All language subtitles for Hanna.S01E06.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,223 (door unlocks) 2 00:00:35,494 --> 00:00:37,504 ♪ ♪ 3 00:00:44,545 --> 00:00:45,625 (intercom beeps) 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,881 Where is she? 5 00:00:47,923 --> 00:00:50,343 (air conditioner blowing) 6 00:00:50,384 --> 00:00:52,394 I don't know. 7 00:00:54,472 --> 00:00:57,812 I don't know where she is because she didn't tell me. 8 00:00:57,850 --> 00:01:00,640 She's smarter than all of us. 9 00:01:00,686 --> 00:01:03,306 Don't look so surprised. You made her that way. 10 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 (grunting) 11 00:01:30,966 --> 00:01:32,506 (birds singing) 12 00:01:33,803 --> 00:01:35,813 (insects buzzing) 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,459 ♪ ♪ 14 00:02:27,147 --> 00:02:29,147 (trees rustling) 15 00:02:34,822 --> 00:02:36,662 (wings flapping) 16 00:02:59,930 --> 00:03:01,850 (inhales sharply) 17 00:03:11,483 --> 00:03:13,153 (rustling nearby) 18 00:03:27,833 --> 00:03:29,843 ♪ ♪ 19 00:03:50,940 --> 00:03:53,190 (exhales) 20 00:04:11,251 --> 00:04:13,251 (panting) 21 00:04:20,511 --> 00:04:22,351 ♪ ♪ 22 00:04:33,941 --> 00:04:36,941 (indistinct chatter) 23 00:04:36,986 --> 00:04:39,776 GIRL: Mommy. Mommy, look. 24 00:04:39,822 --> 00:04:42,572 Can I get you anything else, madam? 25 00:04:44,284 --> 00:04:46,624 No, just the coffee. 26 00:04:48,414 --> 00:04:50,424 (quiet chatter) 27 00:04:55,754 --> 00:04:58,174 (kettle whistling) 28 00:05:00,175 --> 00:05:02,465 (Sophie humming) 29 00:05:02,511 --> 00:05:04,301 (Dan laughs) 30 00:05:05,931 --> 00:05:07,771 Morning. 31 00:05:07,808 --> 00:05:09,308 Good morning. 32 00:05:10,853 --> 00:05:12,273 I'm making tea. 33 00:05:12,312 --> 00:05:13,812 I passed out last night, didn't I? 34 00:05:13,856 --> 00:05:15,766 Oh, that's okay. We, uh... 35 00:05:15,816 --> 00:05:18,396 we crashed out, too. 36 00:05:18,444 --> 00:05:20,244 -Wh-Where's Hanna? -Don't know. 37 00:05:20,279 --> 00:05:22,159 I think she went out for a walk. 38 00:05:22,197 --> 00:05:23,567 SOPHIE: Okay. 39 00:05:23,615 --> 00:05:26,575 We should get packing. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,415 Hey, where've you been? 41 00:05:38,464 --> 00:05:40,634 (panting) 42 00:05:40,674 --> 00:05:42,094 Sorry. 43 00:05:42,134 --> 00:05:43,894 It's okay. How's your head? 44 00:05:43,927 --> 00:05:44,967 It's okay. 45 00:05:45,012 --> 00:05:48,272 Lucky you. 46 00:05:48,307 --> 00:05:52,437 Oh, God, I made such a tit of myself last night. 47 00:05:52,478 --> 00:05:54,058 I think I've missed my chance. 48 00:05:54,104 --> 00:05:55,904 ANTON: Just grab the bag. 49 00:05:55,939 --> 00:05:58,609 Hey, can you, um... 50 00:05:58,650 --> 00:06:00,280 on the way back, sit in the front? 51 00:06:00,319 --> 00:06:01,319 Is that okay? 52 00:06:01,361 --> 00:06:03,161 Sure. 53 00:06:03,197 --> 00:06:05,067 You're the best. 54 00:06:07,117 --> 00:06:08,657 Take an edge. 55 00:06:26,845 --> 00:06:28,845 ♪ ♪ 56 00:06:50,744 --> 00:06:53,464 SOPHIE: Mm, I'm just so tired, 57 00:06:53,497 --> 00:06:56,077 I could fall asleep right here. 58 00:06:57,584 --> 00:07:00,254 You can be my pillow. 59 00:07:13,392 --> 00:07:14,642 SOPHIE: Okay, no, wait, wait, wait. 60 00:07:14,685 --> 00:07:15,975 I'm gonna-- I'll walk you to your house. 61 00:07:16,019 --> 00:07:17,189 No, no. No need. It's all right. 62 00:07:17,229 --> 00:07:18,559 No, no, no, wait, wait. 63 00:07:18,605 --> 00:07:23,355 Look, uh, c-can you, um, call me later? 64 00:07:23,402 --> 00:07:24,822 ANTON: Do you really think your parents will 65 00:07:24,862 --> 00:07:26,742 let you out again after this? 66 00:07:26,780 --> 00:07:29,450 SOPHIE: (chuckles) I-I really don't care what they say. 67 00:07:32,911 --> 00:07:35,251 Look... 68 00:07:35,289 --> 00:07:37,789 I am really sorry about what happened last night. 69 00:07:37,833 --> 00:07:39,503 I'm so embarrassed. 70 00:07:39,543 --> 00:07:40,713 It's fine. (chuckles) 71 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 I just get really out of it when I'm around you. 72 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 Uh, uh, I think I left my keys in the front seat. 73 00:07:53,223 --> 00:07:54,353 -Oh. -(chuckles) 74 00:07:54,391 --> 00:07:55,561 -Yeah, so... -Sorry. 75 00:07:55,601 --> 00:07:57,691 -I'll go-- I'll go this way. -Yeah. Great. 76 00:07:59,062 --> 00:08:00,482 Is it all right if I stand-- 77 00:08:00,522 --> 00:08:04,402 -Your mom isn't gonna get mad? -Yeah. No, it's fine. 78 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 (knock on window) 79 00:08:13,619 --> 00:08:14,619 When do I see you again? 80 00:08:14,661 --> 00:08:16,541 Sophie likes you. 81 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Yes, well, the problem with that theory is 82 00:08:18,582 --> 00:08:20,672 I don't want Sophie, I want you. 83 00:08:20,709 --> 00:08:21,999 She's my friend. 84 00:08:22,044 --> 00:08:23,254 Go. 85 00:08:23,295 --> 00:08:24,915 Hanna, listen to me. 86 00:08:24,963 --> 00:08:26,093 Ow! What the fuck? 87 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 SOPHIE: What is going on? 88 00:08:28,133 --> 00:08:30,683 -What did you do? -ANTON: Nothing. 89 00:08:30,719 --> 00:08:32,969 -He trapped his hand in the door. -Hanna, no. No, he didn't. 90 00:08:33,013 --> 00:08:34,223 -It's all right. It's all right. -Did you get hurt? 91 00:08:34,264 --> 00:08:35,434 Just leave me alone, all right? 92 00:08:40,479 --> 00:08:42,899 Hanna... 93 00:08:42,940 --> 00:08:45,280 what's going on? 94 00:08:49,363 --> 00:08:50,993 (air conditioner blowing) 95 00:08:51,031 --> 00:08:52,951 (shivering) 96 00:08:52,991 --> 00:08:54,491 Her phone's off. 97 00:08:54,534 --> 00:08:55,494 You were supposed to be keeping her 98 00:08:55,535 --> 00:08:56,865 under constant surveillance. 99 00:08:56,912 --> 00:09:00,672 You were supposed to be watching her every fucking move! 100 00:09:00,707 --> 00:09:02,707 (Erik chuckling) 101 00:09:13,136 --> 00:09:14,886 You want to say something? 102 00:09:18,600 --> 00:09:23,150 The people you work for... 103 00:09:23,188 --> 00:09:25,478 I worked for them once. 104 00:09:25,524 --> 00:09:29,364 I was like you, so I know what you're going through. 105 00:09:29,403 --> 00:09:30,863 Excuse me? 106 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 ERIK: Yeah. 107 00:09:32,155 --> 00:09:35,275 They chew you in their mouth. 108 00:09:37,035 --> 00:09:39,865 Suck all the goodness out of you. 109 00:09:39,913 --> 00:09:44,253 And one day, they spit you out. 110 00:09:44,293 --> 00:09:46,593 I know, I know. 111 00:09:46,628 --> 00:09:50,718 You think you can delay that day, but you can't. 112 00:09:50,757 --> 00:09:52,337 You can't. 113 00:09:53,802 --> 00:09:56,852 I can already see the fear in your eyes. 114 00:10:08,734 --> 00:10:10,654 (air conditioner stops) 115 00:10:21,955 --> 00:10:22,995 Where is the girl? 116 00:10:26,543 --> 00:10:28,503 (grunts) 117 00:10:28,545 --> 00:10:30,165 Where is she?! 118 00:10:32,591 --> 00:10:34,471 DAN: I should get going. 119 00:10:34,509 --> 00:10:35,839 -I'll leave the keys. -SOPHIE: No. Wait, wait, wait. 120 00:10:35,886 --> 00:10:37,846 (Dan sighs) 121 00:10:37,888 --> 00:10:39,808 Sophie, I don't want to be part of this. 122 00:10:39,848 --> 00:10:41,928 -But you are a part of this. -No, I'm not. 123 00:10:41,975 --> 00:10:44,725 Whoever she is or whatever she's done, 124 00:10:44,770 --> 00:10:47,730 it's not my fault, okay? 125 00:10:55,030 --> 00:10:57,620 (garage door closes) 126 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 It just happened. 127 00:11:05,707 --> 00:11:09,707 Wh-What happened? 128 00:11:09,753 --> 00:11:13,053 I saw him at the party. 129 00:11:13,090 --> 00:11:16,130 I didn't know he had anything to do with you. 130 00:11:20,555 --> 00:11:23,885 He looked at me, and it was obvious. 131 00:11:23,934 --> 00:11:25,064 What was obvious? 132 00:11:25,102 --> 00:11:27,772 That he wanted me. 133 00:11:27,813 --> 00:11:30,323 I could smell it. 134 00:11:33,276 --> 00:11:36,946 Di-Did you fuck him? 135 00:11:40,909 --> 00:11:43,619 Did you fuck him?! 136 00:11:45,580 --> 00:11:47,210 (stifled laugh) 137 00:11:50,669 --> 00:11:53,759 You knew that I liked him. 138 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 Don't cry, Sophie. 139 00:11:55,298 --> 00:11:58,258 No, don't tell me what to do. 140 00:12:00,512 --> 00:12:04,102 I want you to leave, please. 141 00:12:04,141 --> 00:12:06,601 -Get out. -But I don't want to go. 142 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 SOPHIE: I don't care. 143 00:12:07,894 --> 00:12:10,444 Can you ju-- can you leave it so it's tidy? 144 00:12:11,982 --> 00:12:14,402 -Sophie, I didn't mean to do it. -What didn't you mean? 145 00:12:14,443 --> 00:12:16,453 What didn't you mean? Y-You didn't mean to fuck him? 146 00:12:16,486 --> 00:12:18,236 Is that what you meant? 147 00:12:18,280 --> 00:12:20,370 No wonder your family don't want you. 148 00:12:20,407 --> 00:12:23,947 Because no one wants a fucking liar in their house. 149 00:12:26,371 --> 00:12:28,171 -I don't know who I am. -Just shut up! 150 00:12:28,206 --> 00:12:30,036 Just leave. 151 00:12:30,083 --> 00:12:31,173 -Go on. -Sophie, 152 00:12:31,209 --> 00:12:33,299 I didn't mean to hurt you. 153 00:12:35,422 --> 00:12:37,512 I'm not normal. 154 00:12:37,549 --> 00:12:39,889 W-What does that even mean? 155 00:12:39,926 --> 00:12:43,006 I can't control my body, 156 00:12:43,054 --> 00:12:46,604 and it does all these things. 157 00:12:46,641 --> 00:12:49,481 And I... I don't know why, 158 00:12:49,519 --> 00:12:52,269 but it's who I am. 159 00:12:52,314 --> 00:12:54,864 That's pretty pathetic. 160 00:12:54,900 --> 00:12:56,990 Even by your standards. 161 00:12:57,027 --> 00:12:59,987 I'm sorry. 162 00:13:00,030 --> 00:13:02,700 It was nice knowing you. 163 00:13:04,409 --> 00:13:07,199 Sophie... 164 00:13:07,245 --> 00:13:11,785 (door opens, closes) 165 00:13:15,795 --> 00:13:17,795 (exhales) 166 00:13:25,388 --> 00:13:27,518 Romania. 167 00:13:40,987 --> 00:13:43,737 (panting) 168 00:13:43,782 --> 00:13:45,832 Fuck! 169 00:13:54,459 --> 00:13:55,999 (whimpers) 170 00:14:07,097 --> 00:14:08,637 (screams) 171 00:14:09,724 --> 00:14:10,814 -No, listen, Mum. -Sophie... 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,310 No, no, no, no. You can say what you have to say. 173 00:14:12,352 --> 00:14:13,652 Actually, you can ground me, you can bawl me out 174 00:14:13,687 --> 00:14:15,147 or whatever the fuck you're gonna do. 175 00:14:15,188 --> 00:14:16,688 Now just leave me alone, 'cause I'm not in the mood, 176 00:14:16,731 --> 00:14:20,401 -all right? -Sophie, this is Clare. 177 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 Clare is Hanna's mother. She's just flown in from America. 178 00:14:23,655 --> 00:14:25,025 Hi, Sophie. 179 00:14:25,073 --> 00:14:27,373 Clare's trying to find Hanna. 180 00:14:27,409 --> 00:14:29,409 Have you heard from her? 181 00:14:32,038 --> 00:14:35,168 Why don't you come and sit down, darling? 182 00:14:39,004 --> 00:14:41,014 (panting) 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,430 (shuddering breaths) 184 00:14:49,472 --> 00:14:51,982 (door opens) 185 00:14:52,017 --> 00:14:54,017 (door closes) 186 00:14:57,564 --> 00:14:59,694 You are here. 187 00:14:59,733 --> 00:15:01,903 I'm leaving. 188 00:15:01,943 --> 00:15:04,153 -Why? -Doesn't matter. 189 00:15:04,195 --> 00:15:07,235 But your mother's here. 190 00:15:07,282 --> 00:15:08,872 Where? 191 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 At the house, talking to Mom and Dad. 192 00:15:15,915 --> 00:15:18,995 Hanna called me a few weeks ago, told me that she was in trouble. 193 00:15:19,044 --> 00:15:21,344 She mentioned how much she likes you, 194 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 so I thought she might have come here. 195 00:15:23,131 --> 00:15:25,381 RACHEL: We were just explaining to Clare 196 00:15:25,425 --> 00:15:27,215 that we haven't seen Hanna. 197 00:15:27,260 --> 00:15:31,970 I mean, you haven't seen Hanna, have you, Soph? 198 00:15:33,683 --> 00:15:35,893 -TOM: Sophie? -No, I haven't. 199 00:15:35,935 --> 00:15:37,975 MARISSA: You sure 200 00:15:38,021 --> 00:15:40,611 -you-you don't know where she is? -SOPHIE: Nope. 201 00:15:40,649 --> 00:15:43,899 TOM: So, where were you last night? 202 00:15:43,943 --> 00:15:46,533 SOPHIE: Um, Dan and Anton and I went 203 00:15:46,571 --> 00:15:48,911 to the forest to smoke some weed. 204 00:15:48,948 --> 00:15:50,528 TOM (sighs): Oh, Jesus, Soph. 205 00:15:50,575 --> 00:15:53,325 Do you always go to the forest for that kind of thing? 206 00:15:53,370 --> 00:15:55,460 Yeah. 207 00:15:55,497 --> 00:15:58,957 Bit of mother nature. Know what I mean? 208 00:15:59,000 --> 00:16:00,290 -Oh, Sophie. -I'm really sorry. 209 00:16:00,335 --> 00:16:02,335 It's-it's not usually like this. 210 00:16:02,379 --> 00:16:05,629 Listen, this is as much my fault as anyone's. 211 00:16:05,674 --> 00:16:09,514 I let her live in, uh, Europe with her father, 212 00:16:09,552 --> 00:16:13,102 which I shouldn't have done and I deeply regret. 213 00:16:13,139 --> 00:16:17,889 Hanna's father is not, um, a healthy presence in her life. 214 00:16:20,188 --> 00:16:22,978 Shh. 215 00:16:23,024 --> 00:16:25,944 MARISSA (distant): Which is why I need to take her back. 216 00:16:25,985 --> 00:16:29,905 Look, I know teenagers always want to protect their friends. 217 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 You must feel she's like you. 218 00:16:31,950 --> 00:16:33,740 She feels the anger you feel. 219 00:16:33,785 --> 00:16:36,075 She understands you. 220 00:16:36,121 --> 00:16:38,791 But she's not like you, Sophie. 221 00:16:38,832 --> 00:16:43,922 She's a deeply troubled young woman. 222 00:16:43,962 --> 00:16:47,172 Which is why I need you to help me help her. 223 00:16:47,215 --> 00:16:49,835 Do you understand? 224 00:16:51,511 --> 00:16:53,681 -Do you have a phone? -Yes. 225 00:16:53,722 --> 00:16:55,852 -Give it to me. -It's my phone. 226 00:16:55,890 --> 00:16:57,480 -It's got my stuff. -Just give it to me. 227 00:16:57,517 --> 00:17:01,307 And don't tell anyone, you hear? 228 00:17:14,159 --> 00:17:17,159 She's not like you, Sophie. She's not a well girl. 229 00:17:17,203 --> 00:17:19,253 She's ill. 230 00:17:19,289 --> 00:17:21,709 Do you understand? 231 00:17:24,210 --> 00:17:26,210 Um... 232 00:17:31,926 --> 00:17:34,886 Can't help you. 233 00:17:34,929 --> 00:17:36,679 Sophie? 234 00:17:36,723 --> 00:17:39,103 I would do anything for Hanna. 235 00:17:39,142 --> 00:17:41,772 Just like your mother would do anything for you. 236 00:17:41,811 --> 00:17:43,771 Nobody loves you like a mother. 237 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 No one. 238 00:17:45,565 --> 00:17:48,645 So I am asking you, 239 00:17:48,693 --> 00:17:50,573 as a mother who has made mistakes 240 00:17:50,612 --> 00:17:52,782 but who loves her child, 241 00:17:52,822 --> 00:17:57,742 to please help me save her, because I can't do it on my own. 242 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 And I just want to see her. 243 00:17:59,788 --> 00:18:03,578 My little girl, who's never done anything to hurt anyone. 244 00:18:03,625 --> 00:18:05,585 RACHEL: Sophie. 245 00:18:05,627 --> 00:18:07,207 You know it's the right thing to do. 246 00:18:07,253 --> 00:18:08,843 Hanna needs to be with her family. 247 00:18:08,880 --> 00:18:11,220 -Fuck off. -What? -TOM: Right, 248 00:18:11,257 --> 00:18:12,507 that's enough. Go to your room now. Now, you hear me? 249 00:18:12,550 --> 00:18:15,010 Fuck off! Fuck-fuck all of you! 250 00:18:15,053 --> 00:18:17,353 -You talk to me like that? -What are you gonna do? You gonna hit me? 251 00:18:17,388 --> 00:18:18,888 -RACHEL: Sophie, stop! -TOM: What the hell? 252 00:18:18,932 --> 00:18:20,772 Hit me. Hit me, because at least, at least 253 00:18:20,809 --> 00:18:21,979 -it would be something! -Get out of my way! 254 00:18:22,018 --> 00:18:23,438 SOPHIE: You are pathetic. 255 00:18:23,478 --> 00:18:25,478 -Get out. Get out! -I'm going. 256 00:18:27,482 --> 00:18:30,322 (Rachel crying) 257 00:18:39,661 --> 00:18:41,501 Clare, listen, I think you should go. 258 00:18:41,538 --> 00:18:43,288 If Sophie says anything, we'll let you know. 259 00:18:43,331 --> 00:18:45,211 I'm sorry, I don't have time. I have to fly back. 260 00:18:45,250 --> 00:18:46,380 Just leave, please. 261 00:18:46,417 --> 00:18:47,837 Mum? You okay? 262 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 -I'm fine. Tom, please? -Yeah, yeah, yeah. 263 00:18:49,629 --> 00:18:52,169 Actually, your mom is really upset. 264 00:18:52,215 --> 00:18:54,085 She's really sad about Hanna. 265 00:18:54,133 --> 00:18:56,183 So if there's anything that you know 266 00:18:56,219 --> 00:18:57,849 that would help your mommy feel better, 267 00:18:57,887 --> 00:19:00,097 -now is the time to say it. -Excuse me. 268 00:19:00,139 --> 00:19:02,429 Get away from my son. 269 00:19:02,475 --> 00:19:05,555 What do you know? 270 00:19:07,856 --> 00:19:09,856 (phone chimes, vibrates) 271 00:19:43,641 --> 00:19:47,601 You, downstairs, now. 272 00:19:53,318 --> 00:19:55,608 (typing) 273 00:20:06,205 --> 00:20:08,205 (phone chimes) 274 00:20:32,941 --> 00:20:34,941 (sounds of creatures chittering) 275 00:20:38,696 --> 00:20:40,106 (phone chimes) 276 00:20:44,243 --> 00:20:46,253 (indistinct chatter) 277 00:20:50,500 --> 00:20:52,880 (phone chimes) 278 00:21:03,346 --> 00:21:06,306 MARISSA: Hello, Hanna. 279 00:21:06,349 --> 00:21:10,019 Don't do anything stupid. 280 00:21:10,061 --> 00:21:12,441 I'm alone, unarmed. 281 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 You can run if you want to. 282 00:21:14,232 --> 00:21:18,112 But you have nowhere to go. 283 00:21:18,152 --> 00:21:22,282 And then you'll place Sophie and her family in grave danger. 284 00:21:22,323 --> 00:21:25,623 Which she does not want to be. 285 00:21:28,287 --> 00:21:30,917 What happened to Erik? 286 00:21:30,957 --> 00:21:32,997 Erik is dead. 287 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 Did you kill him? 288 00:21:46,389 --> 00:21:49,139 Not me personally, no. 289 00:21:50,351 --> 00:21:52,811 Do you know who Erik is? 290 00:21:52,854 --> 00:21:54,694 He's not my father. 291 00:21:54,731 --> 00:21:57,361 No, he's not. 292 00:21:59,569 --> 00:22:02,529 -Then who is? -I don't know. 293 00:22:02,572 --> 00:22:07,042 Erik and I worked together, long ago, on a project. 294 00:22:08,911 --> 00:22:12,581 And you were part of that project. 295 00:22:12,623 --> 00:22:14,633 Do you understand? 296 00:22:18,254 --> 00:22:20,884 Why don't you sit down? 297 00:22:31,768 --> 00:22:34,148 I'm gonna offer you a deal. 298 00:22:34,187 --> 00:22:37,607 You come with me, and I'll tell you everything. 299 00:22:37,648 --> 00:22:40,438 Who I am, who Erik is. 300 00:22:40,485 --> 00:22:43,275 Who you are. 301 00:22:43,321 --> 00:22:45,821 You know you can't stay here. 302 00:22:45,865 --> 00:22:49,405 I mean... 303 00:22:49,452 --> 00:22:52,712 you've seen Sophie, you've seen her friends. 304 00:22:52,747 --> 00:22:55,117 You're not like them. 305 00:22:55,166 --> 00:22:57,496 You must know that by now. 306 00:22:57,543 --> 00:23:00,383 You're a danger to them. 307 00:23:00,421 --> 00:23:03,301 You hurt people, Hanna. 308 00:23:03,341 --> 00:23:06,841 That's why I need to look after you. 309 00:23:09,889 --> 00:23:12,849 You're special. 310 00:23:12,892 --> 00:23:17,442 Come and be special with us. 311 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 And Sophie and her family will be safe? 312 00:23:20,942 --> 00:23:23,112 Mm-hmm. 313 00:23:23,152 --> 00:23:24,952 We'll go and say bye to them now. 314 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 Nice and normal, like a good mother and daughter should be. 315 00:23:30,284 --> 00:23:33,254 Then I'll take you to the people who made you, 316 00:23:33,287 --> 00:23:35,667 and you'll know everything. 317 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 Do we have a deal? 318 00:23:49,011 --> 00:23:51,011 (quietly): Okay. 319 00:23:54,100 --> 00:23:55,890 (knocking on door) 320 00:23:55,935 --> 00:23:57,685 (door opens) 321 00:23:57,728 --> 00:23:59,608 (sniffles) 322 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 Clare just called. 323 00:24:01,649 --> 00:24:05,439 The meeting went well. 324 00:24:05,486 --> 00:24:09,736 They're gonna come and say good-bye. 325 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 (sniffles) 326 00:24:11,784 --> 00:24:14,374 Listen, you did the right thing. 327 00:24:14,412 --> 00:24:17,002 Didn't really have much of a choice, did I? 328 00:24:17,039 --> 00:24:20,629 Look, I know everything must seem so unfair. 329 00:24:20,668 --> 00:24:25,338 But what Hanna's mother said is right. 330 00:24:25,381 --> 00:24:27,841 You're the most important thing in my life. 331 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 Okay? 332 00:24:29,886 --> 00:24:32,926 (crying): I'm a terrible person. 333 00:24:32,972 --> 00:24:34,472 No, you're not. 334 00:24:36,559 --> 00:24:40,769 No, I am. I am. 335 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 I'm so selfish. 336 00:24:43,774 --> 00:24:45,694 And I lie. 337 00:24:45,735 --> 00:24:48,525 -You should hate me. -TOM: We don't hate you. 338 00:24:50,781 --> 00:24:52,371 Why not? 339 00:24:52,408 --> 00:24:53,988 (exhales) 340 00:24:54,035 --> 00:24:57,655 We couldn't hate you even if we tried. 341 00:24:57,705 --> 00:24:59,615 And believe me, we've tried. 342 00:24:59,665 --> 00:25:01,245 (soft laughter) 343 00:25:01,292 --> 00:25:04,092 (laughs): No, it's not funny. 344 00:25:08,216 --> 00:25:10,086 You need to get some rest. 345 00:25:11,844 --> 00:25:14,644 What about Hanna? 346 00:25:14,680 --> 00:25:17,520 Hanna's gonna be fine. 347 00:25:17,558 --> 00:25:19,808 She's with her family now. 348 00:25:24,273 --> 00:25:26,283 (phone vibrating) 349 00:25:33,532 --> 00:25:35,532 Give me a minute? 350 00:25:42,124 --> 00:25:44,214 Hey. How are you? 351 00:25:44,252 --> 00:25:45,842 OLIVIER (over phone): Fine. 352 00:25:45,878 --> 00:25:47,708 Listen, this woman just came by. 353 00:25:47,755 --> 00:25:49,295 American. 354 00:25:49,340 --> 00:25:51,010 Wanted to know where you were. 355 00:25:51,050 --> 00:25:52,640 Oh, yeah? 356 00:25:52,677 --> 00:25:54,467 -When was that? -About an hour ago. 357 00:25:54,512 --> 00:25:56,972 I thought you'd want to know. 358 00:25:57,014 --> 00:25:59,314 And did you tell her I was away? 359 00:25:59,350 --> 00:26:01,060 OLIVIER: I just said I didn't know where you were, 360 00:26:01,102 --> 00:26:03,402 which is the truth, actually. 361 00:26:03,437 --> 00:26:05,477 Okay, thanks. 362 00:26:05,523 --> 00:26:09,243 Listen, um, I'm sorry, I have to go. 363 00:26:09,277 --> 00:26:11,027 Sure you do. 364 00:26:11,070 --> 00:26:14,410 (line clicks) 365 00:26:14,448 --> 00:26:16,448 (line ringing) 366 00:26:21,163 --> 00:26:23,623 -TURNER (on phone): Defense Ops. -Get me Sawyer. 367 00:26:23,666 --> 00:26:26,586 Sir. 368 00:26:26,627 --> 00:26:28,207 It's Wiegler. 369 00:26:32,967 --> 00:26:34,217 Where are you? 370 00:26:34,260 --> 00:26:35,890 What the fuck are you doing sending somebody 371 00:26:35,928 --> 00:26:37,928 -to my partner's apartment? -You disappeared. 372 00:26:37,972 --> 00:26:40,102 You broke the tenets of our agreement. 373 00:26:40,141 --> 00:26:41,431 Fuck your agreement. 374 00:26:41,475 --> 00:26:45,805 That's my life. That's my private fucking life. 375 00:26:45,855 --> 00:26:48,185 I've got the girl. 376 00:26:51,027 --> 00:26:52,697 What do you want? 377 00:26:52,737 --> 00:26:55,737 I want everything back just as it was before. 378 00:26:55,781 --> 00:26:58,491 No psych evals. No reports on my mental health. 379 00:26:58,534 --> 00:27:00,914 I want full authority over this operation, 380 00:27:00,953 --> 00:27:02,713 and I want to know why the fuck you're here. 381 00:27:02,747 --> 00:27:04,957 I want to talk to whoever is behind you, 382 00:27:04,999 --> 00:27:08,629 and find out exactly what is going on. 383 00:27:08,669 --> 00:27:11,799 SAWYER: All right. 384 00:27:11,839 --> 00:27:14,089 Where is she? 385 00:27:15,760 --> 00:27:17,850 SAWYER: You should have kept her in that forest, 386 00:27:17,887 --> 00:27:20,967 my friend. 387 00:27:21,015 --> 00:27:23,475 That's as good as it was ever gonna get. 388 00:27:26,520 --> 00:27:28,810 And just as a point of order, 389 00:27:28,856 --> 00:27:31,646 I am nothing like you. 390 00:27:34,487 --> 00:27:38,237 I don't make mistakes. 391 00:27:38,282 --> 00:27:41,832 I do my job and then I wash up, 392 00:27:41,869 --> 00:27:44,159 go home to my wife, and play with my kids 393 00:27:44,205 --> 00:27:46,035 in my beautiful garden. 394 00:27:46,082 --> 00:27:49,632 And all the shit, 395 00:27:49,668 --> 00:27:51,838 I put it in a box 396 00:27:51,879 --> 00:27:54,839 and turn the key. 397 00:27:57,802 --> 00:28:00,722 They'll come for you, too. 398 00:28:00,763 --> 00:28:05,273 They'll take your little box and blow it the fuck up. 399 00:28:05,309 --> 00:28:09,149 They'll have it all. They always do. 400 00:28:11,232 --> 00:28:13,072 (whispers indistinctly) 401 00:28:23,702 --> 00:28:27,252 -What's wrong? -Just come in. 402 00:28:27,289 --> 00:28:28,919 So I found these in the camper van. 403 00:28:28,958 --> 00:28:31,338 -What is it? -It's a place in Romania 404 00:28:31,377 --> 00:28:33,167 on the border with Ukraine 405 00:28:33,212 --> 00:28:35,972 and the whole area is blacked out. 406 00:28:36,006 --> 00:28:38,176 Who's Erik Heller? 407 00:28:39,802 --> 00:28:41,892 -Who-Who's Johanna Petrescu? -I don't know. 408 00:28:41,929 --> 00:28:43,099 You tell me. 409 00:28:44,390 --> 00:28:47,100 SOPHIE: What the fuck? 410 00:28:47,143 --> 00:28:48,483 (phone chimes) 411 00:28:51,564 --> 00:28:53,194 Okay, I've got to go. 412 00:29:02,116 --> 00:29:04,736 Sorry, I was just at Dan's, I... 413 00:29:06,829 --> 00:29:09,669 -Hi. -Hi. 414 00:29:09,707 --> 00:29:12,247 Clare and Hanna are going home to Chicago. 415 00:29:12,293 --> 00:29:13,713 We wanted to come and say good-bye, 416 00:29:13,752 --> 00:29:15,592 and let you know everything is okay. 417 00:29:15,629 --> 00:29:17,879 We'll send you an address so you two can keep in touch. 418 00:29:17,923 --> 00:29:20,633 Won't we, Hanna? 419 00:29:20,676 --> 00:29:23,006 -Yes. -Thank you all. 420 00:29:23,053 --> 00:29:26,223 Actually, can I just borrow Hanna for a sec, just... 421 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 I just want to give her something, it's like... 422 00:29:28,267 --> 00:29:30,137 We haven't got much time, so... 423 00:29:30,186 --> 00:29:31,436 It'll take two minutes. 424 00:29:32,480 --> 00:29:34,770 Come on, let's go. 425 00:29:34,815 --> 00:29:36,975 Two minutes. 426 00:29:37,026 --> 00:29:38,646 (door closes) 427 00:29:47,119 --> 00:29:48,909 -Okay. -Where did you find it? 428 00:29:48,954 --> 00:29:50,504 Dan found it in the van. 429 00:29:50,539 --> 00:29:54,839 It says here that your mother is Johanna Petrescu. 430 00:29:54,877 --> 00:29:56,747 Is that true? 431 00:29:56,795 --> 00:29:59,085 Hanna, I am your friend, 432 00:29:59,131 --> 00:30:01,721 and you need to tell me if that woman downstairs 433 00:30:01,759 --> 00:30:03,179 is your mother or not. 434 00:30:05,763 --> 00:30:08,683 Yes. She is. 435 00:30:08,724 --> 00:30:10,984 -Th-Then what is this? -It's nothing. 436 00:30:11,018 --> 00:30:15,558 Hanna, that is not nothing. I'm trying to help you. 437 00:30:15,606 --> 00:30:16,766 Okay? 438 00:30:16,815 --> 00:30:19,355 I'm worried about you. 439 00:30:19,401 --> 00:30:21,361 Why do you even care about me? 440 00:30:23,405 --> 00:30:24,905 Look... 441 00:30:24,949 --> 00:30:28,199 What do you want me to do? 442 00:30:28,244 --> 00:30:31,754 Do I let you go with her or not? 443 00:30:31,789 --> 00:30:34,039 -I don't know. -(knocking on door) 444 00:30:36,168 --> 00:30:38,048 Hanna, look at me. 445 00:30:38,087 --> 00:30:40,087 We should go, sweetheart. 446 00:30:40,130 --> 00:30:42,220 We'll be late for our plane. 447 00:30:42,258 --> 00:30:44,048 Coming. 448 00:30:47,763 --> 00:30:49,563 What did Sophie give you? 449 00:30:49,598 --> 00:30:53,138 That's just our little secret, Clare. 450 00:31:05,656 --> 00:31:08,946 ♪ Bite my tongue, bide my time ♪ 451 00:31:08,993 --> 00:31:12,043 ♪ Wearing a warning sign ♪ 452 00:31:12,079 --> 00:31:13,959 ♪ Wait till the world ♪ 453 00:31:13,998 --> 00:31:16,248 ♪ Is mine ♪ 454 00:31:17,960 --> 00:31:21,710 ♪ Visions I vandalize ♪ 455 00:31:21,755 --> 00:31:24,085 ♪ Cold in my kingdom size ♪ 456 00:31:24,133 --> 00:31:28,973 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 457 00:31:29,013 --> 00:31:31,603 ♪ You should see me in a crown ♪ 458 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 459 00:31:34,685 --> 00:31:37,805 ♪ Watch me make 'em bow ♪ 460 00:31:37,855 --> 00:31:40,975 ♪ One by one by one ♪ 461 00:31:41,025 --> 00:31:42,985 ♪ One by one by ♪ 462 00:31:43,027 --> 00:31:45,527 ♪ You should see me in a crown ♪ 463 00:31:45,571 --> 00:31:46,741 ♪ Your silence ♪ 464 00:31:46,780 --> 00:31:49,160 ♪ Is my favorite sound ♪ 465 00:31:49,199 --> 00:31:51,449 ♪ Watch me make 'em bow one by ♪ 466 00:31:51,493 --> 00:31:53,793 ♪ One by one ♪ 467 00:31:53,829 --> 00:31:56,749 ♪ One by one by one ♪ 468 00:31:56,790 --> 00:31:58,960 ♪ Count my cards, watch them fall ♪ 469 00:31:59,001 --> 00:32:03,171 ♪ Blood on a marble wall ♪ 470 00:32:03,213 --> 00:32:05,553 ♪ I like the way they all ♪ 471 00:32:08,177 --> 00:32:09,757 ♪ Scream ♪ 472 00:32:09,803 --> 00:32:12,723 ♪ Tell me which one is worse ♪ 473 00:32:12,765 --> 00:32:14,135 ♪ Living or dying first... ♪ 474 00:32:14,183 --> 00:32:16,063 -Thank you. -Enjoy your stay. 475 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 Good afternoon. How may I help? 476 00:32:17,603 --> 00:32:19,733 I need a room for myself and my daughter. 477 00:32:19,772 --> 00:32:23,402 Yeah, let me just see what we have available. 478 00:32:23,442 --> 00:32:26,152 ♪ I'm okay ♪ 479 00:32:26,195 --> 00:32:27,775 ♪ I'm not your baby ♪ 480 00:32:27,821 --> 00:32:31,661 ♪ If you think I'm pretty. ♪ 481 00:32:34,078 --> 00:32:35,658 Sit down. 482 00:32:38,832 --> 00:32:42,462 You can watch TV if you want. 483 00:32:54,932 --> 00:32:56,772 (sighs) 484 00:32:58,894 --> 00:33:00,694 How long till they come? 485 00:33:00,729 --> 00:33:03,769 Later. Rest now. 486 00:33:03,816 --> 00:33:05,856 We'll get some food in a bit. 487 00:33:11,448 --> 00:33:13,448 (water running) 488 00:33:32,302 --> 00:33:34,302 ♪ ♪ 489 00:33:55,951 --> 00:34:00,121 -Okay, you have the green light. -Copy that. 490 00:34:00,164 --> 00:34:04,084 -(shivering) -(door opens) 491 00:34:04,126 --> 00:34:06,586 Hey. 492 00:34:09,256 --> 00:34:11,336 It's nothing personal. 493 00:34:15,721 --> 00:34:18,021 (door closes) 494 00:34:20,851 --> 00:34:22,441 (gunshot) 495 00:34:22,478 --> 00:34:25,148 -(grunting) -(bones cracking) 496 00:34:25,189 --> 00:34:27,609 (screaming) 497 00:34:30,527 --> 00:34:31,697 Get out of the way! 498 00:34:36,533 --> 00:34:38,203 Fuck! 499 00:34:40,120 --> 00:34:42,000 (groaning) 500 00:34:43,749 --> 00:34:46,039 (groans) 501 00:34:46,084 --> 00:34:48,634 Where's Sawyer? 502 00:34:48,670 --> 00:34:51,800 Where did he go? 503 00:35:13,237 --> 00:35:15,237 ♪ ♪ 504 00:35:37,219 --> 00:35:39,219 ♪ ♪ 505 00:36:08,292 --> 00:36:10,712 Is there really no one like me? 506 00:36:12,880 --> 00:36:15,300 You're unique. 507 00:36:15,340 --> 00:36:17,840 That's why we want to look after you. 508 00:36:21,388 --> 00:36:25,228 Unique just means alone. 509 00:36:47,164 --> 00:36:49,174 ♪ ♪ 510 00:37:17,319 --> 00:37:19,319 (trilling) 511 00:37:49,101 --> 00:37:51,101 ♪ ♪ 512 00:37:54,773 --> 00:37:58,193 (both laughing) 513 00:37:58,235 --> 00:38:00,895 (knocking on door) 514 00:38:12,958 --> 00:38:15,128 I need your help. 515 00:38:28,473 --> 00:38:31,183 You know where she is? 516 00:38:35,439 --> 00:38:36,859 Just drive. 517 00:38:42,738 --> 00:38:44,738 (planes passing overhead) 518 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 Taxi! 519 00:38:50,037 --> 00:38:52,077 I need money. 520 00:38:55,000 --> 00:38:56,670 I'll pay you back. 521 00:38:59,921 --> 00:39:00,921 Keep it. 522 00:39:03,592 --> 00:39:05,432 Thanks. 523 00:39:09,389 --> 00:39:10,599 They threatened my kids. 524 00:39:13,268 --> 00:39:14,308 I had no choice. 525 00:39:16,438 --> 00:39:17,558 I'm sorry. 526 00:39:21,818 --> 00:39:24,648 You're lucky. 527 00:39:24,696 --> 00:39:25,856 To have what you have. 528 00:39:31,411 --> 00:39:33,411 (indistinct chatter) 529 00:39:42,756 --> 00:39:44,506 U.S. diplomatic protection. 530 00:39:44,549 --> 00:39:46,589 MAN: Uh, yes, sir. It's at the end of the hall. 531 00:39:46,635 --> 00:39:47,925 Thank you. 532 00:40:08,740 --> 00:40:09,990 (phone vibrates) 533 00:40:28,760 --> 00:40:31,430 It's all you can eat; go for it. 534 00:40:34,432 --> 00:40:36,102 And then what happens? 535 00:40:36,143 --> 00:40:38,443 And then they come and pick you up. 536 00:40:38,478 --> 00:40:39,978 They look after you. 537 00:40:40,021 --> 00:40:42,231 Like we said. 538 00:40:42,274 --> 00:40:43,824 Where are they gonna take me? 539 00:40:43,859 --> 00:40:46,779 We can discuss all of that when they get here. 540 00:40:46,820 --> 00:40:49,700 You said that you'll protect me. 541 00:40:52,784 --> 00:40:54,124 I will. 542 00:40:55,871 --> 00:40:57,791 Now go get something to eat. 543 00:41:15,682 --> 00:41:17,602 Let's go. 544 00:41:22,814 --> 00:41:24,024 Like this. 545 00:41:24,065 --> 00:41:25,315 (cereal drops) 546 00:41:26,818 --> 00:41:28,068 Thank you. 547 00:41:28,111 --> 00:41:30,241 (elevator dings, doors open) 548 00:41:30,280 --> 00:41:31,490 (distorted laughter) 549 00:41:31,531 --> 00:41:34,911 (high-pitched ringing) 550 00:41:34,951 --> 00:41:37,121 ERIK: Hanna. 551 00:41:40,540 --> 00:41:41,960 ERIK: Hanna. 552 00:41:45,754 --> 00:41:46,964 (dishes clattering) 553 00:41:47,005 --> 00:41:49,005 ♪ ♪ 554 00:42:02,604 --> 00:42:03,864 You okay? 555 00:42:08,777 --> 00:42:10,607 Is that all you want? 556 00:42:10,654 --> 00:42:13,534 I'm not hungry. 557 00:42:13,573 --> 00:42:14,873 MARISSA: Hmm. 558 00:42:19,621 --> 00:42:20,961 How did my father die? 559 00:42:20,997 --> 00:42:23,457 Erik's not your father. 560 00:42:23,500 --> 00:42:26,420 But how did he die? 561 00:42:28,463 --> 00:42:30,053 He was shot. 562 00:42:30,090 --> 00:42:31,720 At the airfield. 563 00:42:31,758 --> 00:42:34,178 They shot him dead? 564 00:42:34,219 --> 00:42:35,889 Yes. 565 00:42:38,515 --> 00:42:39,765 Why? 566 00:42:48,358 --> 00:42:51,988 -Can I help you, sir? -I doubt it. 567 00:42:52,028 --> 00:42:54,318 I want one man on the roof in case she runs. 568 00:42:54,364 --> 00:42:57,494 The rest cover me here. 569 00:42:57,534 --> 00:42:59,494 (elevator dings) 570 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 -You going down? -Sure. 571 00:43:08,878 --> 00:43:10,878 (Muzak playing) 572 00:43:22,976 --> 00:43:24,136 (elevator dings) 573 00:43:24,185 --> 00:43:26,765 (doors open) 574 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 There you are. 575 00:43:40,577 --> 00:43:44,207 Thought I missed you. 576 00:43:45,707 --> 00:43:48,587 You two have a nice breakfast together? 577 00:43:51,588 --> 00:43:55,258 Mum, can we go by taxi to the museum? 578 00:43:55,300 --> 00:43:56,380 What's wrong with the train? 579 00:43:56,426 --> 00:43:58,046 I like taxis. 580 00:43:58,094 --> 00:44:00,644 Me, too. 581 00:44:06,644 --> 00:44:10,194 -Where's the car parked? Lobby? -Yes. 582 00:44:12,150 --> 00:44:14,740 Where do we take the taxi from, Mum? 583 00:44:14,778 --> 00:44:16,608 Was she like her when she was this age? 584 00:44:16,654 --> 00:44:17,664 (Erik chuckles) 585 00:44:17,697 --> 00:44:19,947 Not exactly, was she, darling? 586 00:44:19,991 --> 00:44:21,991 (elevator dings) 587 00:44:32,796 --> 00:44:36,926 Actually, uh, I want to show Hanna the spa. 588 00:44:36,966 --> 00:44:38,216 We'll meet you downstairs. 589 00:44:42,680 --> 00:44:44,770 Keep the car waiting. 590 00:44:46,601 --> 00:44:48,981 There's an exit in the basement. 591 00:44:55,276 --> 00:44:56,646 Heller's here. 592 00:44:56,694 --> 00:44:58,864 He's got her. Armed. 593 00:44:58,905 --> 00:45:00,525 -Last seen on the fourth floor. -All right. 594 00:45:00,573 --> 00:45:01,993 We have a situation. 595 00:45:02,033 --> 00:45:06,453 Cover the basement. I want men on all floors. 596 00:45:13,211 --> 00:45:15,001 (door closes) 597 00:45:20,468 --> 00:45:22,848 Sir, they left the stairwell on floor two. 598 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 They're on floor two. Let's go. 599 00:45:36,818 --> 00:45:38,358 WOMAN: The fact is, 600 00:45:38,403 --> 00:45:42,073 the world now is a more anxious place 601 00:45:42,115 --> 00:45:45,485 than it was 100 or even 50 years ago. 602 00:45:49,747 --> 00:45:51,327 (whispers): Go sit down. 603 00:45:51,374 --> 00:45:53,884 WOMAN: But it is not a more dangerous place. 604 00:45:53,918 --> 00:45:55,918 And it's the difference between these two things 605 00:45:55,962 --> 00:45:57,382 that I want to focus on today. 606 00:45:57,422 --> 00:46:00,512 Feelings of anxiety 607 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 versus the reality of danger. 608 00:46:03,761 --> 00:46:05,471 (elevator dings) 609 00:46:09,267 --> 00:46:10,847 ♪ Yeah, they look like zombies ♪ 610 00:46:10,894 --> 00:46:13,234 ♪ Like the world finna end ♪ 611 00:46:13,271 --> 00:46:15,321 ♪ Yo, the world finna end, yes, boss ♪ 612 00:46:15,356 --> 00:46:17,396 ♪ My friend ♪ 613 00:46:17,442 --> 00:46:19,072 ♪ If you black or brown ♪ 614 00:46:19,110 --> 00:46:20,530 ♪ Babylon coming for your head... ♪ 615 00:46:20,570 --> 00:46:22,320 So who can give me a thing that 616 00:46:22,363 --> 00:46:25,703 makes them feel anxious in their daily lives? Yes. 617 00:46:25,742 --> 00:46:27,372 My mum getting sick. 618 00:46:27,410 --> 00:46:30,120 WOMAN: That's very good, thank you. 619 00:46:30,163 --> 00:46:32,043 What else? 620 00:46:32,081 --> 00:46:34,331 Anyone? 621 00:46:34,375 --> 00:46:36,495 How about you? 622 00:46:38,838 --> 00:46:41,168 ♪ They're coming for you, coming for you... ♪ 623 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 I'm afraid of being killed. 624 00:46:44,385 --> 00:46:47,095 Good. Good. 625 00:46:47,138 --> 00:46:49,138 ♪ They're coming for you... ♪ 626 00:46:54,229 --> 00:46:56,479 (indistinct chatter) 627 00:46:56,523 --> 00:46:59,193 (alarm blaring) 628 00:46:59,234 --> 00:47:02,954 Now, please, can we leave the building as quickly as possible. 629 00:47:02,987 --> 00:47:05,277 This is not a drill. 630 00:47:05,323 --> 00:47:08,793 Leave everything on your, on your chairs. 631 00:47:08,826 --> 00:47:11,616 (overlapping chatter) 632 00:47:11,663 --> 00:47:13,373 ♪ Heemy Hindu... ♪ 633 00:47:13,414 --> 00:47:15,794 Everyone down to the ground floor, please. 634 00:47:15,833 --> 00:47:17,753 ♪ Like the guts in the back woods ♪ 635 00:47:17,794 --> 00:47:20,134 -♪ He was wearing a white hood ♪ -(shouting) 636 00:47:20,171 --> 00:47:22,421 ♪ I'm always wearing a black hood ♪ 637 00:47:22,465 --> 00:47:24,335 ♪ And I kick it in a white hood ♪ 638 00:47:24,384 --> 00:47:26,764 ♪ And I kick it in a black hood, talk shit ♪ 639 00:47:26,803 --> 00:47:28,723 ♪ I was slapped, dude. ♪ 640 00:47:32,934 --> 00:47:34,604 MAN: This way, please. 641 00:47:35,853 --> 00:47:38,613 Stop there! 642 00:47:53,538 --> 00:47:55,158 Everybody, stay calm. 643 00:47:56,791 --> 00:47:58,081 (elevator dings) 644 00:47:58,126 --> 00:48:00,496 (screaming) 645 00:48:00,545 --> 00:48:01,915 (excited chatter) 646 00:48:03,089 --> 00:48:05,549 Are you okay? 647 00:48:05,592 --> 00:48:07,932 Keep going. 648 00:48:29,699 --> 00:48:32,329 (gunshots) 649 00:48:54,223 --> 00:48:56,233 ♪ ♪ 650 00:49:16,329 --> 00:49:17,539 (grunts) 651 00:49:20,458 --> 00:49:21,578 (grunting) 652 00:49:41,229 --> 00:49:43,229 ♪ ♪ 653 00:49:50,530 --> 00:49:53,950 ♪ 25 on the left side ♪ 654 00:49:53,991 --> 00:49:57,621 ♪ 66 on the right side ♪ 655 00:49:57,662 --> 00:49:59,662 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 656 00:49:59,706 --> 00:50:02,076 ♪ But don't pull out, you're gone until ♪ 657 00:50:02,125 --> 00:50:05,085 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 658 00:50:05,128 --> 00:50:08,548 ♪ But they're your sisters and your brothers ♪ 659 00:50:08,589 --> 00:50:12,179 ♪ Your set of favorite friends ♪ 660 00:50:12,218 --> 00:50:14,758 ♪ Well, I hate to be a bother ♪ 661 00:50:14,804 --> 00:50:16,644 ♪ But there's a candle in your hand ♪ 662 00:50:16,681 --> 00:50:19,061 ♪ And it's burning at both ends ♪ 663 00:50:23,479 --> 00:50:26,439 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 664 00:50:26,482 --> 00:50:30,032 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 665 00:50:30,069 --> 00:50:33,319 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 666 00:50:33,364 --> 00:50:38,294 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 667 00:50:38,327 --> 00:50:41,997 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 668 00:50:42,039 --> 00:50:45,249 ♪ Oh, the whites of their eyes ♪ 669 00:50:45,293 --> 00:50:48,303 ♪ Yeah, you see the whites of their eyes ♪ 670 00:50:48,337 --> 00:50:53,087 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 671 00:50:53,134 --> 00:50:56,854 ♪ Up on 53rd and 2nd ♪ 672 00:50:56,888 --> 00:51:00,558 ♪ Pulling back on your heels ♪ 673 00:51:00,600 --> 00:51:02,980 ♪ Oh, you're not looking for a lesson ♪ 674 00:51:03,019 --> 00:51:07,819 ♪ But it's about to jump out of left field ♪ 675 00:51:07,857 --> 00:51:11,687 ♪ But they're coming on their horses ♪ 676 00:51:11,736 --> 00:51:14,696 ♪ Hey, out for the night ♪ 677 00:51:14,739 --> 00:51:17,619 ♪ Setting up the armed forces ♪ 678 00:51:17,658 --> 00:51:21,748 ♪ God will rise in little white lights ♪ 679 00:51:21,788 --> 00:51:24,998 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 680 00:51:25,041 --> 00:51:29,591 ♪ Not too far away, on the hillside. ♪ 42449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.