> 00:13:58,733
Hey, baby. Thank you.
63
00:13:58,775 --> 00:14:00,608
You're welcome.
64
00:14:02,858 --> 00:14:08,066
So you're still looking
for the cover of your book?
65
00:14:08,108 --> 00:14:09,983
Yeah.
66
00:14:10,566 --> 00:14:12,400
I mean, I did a couple of things
last night,
67
00:14:12,441 --> 00:14:16,400
but... they weren't right.
68
00:14:17,233 --> 00:14:21,275
You know, when I worked on
your story and wrote about you,
69
00:14:21,316 --> 00:14:23,650
you know,
the cover came from the heart.
70
00:14:23,691 --> 00:14:25,566
It just flowed.
It was natural.
71
00:14:25,608 --> 00:14:27,191
It felt right.
72
00:14:27,233 --> 00:14:30,316
No advice, no agents,
no nothing.
73
00:14:32,191 --> 00:14:34,150
What do you think of this one?
74
00:14:34,900 --> 00:14:37,733
Um, well, it's...
75
00:14:37,775 --> 00:14:40,191
it's dark and depressing.
76
00:14:40,233 --> 00:14:41,275
Oh, of course.
77
00:14:41,316 --> 00:14:44,316
But, I mean,
it's -- it's beautiful.
78
00:14:44,358 --> 00:14:46,066
Well, I'm still working.
79
00:14:46,108 --> 00:14:47,691
No.
It's beautiful.
80
00:14:51,066 --> 00:14:52,525
I'm gonna take these with me.
81
00:14:52,566 --> 00:14:53,900
Mm-hmm.
82
00:14:53,941 --> 00:14:55,983
And, uh, I'll eat them
on my way.
83
00:14:56,025 --> 00:14:57,150
Okay.
84
00:14:57,191 --> 00:14:59,275
Thank you, sweetie.
85
00:14:59,316 --> 00:15:01,775
- Good luck.
- Thank you, baby.
86
00:17:55,941 --> 00:17:59,650
Dear friends...
our only friends,
87
00:17:59,691 --> 00:18:01,400
thank you for being here with us
88
00:18:01,441 --> 00:18:03,566
on the third anniversary
of our wedding.
89
00:18:05,108 --> 00:18:06,650
What?
90
00:18:06,691 --> 00:18:08,150
What?
91
00:18:09,233 --> 00:18:11,025
Holly and I...
92
00:18:12,525 --> 00:18:14,150
...decided to have a baby.
93
00:18:14,191 --> 00:18:15,608
- Whoa!
- Yes.
94
00:18:15,650 --> 00:18:17,316
- Okay. Yes. All right.
- Bring 'em home!
95
00:18:17,358 --> 00:18:18,983
Yes. Cheers to that.
96
00:18:19,025 --> 00:18:19,983
- Yeah.
- Well done, guys.
97
00:18:20,025 --> 00:18:21,775
Congratulations.
98
00:18:22,441 --> 00:18:26,025
Uh, I just wrote an --
an article
99
00:18:26,066 --> 00:18:29,733
on this, uh,
crazy world-famous cult
100
00:18:29,775 --> 00:18:31,775
that actually believes
in the apocalypse happening
101
00:18:31,816 --> 00:18:33,233
pretty soon.
102
00:18:33,275 --> 00:18:35,983
It's like Scientology
with astral travel.
103
00:18:36,025 --> 00:18:37,316
ULM?
104
00:18:37,358 --> 00:18:38,900
Umbrella of Love and Mind.
That's the one. Yeah.
105
00:18:38,941 --> 00:18:40,275
- Do you know them, too?
- Have you heard of it?
106
00:18:40,316 --> 00:18:44,150
Bruce O'Hara,
I mean, he's a rock star.
107
00:18:44,191 --> 00:18:46,275
Yeah.
And they're in town, actually.
108
00:18:46,316 --> 00:18:49,150
Uh, and they're having
their gathering tomorrow night.
109
00:18:49,191 --> 00:18:51,650
And believe it or not,
we're gonna go check it out.
110
00:18:51,691 --> 00:18:52,941
Yep.
111
00:18:52,983 --> 00:18:54,233
Yeah.
112
00:18:54,275 --> 00:18:59,775
Well... we actually had a friend
back in New York
113
00:18:59,816 --> 00:19:01,775
who later on became
a ULM disciple.
114
00:19:01,816 --> 00:19:03,316
- Oh.
- Yeah.
115
00:19:03,358 --> 00:19:05,316
She was, like, Tim's special
buddy, and we became friends.
116
00:19:05,358 --> 00:19:06,400
Best friends.
117
00:19:06,441 --> 00:19:08,650
Come on.
She was not my best friend.
118
00:19:08,691 --> 00:19:11,691
We just became friends,
and it's that in the end,
119
00:19:11,733 --> 00:19:14,025
we ended up living together
in New York and...
120
00:19:14,066 --> 00:19:16,858
You know, I-I sort of remember
her, like, from New York.
121
00:19:16,900 --> 00:19:19,525
- The curly-haired, folksy girl.
- Yeah.
122
00:19:19,566 --> 00:19:21,983
What was her name?
Valerie.
123
00:19:22,025 --> 00:19:23,650
Yeah, yeah.
Valerie. I remember.
124
00:19:23,691 --> 00:19:25,400
Yeah.
Anyway, she...
125
00:19:25,441 --> 00:19:28,733
Like two years ago,
she just disappeared.
126
00:19:28,775 --> 00:19:30,608
I mean, we haven't heard
from her since.
127
00:19:30,650 --> 00:19:31,941
- She just...
- Wait. Whoa, whoa. Hold on.
128
00:19:31,983 --> 00:19:34,275
- What do you mean, disappeared?
- Well, she --
129
00:19:34,316 --> 00:19:36,525
I think that she's touring
with ULM
130
00:19:36,566 --> 00:19:39,191
and she's following them,
whatever they're doing.
131
00:19:39,233 --> 00:19:40,400
Anyway...
132
00:19:40,441 --> 00:19:42,900
But if she's part of ULM,
133
00:19:42,941 --> 00:19:45,275
she might be at this gathering
tomorrow night.
134
00:19:45,316 --> 00:19:47,983
We're going.
Maybe we'll meet her.
135
00:19:48,025 --> 00:19:49,358
You guys should come, too.
136
00:19:49,400 --> 00:19:51,233
- Why don't you? Yeah.
- I don't know, man.
137
00:19:51,275 --> 00:19:54,483
Um, I don't think
it's a good idea, but...
138
00:19:54,525 --> 00:19:57,275
These things are pretty fun.
139
00:19:57,316 --> 00:19:58,733
Whoa, whoa, whoa.
140
00:19:58,775 --> 00:20:00,775
Go away! Go away!
141
00:22:33,358 --> 00:22:37,691
Don't worry, Holly.
It's me -- Valerie.
142
00:22:45,108 --> 00:22:46,900
Why did you disappear?
143
00:22:49,150 --> 00:22:52,650
I mean...
I know why you disappeared,
144
00:22:52,691 --> 00:22:56,733
but... why didn't you send
a message
145
00:22:56,775 --> 00:23:00,608
or... even call us?
146
00:23:00,650 --> 00:23:03,025
I had no other choice.
147
00:23:04,733 --> 00:23:07,275
You always have a choice.
148
00:23:10,691 --> 00:23:13,525
I guess it was how
it's meant to be.
149
00:23:17,150 --> 00:23:19,900
And I came here
for a bigger reason.
150
00:23:25,900 --> 00:23:27,816
Why are you laughing?
151
00:23:27,858 --> 00:23:29,816
I missed you.
152
00:23:32,066 --> 00:23:33,191
I missed you, too.
153
00:23:34,400 --> 00:23:36,025
Come on.
154
00:23:36,525 --> 00:23:38,525
Come on.
Oh.
155
00:23:41,400 --> 00:23:44,400
Look what I found.
156
00:23:46,900 --> 00:23:49,358
Do you remember that day?
157
00:23:49,400 --> 00:23:50,941
How can I forget?
158
00:23:51,650 --> 00:23:52,941
Yeah.
159
00:23:53,566 --> 00:23:55,150
I know.
160
00:23:56,275 --> 00:23:58,150
I know.
161
00:23:58,191 --> 00:24:00,608
And now the universe
brought us back together.
162
00:24:00,650 --> 00:24:02,650
- Oh, the universe?
- The universe.
163
00:24:02,691 --> 00:24:04,608
Always the universe.
164
00:24:05,858 --> 00:24:08,316
Hello.
165
00:24:08,358 --> 00:24:11,441
Uh, hey.
166
00:24:11,483 --> 00:24:12,566
Hey, Valerie.
167
00:24:12,608 --> 00:24:15,483
It's been a long time.
168
00:24:15,525 --> 00:24:18,483
Uh, what are you doing here?
169
00:24:18,525 --> 00:24:20,025
How did you find us?
170
00:24:20,066 --> 00:24:23,025
Maybe I should have
called, but can you let me in?
171
00:24:23,066 --> 00:24:24,358
Yeah, yeah. Come in.
172
00:24:25,816 --> 00:24:27,566
It's been a long time.
173
00:24:27,608 --> 00:24:29,525
Bring it in!
174
00:24:31,941 --> 00:24:33,150
Where's Holly?
175
00:24:33,191 --> 00:24:34,400
Oh, she's sleeping.
176
00:24:34,441 --> 00:24:36,108
She's, uh, she's in there.
177
00:24:36,150 --> 00:24:37,983
- Go on. Go ahead.
- Thank you.
178
00:24:39,983 --> 00:24:42,525
Holly?
179
00:24:50,858 --> 00:24:52,691
Valerie.
180
00:24:56,233 --> 00:24:58,191
Where's my girl?
181
00:24:58,233 --> 00:24:59,691
Whoo!
182
00:24:59,733 --> 00:25:01,191
Oh.
183
00:25:01,233 --> 00:25:02,816
Mm!
184
00:25:06,316 --> 00:25:09,441
Oh, you smell exactly the same.
185
00:25:14,650 --> 00:25:17,150
Isn't it great how the universe
brought us here,
186
00:25:17,191 --> 00:25:18,441
back together again?
187
00:25:18,483 --> 00:25:20,483
Universe?
Is that what you call it?
188
00:25:20,525 --> 00:25:23,066
Well, I know.
I'm sorry.
189
00:25:23,108 --> 00:25:26,650
I should have called somehow,
and I should have let you know.
190
00:25:26,691 --> 00:25:30,066
I think it was perhaps
a very abrupt way...
191
00:25:30,108 --> 00:25:31,941
- Yeah, it was.
- ...to leave.
192
00:25:31,983 --> 00:25:34,525
But, you know, I've been
completely disconnected
193
00:25:34,566 --> 00:25:36,566
from everything and everyone.
194
00:25:36,608 --> 00:25:39,775
I had to come here in person.
195
00:25:40,733 --> 00:25:42,733
And I'm here to apologize.
196
00:25:42,775 --> 00:25:46,066
Is that why you came?
To apologize?
197
00:25:46,108 --> 00:25:49,983
That and ULM is in town tonight.
198
00:25:50,025 --> 00:25:51,400
Yeah.
199
00:25:51,441 --> 00:25:58,316
Well... I came here to take you
to tonight's seminar.
200
00:25:59,483 --> 00:26:02,941
Yeah. I know this.
A friend of mine wrote it.
201
00:26:02,983 --> 00:26:05,108
Oh.
Well, is he coming tonight?
202
00:26:05,150 --> 00:26:06,983
No idea.
203
00:26:07,025 --> 00:26:08,316
Well, okay.
204
00:26:08,358 --> 00:26:10,816
So... look, Holly.
205
00:26:10,858 --> 00:26:14,358
I know that it's very difficult
to put into words
206
00:26:14,400 --> 00:26:17,650
what I've been through
for the past two years.
207
00:26:17,691 --> 00:26:23,983
But I-I need you to come
to tonight's seminar,
208
00:26:24,025 --> 00:26:26,733
that if you just give me
a chance --
209
00:26:26,775 --> 00:26:29,525
Just come tonight.
210
00:26:29,566 --> 00:26:31,525
Please.
211
00:26:31,566 --> 00:26:32,941
Okay.
212
00:26:33,525 --> 00:26:37,025
Okay. Let's see what's
the big deal about ULM.
213
00:26:37,066 --> 00:26:40,483
I mean, if that's what you need.
214
00:26:42,191 --> 00:26:43,608
Yeah.
215
00:26:44,858 --> 00:26:47,108
Oh, this is gonna be great.
216
00:26:47,150 --> 00:26:48,608
Okay.
It's a date.
217
00:26:48,650 --> 00:26:50,858
- It's a date.
- It's a date.
218
00:27:19,900 --> 00:27:22,025
Can I have your name, please?
219
00:27:22,066 --> 00:27:24,900
Yes. Uh, Valerie plus two
from family.
220
00:27:24,941 --> 00:27:26,441
Oh.
Of course.
221
00:27:26,483 --> 00:27:28,691
- Enjoy.
- Thank you.
222
00:27:29,441 --> 00:27:30,983
Who pays for all this, Val?
223
00:27:31,025 --> 00:27:32,941
Bruce O'Hara Fund.
224
00:27:33,400 --> 00:27:34,691
Come.
Join me.
225
00:27:34,733 --> 00:27:37,441
It's beautiful.
226
00:27:37,483 --> 00:27:39,691
Yeah.
227
00:27:39,733 --> 00:27:41,233
You want a drink or anything,
sweetie?
228
00:27:41,275 --> 00:27:43,733
No, thank you.
I'm fine.
229
00:27:51,066 --> 00:27:52,275
Oh, look.
They're here.
230
00:27:52,316 --> 00:27:54,108
Oh!
Oh, hi.
231
00:27:54,150 --> 00:27:55,900
How about that?
This is great.
232
00:27:55,941 --> 00:27:57,441
- Hey, guys.
- Oh, you made it.
233
00:27:57,483 --> 00:27:58,858
Glad to see you.
234
00:27:58,900 --> 00:28:00,191
- This is Valerie.
- Oh, this is great.
235
00:28:00,233 --> 00:28:02,275
Oh, hi, Valerie.
Nice to meet you.
236
00:28:02,316 --> 00:28:04,358
Nice to meet you, too.
237
00:28:04,400 --> 00:28:06,358
The pleasure is ours.
238
00:28:06,400 --> 00:28:07,983
Oh, my.
239
00:28:08,025 --> 00:28:09,483
I can't believe I'm saying this,
240
00:28:09,525 --> 00:28:12,358
but it's really an honor
to meet someone from the family.
241
00:28:12,400 --> 00:28:13,941
There are gonna be other
family members here, right?
242
00:28:13,983 --> 00:28:16,108
- Yes, there are.
- This is great.
243
00:28:16,150 --> 00:28:19,066
Holly, why don't I show you
to the bathroom?
244
00:28:19,108 --> 00:28:20,525
Yeah.
245
00:28:20,566 --> 00:28:22,733
I'm gonna go get ready,
and I'll see you guys inside.
246
00:28:22,775 --> 00:28:25,233
- Okay. Okay.
- All right.
247
00:28:52,108 --> 00:28:53,441
- You done?
- Yeah.
248
00:29:14,650 --> 00:29:16,566
- Crazy pictures...
- Yeah?
249
00:29:16,608 --> 00:29:18,191
...inside this.
250
00:29:19,316 --> 00:29:21,025
Is this your first time?
251
00:29:21,066 --> 00:29:22,483
- Yeah.
- Ah.
252
00:29:22,525 --> 00:29:24,108
- Yours?
- Yes.
253
00:29:24,150 --> 00:29:25,275
You're lucky.
254
00:29:25,316 --> 00:29:27,191
I came all the way from Morocco
for this,
255
00:29:27,233 --> 00:29:29,066
uh, with, uh, with the wife.
256
00:29:29,108 --> 00:29:30,858
- Morocco?
- Morocco.
257
00:29:30,900 --> 00:29:32,191
Wow.
258
00:29:32,233 --> 00:29:35,525
My wife, uh, she's gonna be
in the family soon.
259
00:29:35,566 --> 00:29:37,233
Lucky you, man.
260
00:29:37,275 --> 00:29:40,858
She's been, uh, dream-training
for, uh, 14 months for this.
261
00:29:40,900 --> 00:29:42,733
She's becoming quite the pro.
262
00:29:42,775 --> 00:29:43,983
Dream training?
263
00:29:44,025 --> 00:29:46,358
Dream training.
Yes.
264
00:29:46,400 --> 00:29:49,233
Some mornings, she wakes up,
uh, totally,
265
00:29:49,275 --> 00:29:52,858
like, all wet and stuff
down there.
266
00:29:53,858 --> 00:29:55,566
Crazy.
267
00:29:55,608 --> 00:29:56,775
Crazy.
268
00:30:15,775 --> 00:30:17,400
What? Did he see you?
269
00:30:17,441 --> 00:30:19,483
- I don't know.
- Okay.
270
00:30:19,525 --> 00:30:22,733
You go find him
and I'll meet the family
271
00:30:22,775 --> 00:30:24,275
and I'll see you inside, okay?
272
00:30:24,316 --> 00:30:26,275
- Okay.
- All right.
273
00:30:50,316 --> 00:30:55,316
I have a feeling that this place
is going to go crazy.
274
00:30:56,441 --> 00:30:57,733
It's packed.
275
00:30:57,775 --> 00:30:59,191
Yeah.
276
00:30:59,233 --> 00:31:01,025
It's beautiful here.
277
00:31:03,983 --> 00:31:06,816
Ladies and gentlemen,
278
00:31:06,858 --> 00:31:11,608
please welcome...
the family members!
279
00:31:46,025 --> 00:31:48,150
Why do we dream?
280
00:31:48,191 --> 00:31:49,816
How do we dream?
281
00:31:49,858 --> 00:31:53,483
Here in Umbrella of Love
and Mind,
282
00:31:53,525 --> 00:31:59,525
we believe many of those answers
lie where we may know the least.
283
00:31:59,566 --> 00:32:05,400
The sacred time is near,
and here in our family,
284
00:32:05,441 --> 00:32:09,775
we have found the savior
to guide us in our dreams,
285
00:32:09,816 --> 00:32:12,025
to our destiny.
286
00:32:12,066 --> 00:32:15,941
Maybe tonight it's your turn.
287
00:32:26,400 --> 00:32:28,316
The time has come!
288
00:32:28,358 --> 00:32:29,650
He's here!
289
00:32:29,691 --> 00:32:33,441
He is... Bruce O'Hara!
290
00:32:35,441 --> 00:32:36,900
♪ ...whatever I can
291
00:32:36,941 --> 00:32:41,108
♪ Be it early morning
or late afternoon ♪
292
00:32:41,150 --> 00:32:43,483
♪ Or at midnight
293
00:32:43,525 --> 00:32:45,108
♪ It's never too soon
294
00:32:45,150 --> 00:32:47,358
♪ To want to please you
295
00:32:47,400 --> 00:32:49,233
♪ To want to keep you
296
00:32:49,275 --> 00:32:53,483
♪ To want to do it all,
all for you ♪
297
00:32:53,525 --> 00:32:57,775
♪ I want to be your,
be your rubber ball ♪
298
00:32:57,816 --> 00:33:01,858
♪ I want to be the one you love
most of all ♪
299
00:33:01,900 --> 00:33:03,775
♪ Oh, yeah
300
00:33:06,483 --> 00:33:09,275
♪ I'm your boogie man,
boogie man ♪
301
00:33:09,316 --> 00:33:10,733
♪ Turn me on
302
00:33:10,775 --> 00:33:11,858
♪ I'm your boogie man
303
00:33:11,900 --> 00:33:13,025
♪ I'm your boogie man
304
00:33:13,066 --> 00:33:14,941
♪ I'll do what you want
305
00:33:14,983 --> 00:33:16,316
♪ I'm your boogie man
306
00:33:24,775 --> 00:33:28,483
We are trapped --
307
00:33:28,525 --> 00:33:33,525
inside our own heads,
our memories.
308
00:33:33,566 --> 00:33:35,941
We're components in the system.
309
00:33:36,900 --> 00:33:41,191
Here in Umbrella of Love
and Mind,
310
00:33:41,233 --> 00:33:44,066
we're not supernatural,
as some claim.
311
00:33:44,108 --> 00:33:45,733
No.
312
00:33:46,441 --> 00:33:48,150
We're naturally super.
313
00:33:58,691 --> 00:34:03,733
We're visitors,
visitors outside of our walls,
314
00:34:03,775 --> 00:34:06,983
inside others' walls,
past others' minds' walls.
315
00:34:07,025 --> 00:34:12,233
And beyond those walls,
we know that we are one.
316
00:34:13,775 --> 00:34:19,316
Tonight I want to begin
with those who doubt us.
317
00:34:19,358 --> 00:34:23,191
What does it mean
being a dream surfer?
318
00:34:24,358 --> 00:34:27,191
It wasn't an easy thing
to discover,
319
00:34:27,233 --> 00:34:31,400
being able to know
about people's minds,
320
00:34:31,441 --> 00:34:34,900
their lives, their secrets.
321
00:34:38,066 --> 00:34:42,400
You see, when I touch them...
322
00:34:42,441 --> 00:34:48,358
I can see their needs...
their souls -- everything.
323
00:34:50,608 --> 00:34:54,525
Last night,
I had a vessel dream again.
324
00:34:55,983 --> 00:34:59,733
This time, it was about
a very important woman
325
00:34:59,775 --> 00:35:01,941
who's about to enter my life.
326
00:35:14,983 --> 00:35:16,691
Yes.
327
00:35:17,275 --> 00:35:19,150
I must see you tonight.
328
00:35:21,358 --> 00:35:24,066
I can feel the vibration
in the room.
329
00:35:25,900 --> 00:35:28,025
She is here.
330
00:35:28,650 --> 00:35:35,400
She's the soul mate...
of a new member of our family.
331
00:35:43,191 --> 00:35:44,900
So it's you.
332
00:35:45,566 --> 00:35:47,025
Welcome.
333
00:35:49,233 --> 00:35:51,108
May I, please?
334
00:35:51,150 --> 00:35:52,108
Oh.
335
00:35:52,150 --> 00:35:53,566
- No.
- I...
336
00:35:53,608 --> 00:35:55,233
Don't be afraid.
337
00:35:55,275 --> 00:35:58,025
Fear, my friends,
is our addiction.
338
00:35:58,066 --> 00:36:00,525
It's our drug.
339
00:36:00,566 --> 00:36:04,775
It enslaves us, feeds on us.
340
00:36:04,816 --> 00:36:07,775
I used to be a slave
to my own fears,
341
00:36:07,816 --> 00:36:13,316
but through studying my dreams
and visiting others,
342
00:36:13,358 --> 00:36:15,233
I am healed now.
343
00:36:16,191 --> 00:36:17,650
I'm free.
344
00:36:20,566 --> 00:36:24,775
I strongly feel that...
you need healing, too.
345
00:36:25,441 --> 00:36:26,816
Am I right?
346
00:36:30,608 --> 00:36:32,691
It's okay.
It's okay.
347
00:36:32,733 --> 00:36:35,733
No. I-I'm not sure I'm the right
person to do it in front --
348
00:36:35,775 --> 00:36:37,483
- Oh!
- Oh!
349
00:36:40,816 --> 00:36:43,275
Please.
350
00:36:43,316 --> 00:36:47,441
Holly... give me your hand.
351
00:37:10,316 --> 00:37:11,733
It's her.
352
00:37:11,775 --> 00:37:13,566
It's you.
353
00:37:14,900 --> 00:37:19,441
Just breathe...
and open your mind.
354
00:37:39,941 --> 00:37:41,816
Why can't we ever see
the visitors?
355
00:37:41,858 --> 00:37:44,483
Because only Mother talks
to the visitors.
356
00:37:44,525 --> 00:37:48,525
But why only visitors
come when Dad is not home?
357
00:38:22,358 --> 00:38:24,691
What am...
358
00:38:27,733 --> 00:38:29,150
Oh, my God.
359
00:38:29,191 --> 00:38:31,150
How is this possible?
360
00:38:43,400 --> 00:38:44,566
No.
361
00:38:56,525 --> 00:38:57,608
No.
362
00:40:08,900 --> 00:40:11,525
This is Bruce O'Hara's show,
right?
363
00:40:23,358 --> 00:40:25,191
You okay?
364
00:40:25,233 --> 00:40:27,191
I'm fine.
365
00:40:27,233 --> 00:40:28,566
He knows me.
366
00:40:28,608 --> 00:40:30,275
He knows me.
367
00:40:45,433 --> 00:40:47,225
Great.
368
00:40:48,641 --> 00:40:52,308
Great.
Exactly what we needed.
369
00:40:52,350 --> 00:40:54,141
Dream surfer, my ass.
370
00:40:54,183 --> 00:40:57,350
Let me tell you this --
That dude is a fucking con man.
371
00:40:57,391 --> 00:41:00,641
He was bleeding, Tim.
Come on.
372
00:41:00,683 --> 00:41:01,975
So?
373
00:41:05,091 --> 00:41:09,508
That was a fucking
weird hypnosis or something.
374
00:41:09,775 --> 00:41:12,525
He tried to fuck
with my wife's mind.
375
00:41:12,566 --> 00:41:16,108
That dude, oh, I give it to him.
376
00:41:16,150 --> 00:41:17,691
But he's a con man.
377
00:41:17,733 --> 00:41:19,233
I've never seen
anything like it,
378
00:41:19,275 --> 00:41:22,316
and, no, he's not a con man.
379
00:41:22,358 --> 00:41:25,275
Wake up.
Wake up.
380
00:41:25,316 --> 00:41:27,858
Akasha frequencies
and astral projections,
381
00:41:27,900 --> 00:41:30,858
I know this shit.
The dude is fake.
382
00:41:30,900 --> 00:41:32,358
How do you explain
what happened to her, then?
383
00:41:32,400 --> 00:41:33,608
Because since
you know everything...
384
00:41:33,650 --> 00:41:36,358
Are you two seriously arguing?
385
00:41:37,775 --> 00:41:40,358
Actually, it's quite nostalgic
386
00:41:40,400 --> 00:41:44,483
hearing you two argue
like the good old days
387
00:41:44,525 --> 00:41:50,650
when we were in
our little house in New York.
388
00:41:50,691 --> 00:41:53,150
How do you explain
what happened to her, then, huh?
389
00:41:53,191 --> 00:41:55,691
I can't.
But I'll find out.
390
00:41:55,733 --> 00:41:58,191
What's happening with you two?
391
00:41:59,400 --> 00:42:03,066
I'm telling you, I feel great.
392
00:42:03,108 --> 00:42:05,941
I feel great.
393
00:42:07,691 --> 00:42:09,525
- Sweetie...
- Hmm?
394
00:42:10,858 --> 00:42:13,483
Do you want to tell me
what happened tonight?
395
00:42:14,441 --> 00:42:16,358
Well, I don't know what it was,
396
00:42:16,400 --> 00:42:20,858
but it's just as if he was
in my head or --
397
00:42:20,900 --> 00:42:23,150
or in my fears, maybe.
398
00:42:23,191 --> 00:42:27,108
I mean, I don't know,
but I feel so much better now.
399
00:42:27,150 --> 00:42:29,900
- I don't understand.
- Okay. Um...
400
00:42:29,941 --> 00:42:32,275
I have to confess something.
401
00:42:34,358 --> 00:42:38,566
When you told me that
you wanted to have a baby,
402
00:42:38,608 --> 00:42:40,650
I said okay, but I lied.
403
00:42:40,691 --> 00:42:44,650
I mean, I wasn't ready.
404
00:42:44,691 --> 00:42:46,775
I was afraid of it.
405
00:42:51,691 --> 00:42:55,400
Oh, Holly, come on.
406
00:42:55,441 --> 00:42:57,066
Why?
407
00:42:57,108 --> 00:42:58,483
I don't know.
408
00:42:58,525 --> 00:43:00,191
- Oh, Holly.
- I was scared.
409
00:43:00,233 --> 00:43:01,775
I'm sorry, Tim.
410
00:43:01,816 --> 00:43:06,358
I'm sorry, but I am ready now,
411
00:43:06,400 --> 00:43:09,733
and I think that Bruce
cured my fears,
412
00:43:09,775 --> 00:43:14,400
and I'm ready to have
this baby now, tonight.
413
00:43:14,441 --> 00:43:16,150
Why didn't you tell me, huh?
414
00:43:16,191 --> 00:43:18,525
How long you were planning
to go along with it?
415
00:43:18,566 --> 00:43:21,525
I don't know, and I'm so sorry.
I am.
416
00:43:23,566 --> 00:43:26,025
I'm...
417
00:43:27,191 --> 00:43:29,566
I understand, okay?
418
00:43:30,441 --> 00:43:32,150
I wish you said something,
419
00:43:32,191 --> 00:43:37,733
but I want to understand
what's going on with you, okay?
420
00:43:37,775 --> 00:43:38,775
I want to know.
421
00:43:38,816 --> 00:43:42,108
So just for one --
one small second,
422
00:43:42,150 --> 00:43:43,816
if you can be, like, normal
and tell me --
423
00:43:43,858 --> 00:43:46,650
Okay, no, I don't know what
happened. Why don't you tell me?
424
00:43:46,691 --> 00:43:50,983
Actually, why don't you
write a book about it, huh?
425
00:43:54,066 --> 00:43:58,733
- What did he do to her, Val?
- I don't think she knows either.
426
00:43:58,775 --> 00:44:00,233
I don't think she experienced
427
00:44:00,275 --> 00:44:02,191
something like this
with him before.
428
00:44:02,233 --> 00:44:05,066
Oh, come on, sweetheart.
How would you know?
429
00:44:05,108 --> 00:44:08,191
- I'm a family member.
- Tell us. Go ahead.
430
00:44:08,233 --> 00:44:09,691
Okay.
431
00:44:10,608 --> 00:44:13,358
Well, when you enter
his frequency,
432
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
there is complete
and utter surrender
433
00:44:15,441 --> 00:44:17,191
in which fear materializes.
434
00:44:17,233 --> 00:44:18,650
Are you jealous, Val?
435
00:44:18,691 --> 00:44:21,191
- No!
- Okay, good.
436
00:44:21,233 --> 00:44:23,025
Because that would be
completely unfair.
437
00:44:23,066 --> 00:44:26,316
I mean, coming here
after two years of silence
438
00:44:26,358 --> 00:44:28,275
when we shared
everything with you.
439
00:44:28,316 --> 00:44:30,858
We shared our home with you.
We shared our bed with you.
440
00:44:30,900 --> 00:44:33,816
- I shared my husband with you.
- Oh, come on, Holly.
441
00:44:33,858 --> 00:44:35,150
Then you have the nerve
442
00:44:35,191 --> 00:44:37,608
to be jealous
of your new boyfriend and me,
443
00:44:37,650 --> 00:44:39,400
of your new family and me?
444
00:44:39,441 --> 00:44:41,066
I said I'm not jealous, okay?
445
00:44:41,108 --> 00:44:43,233
Okay. Okay.
446
00:44:43,275 --> 00:44:45,233
Sorry. I'm sorry.
447
00:44:45,275 --> 00:44:48,400
Look, I'm here, okay?
448
00:44:50,191 --> 00:44:51,900
Here with you.
449
00:44:54,233 --> 00:44:55,900
Just wanted to help you.
450
00:44:57,441 --> 00:44:59,066
Then help me.
451
00:45:05,066 --> 00:45:06,733
Help me.
452
00:46:41,657 --> 00:46:43,199
What is it?
453
00:46:52,032 --> 00:46:54,949
Go on, baby.
Don't stop now.
454
00:46:54,991 --> 00:46:56,824
I'm -- I'm...
455
00:47:04,616 --> 00:47:06,032
Oh, yeah.
456
00:49:46,491 --> 00:49:49,199
Hey!
Hey, who are you?
457
00:50:22,690 --> 00:50:24,232
Holly!
458
00:50:26,773 --> 00:50:28,732
Holly, what is it?
459
00:50:28,773 --> 00:50:29,773
What is it, sweetheart?
460
00:50:29,815 --> 00:50:31,398
She's here!
She's here! I saw her!
461
00:50:31,440 --> 00:50:32,898
- She's here!
- Who? Your mother?
462
00:50:32,940 --> 00:50:34,982
Yeah!
She's in there!
463
00:50:36,190 --> 00:50:37,690
- Oh, my God!
- Who's in there?!
464
00:50:39,482 --> 00:50:40,982
- Okay, calm...
- Where's my amulet?
465
00:50:41,023 --> 00:50:42,107
What?
466
00:50:42,148 --> 00:50:43,898
- She took my amulet!
- No!
467
00:50:43,940 --> 00:50:45,190
- Baby...
- My mom!
468
00:50:45,232 --> 00:50:47,940
- Nobody is inside.
- No, she's inside.
469
00:50:47,982 --> 00:50:49,690
- Baby --
- I saw her!
470
00:50:49,732 --> 00:50:51,065
I saw her!
She was there.
471
00:50:51,107 --> 00:50:52,523
Baby, there is no one inside.
472
00:51:05,065 --> 00:51:07,815
Hey.
You'll get cold.
473
00:51:07,857 --> 00:51:10,190
I'll be okay.
474
00:51:10,232 --> 00:51:12,023
I looked for
the amulet everywhere.
475
00:51:12,065 --> 00:51:14,773
Look at all that junk.
It's definitely not in there.
476
00:51:14,815 --> 00:51:17,273
It's probably
somewhere in the house.
477
00:51:17,315 --> 00:51:18,732
Yeah.
478
00:51:21,567 --> 00:51:24,109
What happened last night, Val?
479
00:54:34,354 --> 00:54:36,604
And we're back.
480
00:54:38,812 --> 00:54:40,687
What are you doing to me?
481
00:54:40,729 --> 00:54:43,854
- You're doing it.
- No.
482
00:54:43,895 --> 00:54:48,687
This is an initiation.
We go where you take us.
483
00:54:48,729 --> 00:54:50,895
But I don't want to
take you anywhere.
484
00:54:50,937 --> 00:54:53,104
No, you do.
485
00:54:53,145 --> 00:54:56,062
You're stronger
than your mother.
486
00:54:57,270 --> 00:54:59,604
- But I...
- Please.
487
00:55:01,645 --> 00:55:03,979
Let me take you to your destiny.
488
00:55:08,312 --> 00:55:09,479
May I?
489
00:55:09,520 --> 00:55:11,562
Will you be
bleeding all over again?
490
00:55:14,003 --> 00:55:15,836
Just breathe.
491
00:55:31,753 --> 00:55:33,753
Here we go.
492
00:55:43,294 --> 00:55:46,336
Let's go back
to where it all began.
493
00:55:48,961 --> 00:55:53,461
Don't be afraid, Holly.
I'm here with you.
494
00:55:54,544 --> 00:55:55,878
Just breathe.
495
00:56:42,544 --> 00:56:44,211
Mother?
496
00:57:05,461 --> 00:57:07,044
Mother?
497
00:57:42,294 --> 00:57:44,961
Oh, no!
498
00:57:45,003 --> 00:57:48,711
Visitors, begone!
499
00:58:18,003 --> 00:58:19,794
No, no, no, no, no, no, no, no!
Hazel.
500
00:58:19,836 --> 00:58:21,961
- We're back. We -- We're back.
- No! You're a liar!
501
00:58:22,003 --> 00:58:23,586
You're a liar!
502
00:58:23,628 --> 00:58:25,461
You're crazy!
503
00:58:25,503 --> 00:58:28,044
- Get out of my mind!
- You had to see it.
504
00:58:28,086 --> 00:58:30,628
Get out of my mind!
I didn't kill my sister!
505
00:58:30,669 --> 00:58:33,211
You had to see it.
506
00:58:33,253 --> 00:58:35,461
- You can't leave now.
- You're crazy.
507
00:58:35,503 --> 00:58:37,753
You're crazy, and you're a liar!
508
00:58:37,794 --> 00:58:40,836
I didn't kill my sister!
509
00:58:40,878 --> 00:58:43,169
Remember how you came here.
510
00:58:43,211 --> 00:58:46,003
I invited you here.
511
00:58:46,044 --> 00:58:49,003
If you leave me now,
even I can't help you, Holly.
512
00:58:49,044 --> 00:58:51,503
You don't know
where you'll end up.
513
00:58:51,544 --> 00:58:54,211
You might forever be trapped
in a maze of dreams, Holly!
514
00:59:25,961 --> 00:59:28,711
She doesn't even know
if it's her dream or not.
515
00:59:31,544 --> 00:59:34,211
I'm not sure
she's the master visitor.
516
00:59:38,253 --> 00:59:39,711
Trust me.
517
00:59:42,128 --> 00:59:45,711
She's the one.
Go to her now.
518
00:59:45,753 --> 00:59:50,669
It's your turn.
She is the master visitor.
519
00:59:55,669 --> 00:59:58,461
I'll do my part.
520
00:59:58,503 --> 01:00:00,544
I've been ready for this
all my life.
521
01:00:03,628 --> 01:00:05,461
Tim?
522
01:00:05,503 --> 01:00:06,961
Val?
523
01:00:09,086 --> 01:00:10,544
Tim?!
524
01:00:34,669 --> 01:00:36,753
Hazel.
525
01:00:37,753 --> 01:00:38,878
You're okay.
526
01:00:38,919 --> 01:00:43,211
Hazel?
Hazel, you're okay!
527
01:00:49,969 --> 01:00:50,719
Hey.
528
01:00:50,761 --> 01:00:53,761
It's okay.
It's me.
529
01:00:54,390 --> 01:00:56,057
Did you go see Bruce?
530
01:01:01,553 --> 01:01:03,428
What the fuck is going on, huh?
531
01:01:03,469 --> 01:01:05,678
What are you trying to do
to her?
532
01:01:05,719 --> 01:01:08,386
Hey. No, Tim!
533
01:01:11,011 --> 01:01:12,136
Holly!
534
01:01:12,178 --> 01:01:14,178
Holly!
535
01:01:19,303 --> 01:01:20,761
Holly!
536
01:02:03,278 --> 01:02:05,694
I have to abort your journey,
Val.
537
01:02:08,494 --> 01:02:09,911
You're scaring her.
538
01:02:11,953 --> 01:02:13,994
You're scaring me too.
539
01:02:25,203 --> 01:02:28,536
I told you you'd get lost.
Didn't I?
540
01:02:28,578 --> 01:02:29,953
Yeah.
541
01:02:32,911 --> 01:02:34,328
Ah.
542
01:02:34,369 --> 01:02:36,078
Where are you now?
543
01:02:37,786 --> 01:02:39,578
In a dream again?
544
01:02:39,619 --> 01:02:41,953
- I don't know.
- No.
545
01:02:43,786 --> 01:02:46,119
You're lost in a maze now.
546
01:02:48,186 --> 01:02:51,103
I'm you're only chance
to get out.
547
01:02:53,728 --> 01:02:56,894
You have to go all the way
to the end of the tunnel.
548
01:02:57,853 --> 01:03:00,394
You can't stop here.
549
01:03:05,769 --> 01:03:07,311
Accept the mystery.
550
01:03:19,244 --> 01:03:21,036
What the fuck?
551
01:03:34,203 --> 01:03:35,869
Holly?
552
01:03:36,211 --> 01:03:38,211
Valerie, are you okay?
553
01:03:38,753 --> 01:03:41,553
This is how you repay my trust?
554
01:03:41,653 --> 01:03:43,569
Please don't hurt him.
555
01:03:46,028 --> 01:03:48,569
We're in a family meeting, Tim.
556
01:03:50,903 --> 01:03:52,236
You can't be here.
557
01:03:52,278 --> 01:03:54,486
I'm gonna fucking
take your head off.
558
01:03:57,194 --> 01:04:00,611
But I love her!
559
01:04:00,653 --> 01:04:02,278
No, you don't, Tim.
560
01:04:02,319 --> 01:04:04,569
You're just a bad actor.
561
01:05:06,986 --> 01:05:09,403
Trust me.
562
01:05:09,444 --> 01:05:10,861
Let go.
563
01:05:25,328 --> 01:05:27,536
Who are they?
564
01:05:27,578 --> 01:05:30,078
They are my children.
565
01:05:30,119 --> 01:05:32,369
They're born visitors.
566
01:05:33,453 --> 01:05:35,828
Holly, this is not real.
567
01:05:37,411 --> 01:05:40,411
Bruce.
Bruce, please, don't do this.
568
01:05:40,453 --> 01:05:42,703
What are you doing?
569
01:05:42,744 --> 01:05:47,578
Please, please, Bruce.
You don't have to do this.
570
01:05:49,369 --> 01:05:52,369
Bruce, you don't
have to do this.
571
01:05:53,994 --> 01:05:57,744
It's -- It's all my fault.
572
01:05:59,512 --> 01:06:01,512
Bruce!
573
01:06:01,554 --> 01:06:03,387
I wanted you
to be a part of this.
574
01:06:03,429 --> 01:06:06,429
I trusted you!
575
01:06:06,869 --> 01:06:09,203
This is Holly's dream, hmm?
576
01:06:10,494 --> 01:06:12,911
And when will I see her again?
577
01:06:12,953 --> 01:06:14,786
No.
578
01:06:16,286 --> 01:06:17,911
Time to wake up.
579
01:06:17,953 --> 01:06:21,744
Make it quick, you bastard!
580
01:06:25,661 --> 01:06:27,578
Val! No!
581
01:06:44,869 --> 01:06:47,411
No!
582
01:07:04,161 --> 01:07:05,619
Val!
583
01:07:05,661 --> 01:07:07,786
No!
584
01:07:12,661 --> 01:07:16,953
Shhhhh.
585
01:07:19,503 --> 01:07:21,628
It's okay.
It's okay.
586
01:07:21,669 --> 01:07:23,794
What's happening?
587
01:07:24,336 --> 01:07:26,128
- What's happening?
- I know. I know.
588
01:07:26,169 --> 01:07:28,628
What's happening?
589
01:07:30,461 --> 01:07:34,628
I can imagine
how crazy this must seem.
590
01:07:36,253 --> 01:07:40,378
But sometimes things just are.
591
01:07:40,419 --> 01:07:42,544
You're ready.
592
01:07:42,586 --> 01:07:44,919
Ready to embrace
your new family.
593
01:07:48,878 --> 01:07:50,669
The master is here.
594
01:08:00,211 --> 01:08:03,169
You all have been waiting
for this night for so long.
595
01:08:46,253 --> 01:08:48,711
Hazel.
596
01:08:48,753 --> 01:08:52,503
Hazel, is that you?
597
01:08:52,544 --> 01:08:54,044
Is that you?
598
01:09:04,128 --> 01:09:05,919
My dear queen,
599
01:09:05,961 --> 01:09:07,878
you are ready to rise
600
01:09:07,919 --> 01:09:09,586
as the mother
of the second coming.
601
01:09:42,461 --> 01:09:45,211
Finally together.
602
01:09:45,253 --> 01:09:48,419
We are ready to go.
603
01:09:48,461 --> 01:09:50,336
Are you ready to go?
604
01:13:53,094 --> 01:13:55,636
No! No! No!
605
01:14:09,928 --> 01:14:13,761
We are all your servants now.
606
01:15:23,178 --> 01:15:25,428
Oh!
607
01:15:41,636 --> 01:15:43,928
Only the next of kin.
608
01:21:21,144 --> 01:21:25,353
He is Bruce O'Hara!
39790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.