All language subtitles for Hanna.S01E07.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,264 --> 00:00:15,224 AUTOMATED VOICE: Good morning, trainees. 2 00:00:15,266 --> 00:00:19,436 Your breakfast today will be at 0700 hours as normal. 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,438 Medication and physical checks will be at 0900 hours 4 00:00:22,481 --> 00:00:25,901 followed by phys ed and cultural studies. 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,403 Please refer to your liaison officer for further details 6 00:00:28,446 --> 00:00:30,316 and enjoy your day. 7 00:00:30,364 --> 00:00:32,324 (birds chirping) 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,366 (laughter echoing) 9 00:00:38,456 --> 00:00:39,826 Don't be stupid, Abdul! 10 00:00:40,875 --> 00:00:43,785 I'll be fine! I'm a champion! 11 00:00:43,836 --> 00:00:45,126 Jump! Jump! 12 00:00:51,385 --> 00:00:52,635 Why isn't he jumping? 13 00:00:52,678 --> 00:00:54,308 He's shitting his Speedos! 14 00:01:06,484 --> 00:01:08,494 (insects chirring) 15 00:01:12,364 --> 00:01:15,874 ERIK: I wasn't sure you'd come with me. 16 00:01:15,910 --> 00:01:19,460 I didn't feel safe with her. 17 00:01:19,497 --> 00:01:21,787 She tell you where you were going? 18 00:01:21,832 --> 00:01:24,132 No. 19 00:01:24,168 --> 00:01:26,958 She told me I was part of a program, 20 00:01:27,004 --> 00:01:30,594 and that I would meet the people behind it. 21 00:01:30,633 --> 00:01:33,553 Did she tell you what they were doing? 22 00:01:33,594 --> 00:01:36,564 No. 23 00:01:36,597 --> 00:01:39,017 They experimented. 24 00:01:39,058 --> 00:01:43,558 Explored how certain mutations might affect a newborn child, 25 00:01:43,604 --> 00:01:45,694 to gain advantage. 26 00:01:45,731 --> 00:01:47,691 What mutations? 27 00:01:47,733 --> 00:01:51,363 They didn't tell me about the science. 28 00:01:51,403 --> 00:01:54,453 I just worked in recruitment. 29 00:01:54,490 --> 00:01:57,080 And you recruited my mother. 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,077 Yes. 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 'Cause she didn't want me. 32 00:02:02,373 --> 00:02:06,343 Hanna, your mother was very young. 33 00:02:06,377 --> 00:02:10,007 She had a lot of problems. 34 00:02:10,047 --> 00:02:12,507 That's why she gave you up. 35 00:02:12,550 --> 00:02:14,760 The moment she saw you, she changed her mind. 36 00:02:14,802 --> 00:02:19,102 She was pleading with me to get you out of that place. 37 00:02:19,139 --> 00:02:21,769 She died trying to save you. 38 00:02:24,395 --> 00:02:26,185 She loved you, Hanna. 39 00:02:28,274 --> 00:02:30,444 So what now? 40 00:02:30,484 --> 00:02:35,494 Well, I want to give you the life you deserve. 41 00:02:35,531 --> 00:02:39,121 But it... 42 00:02:39,159 --> 00:02:41,699 it can't be with me. 43 00:02:41,745 --> 00:02:45,075 They'll always find us. 44 00:02:45,124 --> 00:02:47,924 So where do I go? 45 00:02:49,879 --> 00:02:53,049 You have a real father. 46 00:02:55,009 --> 00:02:57,599 You know my real father? 47 00:02:57,636 --> 00:03:01,266 I haven't met him, but... 48 00:03:01,307 --> 00:03:04,307 Johanna gave me his name. 49 00:03:04,351 --> 00:03:07,191 I talked to him. 50 00:03:09,189 --> 00:03:12,779 He's still in Romania. 51 00:03:12,818 --> 00:03:15,488 He wants to meet you. 52 00:03:17,156 --> 00:03:21,576 Would you want to live with him if you could? 53 00:03:21,619 --> 00:03:23,369 A normal life? 54 00:03:23,412 --> 00:03:25,662 Is that possible? 55 00:03:25,706 --> 00:03:27,826 I'll make it possible. 56 00:03:27,875 --> 00:03:31,245 I owe you that much. 57 00:03:31,295 --> 00:03:35,505 And what if he doesn't like me? 58 00:03:35,549 --> 00:03:38,049 -(imitates gunfire) -And now my men move forward... 59 00:03:38,093 --> 00:03:39,893 You're dead! You're dead! 60 00:03:39,929 --> 00:03:42,679 Dead again. Every time. 61 00:03:42,723 --> 00:03:44,933 But we had a deal. 62 00:03:44,975 --> 00:03:47,685 I would be back leading this operation. 63 00:03:47,728 --> 00:03:52,358 SAWYER: Thing is, you didn't deliver the girl, did you? 64 00:03:52,399 --> 00:03:54,569 MARISSA: And you think that's my fault? 65 00:03:54,610 --> 00:03:58,450 You let Erik go. 66 00:03:58,489 --> 00:04:01,199 You lined up a shot when she was in the helicopter. 67 00:04:01,241 --> 00:04:04,201 You didn't take it. 68 00:04:04,244 --> 00:04:06,664 You want to tell me why? 69 00:04:09,792 --> 00:04:12,092 Why don't you want me back on this case? 70 00:04:12,127 --> 00:04:14,707 What are you hiding from me? 71 00:04:14,755 --> 00:04:16,215 Listen to me. 72 00:04:16,256 --> 00:04:19,386 You stay in Paris, you live your life 73 00:04:19,426 --> 00:04:22,926 and you don't come near me again. 74 00:04:27,184 --> 00:04:29,194 (indistinct chatter in French) 75 00:04:44,702 --> 00:04:47,292 (speaking indistinctly) 76 00:04:48,539 --> 00:04:52,289 OLIVIER: He's in bed. 77 00:04:52,334 --> 00:04:54,344 (birds squawking) 78 00:05:13,772 --> 00:05:15,772 (grunting softly) 79 00:05:42,968 --> 00:05:45,548 ♪ ♪ 80 00:06:10,079 --> 00:06:12,209 (whirring) 81 00:06:12,247 --> 00:06:13,867 (high-pitched ringing) 82 00:06:19,213 --> 00:06:23,013 (echoing): 249, you can go now. 83 00:06:30,140 --> 00:06:32,060 (laughs softly) 84 00:06:32,101 --> 00:06:34,771 (engine starts) 85 00:06:34,812 --> 00:06:38,232 ♪ Patience, shadow... ♪ 86 00:06:38,273 --> 00:06:41,863 How many countries must we go through? 87 00:06:41,902 --> 00:06:44,662 ERIK: Three. But they are open borders, 88 00:06:44,696 --> 00:06:46,486 so we won't be checked. 89 00:06:46,532 --> 00:06:50,452 What do you know about him? 90 00:06:50,494 --> 00:06:52,414 Your father? 91 00:06:53,622 --> 00:06:57,002 He's married, with children. 92 00:06:57,042 --> 00:07:00,382 -How many? -Three. 93 00:07:00,420 --> 00:07:03,010 How old are they? 94 00:07:03,048 --> 00:07:05,628 They are younger than you. 95 00:07:05,676 --> 00:07:09,716 ♪ Darkened key, little shadow... ♪ 96 00:07:09,763 --> 00:07:12,773 My mother and him, they weren't together, were they? 97 00:07:12,808 --> 00:07:14,848 No. It was... 98 00:07:14,893 --> 00:07:16,853 An accident. 99 00:07:16,895 --> 00:07:19,515 ♪ Will you follow me? ♪ 100 00:07:25,445 --> 00:07:27,445 ♪ ♪ 101 00:07:46,717 --> 00:07:48,757 OFFICER: We've checked with the crash site, sir. 102 00:07:48,802 --> 00:07:51,142 -Nothing yet. -And Wiegler? 103 00:07:51,180 --> 00:07:53,220 -Still at her home. She's not moved. -She so much 104 00:07:53,265 --> 00:07:55,425 as walks out the door, I want to know. 105 00:07:55,475 --> 00:07:57,385 And find me Erik Heller. 106 00:07:57,436 --> 00:08:00,226 (phone vibrating) 107 00:08:00,272 --> 00:08:02,232 Sawyer. 108 00:08:02,274 --> 00:08:03,864 NORRIS (over phone): This is Norris. 109 00:08:03,901 --> 00:08:06,861 We have no news as yet, ma'am. 110 00:08:06,904 --> 00:08:10,244 One of your computers was hacked into in Berlin. 111 00:08:10,282 --> 00:08:14,452 Someone gained access to the Utrax Regenesis file. 112 00:08:14,494 --> 00:08:17,464 We think it was Erik Heller. 113 00:08:17,497 --> 00:08:21,337 We think he's going back to Utrax. 114 00:08:26,715 --> 00:08:30,715 I have to see someone, on the way. 115 00:08:30,761 --> 00:08:32,391 Who? 116 00:08:51,990 --> 00:08:54,580 What are you doing? 117 00:08:58,830 --> 00:09:01,500 Just remembering. 118 00:09:12,344 --> 00:09:14,554 Who lives here? 119 00:09:17,182 --> 00:09:19,562 Erik. 120 00:09:19,601 --> 00:09:21,851 No more secrets. 121 00:09:36,201 --> 00:09:38,201 What do you want? 122 00:09:38,245 --> 00:09:40,075 Go away. 123 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 I'm busy. 124 00:09:47,045 --> 00:09:48,915 (quietly): Erik? 125 00:09:48,964 --> 00:09:51,554 Hello, mother. 126 00:10:11,194 --> 00:10:13,364 Where have you been all this time? 127 00:10:14,614 --> 00:10:18,044 Abroad. Working. 128 00:10:20,829 --> 00:10:25,749 Did anyone come asking about me? 129 00:10:25,792 --> 00:10:28,092 No one. 130 00:10:28,128 --> 00:10:30,458 Why are you here? 131 00:10:30,505 --> 00:10:35,085 I need Father's guns. We're going hunting. Out east. 132 00:10:36,553 --> 00:10:37,683 You still have them? 133 00:10:37,721 --> 00:10:38,931 Yes. 134 00:10:38,972 --> 00:10:41,432 They're where they always were. 135 00:10:48,148 --> 00:10:52,068 Don't tell her I'm taking them. It's a surprise. 136 00:10:54,237 --> 00:10:57,487 Is she your daughter? 137 00:10:57,532 --> 00:10:58,912 (beads rustling) 138 00:11:00,577 --> 00:11:03,827 I'm just, uh, finishing up here. Wait in the car. 139 00:11:05,290 --> 00:11:09,630 Why don't you stay? It's late, you can't drive all night. 140 00:11:09,669 --> 00:11:11,589 We are already late. 141 00:11:11,630 --> 00:11:13,920 No, let's stay. I'd like that. 142 00:11:18,303 --> 00:11:22,063 TRAINEES: Alabama. Alaska. 143 00:11:22,099 --> 00:11:23,889 Arizona. 144 00:11:23,934 --> 00:11:25,944 Arkansas. 145 00:11:25,977 --> 00:11:28,517 California. 146 00:11:28,563 --> 00:11:30,273 Colorado. 147 00:11:30,315 --> 00:11:31,895 Connecticut. 148 00:11:31,942 --> 00:11:33,692 Delaware. 149 00:11:33,735 --> 00:11:36,985 We hold these truths to be self-evident, 150 00:11:37,030 --> 00:11:40,870 that all men are created equal, 151 00:11:40,909 --> 00:11:42,659 that they are endowed by their creator 152 00:11:42,702 --> 00:11:45,372 with certain unalienable rights, 153 00:11:45,414 --> 00:11:46,964 that among these are life, 154 00:11:46,998 --> 00:11:49,918 liberty and the pursuit of happiness. 155 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 (monitor beeping) 156 00:11:57,426 --> 00:12:02,636 Erik, you remember Carl Bauer? Your friend from school? 157 00:12:04,099 --> 00:12:06,229 Sure, why? 158 00:12:06,268 --> 00:12:09,938 He's mayor of the town now. Three children. 159 00:12:09,980 --> 00:12:14,940 Lives in the big house with the lime trees. By the lake. 160 00:12:14,985 --> 00:12:17,735 You used to go and play there. You remember? 161 00:12:19,489 --> 00:12:23,789 I always thought Erik should live there. 162 00:12:25,203 --> 00:12:28,583 It would have made his father so proud. 163 00:12:29,624 --> 00:12:31,964 Where is your father now? 164 00:12:34,004 --> 00:12:37,014 He died. Heart attack. 165 00:12:38,758 --> 00:12:42,758 He was a wonderful man. We were so happy. 166 00:12:50,604 --> 00:12:52,774 Was this your room? 167 00:12:52,814 --> 00:12:56,234 Yes, but she redecorated. 168 00:12:56,276 --> 00:12:58,816 No brothers or sisters? 169 00:13:00,822 --> 00:13:02,822 Don't listen to my mother. 170 00:13:07,037 --> 00:13:09,037 They weren't happy together. 171 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 Why not? 172 00:13:13,168 --> 00:13:17,758 I don't think my father ever loved her. 173 00:13:17,797 --> 00:13:22,297 He was... (chuckles) 174 00:13:22,344 --> 00:13:24,304 He was a rebel. 175 00:13:24,346 --> 00:13:27,766 He was always fighting the system, 176 00:13:27,807 --> 00:13:30,017 and she hated him for it. 177 00:13:30,060 --> 00:13:34,400 She refused to support him. 178 00:13:34,439 --> 00:13:38,319 Said his only duty was to... 179 00:13:38,360 --> 00:13:41,530 To protect those he loved. 180 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 Yeah. 181 00:14:09,099 --> 00:14:11,849 (vibrating) 182 00:14:17,065 --> 00:14:18,895 Marissa Wiegler. 183 00:14:31,913 --> 00:14:34,213 You want some bread and sausage before you go? 184 00:14:34,249 --> 00:14:36,459 We don't have time. 185 00:14:43,633 --> 00:14:46,723 On the way out of town. The house with the lime trees. 186 00:14:46,761 --> 00:14:48,051 Don't miss it! 187 00:15:05,655 --> 00:15:08,735 If anyone comes, we were never here. 188 00:15:22,172 --> 00:15:24,132 (laughter) 189 00:15:48,990 --> 00:15:52,450 He left three hours ago. 190 00:15:52,494 --> 00:15:55,084 And he took guns? 191 00:15:55,121 --> 00:15:59,291 He said he was going hunting 192 00:15:59,334 --> 00:16:02,964 in the East. 193 00:16:03,004 --> 00:16:06,014 Did he say where in the East he was going? 194 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 No. 195 00:16:07,550 --> 00:16:10,510 Do you think he might hurt her? 196 00:16:13,306 --> 00:16:15,346 Is this him? 197 00:16:15,392 --> 00:16:19,272 He was always trouble, 198 00:16:19,312 --> 00:16:22,732 -right from the start. -(car approaching) 199 00:16:26,861 --> 00:16:29,031 -Is there a back way? -No. 200 00:16:30,782 --> 00:16:32,872 Go. Go, go, go, go. 201 00:16:37,747 --> 00:16:39,957 HANNA: You didn't sleep at all last night, did you? 202 00:16:39,999 --> 00:16:42,169 Why don't you take a rest 203 00:16:42,210 --> 00:16:44,420 and let me drive for a while. 204 00:17:12,282 --> 00:17:14,832 MAN: There seems to be no sign of him. 205 00:17:14,868 --> 00:17:16,788 Copy. 206 00:17:18,872 --> 00:17:22,502 Take tire prints. Get an I.D. of the car they're driving. 207 00:17:30,383 --> 00:17:32,643 You don't get the message, do you? 208 00:17:32,677 --> 00:17:35,677 Why is Erik Heller heading east? 209 00:17:35,722 --> 00:17:37,932 What aren't you telling me? 210 00:17:43,021 --> 00:17:44,981 Take her out. 211 00:17:49,360 --> 00:17:51,030 (engine starts) 212 00:17:53,740 --> 00:17:54,910 NORRIS (over phone): Yes? 213 00:17:54,949 --> 00:17:58,619 You were right, ma'am, he knows. 214 00:17:58,661 --> 00:18:01,251 I think he's going there. 215 00:18:03,833 --> 00:18:07,503 -249, you're late. -I forgot. 216 00:18:07,545 --> 00:18:10,005 You must learn to be more disciplined. 217 00:18:10,048 --> 00:18:12,088 Take a seat. 218 00:18:30,318 --> 00:18:33,568 (birds chirping) 219 00:18:33,613 --> 00:18:36,123 249. 220 00:18:38,827 --> 00:18:41,367 AUTOMATED VOICE: All trainees are to return to their rooms 221 00:18:41,412 --> 00:18:44,122 immediately and await further instructions. 222 00:18:44,165 --> 00:18:45,625 Everyone back to their rooms. 223 00:18:45,667 --> 00:18:47,337 Now. 224 00:18:50,505 --> 00:18:53,165 AUTOMATED VOICE: There is to be no talking 225 00:18:53,216 --> 00:18:55,836 during lockdown. For your own security, 226 00:18:55,885 --> 00:19:00,805 keep away from the windows of your room. 227 00:19:00,849 --> 00:19:03,849 You will be informed when lockdown is over. 228 00:19:20,118 --> 00:19:22,118 Will we get there before dark? 229 00:19:22,161 --> 00:19:27,041 It's too far. We'll spend the night in the hills. 230 00:19:27,083 --> 00:19:29,043 See him in the morning. 231 00:19:29,085 --> 00:19:31,795 Okay. 232 00:19:58,781 --> 00:20:00,781 (indistinct chatter on TV) 233 00:20:09,042 --> 00:20:10,542 -Da? -Hi. 234 00:20:10,585 --> 00:20:13,205 -I'd like room 12, please. -Okay. 235 00:20:28,770 --> 00:20:30,310 Where are we going? 236 00:20:30,355 --> 00:20:32,725 Taking you to your plane. 237 00:20:46,329 --> 00:20:48,209 Airfield's just through here. 238 00:20:48,247 --> 00:20:50,497 Plane will take you back to Paris. 239 00:20:50,541 --> 00:20:52,381 Get out, please. 240 00:21:01,552 --> 00:21:05,262 -Where's the airfield? -It's through those trees. 241 00:21:11,312 --> 00:21:13,312 (grunting) 242 00:21:25,576 --> 00:21:27,076 (groans) 243 00:21:35,878 --> 00:21:37,878 (birds chirping) 244 00:21:53,896 --> 00:21:56,646 You can put the heater on if you want. 245 00:21:58,651 --> 00:22:01,491 -You hungry? -A little. 246 00:22:03,865 --> 00:22:06,575 We'll get food in a minute. 247 00:22:06,617 --> 00:22:10,407 It's good here-- at least, used to be. 248 00:22:10,455 --> 00:22:13,665 Have you been here before? 249 00:22:13,708 --> 00:22:17,418 Yeah. 250 00:22:17,462 --> 00:22:19,632 The night before your mother died. 251 00:22:22,133 --> 00:22:24,893 We brought you here when we were trying to escape. 252 00:22:24,927 --> 00:22:28,307 -In this room? -Yeah. 253 00:22:28,347 --> 00:22:32,187 We set you at the end of the bed, just there. 254 00:22:34,520 --> 00:22:36,730 You slept all night. 255 00:22:39,358 --> 00:22:42,068 We couldn't sleep at all, we were so scared. 256 00:22:42,111 --> 00:22:45,911 Scared of what? 257 00:22:45,948 --> 00:22:50,078 Scared they'd come. 258 00:22:50,119 --> 00:22:53,459 Scared you'd scream, wake everyone. 259 00:22:56,793 --> 00:22:59,843 Scared you wouldn't scream. 260 00:23:01,756 --> 00:23:04,426 Scared you'd die on us. 261 00:23:07,095 --> 00:23:11,015 Your mother... 262 00:23:11,057 --> 00:23:14,387 she sang you a song. 263 00:23:17,939 --> 00:23:21,149 Sitting at the end of the bed, just there. 264 00:23:29,951 --> 00:23:33,081 I loved her. 265 00:23:33,121 --> 00:23:34,961 Very deeply. 266 00:23:41,504 --> 00:23:43,554 I know. 267 00:24:07,864 --> 00:24:09,874 ♪ ♪ 268 00:24:36,976 --> 00:24:38,976 ♪ ♪ 269 00:25:03,377 --> 00:25:05,377 (birds chirping) 270 00:25:23,564 --> 00:25:26,364 GUARD: I.D.? Thank you. 271 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Let him through. 272 00:25:35,076 --> 00:25:37,906 -No sign of Heller? -No, sir. 273 00:25:37,954 --> 00:25:40,334 SAWYER: All right. We wait. 274 00:25:40,373 --> 00:25:43,043 Make sure the perimeters are manned. 275 00:25:59,267 --> 00:26:02,477 KUNEK: Excuse me. 276 00:26:02,520 --> 00:26:05,110 I'm Dr. Roland Kunek. I run the science here. 277 00:26:05,147 --> 00:26:07,897 -What is going on? -We have a security issue 278 00:26:07,942 --> 00:26:09,862 which we're currently resolving. 279 00:26:09,902 --> 00:26:11,822 Get back to your meds, make sure those kids 280 00:26:11,862 --> 00:26:13,912 don't blow a fuse in there. 281 00:26:13,948 --> 00:26:16,118 I beg your pardon? 282 00:26:16,158 --> 00:26:18,328 You can't talk to me like that. 283 00:26:18,369 --> 00:26:21,539 -I run this program. -No. 284 00:26:21,580 --> 00:26:23,210 You don't. 285 00:26:26,168 --> 00:26:28,208 MAN (over comm): Guards stationed at all corners 286 00:26:28,254 --> 00:26:30,924 of the compound. We have 360 eyeball. 287 00:26:30,965 --> 00:26:32,965 ♪ ♪ 288 00:26:44,228 --> 00:26:46,228 ♪ ♪ 289 00:27:07,001 --> 00:27:09,001 ♪ ♪ 290 00:27:28,939 --> 00:27:30,359 MAN (over radio): All cars, 291 00:27:30,399 --> 00:27:32,319 search for silver Saab with Belgian plates, 292 00:27:32,360 --> 00:27:36,990 registration Golf, Four, Seven, Two, November, Victor, Foxtrot. 293 00:27:37,031 --> 00:27:39,371 (phone vibrating) 294 00:27:44,830 --> 00:27:46,620 Hi. 295 00:27:46,665 --> 00:27:49,415 Where are you? I can't believe you did this again. 296 00:27:49,460 --> 00:27:50,840 Not even a message? 297 00:27:50,878 --> 00:27:53,418 I'm sorry. 298 00:27:53,464 --> 00:27:54,974 I had no choice. 299 00:27:55,007 --> 00:27:56,427 That's not good enough. I asked you a question. 300 00:27:56,467 --> 00:27:59,177 Where the hell are you? 301 00:28:07,978 --> 00:28:10,358 You okay? 302 00:28:10,398 --> 00:28:12,688 Yes, I'll be okay. 303 00:28:19,073 --> 00:28:20,663 HANNA: In there? 304 00:28:20,699 --> 00:28:22,449 (engine stops) 305 00:28:22,493 --> 00:28:23,913 Fourth floor. 306 00:28:25,871 --> 00:28:27,871 It's a nice building. 307 00:28:31,252 --> 00:28:33,212 Stay one night. 308 00:28:33,254 --> 00:28:36,514 If you don't like him, you never have to see him again. 309 00:28:38,926 --> 00:28:42,256 What about you? What happens to you? 310 00:28:42,304 --> 00:28:45,474 Don't worry about me. 311 00:28:45,516 --> 00:28:48,136 I'll be fine. 312 00:28:48,185 --> 00:28:50,435 Hanna, 313 00:28:50,479 --> 00:28:53,979 you deserve a life not running. 314 00:28:57,570 --> 00:29:01,950 I can't guarantee that. 315 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Maybe he can. 316 00:29:07,413 --> 00:29:09,423 Let's go. 317 00:29:14,587 --> 00:29:17,417 We are looking for Emil Prodna, 318 00:29:17,465 --> 00:29:19,425 apartment 402. 319 00:29:19,467 --> 00:29:21,467 Is he expecting you? 320 00:29:23,012 --> 00:29:25,852 Tell him his daughter is here. 321 00:29:25,890 --> 00:29:27,890 His daughters are already home. 322 00:29:29,894 --> 00:29:31,904 This one isn't. 323 00:29:49,121 --> 00:29:51,791 (elevator doors close) 324 00:29:53,417 --> 00:29:55,377 Are you Emil? 325 00:29:55,419 --> 00:29:57,129 Yes. 326 00:29:57,171 --> 00:29:59,721 This is Hanna. 327 00:29:59,757 --> 00:30:01,087 (girl giggling nearby) 328 00:30:01,133 --> 00:30:02,593 Hi, Hanna. 329 00:30:04,011 --> 00:30:05,931 Hi. 330 00:30:05,971 --> 00:30:08,271 I wasn't expecting you 331 00:30:08,307 --> 00:30:10,347 -this early. -Yes, my schedule moved up, 332 00:30:10,392 --> 00:30:13,442 so we have to do it now. 333 00:30:13,479 --> 00:30:15,439 (speaking Romanian) 334 00:30:18,192 --> 00:30:20,192 Is that her? 335 00:30:23,072 --> 00:30:25,072 Come in. 336 00:30:26,450 --> 00:30:28,830 (ladle clinking) 337 00:30:35,292 --> 00:30:36,882 I'm sorry we-we don't have more. 338 00:30:36,919 --> 00:30:38,549 We weren't expecting... 339 00:30:38,587 --> 00:30:40,507 It's... it's my fault. 340 00:30:40,548 --> 00:30:42,588 My business meeting moved earlier, so... 341 00:30:42,633 --> 00:30:43,973 Oh. 342 00:30:45,427 --> 00:30:48,177 Daddy explained to you about Hanna, didn't he? 343 00:30:48,222 --> 00:30:50,982 Where does she live? 344 00:30:51,016 --> 00:30:53,436 Andrea wants to know where you live. 345 00:30:53,477 --> 00:30:55,477 Amsterdam. Holland. 346 00:30:56,981 --> 00:30:59,321 ERIK: Um... 347 00:30:59,358 --> 00:31:02,858 Hanna went to a very good school there. 348 00:31:04,863 --> 00:31:07,783 And now that she's older, she wants to meet 349 00:31:07,825 --> 00:31:10,655 her other father. 350 00:31:13,289 --> 00:31:15,249 Where's her mother? 351 00:31:17,167 --> 00:31:19,087 ERIK: Yeah, she, um... 352 00:31:19,128 --> 00:31:21,758 She can't be with us. 353 00:31:29,263 --> 00:31:31,973 Kids, you should go to bed. 354 00:31:32,016 --> 00:31:34,846 We'll talk more in the morning. 355 00:31:34,893 --> 00:31:36,983 Yeah, I should go, too. 356 00:31:37,021 --> 00:31:39,061 Is Hanna staying? 357 00:31:39,106 --> 00:31:41,066 Yes, for the night, 358 00:31:41,108 --> 00:31:43,188 so we can all get to know each other. 359 00:31:43,235 --> 00:31:45,985 ERIK: Yes, I-I'll be back tomorrow morning. 360 00:31:46,030 --> 00:31:48,700 We can discuss everything. 361 00:31:50,159 --> 00:31:53,289 Okay. Hanna, you want to come get your things? 362 00:32:10,304 --> 00:32:12,314 Where are you going? 363 00:32:14,475 --> 00:32:16,225 Nowhere. 364 00:32:16,268 --> 00:32:18,898 Just giving you some space. 365 00:32:18,937 --> 00:32:22,267 You're planning something. What aren't you telling me? 366 00:32:22,316 --> 00:32:23,646 Nothing. 367 00:32:23,692 --> 00:32:25,242 You had guns in that blanket 368 00:32:25,277 --> 00:32:26,897 that you took from your mother's, 369 00:32:26,945 --> 00:32:28,985 and then you put them in the hotel. 370 00:32:29,031 --> 00:32:31,491 Why must you always keep secrets from me? 371 00:32:33,369 --> 00:32:35,369 Listen. 372 00:32:37,665 --> 00:32:39,785 You're safe here. 373 00:32:39,833 --> 00:32:41,963 He's a good man. 374 00:32:44,296 --> 00:32:46,256 Please let me go. 375 00:32:46,298 --> 00:32:48,968 Why can't I stay with you? 376 00:32:54,223 --> 00:32:56,233 I have to do this. 377 00:32:58,811 --> 00:33:00,941 Promise me you'll come back. 378 00:33:00,979 --> 00:33:02,979 Promise. 379 00:33:13,701 --> 00:33:15,741 I promise. 380 00:33:29,633 --> 00:33:31,643 (engine starts) 381 00:33:51,697 --> 00:33:53,657 -(high-pitched ringing) -(door closing) 382 00:33:53,699 --> 00:33:55,949 (footsteps approaching) 383 00:33:55,993 --> 00:33:57,583 SAWYER: You see anything? 384 00:33:57,619 --> 00:33:59,119 WOMAN (over radio): Still no sign of Heller, sir. 385 00:34:09,631 --> 00:34:12,631 Sir. Heller's stolen car 386 00:34:12,676 --> 00:34:14,086 has just been spotted in the Brasov hills, 387 00:34:14,136 --> 00:34:16,006 -about 30 miles away from here. -Is he with the girl? 388 00:34:16,054 --> 00:34:19,184 -Not sure, sir. -Get cars out there... now. 389 00:34:21,935 --> 00:34:25,185 MAN (over radio): I want all cars to Brasov hills. 390 00:34:25,230 --> 00:34:28,780 Subject seen driving west near the village of Dorohoi. 391 00:34:39,661 --> 00:34:44,121 So, what business does your adopted father do? 392 00:34:45,501 --> 00:34:47,461 He's in pharmaceuticals. 393 00:34:47,503 --> 00:34:50,673 Good job. You have a nice house? 394 00:34:59,223 --> 00:35:01,183 So tell me the truth. 395 00:35:01,225 --> 00:35:04,385 Does he not want you in his life anymore? 396 00:35:06,188 --> 00:35:08,188 I don't know. 397 00:35:09,525 --> 00:35:13,065 Well... we'll work it out. 398 00:35:13,111 --> 00:35:16,031 We'll talk about all that tomorrow morning. 399 00:35:19,993 --> 00:35:22,543 I'm glad you're here. 400 00:35:26,583 --> 00:35:30,093 (phone ringing) 401 00:35:30,128 --> 00:35:32,668 (footsteps retreating) 402 00:35:37,135 --> 00:35:39,755 (phone continues ringing) 403 00:35:45,394 --> 00:35:47,984 Emil Prodna. 404 00:35:48,021 --> 00:35:50,771 -Are you alone? -Yes. 405 00:35:50,816 --> 00:35:53,236 She's your daughter. 406 00:35:53,277 --> 00:35:55,237 You know it, right? 407 00:35:55,279 --> 00:35:57,109 (Emil sighs) 408 00:35:57,155 --> 00:35:59,115 Yes. I know it. 409 00:35:59,157 --> 00:36:01,117 ERIK: Good. 410 00:36:03,161 --> 00:36:05,871 Because I'm not coming back. 411 00:36:29,813 --> 00:36:31,403 Can I help you? 412 00:36:31,440 --> 00:36:33,190 I'm meeting my husband here. 413 00:36:33,233 --> 00:36:35,033 He's with a girl, about 15. 414 00:36:35,068 --> 00:36:36,528 Have they arrived yet? 415 00:36:36,570 --> 00:36:39,200 There is a man staying with his daughter, yes. 416 00:36:39,239 --> 00:36:41,279 -In room 12? -Yes. 417 00:36:41,325 --> 00:36:43,865 Are they in? 418 00:36:43,911 --> 00:36:46,201 No. 419 00:36:46,246 --> 00:36:50,166 Oh. Then I will take room 11 while I wait. 420 00:36:50,208 --> 00:36:52,288 (man speaking indistinctly on TV) 421 00:36:55,505 --> 00:36:57,545 (insects chirring) 422 00:37:22,658 --> 00:37:25,038 What's wrong? 423 00:37:25,077 --> 00:37:27,407 Nothing. 424 00:37:27,454 --> 00:37:30,334 -Who was that on the phone? -It was just a friend. 425 00:37:30,374 --> 00:37:32,544 Let me help you with the sheet. 426 00:37:35,420 --> 00:37:36,630 It's just for tonight. 427 00:37:36,672 --> 00:37:38,422 Then we'll sort something else out. 428 00:37:38,465 --> 00:37:40,465 Maybe you can have a room of your own. 429 00:37:42,552 --> 00:37:45,472 Erik is coming back tomorrow, so... 430 00:37:48,266 --> 00:37:49,766 Was that he who called you? 431 00:37:54,022 --> 00:37:55,572 What did he say? 432 00:37:59,903 --> 00:38:01,953 He's not coming back, is he? 433 00:38:01,989 --> 00:38:03,619 It's okay. 434 00:38:03,657 --> 00:38:06,617 He told me everything. 435 00:38:06,660 --> 00:38:08,830 That-that he's in trouble. 436 00:38:08,870 --> 00:38:11,210 That I have to keep you for a while. 437 00:38:11,248 --> 00:38:13,208 Maybe change the way you look. 438 00:38:13,250 --> 00:38:15,960 -Your name. -Where is he? 439 00:38:16,003 --> 00:38:17,423 And where is he going? 440 00:38:17,462 --> 00:38:19,262 Where is he going? 441 00:38:19,297 --> 00:38:21,877 -You stupid... -Hey, c-come back. 442 00:38:21,925 --> 00:38:24,045 Okay, you can't stay out here. 443 00:38:24,094 --> 00:38:26,564 Come back in. We'll call him. I'll ask him to come back. 444 00:38:26,596 --> 00:38:28,136 I can't call him. I don't have his number. 445 00:38:28,181 --> 00:38:29,641 What do you mean? Of course you have his number. 446 00:38:29,683 --> 00:38:31,733 I don't! I don't have his number! 447 00:38:31,768 --> 00:38:33,268 -Do you have a car? -What? 448 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 Where is it? 449 00:38:34,563 --> 00:38:36,023 What are you talking about? 450 00:38:36,064 --> 00:38:37,904 He's gonna do something stupid. 451 00:38:37,941 --> 00:38:39,821 Just come back in, okay? 452 00:38:44,531 --> 00:38:46,701 Where's your car? 453 00:39:10,182 --> 00:39:12,892 See something on the northwest wall. 454 00:39:12,934 --> 00:39:14,774 I can't see anything. 455 00:39:14,811 --> 00:39:16,481 It's not going through. 456 00:39:16,521 --> 00:39:18,901 KUNEK: The trainees have been kept inside 457 00:39:18,940 --> 00:39:20,690 -for too long. -Shut the fuck up. 458 00:39:20,734 --> 00:39:23,494 It's not safe for them to be held in restricted areas 459 00:39:23,528 --> 00:39:24,858 for more than a few hours. 460 00:39:24,905 --> 00:39:26,615 Until they receive socialization training, 461 00:39:26,656 --> 00:39:28,986 I need to constantly medicate them. I need to monitor... 462 00:39:29,034 --> 00:39:30,544 Did you not hear me? 463 00:39:30,577 --> 00:39:32,407 I said shut up. 464 00:39:32,454 --> 00:39:33,544 Sir? 465 00:39:34,790 --> 00:39:36,750 We have a satellite location on Heller's car. 466 00:39:36,792 --> 00:39:39,292 It's a small motel two miles west 467 00:39:39,336 --> 00:39:41,296 of Dorohoi. 468 00:40:11,118 --> 00:40:13,868 ♪ ♪ 469 00:40:19,000 --> 00:40:21,210 (phone ringing) 470 00:40:32,639 --> 00:40:35,599 Hanna? 471 00:40:35,642 --> 00:40:38,062 MARISSA: It's me. Don't put down the phone. 472 00:40:40,647 --> 00:40:44,277 You're going to Utrax, aren't you? 473 00:40:44,317 --> 00:40:46,277 Where are you? 474 00:40:46,319 --> 00:40:49,739 Your mother told us where you were going. 475 00:40:49,781 --> 00:40:53,241 Sawyer's waiting for you at the facility. 476 00:40:53,285 --> 00:40:56,245 He has men with him. 477 00:40:56,288 --> 00:40:58,418 Why are you telling me this? 478 00:40:58,456 --> 00:41:01,416 Because they lied to me and tried to kill me. 479 00:41:01,459 --> 00:41:04,799 I don't believe you. 480 00:41:04,838 --> 00:41:07,838 If I was still working with them, why would I call you now? 481 00:41:09,426 --> 00:41:11,386 I know you're in the motel room. 482 00:41:11,428 --> 00:41:14,178 Why wouldn't I just execute you? 483 00:41:14,222 --> 00:41:16,982 Why give you the chance? 484 00:41:17,017 --> 00:41:19,347 Why are you going back to Utrax? 485 00:41:19,394 --> 00:41:21,354 What did you find out? I need to know. 486 00:41:21,396 --> 00:41:24,146 You've started the program again. 487 00:41:24,191 --> 00:41:25,781 What do you mean? 488 00:41:25,817 --> 00:41:29,067 The Utrax program. I have a file. 489 00:41:29,112 --> 00:41:31,452 Photos. Teenage children. 490 00:41:31,489 --> 00:41:33,579 If that's true, they did it without me. 491 00:41:33,617 --> 00:41:35,327 Sure, they did. 492 00:41:35,368 --> 00:41:37,038 No, don't-don't hang up. 493 00:41:37,078 --> 00:41:39,538 Listen to me. 494 00:41:39,581 --> 00:41:42,211 Last time when it was destroyed, they assured me 495 00:41:42,250 --> 00:41:44,460 that what we did would never happen again. 496 00:41:44,502 --> 00:41:45,802 They promised me. 497 00:41:45,837 --> 00:41:47,877 You always lie so well, Marissa. 498 00:41:47,923 --> 00:41:51,473 Erik, I'm not in on this. 499 00:41:51,509 --> 00:41:53,509 What do you want? 500 00:41:55,013 --> 00:41:56,973 Where's Hanna? 501 00:41:57,015 --> 00:42:00,595 You're trying to make her safe, aren't you? 502 00:42:00,644 --> 00:42:02,734 Kill me. Kill Sawyer. 503 00:42:02,771 --> 00:42:04,151 Kill everyone who knows. 504 00:42:04,189 --> 00:42:06,689 Keep her out of it. 505 00:42:06,733 --> 00:42:08,943 It's not gonna happen. 506 00:42:08,985 --> 00:42:11,855 They're waiting for you. You're walking into a trap. 507 00:42:11,905 --> 00:42:13,865 You'll never get out of there alive. 508 00:42:14,908 --> 00:42:17,698 Maybe I don't intend to. 509 00:42:18,745 --> 00:42:21,455 Oh. 510 00:42:21,498 --> 00:42:24,418 Is this a suicide mission? 511 00:42:24,459 --> 00:42:26,999 Blow the place up, expose the program, 512 00:42:27,045 --> 00:42:29,415 get it closed down? 513 00:42:29,464 --> 00:42:31,514 And then what? 514 00:42:31,549 --> 00:42:35,009 You think she can just disappear? 515 00:42:35,053 --> 00:42:36,473 Even if you kill everyone in that place, 516 00:42:36,513 --> 00:42:38,393 you think it ends there? 517 00:42:38,431 --> 00:42:41,311 It never ends. There's people behind Sawyer, 518 00:42:41,351 --> 00:42:42,941 people that you don't even know about. 519 00:42:42,978 --> 00:42:44,438 They'll find Hanna. 520 00:42:44,479 --> 00:42:46,769 And with you dead, who will protect her? 521 00:42:46,815 --> 00:42:49,815 I can help you, can make her safe. 522 00:42:53,863 --> 00:42:55,873 ERIK: How? 523 00:42:55,907 --> 00:42:57,527 MARISSA: New identity. 524 00:42:57,575 --> 00:42:59,995 New appearance, new documents, whole new personality. 525 00:43:00,036 --> 00:43:02,036 I do it all the time. They'd never know. 526 00:43:02,080 --> 00:43:04,080 Why would you do it? 527 00:43:07,669 --> 00:43:09,629 You won't understand. 528 00:43:09,671 --> 00:43:12,091 Try me. 529 00:43:12,132 --> 00:43:14,132 All right. 530 00:43:16,136 --> 00:43:18,386 Because she's my responsibility. 531 00:43:18,430 --> 00:43:19,560 (scoffs) Hanna isn't your... 532 00:43:19,597 --> 00:43:21,847 Yes, she is. 533 00:43:21,891 --> 00:43:25,561 Yours... and mine. 534 00:43:25,603 --> 00:43:28,653 (heater buzzing) 535 00:43:32,944 --> 00:43:34,904 (buzzing stops) 536 00:43:34,946 --> 00:43:37,026 (buzzing over phone) 537 00:43:38,074 --> 00:43:40,914 Johanna gave birth to her. 538 00:43:42,329 --> 00:43:44,289 But we made her. 539 00:43:44,331 --> 00:43:46,621 (buzzing resumes) 540 00:43:51,629 --> 00:43:54,379 So, how exactly are you going to do it? 541 00:43:54,424 --> 00:43:56,594 We work together. 542 00:43:56,634 --> 00:43:58,894 Together we make her safe. 543 00:43:59,888 --> 00:44:02,558 Okay. 544 00:44:02,599 --> 00:44:04,599 (woman moans) 545 00:44:05,685 --> 00:44:07,645 (man and woman scream) 546 00:44:07,687 --> 00:44:09,437 (indistinct shouting) 547 00:44:17,113 --> 00:44:20,583 If you shoot me, Hanna won't make it. 548 00:44:20,617 --> 00:44:23,037 They'll find her. 549 00:44:23,078 --> 00:44:25,458 Doesn't matter what you do. 550 00:44:27,916 --> 00:44:30,786 We're her only chance. 551 00:44:41,096 --> 00:44:43,056 I'm telling you the truth. 552 00:44:44,808 --> 00:44:47,728 Please trust me. 553 00:44:55,360 --> 00:44:57,110 No, Erik. 554 00:44:57,153 --> 00:44:58,153 -I should have known. -No. 555 00:44:58,196 --> 00:45:00,526 -I didn't know. -(groans) 556 00:45:02,617 --> 00:45:04,617 (woman screaming) 557 00:45:10,792 --> 00:45:13,842 ♪ ♪ 558 00:45:27,684 --> 00:45:30,444 Hold your fire. 559 00:45:32,355 --> 00:45:33,765 (phone rings) 560 00:45:35,817 --> 00:45:38,277 SAWYER: You're surrounded, Heller. 561 00:45:38,319 --> 00:45:40,069 Come out. 562 00:45:40,113 --> 00:45:41,913 Don't think so. 563 00:45:41,948 --> 00:45:44,278 This doesn't need to end the way you think. 564 00:45:46,077 --> 00:45:47,747 -Take him out. -Fire! 565 00:46:17,108 --> 00:46:18,898 ♪ Choke, choke ♪ 566 00:46:18,943 --> 00:46:21,363 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke ♪ 567 00:46:21,404 --> 00:46:23,074 ♪ Don't tell me to fix her... ♪ 568 00:46:35,418 --> 00:46:38,918 ♪ Choke, don't tell me to fix her ♪ 569 00:46:38,963 --> 00:46:42,223 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 570 00:46:42,258 --> 00:46:45,758 ♪ Just take a bite ♪ 571 00:46:45,803 --> 00:46:49,773 ♪ No hanging no picture ♪ 572 00:46:49,807 --> 00:46:52,937 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 573 00:46:52,977 --> 00:46:55,437 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke ♪ 574 00:46:55,480 --> 00:46:59,480 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke, choke, choke... ♪ 575 00:46:59,526 --> 00:47:02,776 -Hanna, no. -Let's go. 576 00:47:04,113 --> 00:47:06,033 I'll cover you. 577 00:47:06,824 --> 00:47:08,124 Hanna, you can't do this. 578 00:47:10,161 --> 00:47:11,791 I had a good teacher. 579 00:47:11,829 --> 00:47:14,039 ♪ I'll set it off ♪ 580 00:47:17,919 --> 00:47:21,009 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 581 00:47:21,047 --> 00:47:23,167 ♪ Choke, choke, choke ♪ 582 00:47:23,216 --> 00:47:25,546 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke ♪ 583 00:47:25,593 --> 00:47:27,263 ♪ Choke, choke, choke ♪ 584 00:47:33,268 --> 00:47:35,978 Drive. Go. 585 00:48:03,256 --> 00:48:05,216 (sighs) 586 00:48:12,640 --> 00:48:16,480 ♪ Buying out the fight ♪ 587 00:48:16,519 --> 00:48:19,729 ♪ Gonna walk on water ♪ 588 00:48:19,772 --> 00:48:23,072 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 589 00:48:23,109 --> 00:48:25,989 ♪ Gonna bend my finger ♪ 590 00:48:26,029 --> 00:48:30,159 ♪ Buying out my fight ♪ 591 00:48:30,199 --> 00:48:32,989 ♪ We're sweating in the winter ♪ 592 00:48:33,036 --> 00:48:36,456 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 593 00:48:36,497 --> 00:48:38,577 ♪ Choke, choke, choke, choke ♪ 594 00:48:38,625 --> 00:48:41,415 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke ♪ 595 00:48:41,461 --> 00:48:45,671 ♪ Choke, choke, choke ♪ 596 00:48:50,178 --> 00:48:53,178 ♪ I'll set you, I'll set it off ♪ 597 00:48:53,222 --> 00:48:55,182 ♪ I'll set you ♪ 598 00:48:55,224 --> 00:48:57,024 ♪ I'll set it off ♪ 599 00:48:57,060 --> 00:49:00,940 ♪ I'll set you, I'll set it off ♪ 600 00:49:00,980 --> 00:49:02,480 ♪ I'll set you ♪ 601 00:49:02,523 --> 00:49:04,033 ♪ I'll set it off ♪ 602 00:49:22,960 --> 00:49:26,090 ♪ Buying out the fight ♪ 603 00:49:26,130 --> 00:49:29,930 ♪ Gonna walk on water ♪ 604 00:49:29,967 --> 00:49:33,137 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 605 00:49:33,179 --> 00:49:37,269 ♪ Gonna bend my finger ♪ 606 00:49:37,308 --> 00:49:40,558 ♪ Buying out my fight ♪ 607 00:49:40,603 --> 00:49:43,863 ♪ We're sweating in the winter ♪ 608 00:49:43,898 --> 00:49:47,068 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 609 00:49:47,110 --> 00:49:50,360 ♪ Both thighs squeeze tight. ♪ 37970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.