Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,139 --> 00:00:18,396
(Keep roads open for fire trucks.)
2
00:00:18,397 --> 00:00:25,666
(December 3, 2005, 4pm)
3
00:00:25,667 --> 00:00:27,120
Oh, dear.
4
00:00:29,877 --> 00:00:30,876
Good day, sir!
5
00:00:30,877 --> 00:00:33,099
Goodness. You're already back from work.
6
00:00:35,077 --> 00:00:36,227
My boy...
7
00:00:38,986 --> 00:00:40,785
Well, he came barging into the station.
8
00:00:40,786 --> 00:00:44,058
My dad caught a lot of bad guys today.
9
00:00:44,187 --> 00:00:46,247
That is something you can say louder.
10
00:00:49,797 --> 00:00:52,756
Gosh. He's at it again.
11
00:00:54,437 --> 00:00:55,507
Who is he?
12
00:00:57,636 --> 00:00:58,920
Detective,
13
00:00:59,267 --> 00:01:02,266
I may be overstepping my bounds here,
14
00:01:02,477 --> 00:01:04,627
but may I ask a favor from you?
15
00:01:06,376 --> 00:01:09,175
He moved into Unit 701 about a month ago.
16
00:01:09,347 --> 00:01:12,650
He moved in the middle of the night, and I haven't seen much of his mom.
17
00:01:12,746 --> 00:01:14,056
Meanwhile, day and night,
18
00:01:14,057 --> 00:01:16,177
he sits there looking into the distance.
19
00:01:18,287 --> 00:01:19,367
Hi.
20
00:01:20,996 --> 00:01:23,795
I'm not someone suspicious. I live in Unit 1501.
21
00:01:23,796 --> 00:01:26,090
Here. This is my dad's.
22
00:01:26,897 --> 00:01:28,109
And?
23
00:01:29,737 --> 00:01:31,806
It's cold outside. Why are you here without a coat?
24
00:01:31,807 --> 00:01:35,169
This spot has the best view of everyone who comes in and out.
25
00:01:36,177 --> 00:01:37,965
Who are you waiting for?
26
00:01:38,076 --> 00:01:40,501
Your mom? Your dad?
27
00:01:42,177 --> 00:01:43,762
I'm not waiting for anyone.
28
00:01:47,617 --> 00:01:49,456
Could you perhaps move?
29
00:01:49,457 --> 00:01:51,375
You're blocking my view.
30
00:01:58,867 --> 00:02:02,129
Call me if there's anything I can do to help.
31
00:02:10,607 --> 00:02:11,617
Let's go.
32
00:02:19,816 --> 00:02:22,386
- Dad! - Jae In!
33
00:02:22,387 --> 00:02:25,589
My goodness. Isn't it cold?
34
00:02:25,626 --> 00:02:27,515
Come on. Let's go.
35
00:02:40,876 --> 00:02:42,251
(Lee Jeong Rok)
36
00:02:53,186 --> 00:02:55,486
(Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)"
37
00:02:55,487 --> 00:02:57,748
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
38
00:02:57,827 --> 00:02:59,775
(He is Psychometric, Episode 8)
39
00:03:00,156 --> 00:03:02,725
Prosecutor Kang, what are you saying?
40
00:03:02,726 --> 00:03:05,525
I know organizations like those have collusive ties with the police.
41
00:03:05,526 --> 00:03:08,166
If you don't authorize the reinforcements,
42
00:03:08,167 --> 00:03:11,435
Detective Eun and I will assume that you're connected to them.
43
00:03:11,436 --> 00:03:13,336
- Prosecutor Kang! - That organization...
44
00:03:13,337 --> 00:03:15,176
is involved with the suitcase murder.
45
00:03:15,177 --> 00:03:17,646
We also believe that the Hanmin Care Home fire...
46
00:03:17,647 --> 00:03:20,071
is somehow related too.
47
00:03:20,177 --> 00:03:22,715
So I'm reminding you that you should know...
48
00:03:22,716 --> 00:03:24,546
when to put an end to it.
49
00:03:24,547 --> 00:03:26,755
Is this going to be the last case you take?
50
00:03:26,756 --> 00:03:27,755
If not, what's with the rudeness?
51
00:03:27,756 --> 00:03:29,908
All I'm saying is that it's common...
52
00:03:30,686 --> 00:03:32,746
for a pitcher that goes too often in the well...
53
00:03:33,156 --> 00:03:35,581
to not only break but to kill its owner too.
54
00:03:38,966 --> 00:03:41,065
(YSS Construction)
55
00:03:41,066 --> 00:03:45,366
We have two bodies that the public is very interested in.
56
00:03:45,367 --> 00:03:47,558
You're the one who blew this out of proportion.
57
00:03:47,607 --> 00:03:50,206
You went on TV and made a fool of yourself.
58
00:03:50,207 --> 00:03:52,328
About tomorrow, the media will...
59
00:03:52,577 --> 00:03:54,597
start saying the police is incompetent.
60
00:03:55,017 --> 00:03:57,208
Don't you need to arrest someone?
61
00:04:04,387 --> 00:04:07,426
The person who said they saw Kim Gab Yong...
62
00:04:07,427 --> 00:04:09,517
kill Kang Hee Sook and Park Soo Young.
63
00:04:10,827 --> 00:04:11,995
Is the witness credible?
64
00:04:11,996 --> 00:04:14,056
The credibility of that witness statement,
65
00:04:15,196 --> 00:04:16,408
I can guarantee.
66
00:04:22,006 --> 00:04:23,460
Let's make this clear.
67
00:04:23,876 --> 00:04:26,205
I'm not giving you backup because I'm afraid...
68
00:04:26,206 --> 00:04:27,793
you think I'm connected to the gang.
69
00:04:29,277 --> 00:04:30,831
Whatever. Take them all.
70
00:04:37,987 --> 00:04:39,137
That hurts!
71
00:04:39,626 --> 00:04:42,424
I'll walk, so don't push.
72
00:04:48,566 --> 00:04:49,678
Get in!
73
00:04:50,867 --> 00:04:52,736
How did you convince my dad...
74
00:04:52,737 --> 00:04:54,897
that he sent that many officers?
75
00:04:55,607 --> 00:04:58,979
It's ironic that one would need convincing to arrest these men.
76
00:05:00,047 --> 00:05:03,249
Dad's putting safety first because he's getting old.
77
00:05:03,717 --> 00:05:06,286
He was so eager when he was young.
78
00:05:06,287 --> 00:05:08,883
Dad... Dad.
79
00:05:14,756 --> 00:05:17,352
I crossed the line between work and family.
80
00:05:18,297 --> 00:05:21,094
Your father died early, right?
81
00:05:22,066 --> 00:05:23,309
What was he like?
82
00:05:28,936 --> 00:05:30,259
For today's field training,
83
00:05:31,407 --> 00:05:32,517
you'll read me.
84
00:05:41,557 --> 00:05:42,567
No, wait.
85
00:05:43,756 --> 00:05:45,444
Was this the body part...
86
00:05:46,586 --> 00:05:47,707
that was most sensitive?
87
00:05:54,436 --> 00:05:56,760
What are you doing?
88
00:05:57,867 --> 00:06:00,634
Do you have any idea how awkward this is?
89
00:06:06,177 --> 00:06:07,227
You're wrong.
90
00:06:10,347 --> 00:06:11,457
That's not it.
91
00:06:12,917 --> 00:06:14,027
I told you.
92
00:06:14,956 --> 00:06:16,502
The most sensitive part...
93
00:06:19,427 --> 00:06:20,507
is this.
94
00:06:42,917 --> 00:06:44,058
Hey.
95
00:06:47,217 --> 00:06:48,600
I don't do things half-way.
96
00:06:49,717 --> 00:06:50,926
Still, that was too...
97
00:06:50,927 --> 00:06:53,513
I was stepping on the brake, but you told me to go.
98
00:06:55,097 --> 00:06:56,743
I cared for no one else from the start.
99
00:06:58,797 --> 00:07:00,786
Why I said I'd wait for you.
100
00:07:01,797 --> 00:07:04,230
Why I'm following you around saying it's to improve.
101
00:07:06,367 --> 00:07:08,154
- You know why I'm doing those. - Yes, I do.
102
00:07:09,177 --> 00:07:10,519
I'm the one...
103
00:07:11,107 --> 00:07:12,996
who's using your feelings to my advantage.
104
00:07:14,277 --> 00:07:15,428
That's it?
105
00:07:16,347 --> 00:07:18,367
Did you have no feelings for me at all?
106
00:07:19,487 --> 00:07:20,669
That can't be.
107
00:07:22,956 --> 00:07:24,340
What did you see?
108
00:07:26,386 --> 00:07:28,548
Memories of and about me?
109
00:07:29,396 --> 00:07:32,831
A panoramic view of when we met up to now.
110
00:07:34,266 --> 00:07:35,276
No way.
111
00:07:36,297 --> 00:07:39,499
Why... Why did you see such things?
112
00:07:39,936 --> 00:07:41,075
That can't be.
113
00:07:41,076 --> 00:07:43,632
No. I don't think of you at all.
114
00:07:47,277 --> 00:07:50,922
How many negatives do you use in one sentence?
115
00:07:52,686 --> 00:07:53,898
Was I really...
116
00:07:55,557 --> 00:07:57,880
thinking only about you?
117
00:07:58,956 --> 00:07:59,997
You saw...
118
00:08:01,357 --> 00:08:04,154
all of that?
119
00:08:07,537 --> 00:08:08,810
Gosh no.
120
00:08:10,566 --> 00:08:11,617
Wait.
121
00:08:13,436 --> 00:08:16,810
So you really did think about me.
122
00:08:17,777 --> 00:08:18,817
What?
123
00:08:22,677 --> 00:08:24,303
You didn't see anything, did you?
124
00:08:24,446 --> 00:08:26,942
What do you expect after leaving in such a hurry?
125
00:08:27,417 --> 00:08:29,174
If I were that good, why would I...
126
00:08:30,456 --> 00:08:31,597
That really hurt.
127
00:08:33,226 --> 00:08:35,751
How could you lie about that?
128
00:08:36,057 --> 00:08:37,309
- Why you... - Hey, hey.
129
00:08:37,866 --> 00:08:39,039
Reading questions, okay?
130
00:08:39,326 --> 00:08:41,891
Bait you throw out to get the answer you want.
131
00:08:42,167 --> 00:08:43,278
Reading questions.
132
00:08:43,566 --> 00:08:44,920
It was in the book you recommended.
133
00:08:45,436 --> 00:08:47,906
I remembered and applied something I learned.
134
00:08:47,907 --> 00:08:49,876
You should praise me, not kick me.
135
00:08:49,877 --> 00:08:51,176
You're wrong.
136
00:08:51,177 --> 00:08:54,016
It's "leading question", not "reading question".
137
00:08:54,017 --> 00:08:55,996
- Come here. - Okay, okay.
138
00:08:56,377 --> 00:08:57,729
You might trip up.
139
00:09:01,017 --> 00:09:02,916
I guess we got them all. Let's go.
140
00:09:02,917 --> 00:09:03,966
"I guess"?
141
00:09:04,557 --> 00:09:07,222
That doesn't suit the usually thorough you.
142
00:09:08,326 --> 00:09:09,855
Are you better at joking...
143
00:09:09,856 --> 00:09:12,796
or did you learn how to be snarky?
144
00:09:13,167 --> 00:09:14,711
If it was funny, I succeeded.
145
00:09:14,936 --> 00:09:17,795
If you thought I was snarky, that's a plus too.
146
00:09:18,907 --> 00:09:21,432
Kang Seong Mo. You really...
147
00:09:21,907 --> 00:09:22,987
What?
148
00:09:24,147 --> 00:09:26,430
I think it's a change for the better,
149
00:09:27,116 --> 00:09:28,863
but why do I feel so uneasy?
150
00:09:31,917 --> 00:09:33,159
You've changed for sure.
151
00:09:34,657 --> 00:09:36,536
I wanted to be the one to change you.
152
00:09:37,427 --> 00:09:38,669
Now I think...
153
00:09:40,127 --> 00:09:42,296
it began when you met Jae In again.
154
00:09:42,297 --> 00:09:44,195
- Eun Ji Soo. - I'll look around more.
155
00:09:44,196 --> 00:09:45,278
You go ahead.
156
00:09:50,167 --> 00:09:52,365
How could you not see anything?
157
00:09:52,366 --> 00:09:54,457
When it was such a huge deal for me?
158
00:09:54,677 --> 00:09:57,605
Still, I think I gained something huge...
159
00:10:00,407 --> 00:10:02,739
Next time, let's do it suddenly.
160
00:10:02,846 --> 00:10:05,215
I get a better read when my mind is blank,
161
00:10:05,216 --> 00:10:07,409
not when there's a countdown.
162
00:10:07,787 --> 00:10:09,938
If you need it to be sudden,
163
00:10:10,686 --> 00:10:12,605
- I have to kiss you? - That's right.
164
00:10:14,127 --> 00:10:15,237
You're crazy.
165
00:10:16,057 --> 00:10:18,496
You want me to do that? No way.
166
00:10:18,497 --> 00:10:20,465
You just have to touch me whenever.
167
00:10:20,466 --> 00:10:22,517
Does that require you to be crazy?
168
00:10:24,407 --> 00:10:26,185
Oh. I thought...
169
00:10:29,507 --> 00:10:31,527
What were you imagining?
170
00:10:32,076 --> 00:10:33,794
You acted pure and innocent, but you're so perverted.
171
00:10:36,777 --> 00:10:39,341
I think I dropped down to your level.
172
00:10:39,387 --> 00:10:41,103
I'm thinking at your level.
173
00:10:43,956 --> 00:10:45,038
Wait for me.
174
00:10:47,427 --> 00:10:48,770
I'm going this way too.
175
00:10:50,356 --> 00:10:51,407
Gutter Mind.
176
00:10:55,236 --> 00:10:57,186
- Ji Soo. - Why are you two here?
177
00:11:02,206 --> 00:11:03,489
I'm really sorry.
178
00:11:04,106 --> 00:11:06,906
Please don't blame An. It was my idea to come here.
179
00:11:06,907 --> 00:11:10,078
How did you know this place is connected to the suitcase murder?
180
00:11:10,946 --> 00:11:14,315
Should I say I was lucky or unlucky?
181
00:11:14,316 --> 00:11:16,104
I found out by chance.
182
00:11:18,887 --> 00:11:20,301
Luck is a skill too.
183
00:11:20,486 --> 00:11:22,416
I'm glad you're not hurt. Let's go.
184
00:11:25,566 --> 00:11:27,960
Ji Soo, what's the matter?
185
00:11:28,096 --> 00:11:31,166
Scream, curse, and hit me, like usual.
186
00:11:31,167 --> 00:11:34,066
I'd love to, but I won't.
187
00:11:35,407 --> 00:11:37,870
I want to look respectable around Officer Yoon.
188
00:11:38,047 --> 00:11:39,460
Around her? Why?
189
00:11:42,476 --> 00:11:44,386
Is it weird for a lieutenant...
190
00:11:44,387 --> 00:11:46,670
to want to be respected by a rookie?
191
00:11:47,517 --> 00:11:48,516
You needn't bother.
192
00:11:48,517 --> 00:11:51,688
She became a cop because she had a crush on you.
193
00:11:53,186 --> 00:11:54,337
A crush on me?
194
00:11:57,267 --> 00:11:59,993
Do you mean you like women?
195
00:12:00,497 --> 00:12:01,507
What?
196
00:12:02,897 --> 00:12:04,180
What a bother.
197
00:12:04,566 --> 00:12:06,586
Nevermind. Let's get something to eat.
198
00:12:08,606 --> 00:12:11,071
We confiscated all their data.
199
00:12:11,247 --> 00:12:13,570
Look for anything on Park Soo Young and Kang Hee Sook first.
200
00:12:13,846 --> 00:12:16,276
Call immediately if you find anything on the fake Kang Hee Sook.
201
00:12:16,277 --> 00:12:17,599
- Yes, sir. - Hurry.
202
00:12:19,047 --> 00:12:22,087
Regardless of Kim Gab Yong, let's take down this gang.
203
00:12:22,387 --> 00:12:23,427
Okay.
204
00:12:23,887 --> 00:12:26,209
By the way, where is Detective Eun?
205
00:12:27,797 --> 00:12:30,585
You seem preoccupied to have noticed.
206
00:12:31,726 --> 00:12:34,266
It would be best for you to avoid her for a while.
207
00:12:34,267 --> 00:12:36,215
- Why? - Think carefully.
208
00:12:37,366 --> 00:12:39,962
What did you do to make her want to grab your collar?
209
00:12:42,106 --> 00:12:43,147
It can't be.
210
00:12:45,407 --> 00:12:46,992
Did she hear me gossip about her?
211
00:12:52,647 --> 00:12:53,828
Thank you.
212
00:12:55,086 --> 00:12:56,815
Eat quick. I have to get back.
213
00:12:56,816 --> 00:12:57,866
Okay.
214
00:13:03,696 --> 00:13:05,040
Slow down.
215
00:13:05,966 --> 00:13:08,522
She won't even stop to breathe because you told her to be quick.
216
00:13:08,696 --> 00:13:11,705
Sorry. Take all the time you need.
217
00:13:11,706 --> 00:13:13,585
I know you're really busy.
218
00:13:13,907 --> 00:13:15,826
She arrested a truckload of guys.
219
00:13:15,877 --> 00:13:18,046
She has to take statements and go through the evidence.
220
00:13:18,047 --> 00:13:20,774
- You should eat up too. - I may be busy,
221
00:13:20,917 --> 00:13:23,543
but I'm going back because there's someone I must beat up.
222
00:13:24,247 --> 00:13:26,386
I hate backstabbers.
223
00:13:26,387 --> 00:13:28,002
Someone did worse than us?
224
00:13:31,086 --> 00:13:33,450
How much progress did you two make?
225
00:13:43,267 --> 00:13:44,579
It's going great.
226
00:13:45,336 --> 00:13:47,801
Both theory and practice wise.
227
00:13:48,137 --> 00:13:50,845
Nothing much has progressed yet.
228
00:13:50,846 --> 00:13:53,945
You know how unpredictable he is.
229
00:13:53,946 --> 00:13:56,445
My ability would improve just by being together.
230
00:13:56,446 --> 00:13:58,102
I told you that, didn't I?
231
00:13:59,147 --> 00:14:02,551
The deeper our relationship gets, the more my ability...
232
00:14:03,586 --> 00:14:06,526
This isn't the unexpected physical contact I talked about.
233
00:14:06,527 --> 00:14:07,825
You should put a little more strength like you learned...
234
00:14:07,826 --> 00:14:10,049
- at the police academy. - Okay.
235
00:14:11,196 --> 00:14:13,725
I didn't know you were the flattering type.
236
00:14:13,726 --> 00:14:15,716
How sly of you.
237
00:14:24,007 --> 00:14:26,146
This is delicious, ma'am.
238
00:14:26,147 --> 00:14:27,793
So they don't know...
239
00:14:28,316 --> 00:14:29,761
how they are related yet.
240
00:14:30,017 --> 00:14:31,663
Don't you think it's a bit salty?
241
00:14:35,417 --> 00:14:36,466
(Confiscated Article)
242
00:14:51,606 --> 00:14:53,136
(Confiscated Article)
243
00:14:53,137 --> 00:14:54,876
(Resident Registration)
244
00:14:54,877 --> 00:14:57,136
(Burner Account Bankbooks)
245
00:14:57,137 --> 00:15:00,641
(Fake Passports, Fake ID Cards)
246
00:15:14,226 --> 00:15:16,751
(Authorized Personel Only)
247
00:15:23,667 --> 00:15:24,949
Prosecutor Kang Seong Mo.
248
00:15:25,637 --> 00:15:27,899
(Authorized Personel Only)
249
00:15:28,736 --> 00:15:31,939
This is the copy of the CCTV footage you mentioned.
250
00:15:31,946 --> 00:15:35,350
But why do you need it every time?
251
00:15:40,616 --> 00:15:43,242
- Hello. - Here's your fried chicken.
252
00:15:43,657 --> 00:15:46,626
You should eat it here. We welcome kids in our store.
253
00:15:46,627 --> 00:15:48,496
Eun Sol is asleep.
254
00:15:48,497 --> 00:15:51,626
You should've ordered delivery then. It's cold outside.
255
00:15:51,627 --> 00:15:54,195
For half a chicken? It wouldn't leave you anything.
256
00:15:54,196 --> 00:15:56,085
It wouldn't be enough even to pay for your gas.
257
00:15:56,736 --> 00:15:59,865
You should worry about yourself, not me.
258
00:15:59,866 --> 00:16:03,036
Whatever. Just find someone nice to date with.
259
00:16:03,037 --> 00:16:04,794
Being a mom...
260
00:16:05,047 --> 00:16:07,975
- doesn't mean you're guilty. - Gosh, it's cold. Hi.
261
00:16:08,247 --> 00:16:09,257
Hi.
262
00:16:12,116 --> 00:16:14,815
Can you stop stalking me?
263
00:16:14,816 --> 00:16:17,655
Must I say I'm bothered by you, and that I hate you...
264
00:16:17,726 --> 00:16:19,746
to make you understand?
265
00:16:20,086 --> 00:16:21,269
Sorry.
266
00:16:22,696 --> 00:16:23,706
(Whispering Chicken)
267
00:16:35,307 --> 00:16:38,575
What's wrong with her? Goodness.
268
00:16:38,576 --> 00:16:39,616
Here you go.
269
00:16:41,247 --> 00:16:43,315
- It's half a chicken, right? - Yes.
270
00:16:43,316 --> 00:16:46,579
You're rich, so can't you order a whole chicken or something?
271
00:16:46,616 --> 00:16:48,386
I don't make you deliver it though.
272
00:16:48,387 --> 00:16:49,416
I know you come here yourself...
273
00:16:49,417 --> 00:16:51,955
because I fuel my car for free if I deliver it to your gas station.
274
00:16:51,956 --> 00:16:54,195
I see right through you.
275
00:16:54,196 --> 00:16:55,656
Rich people are even stingier.
276
00:16:55,657 --> 00:16:57,526
Gosh. That's not true.
277
00:16:57,527 --> 00:17:00,026
I'll fuel your car for free if you come next time.
278
00:17:00,027 --> 00:17:01,653
Instead, don't tell So Hyeon...
279
00:17:02,096 --> 00:17:03,735
that I'm regular here.
280
00:17:03,736 --> 00:17:07,135
She thinks you're stalking her.
281
00:17:07,136 --> 00:17:08,605
She said she's bothered by you.
282
00:17:08,606 --> 00:17:10,135
You should clear things up if there is a misunderstanding.
283
00:17:10,136 --> 00:17:12,066
You know she cares much about her pride.
284
00:17:12,146 --> 00:17:15,348
She might be embarrassed if she finds out it's a misunderstanding.
285
00:17:15,576 --> 00:17:16,961
So keep it from her.
286
00:17:17,717 --> 00:17:18,798
(Seoheun Patrol Division)
287
00:17:22,116 --> 00:17:23,571
I'll come tomorrow morning.
288
00:17:23,916 --> 00:17:25,556
It's my day off tomorrow.
289
00:17:25,557 --> 00:17:27,325
See me somewhere else other than the library.
290
00:17:27,326 --> 00:17:30,084
- Where? - Where you hate the most.
291
00:17:30,096 --> 00:17:32,095
That would be a crowded place.
292
00:17:32,096 --> 00:17:35,601
Movie theaters, amusement parks, fireworks, and famous restaurants.
293
00:17:37,096 --> 00:17:39,289
Come to think, they're all places for a date.
294
00:17:39,737 --> 00:17:41,020
Bye.
295
00:17:41,336 --> 00:17:42,588
Goodnight.
296
00:17:52,646 --> 00:17:53,728
(Seoheun Patrol Division)
297
00:18:43,921 --> 00:18:45,400
(Now enrolling)
298
00:18:46,038 --> 00:18:48,703
Oh, no. It fell off.
299
00:18:50,207 --> 00:18:51,227
(Now enrolling)
300
00:18:52,677 --> 00:18:53,916
(Singing, Guitar, Wire Art, Yoga)
301
00:18:53,917 --> 00:18:55,817
Should I start practicing how to play the guitar again?
302
00:18:55,818 --> 00:18:57,675
My goodness. You surprised me.
303
00:18:58,558 --> 00:19:02,327
In her letter sent from yesterday
304
00:19:02,328 --> 00:19:06,035
Someone knocks the window late at night
305
00:19:06,433 --> 00:19:08,968
I used to sing C'est Si Bon's music back in the day.
306
00:19:10,873 --> 00:19:12,893
I never asked you.
307
00:19:13,742 --> 00:19:16,541
The singing class might be canceled due to lack of students.
308
00:19:16,542 --> 00:19:18,501
Granny Kim passed away a few days ago.
309
00:19:18,812 --> 00:19:21,721
Her absence doesn't mean its cancellation.
310
00:19:21,722 --> 00:19:23,065
You don't know what you're talking about.
311
00:19:23,323 --> 00:19:26,929
The other grannies got shocked and changed classes to yoga.
312
00:19:27,722 --> 00:19:29,122
Is this true?
313
00:19:29,123 --> 00:19:31,662
It's all a lie when they say they want to die early.
314
00:19:31,663 --> 00:19:34,561
Well, do you want me to register for your singing class?
315
00:19:34,762 --> 00:19:36,075
No, thanks.
316
00:19:36,562 --> 00:19:39,231
What's your problem?
317
00:19:39,232 --> 00:19:41,465
Hop in. I'm on my way back to the center too.
318
00:19:42,472 --> 00:19:43,642
Are you insane?
319
00:19:43,643 --> 00:19:46,773
Why would I hop in your bike? You aren't even my man.
320
00:19:47,812 --> 00:19:49,382
I'm not anyone's man anyway.
321
00:19:49,383 --> 00:19:51,533
I filled out my divorce papers decades ago.
322
00:19:51,913 --> 00:19:54,610
What are you saying behind my back? It's offensive.
323
00:19:54,623 --> 00:19:55,865
You badmouthed me, right?
324
00:20:01,292 --> 00:20:03,919
- See you in a bit. - What's wrong with you?
325
00:20:04,093 --> 00:20:08,001
Thief! My gosh, he's so weird.
326
00:20:34,923 --> 00:20:37,347
What am I applying?
327
00:20:45,502 --> 00:20:46,887
It still looks pretty.
328
00:20:51,073 --> 00:20:53,769
I was stepping on the brake, but you told me to go.
329
00:20:54,482 --> 00:20:56,532
I cared for no one else from the start.
330
00:20:56,542 --> 00:20:58,976
Why I said I'd wait for you.
331
00:20:59,552 --> 00:21:02,279
Why I'm following you around saying it's to improve.
332
00:21:04,123 --> 00:21:05,365
You know why I'm doing those.
333
00:21:06,623 --> 00:21:08,946
Why is he always so straightforward?
334
00:21:10,623 --> 00:21:14,471
He's making me even harder to touch him.
335
00:21:19,502 --> 00:21:20,685
How handsome.
336
00:21:38,022 --> 00:21:41,052
See you later. Keep the house safe.
337
00:21:41,123 --> 00:21:44,261
If a stranger breaks into the house again,
338
00:21:44,262 --> 00:21:45,950
make sure you see his face.
339
00:21:46,032 --> 00:21:48,362
Don't bark rashly at him because you aren't going to win anyway.
340
00:21:48,363 --> 00:21:50,731
Just look at his face, and I'll pat you...
341
00:21:50,732 --> 00:21:52,501
and figure out who that punk is.
342
00:21:52,502 --> 00:21:54,695
Do you understand?
343
00:21:55,802 --> 00:21:56,954
Now eat your food.
344
00:22:05,982 --> 00:22:07,112
Let's call off today's class.
345
00:22:07,113 --> 00:22:09,608
Study hard until I get in touch with you.
346
00:22:12,022 --> 00:22:13,537
You can't do this.
347
00:22:13,653 --> 00:22:14,961
You said we were practicing outdoors today.
348
00:22:14,962 --> 00:22:18,295
We'll practice after going through all the theory.
349
00:22:27,532 --> 00:22:29,825
He's so quick-witted.
350
00:22:33,512 --> 00:22:36,112
Darn it. All my high expectations went in vein.
351
00:22:36,113 --> 00:22:38,204
You mean, vain.
352
00:22:42,982 --> 00:22:44,852
Just don't use words you don't know.
353
00:22:44,853 --> 00:22:46,508
Why choose to sound stupid voluntarily?
354
00:22:46,992 --> 00:22:49,749
- You've been taking that often. - It's for my headache.
355
00:22:50,363 --> 00:22:53,120
I heard that you and Officer Yoon were at where we raided.
356
00:22:53,762 --> 00:22:56,561
How is it that Ji Soo doesn't have any secrets from you?
357
00:22:56,562 --> 00:22:59,299
I asked Officer Yoon to keep you grounded,
358
00:22:59,333 --> 00:23:01,626
not join you on your reckless adventures.
359
00:23:04,873 --> 00:23:05,923
Did you just laugh?
360
00:23:06,343 --> 00:23:07,912
You've been telling me that...
361
00:23:07,913 --> 00:23:09,498
I shouldn't leave any stone unturned.
362
00:23:09,812 --> 00:23:11,569
But why are you so lenient when it comes to her?
363
00:23:13,952 --> 00:23:15,021
Did I smile?
364
00:23:15,022 --> 00:23:17,922
Yes, you did, and it was a huge one too.
365
00:23:20,153 --> 00:23:22,586
Things will get busy so I may not be home often.
366
00:23:22,962 --> 00:23:24,710
Don't call me to whine, all right?
367
00:23:25,363 --> 00:23:26,646
You should at least sleep at home.
368
00:23:26,833 --> 00:23:29,993
The residents think it's strange if you don't.
369
00:23:31,032 --> 00:23:33,496
Which residents are you talking about?
370
00:23:33,603 --> 00:23:37,178
They think we've broken up or that I'm cheating on you.
371
00:23:39,712 --> 00:23:42,440
I have no idea what you're talking about.
372
00:23:42,742 --> 00:23:43,955
- I'm off then. - Seong Mo,
373
00:23:44,383 --> 00:23:45,868
can I read the books in your room?
374
00:23:47,482 --> 00:23:49,744
Again, I don't understand a word you're saying.
375
00:23:51,153 --> 00:23:52,203
Bye!
376
00:24:47,712 --> 00:24:49,833
I know that you're watching.
377
00:24:50,843 --> 00:24:54,084
I also know what you've done so far,
378
00:24:55,583 --> 00:24:56,896
and what you're planning.
379
00:24:57,877 --> 00:24:58,927
I know it all.
380
00:24:59,377 --> 00:25:00,427
Of course.
381
00:25:01,248 --> 00:25:03,106
You of all people would know.
382
00:25:03,887 --> 00:25:05,230
Right from the start,
383
00:25:07,088 --> 00:25:10,391
either one of us had to die for this game to end.
384
00:25:11,727 --> 00:25:13,444
If that is the only way...
385
00:25:15,576 --> 00:25:16,930
to stop you,
386
00:25:17,947 --> 00:25:19,400
then that is what I'll do.
387
00:25:40,066 --> 00:25:41,420
Where should we begin?
388
00:25:42,007 --> 00:25:43,926
Kang Hee Sook? Park Soo Young?
389
00:25:47,376 --> 00:25:49,335
I want to begin with this woman.
390
00:25:49,747 --> 00:25:50,857
And who's that?
391
00:25:50,917 --> 00:25:52,815
You're barking up the wrong tree.
392
00:25:52,816 --> 00:25:54,706
I run a clean business.
393
00:25:56,687 --> 00:25:57,929
A clean business?
394
00:25:58,727 --> 00:26:00,555
You coax desperate people...
395
00:26:00,556 --> 00:26:02,879
and sell them as slaves to the clean mud flat...
396
00:26:02,927 --> 00:26:06,121
or ship them across the ocean in clean fishing vessels.
397
00:26:06,122 --> 00:26:07,790
You take their identities...
398
00:26:07,791 --> 00:26:10,121
to buy cars, phone plans, and open bank accounts.
399
00:26:10,122 --> 00:26:12,331
You even sell their identities to others.
400
00:26:12,332 --> 00:26:13,472
(Composite Sketch of Kang Hee Sook)
401
00:26:15,201 --> 00:26:16,401
I know that you helped this lady...
402
00:26:16,402 --> 00:26:18,422
live as Park Soo Young and Kang Hee Sook.
403
00:26:18,672 --> 00:26:20,470
You could've just stopped at identity theft.
404
00:26:20,471 --> 00:26:21,871
Why take it up to murder?
405
00:26:21,872 --> 00:26:24,973
The organization has nothing to do with the murders.
406
00:26:25,241 --> 00:26:26,959
Gab Yong did it without our knowledge.
407
00:26:27,311 --> 00:26:28,625
So you admit that he killed them.
408
00:26:28,942 --> 00:26:30,941
Gab Yong is dead now,
409
00:26:30,942 --> 00:26:33,506
so what's the point in keeping it a secret?
410
00:26:34,152 --> 00:26:35,232
You're right.
411
00:26:35,481 --> 00:26:38,118
Why hide anything when the killer is already dead?
412
00:26:39,291 --> 00:26:43,231
I'm not interested in the murderer or his reasons though.
413
00:26:44,192 --> 00:26:45,575
It's this woman.
414
00:26:46,461 --> 00:26:48,351
Who is she, and where is she?
415
00:26:53,471 --> 00:26:54,583
I don't know.
416
00:26:54,902 --> 00:26:57,729
After Gab Yong died, she disappeared.
417
00:26:58,511 --> 00:26:59,551
She disappeared?
418
00:26:59,572 --> 00:27:00,985
Then who killed Kim Gab Yong?
419
00:27:01,511 --> 00:27:04,066
Don't you think we would've taken action had we known?
420
00:27:04,582 --> 00:27:07,651
You see, we're not too shabby at getting information either,
421
00:27:07,652 --> 00:27:09,321
but the killer didn't leave a trace.
422
00:27:09,322 --> 00:27:12,691
How did the killer not get caught on any camera...
423
00:27:12,692 --> 00:27:14,741
before, during, or after the murder?
424
00:27:15,491 --> 00:27:17,613
Believe me when I say that he's a pro.
425
00:27:19,791 --> 00:27:20,873
Is this it?
426
00:27:21,261 --> 00:27:23,281
What about the suspect?
427
00:27:23,801 --> 00:27:25,371
Only his vehicle was spotted on the cameras...
428
00:27:25,372 --> 00:27:26,901
at Prosecutor Kang's residence and along the streets.
429
00:27:26,902 --> 00:27:28,200
What about where An was stabbed?
430
00:27:28,201 --> 00:27:29,817
There wasn't any camera at all.
431
00:27:30,541 --> 00:27:32,490
What about the black boxes of cars parked nearby?
432
00:27:32,811 --> 00:27:34,641
I called to ask for them,
433
00:27:34,642 --> 00:27:38,450
but Prosecutor Kang had already obtained them all.
434
00:27:42,922 --> 00:27:43,961
Detective,
435
00:27:44,991 --> 00:27:47,779
I will testify that Gab Yong murdered the women...
436
00:27:48,291 --> 00:27:50,038
and dumped their bodies,
437
00:27:51,392 --> 00:27:52,877
so let's wrap things up.
438
00:27:53,561 --> 00:27:54,643
Wrap things up?
439
00:27:55,102 --> 00:27:56,818
Says who?
440
00:27:57,832 --> 00:27:59,992
We only just got started.
441
00:28:03,572 --> 00:28:04,753
You're clueless, aren't you?
442
00:28:05,041 --> 00:28:07,839
Many in this building won't want me talking.
443
00:28:08,281 --> 00:28:09,493
Would we have run this business...
444
00:28:10,082 --> 00:28:12,030
without having someone on the job in our pockets?
445
00:28:16,281 --> 00:28:18,645
Is that so? Then let's find out.
446
00:28:19,291 --> 00:28:22,121
I also am curious to see how big of a case...
447
00:28:22,122 --> 00:28:23,575
these two suitcases will result in.
448
00:28:28,132 --> 00:28:30,757
Most of the members admitted that Kim Gab Yong...
449
00:28:31,031 --> 00:28:32,748
killed the two women.
450
00:28:32,771 --> 00:28:36,811
But no one knows where the impostor is though.
451
00:28:36,872 --> 00:28:39,195
Yes. This organization isn't just some gang.
452
00:28:39,541 --> 00:28:42,005
They also manage YSS Construction's slush fund.
453
00:28:42,182 --> 00:28:43,740
YSS Construction's slush fund?
454
00:28:43,741 --> 00:28:46,611
They put nonemployees down on the payroll...
455
00:28:46,612 --> 00:28:49,177
and had the money wired to a slush fund.
456
00:28:50,582 --> 00:28:54,864
YSS Construction... Now, that complicates things.
457
00:29:08,132 --> 00:29:09,354
This is getting complicated.
458
00:29:10,541 --> 00:29:12,941
I should sever ties if murder is...
459
00:29:12,942 --> 00:29:14,486
one of the jobs they do.
460
00:29:14,942 --> 00:29:17,769
I doubt you'll sever ties with us though.
461
00:29:18,481 --> 00:29:20,228
We've worked together for years.
462
00:29:20,251 --> 00:29:22,706
- That sounds like a threat. - Of course not.
463
00:29:24,951 --> 00:29:27,421
We'll take the blow this time...
464
00:29:27,422 --> 00:29:28,976
and not let it get to you.
465
00:29:29,422 --> 00:29:30,960
Thanks to your tip,
466
00:29:30,961 --> 00:29:33,486
we were able to get rid of any damaging evidence.
467
00:29:34,092 --> 00:29:36,586
This won't hurt us that much.
468
00:29:36,761 --> 00:29:38,651
You'll probably make sure of that.
469
00:29:38,971 --> 00:29:41,598
It's not the first time for YSS Construction.
470
00:29:44,912 --> 00:29:46,729
Yes, we should tidy this up nicely.
471
00:29:47,942 --> 00:29:49,480
Anyway, from what I hear,
472
00:29:49,481 --> 00:29:51,733
your daughter is the lead detective on the case.
473
00:29:52,182 --> 00:29:55,251
Was it Detective Eun Ji Soo?
474
00:29:56,221 --> 00:29:57,292
Hey!
475
00:29:58,221 --> 00:30:02,564
Your weakness is still the same even after all these years.
476
00:30:13,971 --> 00:30:15,457
This is nonsense!
477
00:30:16,572 --> 00:30:18,966
How can they steal this case from me in such a short time?
478
00:30:19,711 --> 00:30:21,310
You know very well...
479
00:30:21,311 --> 00:30:23,411
that YSS Construction isn't a shark we can take on.
480
00:30:23,412 --> 00:30:25,710
Still, we're the ones who prepped the ingredients.
481
00:30:25,711 --> 00:30:27,499
I can't watch others eat our meal.
482
00:30:27,912 --> 00:30:29,599
As if they'd even get to that.
483
00:30:30,852 --> 00:30:34,083
At times like this, I hate that I'm a civil servant.
484
00:30:35,822 --> 00:30:36,832
Ji Soo.
485
00:30:37,622 --> 00:30:38,631
What?
486
00:30:38,632 --> 00:30:40,510
You should excuse yourself from this case.
487
00:30:41,092 --> 00:30:43,760
What? Why do you suddenly that?
488
00:30:43,761 --> 00:30:45,631
You wrapped up the Suitcase Body Dump Case.
489
00:30:45,632 --> 00:30:46,970
You found the killer.
490
00:30:46,971 --> 00:30:49,628
What do you mean? I barely got started.
491
00:30:49,872 --> 00:30:51,641
If Kim Gab Yong is tied...
492
00:30:51,642 --> 00:30:53,530
to the Hanmin Care Home caregiver that disappeared,
493
00:30:53,872 --> 00:30:56,611
then either one of them could be the arsonist.
494
00:30:56,612 --> 00:30:58,570
That case was my mistake...
495
00:31:00,511 --> 00:31:01,763
so I can reinvestigate it.
496
00:31:02,322 --> 00:31:04,520
You know, I'm glad you brought it up.
497
00:31:04,521 --> 00:31:07,683
You're the one who brought Kim Gab Yong as a witness.
498
00:31:07,751 --> 00:31:10,115
Also, you know something about...
499
00:31:10,961 --> 00:31:12,530
Kim Gab Yong's killer.
500
00:31:12,531 --> 00:31:15,101
Kim Gab Yong's killer and who stabbed An...
501
00:31:15,102 --> 00:31:17,283
were both able to evade all security cameras.
502
00:31:18,261 --> 00:31:20,730
Over 300,000 security cameras are installed in Korea,
503
00:31:20,731 --> 00:31:22,761
but I don't even have a single photo of the culprit.
504
00:31:23,741 --> 00:31:25,691
What do you think that means?
505
00:31:27,541 --> 00:31:29,602
It means that he knows what he's doing.
506
00:31:33,852 --> 00:31:35,280
He even installed a camera...
507
00:31:35,281 --> 00:31:37,100
in front of an active prosecutor's residence.
508
00:31:37,281 --> 00:31:38,332
What?
509
00:31:39,092 --> 00:31:40,940
I'll have to track the IP address,
510
00:31:40,951 --> 00:31:43,386
but I'm sure it is linked to a burner phone.
511
00:31:44,422 --> 00:31:46,331
Just what does he want from you?
512
00:31:46,332 --> 00:31:48,078
If you're not going to back off from this case,
513
00:31:48,261 --> 00:31:51,806
then remember what I said about the danger...
514
00:31:52,501 --> 00:31:53,601
it'll bring you.
515
00:31:53,602 --> 00:31:55,188
Why would I be in danger?
516
00:31:55,842 --> 00:31:57,720
Because if he doesn't get what he wants,
517
00:31:58,811 --> 00:32:00,488
he'll ruin everything and everyone...
518
00:32:02,412 --> 00:32:03,957
that I cherish.
519
00:32:05,652 --> 00:32:06,692
What?
520
00:32:18,092 --> 00:32:21,162
(Administrative Law Case Studies)
521
00:32:24,701 --> 00:32:26,287
It's just impossible.
522
00:32:27,572 --> 00:32:30,803
I can't read Seong Mo's thoughts or get the gist of these books.
523
00:32:31,471 --> 00:32:32,552
Seriously?
524
00:32:38,781 --> 00:32:41,980
There are many good books in Korean too.
525
00:32:41,981 --> 00:32:44,446
Why read stuff in another language?
526
00:32:44,781 --> 00:32:47,548
What language is this anyway? Is it an alien language?
527
00:32:53,392 --> 00:32:55,280
Gosh.
528
00:32:59,672 --> 00:33:01,500
This is the only thing I can read.
529
00:33:01,501 --> 00:33:02,511
(Korean Dictionary)
530
00:33:11,135 --> 00:33:13,428
(Feeling. Happy. Pleased)
531
00:33:17,072 --> 00:33:19,222
(Feeling. Happy. Pleased)
532
00:33:27,181 --> 00:33:28,928
(Love)
533
00:33:30,252 --> 00:33:31,767
(Lovely)
534
00:33:33,322 --> 00:33:34,332
(Captivated)
535
00:33:36,552 --> 00:33:38,481
(Sour tastes)
536
00:33:40,491 --> 00:33:41,560
(Fascinating)
537
00:33:41,561 --> 00:33:42,961
(Painful)
538
00:33:42,962 --> 00:33:44,160
(Pretty)
539
00:33:44,161 --> 00:33:46,020
(Angry)
540
00:33:54,905 --> 00:33:56,775
This is the only thing I can read.
541
00:33:56,776 --> 00:33:57,786
(Korean Dictionary)
542
00:34:06,410 --> 00:34:08,703
(Feeling. Happy. Pleased)
543
00:34:12,250 --> 00:34:14,543
(Feeling. Happy. Pleased)
544
00:34:22,431 --> 00:34:24,016
(Love)
545
00:34:25,431 --> 00:34:26,915
(Lovely)
546
00:34:28,540 --> 00:34:29,550
(Captivated)
547
00:34:31,400 --> 00:34:33,834
(Sour tastes)
548
00:34:35,880 --> 00:34:36,979
(Fascinating)
549
00:34:36,980 --> 00:34:38,240
(Painful)
550
00:34:38,241 --> 00:34:39,450
(Pretty)
551
00:34:39,451 --> 00:34:41,369
(Angry)
552
00:34:49,393 --> 00:34:54,393
[VIU Ver] tvN E08 'He is Psychometric'
"Don't Run Away Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
553
00:35:02,851 --> 00:35:06,489
Hey. Speed up with your training and get a read on Seong Mo.
554
00:35:06,590 --> 00:35:07,589
What's the matter?
555
00:35:07,590 --> 00:35:11,025
Do whatever you can to find out what he's thinking.
556
00:35:11,061 --> 00:35:13,859
The second you do, you can start working here.
557
00:35:13,860 --> 00:35:17,406
I'll hire you right away as a psychometrist, okay?
558
00:35:22,840 --> 00:35:24,730
That's just unbelievable.
559
00:35:25,740 --> 00:35:28,064
Why am I something...
560
00:35:28,541 --> 00:35:29,723
he cherishes?
561
00:35:31,711 --> 00:35:33,063
Since when?
562
00:35:33,720 --> 00:35:35,771
What was that all about?
563
00:35:41,521 --> 00:35:43,277
(Yoon Jae In)
564
00:35:44,791 --> 00:35:47,658
- Hello? - I decided where to have class.
565
00:35:48,030 --> 00:35:50,656
- Where? - Text me your address.
566
00:35:50,771 --> 00:35:52,458
We'll study there today.
567
00:35:54,970 --> 00:35:56,121
My place?
568
00:35:59,411 --> 00:36:00,622
Welcome.
569
00:36:01,240 --> 00:36:03,332
30 dollars' worth, please.
570
00:36:03,650 --> 00:36:06,883
Okay, okay. Let's get out soon.
571
00:36:14,461 --> 00:36:16,309
This is your gas station too?
572
00:36:17,331 --> 00:36:18,573
Yes.
573
00:36:31,711 --> 00:36:32,791
Okay.
574
00:36:34,180 --> 00:36:35,649
Can I use your toilet?
575
00:36:35,650 --> 00:36:38,175
Do you need to change her diaper?
576
00:36:39,421 --> 00:36:41,571
She'll get too cold. Go to the office.
577
00:36:43,050 --> 00:36:45,142
Let's get your diaper changed.
578
00:36:45,860 --> 00:36:48,284
Sorry. It won't take too long.
579
00:36:48,391 --> 00:36:50,489
She caught a cold too, and...
580
00:36:50,490 --> 00:36:53,160
Hey, you don't have to explain.
581
00:36:53,161 --> 00:36:55,524
I do this much for any customer.
582
00:36:55,731 --> 00:36:56,882
Thanks.
583
00:36:58,671 --> 00:36:59,710
Okay.
584
00:37:02,311 --> 00:37:05,379
Would you mind looking away?
585
00:37:05,380 --> 00:37:06,379
Why?
586
00:37:06,380 --> 00:37:09,381
She doesn't look it, but she's a girl.
587
00:37:09,851 --> 00:37:10,922
Oh, sorry.
588
00:37:11,950 --> 00:37:13,192
Let's change your diaper.
589
00:37:23,360 --> 00:37:25,078
I'll pull up your pants.
590
00:37:25,461 --> 00:37:27,924
Don't you feel better now?
591
00:37:29,231 --> 00:37:30,299
I'm done.
592
00:37:30,300 --> 00:37:31,341
Already?
593
00:37:32,970 --> 00:37:34,140
You're an expert.
594
00:37:34,141 --> 00:37:36,292
This is nothing for a mom.
595
00:37:36,541 --> 00:37:39,267
Are you happy now?
596
00:37:39,340 --> 00:37:41,080
Do you feel better?
597
00:37:41,081 --> 00:37:44,585
Do you feel better? Are you in a good mood now?
598
00:37:48,251 --> 00:37:49,331
I should go.
599
00:37:50,320 --> 00:37:51,402
Okay.
600
00:37:55,661 --> 00:37:56,903
Sorry about yesterday.
601
00:37:58,090 --> 00:37:59,716
I was inconsiderate.
602
00:38:00,930 --> 00:38:02,183
About the wallet?
603
00:38:02,771 --> 00:38:04,447
I wasn't angry with you.
604
00:38:05,271 --> 00:38:06,815
I was angry with myself.
605
00:38:07,371 --> 00:38:08,370
With yourself?
606
00:38:08,371 --> 00:38:10,069
That for a tenth of a second,
607
00:38:10,070 --> 00:38:13,310
I considered keeping the money I found in it.
608
00:38:13,311 --> 00:38:15,549
For another tenth, I thought of asking for...
609
00:38:15,550 --> 00:38:17,196
a reward for returning it.
610
00:38:18,680 --> 00:38:20,064
I felt ashamed.
611
00:38:20,921 --> 00:38:23,648
Anyone would consider that. It's not shameful.
612
00:38:26,061 --> 00:38:28,182
I swore when I had Eun Sol that...
613
00:38:29,760 --> 00:38:32,084
I wouldn't be a shameful mom.
614
00:38:47,541 --> 00:38:49,268
Welcome to our place.
615
00:38:49,911 --> 00:38:51,900
"Our place"? Ours?
616
00:38:52,950 --> 00:38:54,365
What am I saying?
617
00:39:15,340 --> 00:39:16,623
How handsome.
618
00:39:17,271 --> 00:39:18,482
Good.
619
00:39:21,311 --> 00:39:22,522
Welcome.
620
00:39:25,950 --> 00:39:27,233
Excuse me.
621
00:39:29,450 --> 00:39:31,066
You can wear these.
622
00:39:55,711 --> 00:39:56,994
This is White Snow.
623
00:40:00,351 --> 00:40:01,734
Do you want coffee?
624
00:40:02,320 --> 00:40:03,390
So it's you.
625
00:40:03,391 --> 00:40:06,895
The dog he found when he had hit rock bottom.
626
00:40:14,461 --> 00:40:15,945
What's all that?
627
00:40:17,771 --> 00:40:20,440
I said I'd visit Prosecutor Kang and Auntie packed some food.
628
00:40:20,441 --> 00:40:21,451
Do I have to...
629
00:40:21,641 --> 00:40:24,944
figure out which of them contains fish sauce?
630
00:40:25,070 --> 00:40:27,839
You aced an entry-level test like that when you saw...
631
00:40:27,840 --> 00:40:29,580
the thug had drugged our drinks.
632
00:40:29,581 --> 00:40:32,350
Oh, right. I saved Yoon Jae Soon...
633
00:40:32,351 --> 00:40:34,379
from being sold to a fishing village.
634
00:40:34,380 --> 00:40:36,107
I forgot about that.
635
00:40:37,220 --> 00:40:39,089
Is Prosecutor Kang at work?
636
00:40:39,090 --> 00:40:40,808
How's the investigation going?
637
00:40:41,260 --> 00:40:43,685
If he were the type to share such details,
638
00:40:43,760 --> 00:40:45,719
I wouldn't be this frustrated.
639
00:40:45,831 --> 00:40:47,951
I'm sure he means well.
640
00:40:49,331 --> 00:40:51,018
Since we're talking about him...
641
00:40:51,331 --> 00:40:54,940
Can you think of a way to get me to read him?
642
00:40:54,941 --> 00:40:56,122
What?
643
00:40:57,311 --> 00:40:58,452
Not long ago,
644
00:41:00,010 --> 00:41:02,061
that guy got into our place.
645
00:41:02,311 --> 00:41:03,765
What guy?
646
00:41:03,851 --> 00:41:05,294
The one who stabbed me.
647
00:41:06,251 --> 00:41:09,522
I didn't see his face, but it was definitely him.
648
00:41:12,961 --> 00:41:15,010
Who is he that...
649
00:41:15,391 --> 00:41:17,160
he broke into your home?
650
00:41:17,161 --> 00:41:18,302
I don't know.
651
00:41:18,731 --> 00:41:21,790
What I do know is that he and Seong Mo's...
652
00:41:22,970 --> 00:41:24,890
bad blood goes back a long time.
653
00:41:25,130 --> 00:41:26,383
I wasn't...
654
00:41:26,871 --> 00:41:29,310
going to come back to Korea.
655
00:41:29,311 --> 00:41:30,754
Did you...
656
00:41:31,211 --> 00:41:32,897
run away from him?
657
00:41:33,240 --> 00:41:35,776
Why did you come back then?
658
00:41:35,811 --> 00:41:37,498
I'm going to find him...
659
00:41:41,550 --> 00:41:42,661
and kill him.
660
00:41:43,490 --> 00:41:45,489
Prosecutor Kang said he'd kill him?
661
00:41:45,490 --> 00:41:46,531
Yes.
662
00:41:47,661 --> 00:41:49,681
He clearly said he'd kill the guy,
663
00:41:50,291 --> 00:41:51,402
but it sounded like...
664
00:41:54,030 --> 00:41:55,748
he wanted someone to stop him.
665
00:41:57,430 --> 00:42:00,572
To what level must I bring his skills to?
666
00:42:00,800 --> 00:42:02,932
This mission will end...
667
00:42:03,740 --> 00:42:04,750
when An...
668
00:42:07,240 --> 00:42:09,674
can get a read on me.
669
00:42:11,380 --> 00:42:12,532
Are you guys...
670
00:42:14,720 --> 00:42:15,933
on a relationship?
671
00:42:17,320 --> 00:42:18,634
Or is it about playing hard to get?
672
00:42:19,590 --> 00:42:20,600
What?
673
00:42:20,921 --> 00:42:24,597
I mean, you two seem to have some kind of unspoken connection.
674
00:42:25,191 --> 00:42:28,331
But why do you insist on having me in the middle...
675
00:42:29,030 --> 00:42:30,414
instead of communicating directly?
676
00:42:30,630 --> 00:42:32,348
What did my brother tell you?
677
00:42:34,041 --> 00:42:37,243
It's a secret. You see, he pays me for tutoring you.
678
00:42:37,340 --> 00:42:38,381
Goodness.
679
00:42:38,941 --> 00:42:41,810
Anyway, I need to improve my ability quickly...
680
00:42:41,811 --> 00:42:43,580
so that you can be of help to my brother.
681
00:42:43,581 --> 00:42:47,216
So let's not train in a confined place like this.
682
00:42:48,050 --> 00:42:50,041
It makes me want to focus on you instead of my training.
683
00:42:54,260 --> 00:42:56,079
Your brakes are completely out of order.
684
00:42:58,030 --> 00:42:59,748
Where's Prosecutor Kang's room? Is it this way?
685
00:43:00,400 --> 00:43:01,613
No. That way.
686
00:43:05,700 --> 00:43:08,770
Can you read his stuff?
687
00:43:09,110 --> 00:43:10,222
Once in a while.
688
00:43:10,871 --> 00:43:13,103
I can read things like a new passcode he set.
689
00:43:13,911 --> 00:43:17,149
Are you saying you can read him indirectly,
690
00:43:17,150 --> 00:43:18,929
but it's impossible to read him directly?
691
00:43:19,050 --> 00:43:20,797
Not exactly.
692
00:43:21,351 --> 00:43:23,644
My ability worked on him once.
693
00:43:23,990 --> 00:43:25,132
What did you see?
694
00:43:31,260 --> 00:43:33,381
- A woman. - A woman?
695
00:43:34,001 --> 00:43:35,646
A woman's back.
696
00:43:38,231 --> 00:43:39,514
Maybe it was Detective Eun.
697
00:43:40,570 --> 00:43:41,752
It wasn't her.
698
00:43:42,911 --> 00:43:46,446
I feel bad to say this, but he doesn't have any feelings for her.
699
00:43:47,441 --> 00:43:51,722
Does he have a crush on someone then?
700
00:43:53,680 --> 00:43:54,791
It must be.
701
00:43:55,050 --> 00:43:57,949
He can't hide his feelings for someone no matter how hard he tries.
702
00:43:57,950 --> 00:43:59,304
That must be why you saw her.
703
00:43:59,760 --> 00:44:01,002
- You think so? - Yes.
704
00:44:01,461 --> 00:44:03,652
Anyway, I can't perform psychometry on anything in this room.
705
00:44:04,090 --> 00:44:06,730
I tried to touch some of his stuff because I was worried about him.
706
00:44:06,731 --> 00:44:07,770
But it didn't work out.
707
00:44:07,900 --> 00:44:09,850
Seong Mo isn't easy to read.
708
00:44:10,831 --> 00:44:13,239
Then it means there's nothing useful here.
709
00:44:13,240 --> 00:44:16,371
Right, but let's stay in the house for a while.
710
00:44:17,110 --> 00:44:20,039
I'll show you my room while we're at it.
711
00:44:28,921 --> 00:44:30,506
You may sit on the bed.
712
00:44:32,050 --> 00:44:34,212
If you're shy because it's your first time visiting a guy's room,
713
00:44:34,391 --> 00:44:36,006
hold on to this stuffed doll.
714
00:44:40,331 --> 00:44:41,846
I didn't say it's my first time.
715
00:44:42,461 --> 00:44:44,147
It isn't your first time?
716
00:44:46,800 --> 00:44:49,336
Well, I'm not the type who gets bothered by such a thing.
717
00:44:49,470 --> 00:44:52,009
As you know, I have the ability to read others' memories,
718
00:44:52,010 --> 00:44:54,868
so I'm very generous towards women's past.
719
00:44:55,481 --> 00:44:56,609
What are you talking about?
720
00:44:56,610 --> 00:44:58,973
I just went to Prosecutor Kang's room.
721
00:44:59,481 --> 00:45:00,592
Oh, right.
722
00:45:01,851 --> 00:45:02,901
Thank goodness.
723
00:45:03,220 --> 00:45:05,573
It's the polar opposite of Prosecutor Kang's room.
724
00:45:06,061 --> 00:45:07,940
There's no book in here.
725
00:45:08,260 --> 00:45:10,210
There is. Here.
726
00:45:13,101 --> 00:45:14,817
So you studied.
727
00:45:17,831 --> 00:45:20,199
You studied hard. That's impressive.
728
00:45:20,200 --> 00:45:21,210
My brother...
729
00:45:22,101 --> 00:45:23,323
took those notes.
730
00:45:23,811 --> 00:45:25,123
Is this Prosecutor Kang's?
731
00:45:26,581 --> 00:45:28,257
I didn't know he was a man of effort.
732
00:45:29,481 --> 00:45:31,025
I suddenly feel close to him.
733
00:45:31,380 --> 00:45:32,633
What did you read from this?
734
00:45:33,720 --> 00:45:35,989
"Like, love, happy, sad,"
735
00:45:35,990 --> 00:45:37,350
"pain, hurt."
736
00:45:37,351 --> 00:45:39,890
Do smarties underline those easy words too?
737
00:45:39,891 --> 00:45:42,416
I mean, did you get any read on this?
738
00:45:42,831 --> 00:45:46,567
Prosecutor Kang must've spent so much time with it.
739
00:45:46,900 --> 00:45:48,880
- None. - Nothing?
740
00:45:48,961 --> 00:45:51,596
Don't make your disappointment too obvious. It makes me embarrassed.
741
00:45:51,630 --> 00:45:53,540
Touch every single word on this dictionary...
742
00:45:53,541 --> 00:45:55,389
as if you're reading a braille book.
743
00:45:56,070 --> 00:45:57,170
It's catching 2 birds with 1 stone.
744
00:45:57,171 --> 00:45:59,362
Studying and practicing your ability at the same time.
745
00:45:59,811 --> 00:46:01,739
Tell me if you see anything.
746
00:46:01,740 --> 00:46:03,237
Every single word?
747
00:46:19,191 --> 00:46:22,836
I'm sending you a mobile phone.
748
00:46:23,630 --> 00:46:25,100
Please have NDFC identify it.
749
00:46:25,101 --> 00:46:26,817
(National Digital Forensic Center)
750
00:46:28,001 --> 00:46:29,440
(Autopsy Report)
751
00:46:29,441 --> 00:46:32,040
Two years ago, Kim Gab Yong died...
752
00:46:32,041 --> 00:46:33,858
due to the injury on his right abdomen.
753
00:46:34,180 --> 00:46:36,533
The strange things about the case were chained right ankle,
754
00:46:36,911 --> 00:46:39,520
he had no fingerprints, and there were no witnesses.
755
00:46:39,521 --> 00:46:42,207
The detective in charge of this case wasn't thorough either.
756
00:46:43,050 --> 00:46:44,838
- It's the same. - What is?
757
00:46:45,351 --> 00:46:48,259
The Yeongseong case, the Hanmin Care Home fire, and Kim Gab Yong's case.
758
00:46:48,260 --> 00:46:50,929
All the victims' cause of death was the injury on their right abdomen.
759
00:46:50,930 --> 00:46:52,699
And the psycho kid got stabbed in his...
760
00:46:52,700 --> 00:46:54,821
Right, they all got stabbed in the same spot.
761
00:46:55,860 --> 00:46:58,699
If we had Kim Gab Yong's body, I'd tell An to try reading it.
762
00:46:59,271 --> 00:47:01,160
But his body was cremated.
763
00:47:03,441 --> 00:47:07,016
Since when did you rely on him more than me?
764
00:47:07,180 --> 00:47:09,736
If we had his body, I should try finding something from it.
765
00:47:09,851 --> 00:47:11,449
How can you think about him first?
766
00:47:11,450 --> 00:47:14,985
It's just that he helped us with our case the other day.
767
00:47:24,990 --> 00:47:26,818
(Lovely)
768
00:47:32,470 --> 00:47:34,057
It's impossible to read something from it.
769
00:47:34,300 --> 00:47:36,432
I mean, it seems so old.
770
00:47:39,880 --> 00:47:43,082
(Korean Dictionary)
771
00:47:44,050 --> 00:47:45,565
(To my dear...)
772
00:47:47,780 --> 00:47:51,730
(To my dear Seong Mo, From Mom)
773
00:47:57,760 --> 00:47:59,447
It was his mom's gift.
774
00:48:06,171 --> 00:48:07,899
We e-mailed you...
775
00:48:07,900 --> 00:48:09,859
the data we restored from the burnt phone.
776
00:48:10,240 --> 00:48:11,482
Thank you.
777
00:48:16,780 --> 00:48:18,123
(Restored Data)
778
00:48:24,521 --> 00:48:26,177
Prosecutor Kang said what?
779
00:48:26,760 --> 00:48:29,962
The punk ruins everything he cherishes?
780
00:48:30,461 --> 00:48:33,833
It feels strange to hear it from someone else.
781
00:48:34,760 --> 00:48:37,528
Detective Eun, think about what he said.
782
00:48:37,800 --> 00:48:40,397
How he cherishes you isn't the point.
783
00:48:40,441 --> 00:48:41,480
The point is...
784
00:48:42,641 --> 00:48:45,297
that the guy will try to ruin you.
785
00:48:45,510 --> 00:48:46,752
I know that.
786
00:48:47,981 --> 00:48:49,253
It's nothing to smile about.
787
00:48:50,780 --> 00:48:53,377
That coldhearted man told me such a thing.
788
00:48:53,950 --> 00:48:55,667
Can't you let my heart flutter just for two hours?
789
00:48:56,150 --> 00:48:57,736
This isn't the time for it.
790
00:48:58,050 --> 00:49:01,828
Prosecutor Kang told you to withdraw yourself from this case.
791
00:49:03,130 --> 00:49:04,140
Doctor Hong.
792
00:49:05,530 --> 00:49:07,924
If someone precious to Seong Mo will be put in danger,
793
00:49:08,700 --> 00:49:09,912
but it won't be me.
794
00:49:18,641 --> 00:49:21,640
I think I know why he asked Officer Yoon...
795
00:49:23,251 --> 00:49:24,423
to train An.
796
00:49:27,251 --> 00:49:29,401
The one he wants to protect...
797
00:49:31,021 --> 00:49:32,161
is her.
798
00:49:42,030 --> 00:49:46,717
(Seoheun Community Security Center)
799
00:49:49,400 --> 00:49:51,663
What? Is it malfunctioning?
800
00:49:57,010 --> 00:49:58,092
What are you doing?
801
00:49:58,811 --> 00:50:02,114
Someone broke the CCTV installed right in front of our center.
802
00:50:03,351 --> 00:50:05,442
I'll call the service center for the repair work tomorrow.
803
00:50:05,820 --> 00:50:07,811
What kind of a punk would do such a thing?
804
00:50:08,161 --> 00:50:10,629
It's a security center, but it's still a police station.
805
00:50:10,630 --> 00:50:13,054
How dare they cut the wire of the one at the front gate?
806
00:50:29,550 --> 00:50:33,257
- This is amazing. - I know.
807
00:50:33,650 --> 00:50:34,762
Unbelievable.
808
00:50:35,280 --> 00:50:36,563
- This is awesome. - My goodness.
809
00:50:36,691 --> 00:50:39,822
- He must've done this before. - He's good.
810
00:50:40,691 --> 00:50:43,029
- He's so good at it. - Goodness.
811
00:50:43,030 --> 00:50:44,304
- Gosh. - How detailed.
812
00:50:44,791 --> 00:50:47,259
- How did he do this? - It's impressive.
813
00:50:47,260 --> 00:50:49,553
- My goodness. - This is unbelievable.
814
00:50:49,771 --> 00:50:53,002
- It's like a piece of art. - Goodness.
815
00:50:53,141 --> 00:50:54,239
It's so detailed.
816
00:50:54,240 --> 00:50:56,569
- My goodness. How did he do this? - Gosh.
817
00:50:56,570 --> 00:50:57,783
- It's so fascinating. - I know.
818
00:50:58,911 --> 00:51:01,436
You're so good at wire art.
819
00:51:01,441 --> 00:51:05,509
You should become an instructor, not a student.
820
00:51:05,510 --> 00:51:08,652
I know. He might even make handcuffs too.
821
00:51:10,851 --> 00:51:13,244
Oh, dear. It seems pretty deep.
822
00:51:13,291 --> 00:51:14,502
Are you okay?
823
00:51:14,720 --> 00:51:16,347
- Oh, gosh. - I'm fine.
824
00:51:16,661 --> 00:51:19,429
No. Jae In, go to our room...
825
00:51:19,430 --> 00:51:21,560
and get plaster and ointment.
826
00:51:21,561 --> 00:51:22,611
Okay.
827
00:51:27,800 --> 00:51:30,497
I'd be glad if you could do that for me.
828
00:51:32,470 --> 00:51:33,520
Sure.
829
00:51:43,391 --> 00:51:44,733
(Hurt)
830
00:51:46,961 --> 00:51:48,032
Okay.
831
00:51:54,130 --> 00:51:55,140
(Hurt)
832
00:52:02,740 --> 00:52:04,083
(Hurt)
833
00:52:06,581 --> 00:52:08,257
(Hurt)
834
00:52:11,450 --> 00:52:13,138
(Hurt)
835
00:52:16,391 --> 00:52:17,461
Seong Mo,
836
00:52:17,791 --> 00:52:19,350
hurt...
837
00:52:19,351 --> 00:52:22,957
is an emotion you feel when a wound bleeds.
838
00:52:23,090 --> 00:52:25,757
I already told you when we studied "pain".
839
00:52:25,930 --> 00:52:28,688
I don't mind when a wound bleeds.
840
00:52:28,930 --> 00:52:30,081
It doesn't hurt.
841
00:52:30,200 --> 00:52:32,149
It does for others.
842
00:52:32,630 --> 00:52:36,310
That's why you should never hurt others.
843
00:52:36,311 --> 00:52:38,392
What about killing people?
844
00:52:39,680 --> 00:52:42,779
When you die pain and all emotions disappear.
845
00:52:42,780 --> 00:52:44,568
Never. You can never do that.
846
00:52:44,911 --> 00:52:47,779
That'll make you the same person as that person.
847
00:52:48,820 --> 00:52:50,062
If that happens,
848
00:52:50,820 --> 00:52:52,890
you'll hurt me deeply.
849
00:52:52,891 --> 00:52:54,738
Even if you won't bleed?
850
00:52:54,990 --> 00:52:56,646
When it comes to "pain",
851
00:52:57,590 --> 00:52:59,509
flesh wounds...
852
00:53:01,001 --> 00:53:03,151
hurt less than those inflicted...
853
00:53:04,030 --> 00:53:05,849
on the heart.
854
00:53:07,101 --> 00:53:08,687
(Hurt)
855
00:53:35,430 --> 00:53:37,450
That'll make you the same person as that person.
856
00:53:39,331 --> 00:53:40,513
That person?
857
00:53:41,300 --> 00:53:43,509
The cut seems quite deep.
858
00:53:43,510 --> 00:53:45,086
Doesn't it hurt?
859
00:53:47,981 --> 00:53:49,456
I'm all right.
860
00:53:51,211 --> 00:53:52,322
By the way,
861
00:53:53,320 --> 00:53:55,371
are you a resident here?
862
00:53:59,820 --> 00:54:03,330
That's right. I'm also an officer at this security center.
863
00:54:03,331 --> 00:54:04,441
I know.
864
00:54:04,731 --> 00:54:07,386
I've seen you patrol the neighborhood.
865
00:54:08,601 --> 00:54:10,692
You seem quite familiar.
866
00:54:10,731 --> 00:54:13,029
When did you move to this part of town?
867
00:54:13,030 --> 00:54:14,384
Where do you live?
868
00:54:17,510 --> 00:54:19,270
It's a small neighborhood,
869
00:54:19,271 --> 00:54:21,710
so I'm aware of most of the residents.
870
00:54:21,711 --> 00:54:23,499
It helps prevent accidents.
871
00:54:24,780 --> 00:54:27,679
Although it doesn't mean that I think you're trouble.
872
00:54:28,720 --> 00:54:29,933
Jae In!
873
00:54:36,320 --> 00:54:38,078
I'll see you around.
874
00:54:48,340 --> 00:54:49,699
Jae In, I saw something.
875
00:54:49,700 --> 00:54:51,810
From the dictionary, I think I got a read on Seong Mo.
876
00:54:51,811 --> 00:54:54,104
Be quiet. There's no need to announce it.
877
00:54:55,510 --> 00:54:56,592
Follow me.
878
00:55:06,461 --> 00:55:09,753
- So you saw him in a dark room. - Right.
879
00:55:09,990 --> 00:55:12,151
- Prosecutor Kang. - That's right.
880
00:55:12,630 --> 00:55:15,660
- He was studying the dictionary. - Exactly.
881
00:55:16,200 --> 00:55:18,493
In a dark room, he was sitting with his mom.
882
00:55:19,101 --> 00:55:21,464
They were studying the word "hurt".
883
00:55:22,171 --> 00:55:24,210
Who learns what hurt is by studying the dictionary?
884
00:55:24,211 --> 00:55:26,533
I found it weird, so I came running over.
885
00:55:26,811 --> 00:55:28,225
I do the reading...
886
00:55:28,680 --> 00:55:29,910
while you do the thinking.
887
00:55:29,911 --> 00:55:31,830
Hold on a second.
888
00:55:31,880 --> 00:55:33,949
You can't punch answers out of me.
889
00:55:33,950 --> 00:55:35,496
I need time to think.
890
00:55:35,950 --> 00:55:37,970
So what else did you see?
891
00:55:38,521 --> 00:55:40,309
- Nothing. - What?
892
00:55:40,820 --> 00:55:43,960
You came running over here after seeing that one thing?
893
00:55:43,961 --> 00:55:46,359
You told me to tell you right away.
894
00:55:46,360 --> 00:55:49,361
Why not keep the momentum going?
895
00:55:49,530 --> 00:55:50,944
Darn.
896
00:56:02,941 --> 00:56:04,426
(Seoheun Community Security Center)
897
00:56:05,150 --> 00:56:07,746
If only Seong Mo would just tell me.
898
00:56:10,521 --> 00:56:12,410
This is just too difficult.
899
00:56:12,450 --> 00:56:14,309
What if Prosecutor Kang...
900
00:56:14,621 --> 00:56:16,781
doesn't show you anything...
901
00:56:16,930 --> 00:56:18,950
because he can't?
902
00:56:19,630 --> 00:56:21,520
- What? - Even though...
903
00:56:22,161 --> 00:56:24,757
it's time for a chick to hatch,
904
00:56:24,831 --> 00:56:26,891
sometimes it can't.
905
00:56:27,271 --> 00:56:29,866
Everyone knows that it's time for it to hatch,
906
00:56:30,010 --> 00:56:32,435
but it can't on its own.
907
00:56:32,510 --> 00:56:35,813
But if the chick misses its window to hatch,
908
00:56:37,211 --> 00:56:38,999
it'll eventually die.
909
00:56:39,411 --> 00:56:42,319
If others force it from outside, it'll also die too.
910
00:56:42,320 --> 00:56:43,949
What's with the analogy?
911
00:56:43,950 --> 00:56:47,120
Come on. I'm saying that you're the one who...
912
00:56:47,121 --> 00:56:49,080
needs to help him hatch.
913
00:56:50,530 --> 00:56:53,287
I appreciate you thinking so highly of me,
914
00:56:55,601 --> 00:56:57,549
but I doubt Seong Mo thinks the same.
915
00:56:57,731 --> 00:56:58,842
You're wrong.
916
00:56:59,470 --> 00:57:02,227
He wants you to be the one too.
917
00:57:04,570 --> 00:57:05,652
Just like...
918
00:57:06,340 --> 00:57:08,098
I chose you,
919
00:57:09,011 --> 00:57:11,575
he believes you and is waiting for you.
920
00:57:21,090 --> 00:57:22,677
Where did you learn to say...
921
00:57:23,431 --> 00:57:25,248
something that nice?
922
00:57:25,831 --> 00:57:28,052
- What? - Let me read that book next.
923
00:57:28,530 --> 00:57:31,803
I want to learn a line that makes your heart flutter too.
924
00:57:36,501 --> 00:57:38,126
Your hands seem freezing cold.
925
00:57:38,911 --> 00:57:40,799
Crossing your arms can help.
926
00:57:43,411 --> 00:57:44,825
Our arms?
927
00:57:45,311 --> 00:57:48,420
You're unbelievable. Cross your own arms like this.
928
00:57:48,421 --> 00:57:49,865
I didn't mean we should link our arms.
929
00:57:51,590 --> 00:57:53,035
I never said anything.
930
00:57:57,990 --> 00:57:59,344
Your laces came untied.
931
00:58:11,171 --> 00:58:12,483
Sorry.
932
00:58:13,211 --> 00:58:14,494
It was more of a reflex.
933
00:58:23,820 --> 00:58:25,366
I like the snow.
934
00:58:27,461 --> 00:58:29,946
I can touch it without getting a read...
935
00:58:31,161 --> 00:58:33,150
and it doesn't have any painful memories.
936
00:58:35,530 --> 00:58:37,449
It doesn't complicate my thoughts either.
937
00:58:38,930 --> 00:58:40,456
What I like most about it...
938
00:58:44,811 --> 00:58:46,932
is that I don't need permission to touch it.
939
00:59:00,220 --> 00:59:01,604
I'll help you.
940
00:59:03,191 --> 00:59:06,261
Not now but when you're ready.
941
00:59:08,580 --> 00:59:09,822
You little...
942
00:59:11,380 --> 00:59:13,490
What would you have done without me?
943
00:59:13,491 --> 00:59:15,649
You do know that now's the time to thank me, right?
944
00:59:15,650 --> 00:59:17,120
Aren't you coming?
945
00:59:17,121 --> 00:59:20,322
Wait. Are you really going to be my bodyguard?
946
00:59:22,441 --> 00:59:25,210
I remember everything about you from two years ago.
947
00:59:25,211 --> 00:59:26,423
Let's give it a shot.
948
00:59:26,581 --> 00:59:29,719
It's not for you, but for me.
949
00:59:29,720 --> 00:59:32,448
I don't care. I'm doing this for you too.
950
00:59:35,891 --> 00:59:38,029
Boasting is not only habitual,
951
00:59:38,030 --> 00:59:40,282
but also very contagious.
952
00:59:40,800 --> 00:59:44,265
I would've shown them had the organization had been there.
953
00:59:48,501 --> 00:59:50,710
- An! - An!
954
00:59:50,711 --> 00:59:52,440
- My gosh. - What's wrong with him?
955
00:59:52,441 --> 00:59:54,803
- An! - An, my gosh!
956
01:00:02,921 --> 01:00:06,021
Don't worry. I won't touch you without your permission.
957
01:00:07,875 --> 01:00:09,420
I wanted to tell you this.
958
01:00:11,130 --> 01:00:14,968
You offering me your help gave me a moment of support.
959
01:00:16,231 --> 01:00:19,534
Work to hone your ability more.
960
01:00:20,271 --> 01:00:22,361
When I'm finally ready,
961
01:00:23,141 --> 01:00:24,959
I'll come and find you.
962
01:00:45,360 --> 01:00:46,915
I wonder if...
963
01:00:48,430 --> 01:00:50,118
the sneak attack worked.
964
01:00:52,630 --> 01:00:55,166
Just so you know,
965
01:00:57,711 --> 01:00:59,155
I figured it all out.
966
01:01:01,811 --> 01:01:02,850
How you feel.
967
01:02:24,961 --> 01:02:27,152
My daughter, your shoelaces came undone.
968
01:02:28,331 --> 01:02:30,391
I can't let you trip up.
969
01:02:39,970 --> 01:02:41,293
Don't run away again...
970
01:02:43,981 --> 01:02:45,394
or cry on your own.
971
01:02:59,630 --> 01:03:02,155
The past you tried to run away from.
972
01:03:07,070 --> 01:03:08,484
I'll read and see it all.
973
01:03:23,950 --> 01:03:27,425
(He is Psychometric)
974
01:03:56,780 --> 01:04:00,120
Seong Mo thought the Yeongseong case was wrong from the start.
975
01:04:00,121 --> 01:04:02,420
If you come here out of pity or curiosity,
976
01:04:02,421 --> 01:04:03,431
then quit.
977
01:04:04,490 --> 01:04:07,328
Sorry. I know I really shouldn't upset you.
978
01:04:07,661 --> 01:04:09,160
Yeongseong Apartment,
979
01:04:09,161 --> 01:04:11,422
Hanmin Care Home, and Kim Gab Yong.
980
01:04:11,771 --> 01:04:14,830
Is it just a coincidence that they have the same cause of death?
981
01:04:14,871 --> 01:04:17,132
A scar is proof that you got over a wound.
982
01:04:17,311 --> 01:04:18,310
Don't forget that.
983
01:04:18,311 --> 01:04:19,855
You can make a music box.
984
01:04:19,911 --> 01:04:21,153
Then what should I call it?
985
01:04:21,441 --> 01:04:22,793
It is our first day as a couple.
69728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.