Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,655 --> 00:00:16,253
Come over here, babe.
2
00:00:16,255 --> 00:00:18,335
Dad and I want to talk to you
about something.
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,933
Something really sad has happened.
4
00:00:23,935 --> 00:00:25,613
Who to?
5
00:00:25,615 --> 00:00:29,293
Zac and Jacob's mummy
was in an accident.
6
00:00:29,295 --> 00:00:31,453
What kind of accident?
7
00:00:31,455 --> 00:00:33,693
A car accident.
8
00:00:33,695 --> 00:00:36,573
A car hit her... and she died.
9
00:00:36,575 --> 00:00:38,893
Did the car give her cancer?
10
00:00:38,895 --> 00:00:41,773
No. But it broke her.
11
00:00:41,775 --> 00:00:44,093
And the doctors
couldn't make her better.
12
00:00:44,095 --> 00:00:46,375
Just like Mum.
13
00:01:02,455 --> 00:01:04,253
On behalf of Paul and Carol,
14
00:01:04,255 --> 00:01:06,213
I'd like to welcome you here today
15
00:01:06,215 --> 00:01:10,655
to celebrate the life of
their beloved daughter Nicola.
16
00:01:13,615 --> 00:01:18,093
Nicola was born in Northwood,
in 1987,
17
00:01:18,095 --> 00:01:21,133
where she blossomed
into a bright-eyed girl.
18
00:01:21,135 --> 00:01:23,773
Is that Mum?
19
00:01:23,775 --> 00:01:26,973
Shh. Yeah, that's Mum.
20
00:01:26,975 --> 00:01:29,053
I never knew her then either.
21
00:01:29,055 --> 00:01:32,493
With an infectious smile
and a kind heart.
22
00:01:32,495 --> 00:01:34,975
However, it wasn't until
she became a mother...
23
00:01:37,295 --> 00:01:39,335
It was a... lovely service.
24
00:01:40,815 --> 00:01:42,575
It's bullshit.
25
00:01:44,535 --> 00:01:47,293
All of it. That wasn't her.
26
00:01:47,295 --> 00:01:51,333
The photos, the music. None of it.
27
00:01:51,335 --> 00:01:53,495
I don't even know
who half these people are.
28
00:01:55,015 --> 00:01:57,733
It was all for her parents.
29
00:01:57,735 --> 00:01:59,455
Sure as hell wasn't for me.
30
00:02:00,695 --> 00:02:03,333
And don't tell me this is
doing anything for the kids.
31
00:02:03,335 --> 00:02:07,215
They don't need this.
We all don't... need any of it.
32
00:02:10,295 --> 00:02:12,533
We've just got to keep moving.
33
00:02:12,535 --> 00:02:14,855
Keep doing what we always do.
34
00:02:17,655 --> 00:02:19,773
You guys should go home,
35
00:02:19,775 --> 00:02:21,535
get on with your lives.
36
00:02:27,255 --> 00:02:32,432
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
37
00:02:33,535 --> 00:02:35,613
Jam or maple syrup, Zac?
38
00:02:35,615 --> 00:02:37,535
Here you go, baby.
39
00:02:41,055 --> 00:02:43,373
Do you want jam or maple syrup?
40
00:02:43,375 --> 00:02:45,855
What does 'cremated' mean?
41
00:02:47,095 --> 00:02:48,693
Where did you hear that?
42
00:02:48,695 --> 00:02:52,013
Grandma said
Mum was getting cremated.
43
00:02:52,015 --> 00:02:53,935
Oh.
44
00:03:00,455 --> 00:03:05,253
Do you remember when we talked about
how Mum's body stopped working?
45
00:03:05,255 --> 00:03:07,613
And the important parts of her,
46
00:03:07,615 --> 00:03:11,693
they're inside all of us, right?
47
00:03:11,695 --> 00:03:16,933
Well, instead of burying her
in the ground,
48
00:03:16,935 --> 00:03:22,053
they put her body in the machine
and it turns into a special dust.
49
00:03:22,055 --> 00:03:23,573
Does it hurt?
50
00:03:23,575 --> 00:03:24,815
No.
51
00:03:26,015 --> 00:03:27,573
No, it doesn't hurt at all, mate.
52
00:03:27,575 --> 00:03:30,213
And if you want,
we can keep the dust here
53
00:03:30,215 --> 00:03:33,373
or we can take it somewhere
you think Mum might like.
54
00:03:33,375 --> 00:03:36,933
Who's gonna make our lunch?
I am.
55
00:03:36,935 --> 00:03:40,055
Who's gonna hang
the big disco balls?
56
00:03:41,055 --> 00:03:42,815
What disco balls?
57
00:03:45,535 --> 00:03:47,175
Jacob?
58
00:03:50,855 --> 00:03:53,373
Welcome, everyone,
to the Disco Committee.
59
00:03:53,375 --> 00:03:57,253
I actually considered
cancelling the disco altogether,
60
00:03:57,255 --> 00:04:00,533
but I've decided to forge on
61
00:04:00,535 --> 00:04:04,613
and... dedicate it
to Nicole's memory instead.
62
00:04:04,615 --> 00:04:08,295
So there was a bit of back and forth
with regards to a theme, and...
63
00:04:13,295 --> 00:04:15,973
and it, uh, came down to a choice
64
00:04:15,975 --> 00:04:19,053
between '70s and fairytales.
65
00:04:19,055 --> 00:04:22,613
So, in honour of Nicole,
I think we should bite the bullet
66
00:04:22,615 --> 00:04:25,653
and go with fairytales,
just as Nicole would have wanted.
67
00:04:25,655 --> 00:04:29,773
NICOLA wasn't a fan of fairytales.
68
00:04:29,775 --> 00:04:33,493
Yeah, the boys actually gave me this
this morning.
69
00:04:33,495 --> 00:04:36,053
A little thing that she did.
70
00:04:36,055 --> 00:04:38,895
Looks like she was pretty keen
on the '70s idea.
71
00:04:40,695 --> 00:04:42,693
Well, that...
72
00:04:42,695 --> 00:04:44,813
Nothing says 'disco' like the '70s.
73
00:04:44,815 --> 00:04:46,733
I've got a couple of disco balls
at home.
74
00:04:46,735 --> 00:04:49,293
Oh, that's great, Kane, but I've
organised a fairytale backdrop.
75
00:04:49,295 --> 00:04:51,333
I can make a backdrop.
Not a problem.
76
00:04:51,335 --> 00:04:53,653
Lewis can give you a hand.
I might even have one.
77
00:04:53,655 --> 00:04:55,693
Bingo.
OK.
78
00:04:55,695 --> 00:04:57,853
Well, that's decided, then.
79
00:04:57,855 --> 00:05:00,655
Uh... thank you all for coming.
80
00:05:04,215 --> 00:05:06,213
I'll have a poke around at home
and then meet you at yours?
81
00:05:06,215 --> 00:05:08,175
Thanks, mate.
82
00:05:11,295 --> 00:05:13,493
How'd the boys go this morning?
83
00:05:13,495 --> 00:05:15,655
Oh, they just wanted
to come to school.
84
00:05:17,095 --> 00:05:20,293
Hey, Gemma, I know
we've been through this before,
85
00:05:20,295 --> 00:05:23,655
but I just really need to know
about the driver of the car.
86
00:05:25,135 --> 00:05:27,693
Uh, well, she was young.
How young?
87
00:05:27,695 --> 00:05:29,853
Um...30s?
88
00:05:29,855 --> 00:05:31,973
And what did she look like?
89
00:05:31,975 --> 00:05:35,893
Well, she was brunette...
and just... kind of normal.
90
00:05:35,895 --> 00:05:38,413
I need to know her name.
I don't know her name.
91
00:05:38,415 --> 00:05:41,173
I don't. Honestly.
92
00:05:41,175 --> 00:05:43,813
And even if I did,
it wouldn't do us any good.
93
00:05:43,815 --> 00:05:46,013
She wasn't speeding.
94
00:05:46,015 --> 00:05:47,975
There was no alcohol in her system.
95
00:05:49,015 --> 00:05:52,135
Nicola just... she just stepped out.
96
00:05:53,615 --> 00:05:55,255
It was an accident.
97
00:05:58,615 --> 00:06:00,653
I didn't even know
what to say to him.
98
00:06:00,655 --> 00:06:02,853
Well, there's probably not much
you can say.
99
00:06:02,855 --> 00:06:04,333
I know.
100
00:06:04,335 --> 00:06:07,013
I just... I keep playing the accident
over and over in my head.
101
00:06:07,015 --> 00:06:09,453
We'll get this. Can someone get
a wheelchair, please?
102
00:06:09,455 --> 00:06:11,733
Hi, I'm Dr Albert, this is Gemma,
and this is...?
103
00:06:11,735 --> 00:06:13,213
A barbecue skewer.
104
00:06:13,215 --> 00:06:14,933
I was carrying the skewers
out to the barbie
105
00:06:14,935 --> 00:06:17,493
and I tripped over
Will's skateboard and...
106
00:06:17,495 --> 00:06:19,015
Youchie!
Ouch.
107
00:06:23,255 --> 00:06:25,735
Oh!
108
00:06:29,135 --> 00:06:32,255
What are you reading?
It's a love letter.
109
00:06:33,575 --> 00:06:37,133
What? Who wrote you a love letter?
Wouldn't you like to know?
110
00:06:37,135 --> 00:06:39,493
Yes. Yes, I would.
111
00:06:39,495 --> 00:06:41,173
Wow, that's...
112
00:06:41,175 --> 00:06:43,535
OK, that's a lot of love.
What, is that an old flame?
113
00:06:44,615 --> 00:06:46,695
New flame?
You're the new flame.
114
00:06:47,935 --> 00:06:50,733
This is just a little spark.
Are you sure about that?
115
00:06:50,735 --> 00:06:53,535
'Cause that's a pretty big pile
for a little spark.
116
00:07:05,135 --> 00:07:10,493
Hey... has Abi said anything about
the woman who was driving the car?
117
00:07:10,495 --> 00:07:12,493
No.
118
00:07:12,495 --> 00:07:15,413
No, she hasn't, but... I didn't ask.
119
00:07:15,415 --> 00:07:17,213
You know what I don't get?
120
00:07:17,215 --> 00:07:19,773
They can tell me exactly when
she died and how she died,
121
00:07:19,775 --> 00:07:22,413
but they can't tell me a thing
about who killed her.
122
00:07:22,415 --> 00:07:24,533
G'day!
Hey, Lucy!
123
00:07:24,535 --> 00:07:26,333
The door was open, so I just...
124
00:07:26,335 --> 00:07:28,813
Gemma said you guys were all here
working hard.
125
00:07:28,815 --> 00:07:30,935
I thought you might be hungry.
No, I'm right.
126
00:07:32,855 --> 00:07:34,335
Justin.
127
00:07:35,895 --> 00:07:38,973
I heard what you said
about no-one telling you anything.
128
00:07:38,975 --> 00:07:41,333
For what it's worth,
there are procedures and protocols
129
00:07:41,335 --> 00:07:43,973
and just a whole lot
of rigmarole that would...
130
00:07:43,975 --> 00:07:46,493
Why? What are you talking about?
131
00:07:46,495 --> 00:07:49,533
Well, in a case like this,
just legally speaking,
132
00:07:49,535 --> 00:07:53,013
you know, they have to protect
the identity of the driver.
133
00:07:53,015 --> 00:07:55,935
And she's not culpable.
What? Protect them from what?
134
00:08:00,335 --> 00:08:02,253
I know how hard this must be.
135
00:08:02,255 --> 00:08:04,013
You know how hard it must be,
do you?
136
00:08:04,015 --> 00:08:05,773
I heard enough of that shit
at the funeral.
137
00:08:05,775 --> 00:08:07,495
I don't want to hear it from you.
138
00:08:12,575 --> 00:08:15,333
Come on, darling. I'll walk you out.
139
00:08:15,335 --> 00:08:18,175
Actually, I wanted
to have a word to Kane.
140
00:08:20,935 --> 00:08:23,813
He's not gonna know himself
for a while.
141
00:08:23,815 --> 00:08:25,535
No.
142
00:08:26,935 --> 00:08:30,973
I really came over here to see
Justin, but then I upset him,
143
00:08:30,975 --> 00:08:33,573
so I pretended
that I had to talk to you.
144
00:08:33,575 --> 00:08:36,853
I do. It's just
not really that urgent.
145
00:08:36,855 --> 00:08:38,733
Well, I'm all ears.
146
00:08:38,735 --> 00:08:42,013
It's about Finn.
Finn?
147
00:08:42,015 --> 00:08:44,893
Yeah, he's been sending me
love letters.
148
00:08:44,895 --> 00:08:50,093
He's a really sweet kid -
smart and... charming.
149
00:08:50,095 --> 00:08:54,173
It's really flattering.
Bit wrong, but lovely.
150
00:08:54,175 --> 00:08:56,573
They're not offensive or anything?
No, no, no.
151
00:08:56,575 --> 00:08:58,013
No.
152
00:08:58,015 --> 00:09:00,813
I just think that he might have
his heart set on something
153
00:09:00,815 --> 00:09:03,735
that is probably
not going to happen.
154
00:09:06,575 --> 00:09:08,293
I had no idea.
155
00:09:08,295 --> 00:09:10,133
I could talk to him.
156
00:09:10,135 --> 00:09:13,495
But I thought maybe...
No, no, I'll do it. Thanks.
157
00:09:18,111 --> 00:09:21,109
Good news with the scan - the skewer
hasn't hit any major arteries,
158
00:09:21,111 --> 00:09:22,589
so I'm going to sedate you,
159
00:09:22,591 --> 00:09:25,309
which you'll probably enjoy
at this point, and de-skewer you.
160
00:09:25,311 --> 00:09:27,029
How does that sound?
Great.
161
00:09:27,031 --> 00:09:28,991
OK, I'll be right with you.
Just try to keep still.
162
00:09:32,351 --> 00:09:34,189
What are you doing?
163
00:09:34,191 --> 00:09:36,429
I saw the scan.
That skewer is pretty far in.
164
00:09:36,431 --> 00:09:38,949
It's nearly hit the scapula.
Yeah, but it hasn't.
165
00:09:38,951 --> 00:09:41,909
It should be a simple procedure.
You're gonna do it yourself?
166
00:09:41,911 --> 00:09:43,389
Well, there's no nerve damage.
167
00:09:43,391 --> 00:09:45,709
Yeah, but CTs don't always show up
the nerve injury.
168
00:09:45,711 --> 00:09:48,509
I examined him.
No pins and needles in his hand.
169
00:09:48,511 --> 00:09:52,869
No numbness. Reflexes were fine.
Movement was good.
170
00:09:52,871 --> 00:09:55,431
No. I'll handle it.
171
00:10:07,071 --> 00:10:09,429
Is she sick?
172
00:10:09,431 --> 00:10:12,469
Nah, mate, she's not...
she's not sick.
173
00:10:12,471 --> 00:10:15,709
Then why is she in hospital?
174
00:10:15,711 --> 00:10:18,431
Well... she, uh...
175
00:10:20,431 --> 00:10:23,989
she... she WAS sick, and, uh...
176
00:10:23,991 --> 00:10:26,951
When will she be coming home?
177
00:10:32,311 --> 00:10:34,351
She's not coming home.
178
00:10:35,911 --> 00:10:38,031
She's not coming home.
179
00:12:13,333 --> 00:12:15,331
How are you today?
180
00:12:15,333 --> 00:12:17,213
Were you after something
in particular?
181
00:12:19,293 --> 00:12:21,011
I'm not sure.
182
00:12:21,013 --> 00:12:23,571
Well, that's what I'm here for -
help you make sense of it all.
183
00:12:23,573 --> 00:12:25,691
I hope so.
184
00:12:25,693 --> 00:12:29,153
Uh, OK, well, it really boils down
to what you're used to
185
00:12:29,230 --> 00:12:31,788
and what kind of support
you're after.
186
00:12:31,790 --> 00:12:34,108
It does not get much better
than this one over here.
187
00:12:34,110 --> 00:12:36,788
It's endorsed
by the Osteopathic Association.
188
00:12:36,790 --> 00:12:40,108
It's great value with
a three-zone continuous coil.
189
00:12:40,110 --> 00:12:42,068
It also has
antimicrobial properties,
190
00:12:42,070 --> 00:12:43,468
which is great for allergies.
191
00:12:43,470 --> 00:12:44,948
And it allows couples
192
00:12:44,950 --> 00:12:47,748
to choose from different levels
of support on either side.
193
00:12:47,750 --> 00:12:49,110
I'm the husband.
194
00:12:50,950 --> 00:12:53,270
The woman you ran down
with your car...
195
00:12:54,830 --> 00:12:56,630
I'm her husband.
196
00:12:58,150 --> 00:13:01,750
I...I didn't know she was married.
197
00:13:04,310 --> 00:13:07,470
Did you know that she died an hour
after she got to the hospital?
198
00:13:09,070 --> 00:13:11,068
She... she came out of nowhere.
199
00:13:11,070 --> 00:13:13,828
She just stepped into the road.
I didn't see her.
200
00:13:13,830 --> 00:13:15,310
You didn't see her.
201
00:13:18,630 --> 00:13:21,388
We've got three kids.
202
00:13:21,390 --> 00:13:23,428
I am so sorry.
203
00:13:23,430 --> 00:13:26,148
"Sorry"? What am I supposed to do
with "sorry"?
204
00:13:26,150 --> 00:13:28,150
"Sorry" is not gonna bring
my wife back, is it?
205
00:13:29,190 --> 00:13:31,348
Can I help?
Hey, just... don't touch me.
206
00:13:31,350 --> 00:13:33,508
Are you OK?
I understand you're upset.
207
00:13:33,510 --> 00:13:35,268
I said don't touch me.
208
00:13:35,270 --> 00:13:37,068
You just need to back off
a little bit, OK?
209
00:13:37,070 --> 00:13:38,468
You can't just come in here and...
210
00:13:38,470 --> 00:13:39,510
Whoa!
211
00:13:40,630 --> 00:13:42,270
Hey, look...
212
00:13:43,550 --> 00:13:44,548
Arggh!
213
00:13:44,550 --> 00:13:46,630
Oh! Sh...!
214
00:14:05,590 --> 00:14:07,708
He's not usually like this.
215
00:14:07,710 --> 00:14:09,748
No, his wife's funeral
was only yesterday,
216
00:14:09,750 --> 00:14:11,628
so he's still really coming to terms
with that.
217
00:14:11,630 --> 00:14:14,068
And he's not a violent person.
No, not at all. He's not.
218
00:14:14,070 --> 00:14:15,950
Well, except for that time
he was charged with assault.
219
00:14:17,630 --> 00:14:20,348
That was different. That was
against a guy called Rodney.
220
00:14:20,350 --> 00:14:22,348
And we all wanted to hit Rodney.
Yeah.
221
00:14:22,350 --> 00:14:23,868
The guy was sleeping
with Justin's wife.
222
00:14:23,870 --> 00:14:25,428
He was supposed to be his manager.
223
00:14:25,430 --> 00:14:27,588
What we're trying to say is...
224
00:14:27,590 --> 00:14:29,870
he's had more than his fair share
of grief.
225
00:14:42,390 --> 00:14:44,668
They're, um...
they're not gonna press charges.
226
00:14:44,670 --> 00:14:46,228
What did you say?
227
00:14:46,230 --> 00:14:47,390
Not much.
228
00:14:49,030 --> 00:14:50,348
Can I go?
229
00:14:50,350 --> 00:14:52,228
Yeah.
230
00:14:52,230 --> 00:14:54,630
Thanks for coming.
231
00:14:59,790 --> 00:15:02,068
She's... devastated.
232
00:15:02,070 --> 00:15:04,468
Maybe we should...
What?
233
00:15:04,470 --> 00:15:08,028
I don't know.
Apologise or... help her.
234
00:15:08,030 --> 00:15:09,670
She's not the one
that needs our help.
235
00:15:11,590 --> 00:15:14,508
I've never lied to the cops before.
What did you lie about?
236
00:15:14,510 --> 00:15:17,468
His history with the violence
and going off the rails.
237
00:15:17,470 --> 00:15:19,828
I said he'd only been charged once,
238
00:15:19,830 --> 00:15:21,990
but how many times
has there been in the past?
239
00:15:23,350 --> 00:15:25,148
He shouldn't be on his own.
240
00:15:25,150 --> 00:15:27,510
I'll take first shift.
241
00:15:30,630 --> 00:15:34,508
Hey, thanks for talking to the cops.
No worries.
242
00:15:34,510 --> 00:15:37,270
Didn't mean to hit him.
No, of course you didn't.
243
00:15:39,990 --> 00:15:42,628
So, how are the kids?
Yeah, I don't know, you know?
244
00:15:42,630 --> 00:15:46,188
They cry a lot, and then
it's like it never happened.
245
00:15:46,190 --> 00:15:49,468
They sleeping?
Mmm, Zac's had a few nightmares.
246
00:15:49,470 --> 00:15:52,230
What about you? Are you sleeping?
247
00:15:54,630 --> 00:15:57,748
Do you want me to talk to Abi
and she can maybe get you something?
248
00:15:57,750 --> 00:16:00,070
Uh, I don't really want anything.
249
00:16:03,630 --> 00:16:06,150
No, I just want to know
how it happened, you know?
250
00:16:08,270 --> 00:16:11,670
Was she having a good time
at the awards?
251
00:16:13,870 --> 00:16:15,948
Oh, it was a work thing, so...
252
00:16:15,950 --> 00:16:17,868
Yeah, and she left early, right?
253
00:16:17,870 --> 00:16:20,110
Yeah.
Yeah.
254
00:16:21,310 --> 00:16:23,788
And where were you?
255
00:16:23,790 --> 00:16:25,628
Oh, I... I... went out after.
256
00:16:25,630 --> 00:16:28,310
You know, she wanted
to get home, so...
257
00:16:30,830 --> 00:16:32,310
Mmm.
258
00:16:35,030 --> 00:16:36,910
She might not have been, um...
259
00:16:39,390 --> 00:16:41,508
all that happy with me
at the time.
260
00:16:41,510 --> 00:16:43,108
Why not?
261
00:16:43,110 --> 00:16:46,588
Remember how she was struggling
at work for the first few days
262
00:16:46,590 --> 00:16:48,908
and then she had a bit of a win
with finding the venue?
263
00:16:48,910 --> 00:16:50,388
Yeah.
264
00:16:50,390 --> 00:16:52,108
I might have, um...
265
00:16:52,110 --> 00:16:54,070
let my boss think
that that was me.
266
00:16:56,110 --> 00:17:00,110
What, you took credit for her idea?
267
00:17:02,190 --> 00:17:04,150
Oh, it was stupid.
268
00:17:06,030 --> 00:17:09,310
OK. Then what happened?
269
00:17:11,390 --> 00:17:13,508
I went and had port with my boss.
270
00:17:13,510 --> 00:17:16,588
And Nicola didn't want to go
because of what you'd said?
271
00:17:16,590 --> 00:17:18,548
Maybe.
272
00:17:18,550 --> 00:17:20,148
So are you saying to me
273
00:17:20,150 --> 00:17:21,668
that she wasn't even
supposed to be there, Mark?
274
00:17:21,670 --> 00:17:24,070
With Abi and Gemma on the road?
275
00:17:25,310 --> 00:17:28,228
I mean... I guess...
Why didn't you tell me this before?
276
00:17:28,230 --> 00:17:30,868
I didn't know how to tell you.
I didn't want it to be about me.
277
00:17:30,870 --> 00:17:32,748
What, you didn't want to tell me
that if it wasn't for you,
278
00:17:32,750 --> 00:17:34,468
my wife would still be alive?
279
00:17:34,470 --> 00:17:36,948
Oh, no, come on...
Get out!
280
00:17:36,950 --> 00:17:39,110
Come on...
I said get out, Mark!
281
00:18:02,342 --> 00:18:05,860
Was it the rhyming? 'Cause
I did struggle with a few verses.
282
00:18:05,862 --> 00:18:07,420
No, no, it's not the rhyming.
283
00:18:07,422 --> 00:18:11,020
The thing is, women are individuals.
There's no two that are alike.
284
00:18:11,022 --> 00:18:14,420
Look, mate, she's 24.
And she's already got a boyfriend.
285
00:18:14,422 --> 00:18:17,660
One a bit closer to her own age.
Who?
286
00:18:17,662 --> 00:18:20,740
Mr Tuck.
Mr Tuck from school?
287
00:18:20,742 --> 00:18:22,700
Tilda told me.
288
00:18:22,702 --> 00:18:25,220
As you get older,
age won't matter as much.
289
00:18:25,222 --> 00:18:29,580
Yeah, but for now, you want to pitch
within a two- to three-year radius.
290
00:18:29,582 --> 00:18:32,180
But you're gay.
What would you know about women?
291
00:18:32,182 --> 00:18:34,340
Well, as a matter of fact,
292
00:18:34,342 --> 00:18:36,700
gay men tend to fare pretty well
with the ladies.
293
00:18:36,702 --> 00:18:38,860
A little too well a lot of the time.
294
00:18:38,862 --> 00:18:42,380
You said to make friends.
So I tried.
295
00:18:42,382 --> 00:18:44,422
And now you're saying
I'm doing it wrong.
296
00:18:46,222 --> 00:18:48,540
Told you we should have
left it alone.
297
00:18:48,542 --> 00:18:50,502
Yeah, you also said
he'd bounce back.
298
00:18:55,982 --> 00:18:58,100
You must be Mark.
299
00:18:58,102 --> 00:19:01,220
Yeah, that's right.
Karen. New PA.
300
00:19:01,222 --> 00:19:03,780
David has told me so much about you.
301
00:19:03,782 --> 00:19:07,500
He hired you already?
Yesterday, yeah. Pretty exciting.
302
00:19:07,502 --> 00:19:10,300
Interview the day before,
then, wham, got the phone call,
303
00:19:10,302 --> 00:19:11,782
so here I am.
304
00:19:14,182 --> 00:19:16,102
Congratulations.
305
00:19:17,862 --> 00:19:20,460
I, uh, heard about the last PA.
306
00:19:20,462 --> 00:19:21,980
So sad.
307
00:19:21,982 --> 00:19:23,582
Yeah.
308
00:19:25,862 --> 00:19:28,620
Do you mind if I, um...?
No.
309
00:19:28,622 --> 00:19:30,102
Thanks.
310
00:19:31,102 --> 00:19:32,900
I should, um...
311
00:19:32,902 --> 00:19:34,940
get this to...
312
00:19:34,942 --> 00:19:37,342
Oh. Excuse me.
313
00:19:39,582 --> 00:19:41,820
You done those disco flyers yet?
314
00:19:41,822 --> 00:19:45,940
Um... uh, not yet.
I was round at Justin's.
315
00:19:45,942 --> 00:19:48,860
Oh, yeah. How is he?
I don't know.
316
00:19:48,862 --> 00:19:50,982
What do you mean, you don't know?
It's your shift.
317
00:19:52,342 --> 00:19:54,980
He didn't want me there.
He was... angry.
318
00:19:54,982 --> 00:19:59,060
About the night I took her out
and... she didn't come home.
319
00:19:59,062 --> 00:20:00,540
Don't be an idiot.
320
00:20:00,542 --> 00:20:02,340
It's not about
what you did last week,
321
00:20:02,342 --> 00:20:03,820
it's about what you do now.
322
00:20:03,822 --> 00:20:05,820
He told me to leave.
323
00:20:05,822 --> 00:20:08,502
Well, you didn't have to listen,
did you?
324
00:20:09,582 --> 00:20:10,942
You alright?
325
00:20:13,022 --> 00:20:14,700
Yeah, I've got to go.
326
00:20:14,702 --> 00:20:17,260
OK, well, I was gonna
drop this off on my way,
327
00:20:17,262 --> 00:20:19,142
but do you want
to take it with you now?
328
00:20:38,902 --> 00:20:40,742
Knock knock.
329
00:20:46,582 --> 00:20:48,860
If you came here
to plead Mark's case,
330
00:20:48,862 --> 00:20:51,260
you can piss off,
'cause I'm not interested.
331
00:20:51,262 --> 00:20:53,580
I'm not here to plead anyone's case.
332
00:20:53,582 --> 00:20:55,660
I don't need a babysitter, Lewis.
333
00:20:55,662 --> 00:20:58,102
I never said you did.
Then why are you here?
334
00:21:00,382 --> 00:21:02,582
'Cause I want to be.
335
00:21:17,222 --> 00:21:19,622
Uh... excuse me? Tamara?
336
00:21:22,822 --> 00:21:26,382
I'm sorry to bother you. I was
just wondering if we could talk.
337
00:21:29,302 --> 00:21:31,782
I know I probably shouldn't
be here, and...
338
00:21:33,702 --> 00:21:35,342
this whole situation...
339
00:21:36,502 --> 00:21:38,062
must be terrible for you too.
340
00:21:39,182 --> 00:21:40,982
That's very gracious.
341
00:21:45,862 --> 00:21:48,700
I just wanted you to know
that he knows it wasn't your fault.
342
00:21:48,702 --> 00:21:50,782
Justin.
343
00:21:53,422 --> 00:21:55,062
Thank you.
344
00:21:58,062 --> 00:22:03,180
Last week, I... I was devastated
'cause I missed my sales target.
345
00:22:03,182 --> 00:22:04,982
I actually cried.
346
00:22:06,302 --> 00:22:08,700
And then something
like this happens and...
347
00:22:08,702 --> 00:22:10,662
Everything changes.
348
00:22:17,542 --> 00:22:19,620
Just make sure you finish
the whole course, OK?
349
00:22:19,622 --> 00:22:20,980
Will do.
350
00:22:20,982 --> 00:22:23,140
Now, would you like
to take this for show-and-tell?
351
00:22:23,142 --> 00:22:26,340
Just make sure you don't
leave your skateboard lying around.
352
00:22:26,342 --> 00:22:28,180
I know, 'cause dads get
a bit excited, don't they?
353
00:22:28,182 --> 00:22:30,540
Especially with the barbecue.
354
00:22:30,542 --> 00:22:33,462
Sometimes a bit overexcited.
Yeah.
355
00:22:35,742 --> 00:22:37,220
You feel better?
356
00:22:37,222 --> 00:22:39,782
Sorry?
Having saved the day.
357
00:22:41,262 --> 00:22:43,740
Look, neither of us
could have saved Nicola.
358
00:22:43,742 --> 00:22:48,100
But you don't see me doing
procedures just to prove a point.
359
00:22:48,102 --> 00:22:50,822
You don't need
to prove anything to anyone.
360
00:22:52,982 --> 00:22:54,740
You're right.
361
00:22:54,742 --> 00:22:56,942
I can do this.
362
00:22:57,942 --> 00:22:59,900
I'm a good doctor.
363
00:22:59,902 --> 00:23:01,462
Of course you are.
364
00:23:02,462 --> 00:23:04,380
Which is why I should quit.
365
00:23:04,382 --> 00:23:05,660
What?
366
00:23:05,662 --> 00:23:08,380
This will all still be here
if I take some time off,
367
00:23:08,382 --> 00:23:11,420
but Poppy - Poppy's... Poppy's
gonna grow up and leave home,
368
00:23:11,422 --> 00:23:13,580
and this baby
we're meant to be making,
369
00:23:13,582 --> 00:23:15,340
it's not gonna happen
if I'm here all the time.
370
00:23:15,342 --> 00:23:16,460
Slow down.
371
00:23:16,462 --> 00:23:18,780
Knowing I can do my job
makes it easier for me to go.
372
00:23:18,782 --> 00:23:20,780
It's not like I'm running away.
373
00:23:20,782 --> 00:23:22,500
You can't quit.
374
00:23:22,502 --> 00:23:25,342
Leave without pay -
just for a year or two.
375
00:23:26,702 --> 00:23:28,902
You can't quit!
376
00:23:38,862 --> 00:23:40,620
Oh, Mark. You're still here.
377
00:23:40,622 --> 00:23:43,020
I was hoping it might be Karen.
I heard the photocopier.
378
00:23:43,022 --> 00:23:44,140
Karen?
379
00:23:44,142 --> 00:23:46,060
New PA. You've met her.
380
00:23:46,062 --> 00:23:47,780
Yeah, I have.
381
00:23:47,782 --> 00:23:50,180
Didn't waste any time there.
382
00:23:50,182 --> 00:23:51,860
Real little firecracker.
383
00:23:51,862 --> 00:23:54,420
Is it just me,
or are all young women sexy as hell
384
00:23:54,422 --> 00:23:56,582
when they just do what they're told?
385
00:23:57,622 --> 00:23:59,102
Nah, it's just you.
386
00:24:00,862 --> 00:24:03,180
You don't have
any respect for anyone.
387
00:24:03,182 --> 00:24:04,940
Is that right?
388
00:24:04,942 --> 00:24:07,222
Yeah. It is.
389
00:24:08,382 --> 00:24:10,940
Are you having some kind
of epiphany here, mate?
390
00:24:10,942 --> 00:24:12,660
I think I am.
391
00:24:12,662 --> 00:24:18,220
And you are an arrogant,
sexist, gutless bully.
392
00:24:18,222 --> 00:24:20,980
You have no soul, you have
no moral compass whatsoever,
393
00:24:20,982 --> 00:24:22,462
and you're a wanker.
394
00:24:23,422 --> 00:24:25,862
Is that it?
Not quite.
395
00:24:27,142 --> 00:24:30,222
You can take this job
and shove it up your arse.
396
00:24:33,382 --> 00:24:35,580
I will march out of here
as soon as...
397
00:24:35,582 --> 00:24:37,702
my disco flyers are finished.
398
00:24:39,062 --> 00:24:41,022
Shouldn't be too much longer.
399
00:25:14,902 --> 00:25:16,142
Hey.
400
00:25:17,142 --> 00:25:18,420
Hey!
401
00:25:19,402 --> 00:25:20,920
What are you smiling about?
402
00:25:20,922 --> 00:25:22,560
What are YOU smiling about?
403
00:25:22,562 --> 00:25:24,960
You go first.
No. You go first.
404
00:25:24,962 --> 00:25:26,520
Alright.
405
00:25:26,522 --> 00:25:28,640
I've got some news.
406
00:25:28,642 --> 00:25:30,120
I quit!
407
00:25:30,122 --> 00:25:31,600
What?
I quit.
408
00:25:31,602 --> 00:25:33,120
What did you say?
Did you say...?
409
00:25:33,122 --> 00:25:35,880
Did you just say you quit?
No, I didn't. No, that was you.
410
00:25:35,882 --> 00:25:38,322
I could have sworn you said it too.
No.
411
00:25:42,362 --> 00:25:43,842
So, you quit?
412
00:25:46,522 --> 00:25:48,720
Well, that's... incredible.
413
00:25:48,722 --> 00:25:50,120
I know.
414
00:25:50,122 --> 00:25:51,880
You know,
with everything that's happened,
415
00:25:51,882 --> 00:25:54,400
I...I had this moment of clarity.
416
00:25:54,402 --> 00:25:57,400
I realised I want to be here,
with Poppy.
417
00:25:57,402 --> 00:25:59,200
And... and you.
418
00:25:59,202 --> 00:26:01,000
And, you know,
if we're gonna make another baby,
419
00:26:01,002 --> 00:26:03,282
then I need to be here now.
420
00:26:04,282 --> 00:26:07,082
So, what was... what was your news?
421
00:26:08,562 --> 00:26:11,042
I got wine.
Great.
422
00:26:14,130 --> 00:26:16,930
I asked the kids where they thought
she might want to be.
423
00:26:18,290 --> 00:26:21,968
You know - her ashes.
424
00:26:21,970 --> 00:26:24,408
And Jacob said she should stay home.
425
00:26:24,410 --> 00:26:26,650
Near the fridge.
426
00:26:28,170 --> 00:26:30,010
Zac said
he needed to think about it.
427
00:26:31,450 --> 00:26:33,768
What are you doing up?
Can't sleep.
428
00:26:33,770 --> 00:26:36,928
Did you have another nightmare?
No, I just woke up.
429
00:26:36,930 --> 00:26:40,010
OK.
And I might have wet the bed.
430
00:26:41,010 --> 00:26:43,488
You know what?
I just wet the bed too.
431
00:26:43,490 --> 00:26:45,208
So did I.
432
00:26:45,210 --> 00:26:46,810
Come on.
433
00:26:48,010 --> 00:26:49,568
Zac woke me up.
434
00:26:49,570 --> 00:26:51,128
Dad wet the bed.
435
00:26:51,130 --> 00:26:53,008
Did you, Dad?
Mm-hm.
436
00:26:53,010 --> 00:26:54,730
So did Lewis.
437
00:27:20,810 --> 00:27:22,688
How did I go? Pretty good?
438
00:27:22,690 --> 00:27:25,208
I can't believe
that you wrote this for me.
439
00:27:25,210 --> 00:27:28,328
Well, I... I borrowed some of it.
440
00:27:28,330 --> 00:27:32,448
I bet you the other guy did not find
two words to rhyme with 'Lucy'.
441
00:27:32,450 --> 00:27:34,368
Actually, no - he only got 'juicy'.
Are you serious?
442
00:27:34,370 --> 00:27:36,650
He actually thought of 'juicy'?
Can you believe it?
443
00:27:38,010 --> 00:27:39,488
Yeah, OK, good.
444
00:27:39,490 --> 00:27:42,210
Well, look,
I'm glad you like the letter.
445
00:27:44,610 --> 00:27:47,888
Do you want to tell me
who the other... guy is now, or...?
446
00:27:47,890 --> 00:27:50,568
Are you trying
to manipulate me with poetry?
447
00:27:50,570 --> 00:27:52,488
Yes, I am.
Not gonna happen.
448
00:27:52,490 --> 00:27:54,328
Are you seriously not gonna
tell me who he is?
449
00:27:54,330 --> 00:27:55,808
I'm seriously not gonna
tell you who it is.
450
00:27:55,810 --> 00:27:57,290
OK, then.
451
00:30:10,010 --> 00:30:12,488
Morning.
Morning.
452
00:30:12,490 --> 00:30:13,968
Yeah.
453
00:30:13,970 --> 00:30:16,368
Just, uh... I just wanted to
just check you were alright
454
00:30:16,370 --> 00:30:18,088
with that... that ribbing yesterday.
455
00:30:18,090 --> 00:30:20,648
Is that what that was?
Yeah.
456
00:30:20,650 --> 00:30:22,488
Yeah, it was
pretty convincing, wasn't it?
457
00:30:22,490 --> 00:30:23,970
Totally.
458
00:30:25,090 --> 00:30:27,328
Oh, I... I didn't mean any of it.
Really?
459
00:30:27,330 --> 00:30:30,608
Oh! Not one word!
I see.
460
00:30:30,610 --> 00:30:35,288
In fact, I like working with you -
under you - so much
461
00:30:35,290 --> 00:30:37,170
that, um, I'd like to go full-time.
462
00:30:38,610 --> 00:30:40,648
Is that right?
Mm-hm.
463
00:30:40,650 --> 00:30:42,368
Yes, it is. Yep.
464
00:30:42,370 --> 00:30:47,170
See... I took you so seriously,
I cancelled your contract.
465
00:30:48,170 --> 00:30:50,730
Fair enough. Uh...
466
00:30:51,850 --> 00:30:55,528
Is there any way
you could maybe... uncancel it?
467
00:30:55,530 --> 00:30:57,008
That's a lot of paperwork.
468
00:30:57,010 --> 00:30:58,608
Well, I mean, you know,
I could do the paperwork.
469
00:30:58,610 --> 00:31:00,088
I could do that,
if that would help.
470
00:31:00,090 --> 00:31:01,688
You know, because, um, I'd also...
471
00:31:01,690 --> 00:31:04,728
I'd also like a little bit
of a pay rise too, if I...
472
00:31:04,730 --> 00:31:06,808
Pay rise?
Yeah.
473
00:31:06,810 --> 00:31:09,248
Just to... you know, to reflect my...
my full-time... status.
474
00:31:09,250 --> 00:31:10,968
But I'll just let you
have a think about that.
475
00:31:10,970 --> 00:31:12,448
You just... reflect.
476
00:31:12,450 --> 00:31:16,328
I will, um, give you some...
some, um... some space and some time.
477
00:31:16,330 --> 00:31:17,968
Uh, not too much time, hopefully,
478
00:31:17,970 --> 00:31:21,088
'cause I've actually... I'll have to,
um... leave a little bit early
479
00:31:21,090 --> 00:31:24,410
- to go to the school, um...
- ..disco.
480
00:31:25,690 --> 00:31:28,610
Finn?
481
00:31:33,490 --> 00:31:34,968
I don't think he wants to go.
482
00:31:34,970 --> 00:31:38,208
Well, we can't just leave him here.
Well, we can't make him go, either.
483
00:31:38,210 --> 00:31:39,688
Hey!
484
00:31:39,690 --> 00:31:42,488
Wow! You look amazing!
485
00:31:42,490 --> 00:31:44,448
So, uh, you changed your mind
about the disco, then?
486
00:31:44,450 --> 00:31:47,528
Well, we got the suit, so...
487
00:31:47,530 --> 00:31:49,328
Good on you, mate.
You look sensational.
488
00:31:49,330 --> 00:31:51,008
Really?
Absolutely!
489
00:31:51,010 --> 00:31:52,850
'Cause I really want
to impress someone.
490
00:31:54,490 --> 00:31:56,008
Not Lucy.
Oh.
491
00:31:56,010 --> 00:31:57,528
I'm trying to move on.
492
00:31:57,530 --> 00:31:59,088
Got my eye on someone new.
493
00:31:59,090 --> 00:32:00,648
I want to give her this.
494
00:32:00,650 --> 00:32:02,130
A corsage.
495
00:32:03,130 --> 00:32:08,968
Keys, wallet... nappies, wipes.
496
00:32:08,970 --> 00:32:11,408
- Suits.
- Check.
497
00:32:11,410 --> 00:32:14,328
Glitter vest - check.
Alright, ready to rock'n'roll.
498
00:32:14,330 --> 00:32:16,930
I think we should take Mum.
499
00:32:57,417 --> 00:32:59,857
Hey, hey, hey! Nice suit, Finn.
500
00:33:01,017 --> 00:33:03,375
I'll just have you know
I'm stepping down.
501
00:33:03,377 --> 00:33:05,055
Sorry?
502
00:33:05,057 --> 00:33:08,735
I didn't realise she was spoken for.
My mistake.
503
00:33:08,737 --> 00:33:11,057
Sorry, Finn -
what are you talking about?
504
00:33:14,377 --> 00:33:16,137
You're a lucky man.
505
00:33:18,537 --> 00:33:20,897
Thank you.
506
00:33:21,897 --> 00:33:23,777
Have you seen anyone move like that?
507
00:33:25,017 --> 00:33:26,377
What, Kayla?
508
00:33:27,617 --> 00:33:29,097
Go and get her.
509
00:33:40,217 --> 00:33:42,095
Hey.
Hey.
510
00:33:42,097 --> 00:33:44,215
Hey, boys. Do you want to come
and dance with the other kids?
511
00:33:44,217 --> 00:33:46,655
Yeah, do you want to
have a dance, Jacob? Enjoy.
512
00:33:46,657 --> 00:33:48,615
Alright. Look at this.
513
00:33:48,617 --> 00:33:50,095
Did he sleep last night?
514
00:33:50,097 --> 00:33:52,415
Yeah, on and off.
515
00:33:52,417 --> 00:33:54,455
What's with the mirror ball?
516
00:33:54,457 --> 00:33:56,137
Oh, Zac wanted to bring her.
517
00:33:57,497 --> 00:34:00,415
Uh, I didn't want to bring the urn -
I thought it would freak people out.
518
00:34:00,417 --> 00:34:02,335
So I put her...
519
00:34:02,337 --> 00:34:05,615
Oh, you put her ASHES in the...?
520
00:34:05,617 --> 00:34:07,177
Right.
Yeah.
521
00:34:09,617 --> 00:34:12,695
Dad, I need to show you something.
522
00:34:12,697 --> 00:34:14,135
What?
523
00:34:14,137 --> 00:34:15,335
Hey!
524
00:34:15,337 --> 00:34:17,937
Can you just keep an eye
on Angie and Jake for me?
525
00:34:26,257 --> 00:34:29,695
So, uh... he's your poet.
526
00:34:29,697 --> 00:34:32,497
No, no, no, no, no,
he's a sweet kid.
527
00:34:33,737 --> 00:34:35,817
And he's got
excellent taste in women.
528
00:34:39,377 --> 00:34:40,977
Where are we going, Zac?
529
00:34:43,177 --> 00:34:45,137
What do you want to show me?
530
00:34:51,337 --> 00:34:53,015
What's this?
531
00:34:53,017 --> 00:34:57,097
Did Mum die
because I didn't eat my crusts?
532
00:34:58,297 --> 00:34:59,777
What?!
533
00:35:01,057 --> 00:35:03,735
What? No! No.
534
00:35:03,737 --> 00:35:06,135
You had nothing
to do with Mum dying.
535
00:35:06,137 --> 00:35:07,655
Do you understand?
536
00:35:07,657 --> 00:35:09,737
Are you hearing me, Zac?
537
00:35:10,817 --> 00:35:12,897
Are you listening, mate?
538
00:35:16,977 --> 00:35:20,335
Mate, I've, uh...
I've been angry, I know.
539
00:35:20,337 --> 00:35:21,617
Like...
540
00:35:22,617 --> 00:35:24,095
like, crazy angry.
541
00:35:24,097 --> 00:35:27,337
Like Squidward from 'SpongeBob'
angry, you know?
542
00:35:30,017 --> 00:35:32,175
I've just been trying to find
someone to blame, you know,
543
00:35:32,177 --> 00:35:33,855
so I can be angry with them.
544
00:35:33,857 --> 00:35:36,937
'Cause, secretly,
I've been thinking it's my fault.
545
00:35:39,217 --> 00:35:41,135
You know?
546
00:35:41,137 --> 00:35:43,855
This is not your fault, Dad.
547
00:35:43,857 --> 00:35:46,297
No, it's not my fault.
548
00:35:47,577 --> 00:35:49,615
And it's not your fault, either.
549
00:35:49,617 --> 00:35:51,097
Is it, mate?
550
00:35:53,857 --> 00:35:56,057
It isn't anybody's fault.
551
00:36:26,137 --> 00:36:28,817
Why Kayla?
You know she's Dimity's kid.
552
00:36:40,537 --> 00:36:42,217
Yeah. OK, this is not good!
553
00:36:44,177 --> 00:36:46,015
Hey! Hey, hey! John Travolta!
554
00:36:46,017 --> 00:36:48,055
Hey, whoa, whoa, whoa!
Where are you going?
555
00:36:48,057 --> 00:36:50,895
You gotta have a dance first.
I'm not dancing by myself.
556
00:36:50,897 --> 00:36:53,215
There's nothing wrong with
dancing on your own, is there, Stel?
557
00:36:53,217 --> 00:36:56,375
You know that Kane's done a lot
of solo work on the dance floor, eh?
558
00:36:56,377 --> 00:36:58,615
And that's supposed to
get me out there?
559
00:36:58,617 --> 00:37:00,575
Well, why don't we all
dance as a family?
560
00:37:00,577 --> 00:37:01,777
Oh!
561
00:37:16,217 --> 00:37:17,735
Everything alright?
Yeah.
562
00:37:17,737 --> 00:37:19,977
Zac's decided
he wants to take Mum to the beach.
563
00:37:20,977 --> 00:37:22,817
Can we take her now?
564
00:37:38,222 --> 00:37:40,020
You guys ready?
565
00:37:40,022 --> 00:37:41,500
Yeah?
566
00:37:41,502 --> 00:37:43,302
Want to help, Jacob?
567
00:37:46,102 --> 00:37:47,582
OK.
568
00:37:48,582 --> 00:37:50,142
Put your hand on it.
569
00:38:07,862 --> 00:38:10,062
I love you, baby.
570
00:39:05,742 --> 00:39:07,262
Are you guys OK?
571
00:39:09,982 --> 00:39:12,780
I'm hungry.
You're hungry.
572
00:39:12,782 --> 00:39:15,020
OK.
573
00:39:15,022 --> 00:39:16,382
OK.
574
00:39:33,342 --> 00:39:35,540
Who am I gonna play with
when you're not at work?
575
00:39:35,542 --> 00:39:37,140
But we'll still see each other.
576
00:39:37,142 --> 00:39:39,460
One year - that's all.
577
00:39:39,462 --> 00:39:41,500
And then I'll be back.
578
00:39:41,502 --> 00:39:43,020
I only read a couple,
579
00:39:43,022 --> 00:39:45,980
but, um, I think you've got
a real way with words.
580
00:39:45,982 --> 00:39:47,740
Did Lucy show them to you?
581
00:39:47,742 --> 00:39:50,220
No, I just found them
when I was going through her bag.
582
00:39:50,222 --> 00:39:51,742
Why were you
looking through her bag?
583
00:39:52,742 --> 00:39:54,380
That's... not important.
584
00:39:54,382 --> 00:39:57,660
I'm just trying to tell you
that I think you're really talented.
585
00:39:57,662 --> 00:40:00,222
Really?
Really.
586
00:40:13,102 --> 00:40:15,022
She left this at work.
587
00:40:15,862 --> 00:40:17,382
I wasn't sure how to...
588
00:40:19,182 --> 00:40:20,742
I thought you should have it.
589
00:40:30,062 --> 00:40:31,542
Thanks.
590
00:40:51,462 --> 00:40:53,462
Who are you meant to be?
591
00:40:55,262 --> 00:40:57,900
Bjorn. From ABBA.
592
00:40:57,902 --> 00:40:59,862
You look like a Bee Gee.
593
00:41:00,982 --> 00:41:02,622
No, I don't.
594
00:41:05,862 --> 00:41:07,340
Which one?
595
00:41:07,342 --> 00:41:11,420
You know how there's a tall,
good-looking... coordinated one?
596
00:41:11,422 --> 00:41:13,180
Yeah?
597
00:41:13,182 --> 00:41:14,622
Not that one.
598
00:41:32,422 --> 00:41:33,902
Here we go.
599
00:41:34,982 --> 00:41:36,462
What have we got?
600
00:41:38,142 --> 00:41:40,580
Dad, can I have Vegemite
on my sandwich?
601
00:41:40,582 --> 00:41:41,660
Yep.
602
00:41:41,662 --> 00:41:43,980
And no banana - they go all stinky.
603
00:41:43,982 --> 00:41:46,782
OK, no stinky banana.
604
00:42:01,662 --> 00:42:03,142
Here you go, Dad.
605
00:42:10,382 --> 00:42:11,862
Cheers, mate.
606
00:42:26,424 --> 00:42:27,822
Hey, boys. What news?
607
00:42:27,824 --> 00:42:30,444
Gemma's building a bridge
over troubled waters.
608
00:42:30,504 --> 00:42:33,302
Gemma will fix it -
like she always does.
609
00:42:33,304 --> 00:42:35,542
She's the one
who's always there
610
00:42:35,544 --> 00:42:37,739
when you need it the most.
611
00:42:37,741 --> 00:42:39,019
You are a rock.
612
00:42:39,021 --> 00:42:42,659
But has she bitten off
more than she can chew?
613
00:42:42,661 --> 00:42:44,179
You don't look 100%.
Are you alright?
614
00:42:44,181 --> 00:42:45,339
You're not well.
615
00:42:45,341 --> 00:42:47,419
Go home and get some rest.
616
00:42:47,421 --> 00:42:53,179
Is she about to make
the biggest mistake of her life?
617
00:42:53,181 --> 00:42:54,339
Lewis...
618
00:42:54,341 --> 00:42:55,979
Over the coming weeks...
619
00:42:55,981 --> 00:42:58,859
Let's cancel everything
and have a dirty weekend in.
620
00:42:58,861 --> 00:43:01,899
There's gossip, romance and drama.
621
00:43:01,901 --> 00:43:04,979
Your wife is trying to talk to you.
She's not invisible.
622
00:43:04,981 --> 00:43:06,619
Who the hell are you?
Abi...
623
00:43:06,621 --> 00:43:09,041
I'm the woman who's telling you
your wife wants a divorce.
624
00:43:12,821 --> 00:43:14,339
That feels quite good.
625
00:43:14,341 --> 00:43:17,061
Um... has Mark told you
about his bad back?
626
00:43:18,461 --> 00:43:20,141
This is a bad idea.
Terrible.
627
00:43:23,221 --> 00:43:26,021
Will you marry me?
Sure. Why not?
628
00:43:30,741 --> 00:43:32,579
You know this is illegal.
629
00:43:32,581 --> 00:43:34,341
Are we really gonna do this?
630
00:43:40,760 --> 00:44:29,728
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
631
00:44:29,778 --> 00:44:34,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.