All language subtitles for Googly 2013 Kannada DVDRip 720p Esubs ~BindassBros~

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,580 --> 00:02:15,760 Note: The Tag-line 'Love Spin' Will Be Used In Movie Instead. English Translation: A Cricket Ball Bowled As If To Break One Way That Actually Breaks In The Opposite Way 2 00:03:43,540 --> 00:03:45,670 Carry him! Slow... 3 00:04:06,640 --> 00:04:09,060 Fast! 4 00:04:34,630 --> 00:04:37,060 Isn't he International business man Sharath? 5 00:04:37,230 --> 00:04:39,200 Why did the rowdies beat him? 6 00:04:40,430 --> 00:04:41,280 I don't know. 7 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 How are you related to him? 8 00:04:44,860 --> 00:04:49,200 That is...me...him...friends... 9 00:04:49,730 --> 00:04:52,030 I got it...forget it, madam. 10 00:04:52,090 --> 00:04:54,230 I'm Ravi Joshi, a press reporter. 11 00:04:54,230 --> 00:04:56,080 Don't worry madam. He'll be alright 12 00:04:56,130 --> 00:04:57,100 He is fine. 13 00:04:57,280 --> 00:04:59,820 Had you not come on time, we would be in deep trouble. 14 00:05:00,060 --> 00:05:02,940 Thank you, you helped us a lot. - It's OK madam 15 00:05:03,060 --> 00:05:05,530 I'm getting late, I've to report this news. 16 00:05:05,730 --> 00:05:06,630 I'll take leave now. 17 00:05:15,730 --> 00:05:19,670 Dr. Prasad, the man who was admitted now isn't an ordinary man, 18 00:05:19,670 --> 00:05:22,360 He's an internationally recognized business tycoon, Sharath. 19 00:05:22,360 --> 00:05:27,500 If press people come to know this, entire country would know about it. 20 00:05:27,500 --> 00:05:28,730 So we have to be very careful. 21 00:05:28,930 --> 00:05:30,730 If we take care of him well with excellent treatment, 22 00:05:30,930 --> 00:05:33,030 we would get good publicity and our reputation would go up. 23 00:05:33,030 --> 00:05:36,440 Doctor, unable to get Sharath's blood group anywhere. 24 00:05:36,440 --> 00:05:38,000 Oh my god 25 00:05:38,020 --> 00:05:41,700 Do one thing, call every blood bank in Mangalore, okay? 26 00:05:41,700 --> 00:05:44,200 Come, let's go to patient. Hurry up. 27 00:05:44,530 --> 00:05:48,740 Doctor, blood for Sharath is arranged. - Is it? Thank god. 28 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Who is the donor? 29 00:06:21,530 --> 00:06:26,800 God, you never made me feel like an orphan. 30 00:06:26,980 --> 00:06:31,700 My childhood dream of becoming a doctor will come true in a year. 31 00:06:32,500 --> 00:06:38,030 My wish of serving our country is also getting fulfilled. 32 00:06:38,400 --> 00:06:42,270 I've been selected from my college to represent at Indian Economic Forum. 33 00:06:42,760 --> 00:06:44,180 I'm going to Bangalore to attend it. 34 00:06:44,190 --> 00:06:45,060 Take it, madam. 35 00:06:45,500 --> 00:06:50,270 God, bless me with success in my endeavor. 36 00:06:50,730 --> 00:06:54,260 New place, new people! How would it be? 37 00:07:06,560 --> 00:07:07,830 Where should I sign? 38 00:07:08,460 --> 00:07:10,040 Hi 39 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 Welcome to the forum - Thank you 40 00:07:12,320 --> 00:07:14,860 You are from? - Mysore 41 00:07:15,000 --> 00:07:17,260 Swathi - 1 Second 42 00:07:19,230 --> 00:07:21,630 Madam, all facilities has been arranged. 43 00:07:21,630 --> 00:07:23,640 Forum starts from tomorrow. OK? 44 00:07:23,640 --> 00:07:26,430 Today we have an award function to congratulate college toppers. 45 00:07:26,430 --> 00:07:28,430 So you can join there. 46 00:07:28,820 --> 00:07:31,640 Auditorium?? - Go straight then take right. 47 00:07:31,640 --> 00:07:33,640 My letter 48 00:07:34,340 --> 00:07:36,900 Bye - Thank you 49 00:07:38,180 --> 00:07:40,620 Dear students Silence please 50 00:07:41,020 --> 00:07:43,020 Excuse me. May I? - Yeah please 51 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 Thanks 52 00:07:45,280 --> 00:07:46,920 Can I have your attention please? 53 00:07:46,920 --> 00:07:49,580 Today is our college's annual day. 54 00:07:49,730 --> 00:07:56,240 Also to present awards to college toppers, will be given by honorable Education Minister Krishnappa. 55 00:07:56,290 --> 00:07:58,700 Please give him a grand welcome with loud applause. 56 00:07:59,580 --> 00:08:01,560 A hearty welcome sir 57 00:08:06,680 --> 00:08:07,560 And 58 00:08:07,560 --> 00:08:12,440 At first, the 3rd rank goes to Miss. Sahana 59 00:08:12,440 --> 00:08:14,030 Congratulations Sahana 60 00:08:14,030 --> 00:08:15,230 Good...Good! 61 00:08:18,830 --> 00:08:20,900 Great! Well done! 62 00:08:21,040 --> 00:08:24,920 Now, the 2nd rank goes to Ram 63 00:08:25,180 --> 00:08:27,320 Congratulations Mr. Ram 64 00:08:29,640 --> 00:08:31,020 Thank you 65 00:08:31,020 --> 00:08:33,880 And the 1st rank goes to... 66 00:08:38,960 --> 00:08:41,030 1 minute, sir! - I'm also joining you, sir. 67 00:08:43,480 --> 00:08:45,240 The 1st rank goes to... 68 00:08:47,240 --> 00:08:48,500 Sharath 69 00:08:55,930 --> 00:09:01,130 Why nobody is clapping for the college topper? 70 00:09:01,760 --> 00:09:03,530 You too are standing unaffected. 71 00:09:05,560 --> 00:09:10,580 Sir, the student is little mental! - Mental? 72 00:09:10,860 --> 00:09:13,000 Such students must be thrown out of college. 73 00:09:13,060 --> 00:09:17,000 He may behave like a lunatic but very brilliant guy. 74 00:09:17,730 --> 00:09:21,900 Two of former principals tried to throw him out of college, sir, but failed. 75 00:09:21,960 --> 00:09:23,720 They took V R S (Voluntary Retirement Scheme) 76 00:09:23,730 --> 00:09:27,030 For that...I kept quiet. 77 00:09:27,430 --> 00:09:33,300 Sir, he has talent of 100 boys put together. Very talented rascal. 78 00:09:33,360 --> 00:09:34,130 Is it? 79 00:09:34,430 --> 00:09:38,870 Who is this mental, talented and brilliant student? 80 00:09:45,200 --> 00:09:48,360 Principal, as you said, he's really mental. 81 00:09:48,730 --> 00:09:51,000 Is this the way to attend a function? 82 00:09:51,200 --> 00:09:53,140 I can't even see his face. 83 00:09:53,300 --> 00:09:57,040 Sir, that's not him. - Isn't that him? 84 00:09:57,130 --> 00:09:59,100 Who then is that great man ? 85 00:09:59,100 --> 00:10:19,780 ♪ Rocking Star ♪ 86 00:10:21,400 --> 00:10:25,320 Principal, Is he a police officer? 87 00:10:25,760 --> 00:10:28,420 I came to know just now that he's a police officer, sir. 88 00:10:28,420 --> 00:10:35,740 ♪ Rocking Star ♪ 89 00:10:35,860 --> 00:10:38,700 Keeping it here is common style. 90 00:10:40,130 --> 00:10:43,000 Keeping it here is Sallu style. 91 00:10:43,700 --> 00:10:46,030 l must do something different, right? 92 00:10:47,460 --> 00:10:55,880 ♪ Rocking Star ♪ 93 00:11:02,080 --> 00:11:10,620 ♪ Rocking Star ♪ 94 00:11:15,830 --> 00:11:22,370 Our principal sir should've told a lot about me, right? 95 00:11:22,560 --> 00:11:26,100 That I'm mental, loose and crack. - Yes. 96 00:11:27,390 --> 00:11:29,300 He would've told another thing also. 97 00:11:29,490 --> 00:11:32,720 That I'm very brilliant and highly talented. 98 00:11:33,400 --> 00:11:36,500 My blue print was designed at leisure by Lord Brahma, the creator. 99 00:11:37,990 --> 00:11:40,360 I hate girls. - What? 100 00:11:40,700 --> 00:11:43,960 I hate eve-teasers more. 101 00:11:43,960 --> 00:11:45,760 That's why I beat him. 102 00:11:48,100 --> 00:11:49,560 Hello, daddy! - What son? 103 00:11:49,560 --> 00:11:51,960 Forget that. First accept your prize, please. 104 00:11:52,080 --> 00:11:54,760 Yeah. Take. Give. 105 00:11:55,960 --> 00:11:57,680 It's over. - By the way, 106 00:11:57,900 --> 00:12:02,000 I was wondering you got first prize for topping college, but nobody was clapping! 107 00:12:02,390 --> 00:12:06,330 People will applaud even if I come on stage. 108 00:12:06,330 --> 00:12:07,900 Is it? - Yes 109 00:12:08,290 --> 00:12:09,200 Claps! 110 00:12:09,990 --> 00:12:12,990 Claps for which you shell out money. 111 00:12:12,990 --> 00:12:16,630 Claps by the people who are sitting here uninterested. 112 00:12:16,630 --> 00:12:17,630 I don't want it. 113 00:12:17,630 --> 00:12:21,300 Without any selfish motive, without knowing our background, 114 00:12:21,490 --> 00:12:28,230 just for the talent, when they bring down the roof with applause, that's real claps! 115 00:12:28,430 --> 00:12:31,200 I can hear those claps! 116 00:12:31,200 --> 00:12:35,680 ♪ Rocking Star ♪ 117 00:12:35,680 --> 00:12:37,380 Thank you ♪ Rocking Star ♪ 118 00:12:37,380 --> 00:12:38,740 ♪ Rocking Star ♪ 119 00:12:38,880 --> 00:12:43,130 When did you join police? - Me? Police? 120 00:12:43,530 --> 00:12:46,230 Who told you? - Why should anyone tell us? 121 00:12:46,430 --> 00:12:48,900 You've come in police uniform, right 122 00:12:49,580 --> 00:12:53,620 That is for my mother. 123 00:13:32,400 --> 00:13:34,530 ♪ Men are like water ♪ 124 00:13:36,160 --> 00:13:38,400 ♪ They mix easily ♪ 125 00:13:39,660 --> 00:13:42,070 ♪ Women are like milk ♪ 126 00:13:43,430 --> 00:13:45,760 ♪ You touch and it gets spoiled ♪ 127 00:13:47,230 --> 00:13:50,670 ♪ Listen, I'll tell you a super truth ♪ 128 00:13:51,030 --> 00:13:56,770 ♪ Love is disaster to this world ♪ 129 00:14:27,700 --> 00:14:30,130 ♪ Lord Brahma is very brilliant ♪ 130 00:14:31,380 --> 00:14:33,580 ♪ He made a fantastic blue print ♪ 131 00:14:35,200 --> 00:14:37,300 ♪ I'm electric ♪ 132 00:14:39,030 --> 00:14:40,920 ♪ That's my only complaint ♪ 133 00:14:42,560 --> 00:14:49,600 ♪ I don't use Axe body spray but still girls follow me ♪ 134 00:14:50,000 --> 00:14:57,000 ♪ I don't wear branded jeans but still girls say 'I love you' to me ♪ 135 00:14:57,330 --> 00:14:59,600 ♪ What should I do, Abdullah ♪ 136 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 Full confuse, brother 137 00:15:15,830 --> 00:15:18,240 ♪ Men are like wind ♪ 138 00:15:18,980 --> 00:15:21,860 ♪ They spread fragrance of flowers ♪ 139 00:15:23,030 --> 00:15:25,680 ♪ Women are like snakes ♪ 140 00:15:26,930 --> 00:15:29,070 ♪ If you touch, they bite you ♪ 141 00:15:30,470 --> 00:15:33,870 ♪ Give up the old brand of 90's ♪ 142 00:15:34,330 --> 00:15:37,430 ♪ Let the sound of pipes hit the sky ♪ 143 00:15:37,830 --> 00:15:40,240 ♪ The snake will dance to the tune ♪ 144 00:15:40,280 --> 00:15:41,580 What did you say now? 145 00:16:26,000 --> 00:16:32,270 ♪ Love is sweet chocolate ♪ ♪ Sometimes it is spicy cutlet ♪ 146 00:16:33,330 --> 00:16:35,930 ♪ I've a fixed slate ♪ 147 00:16:37,130 --> 00:16:39,330 ♪ I'll never take that route ♪ 148 00:16:40,900 --> 00:16:44,330 ♪ I have doubt if I'm really that handsome ♪ 149 00:16:44,560 --> 00:16:47,770 ♪ My mother keeps a dot to ward of evil eye cast on me ♪ 150 00:16:48,000 --> 00:16:50,870 ♪ She tells ♪ - My son is very cute! 151 00:17:02,160 --> 00:17:04,470 ♪ Men are like fire ♪ 152 00:17:05,770 --> 00:17:08,080 ♪ Touch and you get burnt ♪ 153 00:17:09,430 --> 00:17:11,880 ♪ Women are ♪ - Warn you to keep quiet! 154 00:17:11,900 --> 00:17:13,630 What's this reaction? 155 00:17:16,060 --> 00:17:18,160 Why are you so happy? 156 00:17:18,760 --> 00:17:20,500 Food in your hostel is really good. 157 00:17:20,700 --> 00:17:22,360 Just like the food in my orphanage. 158 00:17:22,360 --> 00:17:23,860 Wow! Good 159 00:17:25,860 --> 00:17:27,360 I wanted to ask you this for sometime now, 160 00:17:27,560 --> 00:17:31,730 who is this Sharath ? Why entire college hate him? 161 00:17:32,520 --> 00:17:36,500 Madhu Stop there! What happened? 162 00:17:36,830 --> 00:17:39,360 You've come to this college today only. 163 00:17:39,560 --> 00:17:41,300 Do you need to know about that mental case? 164 00:17:41,490 --> 00:17:44,870 Nothing like that I found him interesting. 165 00:17:45,330 --> 00:17:48,040 He's not interesting character but irritating character. 166 00:17:48,080 --> 00:17:51,560 He hates love and girls. 167 00:17:53,060 --> 00:17:56,280 But he beat a man for teasing a girl, right? 168 00:17:56,400 --> 00:17:57,860 Yes. - Why is it so? 169 00:17:58,060 --> 00:18:00,860 Had I known so much about him, 170 00:18:01,060 --> 00:18:04,760 I would be the senior most patient in mental hospital. 171 00:18:05,260 --> 00:18:06,900 Why? 172 00:18:07,100 --> 00:18:12,880 One of my friend Sheetal, was very beautiful, went to propose to him. 173 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 Sharath - Yes 174 00:18:18,380 --> 00:18:20,240 I love you - Oh! 175 00:18:20,660 --> 00:18:23,960 Can't hear if there is an ear bud in ear. 176 00:18:24,830 --> 00:18:26,360 What did you tell now? Repeat. 177 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 So many boys are after me. 178 00:18:28,760 --> 00:18:32,720 But nobody has made me go mad as much as you have. 179 00:18:33,160 --> 00:18:36,930 Please accept my sincere love. 180 00:18:36,930 --> 00:18:38,930 I love you 181 00:18:40,360 --> 00:18:42,000 Am I your 10th victim? 182 00:18:49,760 --> 00:18:54,000 I've seen 4 boys who were with you go to the saloon, 183 00:18:54,160 --> 00:18:56,100 three others went down the lane, 184 00:18:56,460 --> 00:18:59,560 news channels tell about others vanishing from the world. 185 00:18:59,760 --> 00:19:02,400 What are you planning to do with me? - Nothing like that. 186 00:19:02,840 --> 00:19:04,960 I'm in love with you very seriously. 187 00:19:05,460 --> 00:19:06,900 They were waste candidates. 188 00:19:07,040 --> 00:19:10,120 Okay, leave it. 189 00:19:10,500 --> 00:19:12,860 Once candle wax melts, wick is indeed useless. 190 00:19:13,060 --> 00:19:14,860 This is latest fashion of girls. 191 00:19:15,900 --> 00:19:21,760 Fashion of girls is tension for boys, it then leads to emotion and ultimately to rat poison. 192 00:19:21,830 --> 00:19:23,460 Do I need this? 193 00:19:23,460 --> 00:19:24,530 Sharath 194 00:19:24,530 --> 00:19:29,930 You girls ask for big money in their wallets too along with lover. 195 00:19:30,390 --> 00:19:36,730 You loved 9 boys before me, did you ever buy even a ₹ 0.50 chocolate for them? 196 00:19:36,930 --> 00:19:40,970 You know what, I didn't have ₹ 0.50 change. 197 00:19:41,000 --> 00:19:44,470 Great! - I never asked them anything. 198 00:19:44,860 --> 00:19:46,830 They bought gifts for me on their own will. 199 00:19:47,030 --> 00:19:50,160 I accepted it to keep them happy. That's all! 200 00:19:50,560 --> 00:19:53,800 Why are you asking about past? Leave it, Sharath. 201 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 What do you want, dear? 202 00:19:55,800 --> 00:19:59,280 Should I jump down from this roof or will you push me down? 203 00:19:59,360 --> 00:20:01,660 Are you joking, Sharath? 204 00:20:03,780 --> 00:20:08,380 Ever since you girls gave the arrow of love to boys, 205 00:20:08,630 --> 00:20:12,180 we poor men do look like jokers to you, right? 206 00:20:12,360 --> 00:20:15,330 Is it? I don't know. 207 00:20:19,390 --> 00:20:22,540 I'll hit myself with this brick. 208 00:20:23,100 --> 00:20:25,020 To hell with your love, get lost! 209 00:20:25,400 --> 00:20:29,200 Why is he like that? - No one knows 210 00:20:30,930 --> 00:20:35,220 If you think too much about him, your hair will turn gray, 211 00:20:35,390 --> 00:20:38,040 you may find it difficult to find a man for yourself. Just go to sleep. 212 00:20:38,200 --> 00:20:39,200 Good night 213 00:20:43,080 --> 00:20:46,320 Interesting character Good night 214 00:20:48,990 --> 00:20:51,060 406! Get ghee. 215 00:20:53,280 --> 00:20:54,660 406? 216 00:20:54,960 --> 00:20:57,440 Are you an Inspector? Am I a constable? 217 00:20:57,490 --> 00:20:59,800 You wanted me to become a police officer, right? 218 00:21:00,030 --> 00:21:03,000 I wanted you to become a police officer in reality. 219 00:21:03,200 --> 00:21:07,670 Not for a day wearing rental dress and get scolded by the people. 220 00:21:07,830 --> 00:21:11,260 This is the result for wearing uniform for a day, mother. If I wear it for life, I'm finished. 221 00:21:11,480 --> 00:21:15,710 You still have a week time. Look at me as much as you want. I've to return it then. 222 00:21:15,710 --> 00:21:17,710 Serve ghee, I've to catch thieves. 223 00:21:17,980 --> 00:21:19,380 Nothing short in this act. 224 00:21:19,580 --> 00:21:22,480 I tried a lot to keep you away from following your dad. 225 00:21:22,530 --> 00:21:24,120 I failed. 226 00:21:24,460 --> 00:21:26,460 That's okay, where is dad? 227 00:21:26,900 --> 00:21:28,560 He'll be on TV, watch it. 228 00:21:30,830 --> 00:21:33,030 It was same in Lord Ram's marriage too. 229 00:21:33,210 --> 00:21:37,100 Why I'm telling you this is because bad time is looming large on you. 230 00:21:37,580 --> 00:21:40,110 To avoid this every Saturday... 231 00:21:40,500 --> 00:21:43,320 Daddy is after Saturn today. 232 00:21:43,920 --> 00:21:46,120 What else your dad has to do? 233 00:21:46,300 --> 00:21:49,760 He worried about future of everyone except you. 234 00:21:51,250 --> 00:21:53,780 You're like this and he's like that. 235 00:21:53,880 --> 00:21:55,620 I'm fed up with you both. 236 00:21:55,620 --> 00:21:58,250 I'm also fed up with this Bangalore traffic. 237 00:21:58,410 --> 00:22:00,910 Astrology scholar is here only! What about that? 238 00:22:01,110 --> 00:22:03,260 That's pre-recorded. To hell with it. 239 00:22:03,800 --> 00:22:08,700 Why are you wearing police dress? - That is for my mother. 240 00:22:09,120 --> 00:22:13,280 Look Sharath, don't listen to your mother, 241 00:22:13,840 --> 00:22:16,100 Why I'm telling you is 242 00:22:16,580 --> 00:22:18,550 It's true I loved your mother. 243 00:22:18,750 --> 00:22:21,450 It wasn't compulsory to marry the girl you love. 244 00:22:21,640 --> 00:22:24,810 But listening to my mother, I married your mother. 245 00:22:25,010 --> 00:22:28,610 The moment I married her and my future vanished. 246 00:22:28,810 --> 00:22:30,710 I'm foretelling the future of this world. 247 00:22:30,820 --> 00:22:32,880 A love marriage here too! 248 00:22:32,880 --> 00:22:35,680 Your future turned bright after I married you. 249 00:22:35,780 --> 00:22:37,640 I was just joking, Kausalya. 250 00:22:37,960 --> 00:22:40,330 Forget about our future. 251 00:22:40,930 --> 00:22:44,610 I've studied your son's future. It's very bright. 252 00:22:45,060 --> 00:22:47,330 He'll do so much that this world will celebrate him. 253 00:22:47,730 --> 00:22:50,220 I'll ask you a question, dad. 254 00:22:51,240 --> 00:22:54,100 Think and answer me correctly. 255 00:22:54,300 --> 00:22:59,270 I topped the college, would my principal select me for Indian Economic Forum? 256 00:22:59,380 --> 00:23:02,120 I must do. I must do it. 257 00:23:02,340 --> 00:23:06,060 He's college topper. Principal says we must select him. 258 00:23:06,100 --> 00:23:10,460 Forget about him, Forum is happening in our college campus. 259 00:23:10,580 --> 00:23:13,580 Internationally reputed corporate companies are coming here. 260 00:23:13,580 --> 00:23:16,400 Arrange everything perfectly. Got it? 261 00:23:16,560 --> 00:23:17,190 Don't forget it. 262 00:23:17,400 --> 00:23:19,300 Hello vice-principal! 263 00:23:20,600 --> 00:23:23,320 1 minute. You can go now. - OK, sir. 264 00:23:26,060 --> 00:23:29,160 It seems you wanted to meet me, sir. 265 00:23:29,210 --> 00:23:32,280 Why don't you respect me with people around? 266 00:23:32,330 --> 00:23:34,860 You respect me when nobody is around. 267 00:23:35,060 --> 00:23:38,910 I can't understand your character. - I'm like that...different. 268 00:23:38,960 --> 00:23:43,130 What's the use if I'm like everyone else? Everyone must fear me, sir. 269 00:23:43,330 --> 00:23:46,720 Fearsome are more powerful. What do you say? 270 00:23:46,910 --> 00:23:48,550 Okay, forgive me. 271 00:23:48,900 --> 00:23:52,060 I've selected you to represent at Indian Economic Forum. 272 00:23:52,300 --> 00:23:54,360 Take this letter. 273 00:23:55,010 --> 00:23:56,280 Thank you 274 00:23:56,400 --> 00:23:57,880 One minute. 275 00:23:58,410 --> 00:24:00,310 You're very brilliant. 276 00:24:00,500 --> 00:24:04,130 My bad luck Forum is being organized in our college. 277 00:24:04,330 --> 00:24:06,460 Students from other colleges would be here. 278 00:24:06,640 --> 00:24:09,600 People of International reputed companies would be here. 279 00:24:09,640 --> 00:24:12,340 I consider this as your legs. 280 00:24:12,520 --> 00:24:14,630 I beg you, please don't attend the Forum. 281 00:24:14,830 --> 00:24:16,780 Please save our college honor. 282 00:24:16,860 --> 00:24:19,800 Anyhow you've selected me, right? 283 00:24:20,110 --> 00:24:23,160 I can't avoid because you're the college topper. 284 00:24:23,160 --> 00:24:25,110 If not it'll dishonor our college. 285 00:24:25,160 --> 00:24:28,360 That's why, please do something and withdraw yourself. 286 00:24:28,360 --> 00:24:30,130 Save out college honor. 287 00:24:30,860 --> 00:24:33,630 You say no need of murder, commit suicide. 288 00:24:34,230 --> 00:24:37,740 Don't worry sir, the flag of our college honor 289 00:24:37,760 --> 00:24:38,820 Flag of honor? 290 00:24:38,860 --> 00:24:42,000 I love to dishonor it more than honor, so I'll go. 291 00:24:45,020 --> 00:24:46,960 What? - Go that side. 292 00:24:55,140 --> 00:24:59,080 My dear students, welcome to The Forum of Indian Economy 293 00:24:59,580 --> 00:25:09,500 Purpose of this forum is to find ways and means of using new ideas and new techniques for the development of India. 294 00:25:09,690 --> 00:25:11,930 There are 3 rounds in this program. 295 00:25:12,220 --> 00:25:15,780 Big M N C's are waiting for good plans. 296 00:25:15,800 --> 00:25:17,380 Your project could be anything, 297 00:25:17,380 --> 00:25:19,380 Medical, Commerce, Engineering Any degree 298 00:25:19,450 --> 00:25:23,360 but it must help our country to develop economically. 299 00:25:23,400 --> 00:25:25,640 Now 1st candidate Tejas 300 00:25:29,320 --> 00:25:31,980 Good mourning everyone I'm Tejaswi 301 00:25:32,360 --> 00:25:36,140 [Hubli: Coordinates: 15°21'42"N 75°05'06"E State: Karnataka Official language: Kannada] And I'm here to explain about my project plan. I'm from Hubli. 302 00:25:36,140 --> 00:25:36,300 [Hubli: Coordinates: 15°21'42"N 75°05'06"E State: Karnataka Official language: Kannada] 303 00:25:36,300 --> 00:25:40,300 And this is most complicated project what I'm going to exhibit in front of you. [Hubli: Coordinates: 15°21'42"N 75°05'06"E State: Karnataka Official language: Kannada] 304 00:25:40,300 --> 00:25:43,240 This plan is regarding the industrialization of India 305 00:25:43,260 --> 00:25:49,940 which requests crores of money for the betterment of infrastructure of our industries which we can't afford. 306 00:25:50,280 --> 00:25:51,940 Thank you very much 307 00:25:52,700 --> 00:25:55,300 Hi, I'm Madhu from Global College 308 00:25:55,300 --> 00:25:57,960 Today I'm here in front of you 309 00:25:57,960 --> 00:26:02,560 Hi, I'm Sandeep and now I'm here to say about my project which is a banking system. 310 00:26:02,560 --> 00:26:06,260 As you all know, today is having one of the best 311 00:26:29,080 --> 00:26:32,540 Our next candidate Mr. Sharath 312 00:26:35,800 --> 00:26:38,340 Mr. Sharath from Global College 313 00:26:40,500 --> 00:26:42,700 Hey look, he's sleeping - Quiet 314 00:26:42,880 --> 00:26:44,280 What bothers you? Keep quiet. 315 00:26:44,340 --> 00:26:47,050 Mr. Sharath, we'll call your name for the last 3 times. 316 00:26:47,050 --> 00:26:49,220 Or else your name will be eliminated. 317 00:26:49,380 --> 00:26:52,080 No need, let him sleep. It's necessary for him. 318 00:26:52,080 --> 00:26:52,260 What are you saying? Will you go or shall I go? No need, let him sleep. It's necessary for him. 319 00:26:52,260 --> 00:26:54,340 What are you saying? Will you go or shall I go? 320 00:26:54,560 --> 00:26:56,440 No, you don't need to wake him up. - If you don't, I'll do it. 321 00:26:56,440 --> 00:26:58,060 I said no. - I'm going. 322 00:26:58,060 --> 00:27:00,500 Swathi 323 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 Sharath 324 00:27:04,280 --> 00:27:05,620 Sharath 325 00:27:06,600 --> 00:27:08,240 Sharath 326 00:27:08,800 --> 00:27:12,220 Sharath - Mr. Sharath 327 00:27:12,220 --> 00:27:14,220 This is the last call for you. 328 00:27:14,220 --> 00:27:16,420 Or else you'll be eliminated - Sharath 329 00:27:16,960 --> 00:27:18,420 Sharath 330 00:27:37,980 --> 00:27:38,980 Present sir. 331 00:27:39,820 --> 00:27:42,620 Oh god! - Crazy guy 332 00:27:55,840 --> 00:28:00,100 I had millet balls early morning, so I slept. 333 00:28:04,080 --> 00:28:07,240 What should I do now? - Tell about your project. 334 00:28:07,260 --> 00:28:08,960 Okay. 335 00:28:09,460 --> 00:28:11,580 My name is Sharath. 336 00:28:12,100 --> 00:28:14,860 I'm a Commerce student . 337 00:28:15,060 --> 00:28:23,760 Many from this stage talked about businesses with crores of investment, 338 00:28:23,800 --> 00:28:27,000 but nobody could guide how to get those crore for the investment, 339 00:28:27,190 --> 00:28:29,030 that's why I slept. 340 00:28:29,410 --> 00:28:33,010 I'll not take much of your time, I'll come straight to the matter , 341 00:28:33,480 --> 00:28:37,630 it's very easy to get money for investment in our country. 342 00:28:37,660 --> 00:28:38,700 How is that? 343 00:28:39,380 --> 00:28:42,850 [Actual Answer: Approximately 1.22 billion (As of 2014) ] What's our nation's population? - 120 crores? 344 00:28:43,040 --> 00:28:45,810 That's the only one thing we exceed! 345 00:28:46,080 --> 00:28:50,750 If we get each one of them to invest ₹ 1, 346 00:28:50,950 --> 00:28:55,250 we'll get ₹ 120 crores, do we need anything more than this investment? 347 00:28:55,450 --> 00:28:57,210 Interesting, How to do it? 348 00:28:58,180 --> 00:29:01,380 Select me for the next round, I'll answer you then. 349 00:29:02,580 --> 00:29:04,280 Very clever 350 00:29:04,500 --> 00:29:07,000 What a plan! Super - Yes..yes... 351 00:29:07,020 --> 00:29:09,980 OK. Fans must maintain restrain. 352 00:29:11,880 --> 00:29:15,040 Excellent! - Him and his plan? 353 00:29:15,060 --> 00:29:16,760 Only you must appreciate him. 354 00:29:16,760 --> 00:29:19,680 Thank you. - Nice 355 00:29:38,560 --> 00:29:40,640 That's a very good project, Mr. Sharath 356 00:29:41,040 --> 00:29:45,080 Last but not least candidate Miss Swathi 357 00:29:45,340 --> 00:29:47,540 All the best - Thank you 358 00:29:50,780 --> 00:29:54,540 Hi, I'm Swathi. I'm a Medical student 359 00:29:54,980 --> 00:29:58,670 As Sharath said our nation is highly populated, 360 00:29:58,860 --> 00:30:01,800 we must use it as man power. 361 00:30:01,810 --> 00:30:06,080 This means improving the health of our people very important. 362 00:30:06,300 --> 00:30:11,800 In order to do that, we have to make sure that every facility is available at every part of our country. 363 00:30:12,000 --> 00:30:15,340 So that any person, rich or poor, is able to get that facility 364 00:30:29,640 --> 00:30:31,140 Thank you 365 00:30:36,220 --> 00:30:38,360 OK. Thank you all very much. 366 00:30:38,550 --> 00:30:42,480 Results will be on boards and through SMS's to your mobiles. 367 00:30:42,780 --> 00:30:45,280 Thank you all once again. You all can leave now. 368 00:30:47,210 --> 00:30:50,080 Why did you wake up that mental man? 369 00:30:50,280 --> 00:30:54,150 If you didn't, he would've got eliminated from the Forum. 370 00:30:54,350 --> 00:30:59,600 No, not like that, we knew about his idea only after waking him up, right? 371 00:31:00,360 --> 00:31:04,000 I think he's pretty brilliant. How simply he told his idea! 372 00:31:04,710 --> 00:31:09,080 If I hadn't, we would've missed a good plan. 373 00:31:09,420 --> 00:31:15,620 You waked him up, did he at least thank you for that? 374 00:31:15,720 --> 00:31:21,440 No! But mostly he would be thinking about my help, right? 375 00:31:28,120 --> 00:31:31,240 Sharath 376 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 Wake up 377 00:31:33,660 --> 00:31:35,240 Sharath 378 00:31:38,720 --> 00:31:42,140 Sharath 379 00:31:54,860 --> 00:31:56,280 Sharath 380 00:32:16,700 --> 00:32:18,260 Dad! - What's it, Sharath? 381 00:32:18,460 --> 00:32:20,560 Yours was a love marriage, right?. 382 00:32:25,200 --> 00:32:27,880 Indeed love marriage but she has forgotten it. 383 00:32:27,910 --> 00:32:29,580 Why are you raking up old memories? 384 00:32:29,780 --> 00:32:32,310 Should I tell you about my love story at this unearthly hour? 385 00:32:32,450 --> 00:32:35,710 No dad, when you first saw mother, 386 00:32:35,910 --> 00:32:39,680 [Mohini: The only female avatar of the Hindu god Vishnu] did she appear everywhere and in everything you saw like Mohini? 387 00:32:39,880 --> 00:32:43,980 Indeed Mohini! She was then and now too! 388 00:32:44,080 --> 00:32:46,510 I know I can see her even after I die. 389 00:32:46,540 --> 00:32:50,620 That's why they're called Mohini. - I too feel like that. 390 00:32:50,950 --> 00:32:51,950 You? 391 00:32:51,960 --> 00:32:53,060 Mohini? 392 00:32:54,150 --> 00:32:55,480 Who is she? 393 00:32:57,310 --> 00:32:58,280 Nobody! 394 00:32:58,840 --> 00:33:00,450 Go daddy! - Okay. 395 00:33:02,480 --> 00:33:03,450 Go? 396 00:33:03,880 --> 00:33:05,380 He's doing something! 397 00:33:05,880 --> 00:33:10,060 I must tie Lord Anjaneya's amulet to him. Go? 398 00:33:18,510 --> 00:33:21,420 First time, something is happening. 399 00:33:21,430 --> 00:33:22,630 I've insomnia. 400 00:33:24,980 --> 00:33:26,740 Don't know why! 401 00:33:31,470 --> 00:33:33,000 She woke me up, right? 402 00:33:37,060 --> 00:33:38,600 Go to hell! 403 00:33:38,660 --> 00:33:40,200 I must thank her tomorrow. 404 00:33:40,330 --> 00:33:43,600 I must talk to him tomorrow. 405 00:33:47,390 --> 00:33:49,520 How do I call girls? 406 00:33:50,220 --> 00:33:54,530 I don't have any knowledge about girls! 407 00:33:56,290 --> 00:34:02,000 Is it necessary to search for a girl to say thanks? 408 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Idea cancel - Hi 409 00:34:07,020 --> 00:34:07,940 Hi 410 00:34:10,300 --> 00:34:12,560 Thanks - Why? 411 00:34:12,760 --> 00:34:17,490 While I was asleep, for waking me up like bed bug. 412 00:34:18,250 --> 00:34:19,940 Like bed bug? 413 00:34:19,940 --> 00:34:22,020 What a comparison Sorry 414 00:34:23,000 --> 00:34:25,420 What should I say to him? 415 00:34:29,280 --> 00:34:31,700 I'm Swati Medical student 416 00:34:35,160 --> 00:34:40,070 Greetings. - Greetings! 417 00:34:40,070 --> 00:34:42,940 Sharath - I know 418 00:34:43,860 --> 00:34:47,330 Shall we have a coffee? - No need 419 00:34:47,520 --> 00:34:49,300 No? OK 420 00:34:50,820 --> 00:34:53,190 Coffee heats up body. 421 00:34:54,490 --> 00:34:55,890 Shall we have sugar cane juice? 422 00:34:57,480 --> 00:34:59,120 Sure 423 00:35:14,960 --> 00:35:18,220 Do you know sugar cane juice has more heat than coffee? 424 00:35:18,520 --> 00:35:19,860 Is it? 425 00:35:20,800 --> 00:35:23,660 Leave it, youth must always be hot. 426 00:35:28,260 --> 00:35:30,600 Tell me! - What? 427 00:35:30,930 --> 00:35:32,960 About you. - Why? 428 00:35:33,040 --> 00:35:39,930 Ever since I came here I've been watching you till you spoke yesterday. 429 00:35:40,360 --> 00:35:44,800 I found you different, special and interesting. 430 00:35:45,500 --> 00:35:48,520 I'm curious to know about you. 431 00:35:48,860 --> 00:35:51,200 Which college are you from? 432 00:35:51,400 --> 00:35:54,720 Mysore Medical College Why? 433 00:35:54,760 --> 00:35:59,270 You stay in Mysore about 140 km away from Bangalore, 434 00:35:59,520 --> 00:36:01,820 but you're realized I'm an interesting character, 435 00:36:01,860 --> 00:36:06,900 but nobody in my college right from principal to peon don't know this. 436 00:36:07,090 --> 00:36:11,220 Look madam, can I call you as doctor? 437 00:36:12,140 --> 00:36:13,700 Yes. OK 438 00:36:13,900 --> 00:36:18,000 Look doctor, if you're the only one who finds me interesting, 439 00:36:18,060 --> 00:36:20,700 then I'm sure you too would be quite an interesting personality. 440 00:36:20,700 --> 00:36:22,500 Thanks 441 00:36:22,500 --> 00:36:24,420 Would you like to have another glass of sugar cane juice? 442 00:36:24,460 --> 00:36:25,830 No...no...enough. 443 00:36:26,030 --> 00:36:27,760 How much, brother? - ₹ 20, brother. 444 00:36:27,960 --> 00:36:30,700 It's ₹ 20, pay him. Party is yours, right? 445 00:36:32,000 --> 00:36:35,870 Had we gone to Coffee Day, you would've spend ₹ 300. 446 00:36:36,060 --> 00:36:39,400 See how this is over with just ₹ 20. - Thanks 447 00:36:40,740 --> 00:36:42,280 Sharath 448 00:36:45,130 --> 00:36:49,400 Why do you hate girls and love? 449 00:36:50,060 --> 00:36:52,800 Who said that? - I got the news. 450 00:36:53,000 --> 00:36:56,100 It's all rumors spread by my enemies. 451 00:36:56,460 --> 00:37:00,800 I hate girls. But I like love. 452 00:37:01,000 --> 00:37:01,900 Why is it so? 453 00:37:02,100 --> 00:37:04,430 There are no good girls to fall in love, 454 00:37:04,430 --> 00:37:04,620 girls are mad after love but is it sincere? There are no good girls to fall in love, 455 00:37:04,620 --> 00:37:08,170 girls are mad after love but is it sincere? 456 00:37:08,730 --> 00:37:13,570 Powerful youth has gone waste going for this magical word love. 457 00:37:13,760 --> 00:37:18,400 I'll tell you a thing, love is like an ice cream, 458 00:37:18,600 --> 00:37:22,470 you look around and see, all you're left with is just the stick. 459 00:37:22,660 --> 00:37:25,400 Whether to keep it or throw, if kept, where to keep it? 460 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 It's a lifelong confusion! 461 00:37:27,500 --> 00:37:29,900 That's why I'll have only cup ice cream. 462 00:37:31,400 --> 00:37:32,100 Cup ice cream? 463 00:37:32,930 --> 00:37:35,530 Hello... - Come...come... 464 00:37:35,730 --> 00:37:40,030 As love hits the young men, 465 00:37:40,400 --> 00:37:43,780 first act will be on the purse of the young men, 466 00:37:43,820 --> 00:37:47,580 Whether love succeeds or fails, it'll make hole to his purse. 467 00:37:47,660 --> 00:37:54,700 If it is success hotel, films, dinner, gift, mobile bills, petrol, etc., 468 00:37:54,860 --> 00:37:59,200 If it fails brandy, whiskey, cigarette, marijuana, insecticide. 469 00:37:59,360 --> 00:38:03,400 Whether love succeeds or fails, only boys get ruined. 470 00:38:04,430 --> 00:38:06,380 I think you're wrong. 471 00:38:06,500 --> 00:38:10,000 Did you know Shah Jahan built Taj Mahal for love? 472 00:38:10,060 --> 00:38:14,000 I know it. It isn't the mistake of Shah Jahan. 473 00:38:14,360 --> 00:38:17,960 If any neighbor kingdom had waged war with him, 474 00:38:18,020 --> 00:38:21,900 forget about building Taj Mahal, he wouldn't have time to think also. 475 00:38:22,500 --> 00:38:26,100 True love has no value in modern times. 476 00:38:26,400 --> 00:38:29,160 [Frankincense: An aromatic gum resin (sticky substance) obtained from an African tree and burnt as incense] Girls now are like frankincense, 477 00:38:29,160 --> 00:38:29,360 [Frankincense: An aromatic gum resin (sticky substance) obtained from an African tree and burnt as incense] 478 00:38:29,360 --> 00:38:32,830 they spread fragrance till we blow air, [Frankincense: An aromatic gum resin (sticky substance) obtained from an African tree and burnt as incense] 479 00:38:33,030 --> 00:38:35,300 the moment boys stop blowing air, 480 00:38:35,300 --> 00:38:38,000 they throw boys like hot potatoes and kill us. 481 00:38:38,990 --> 00:38:42,060 We smoke but never smoke anyone. 482 00:38:42,080 --> 00:38:43,760 Look, I think you've misconception. 483 00:38:44,130 --> 00:38:47,280 All girls are not like that. there are good girls too. 484 00:38:48,000 --> 00:38:49,130 That's true. 485 00:38:49,400 --> 00:38:51,530 Girls are of 2 types. 486 00:38:51,580 --> 00:38:54,480 One is pure milk, another is pure phenol. 487 00:38:54,630 --> 00:38:58,340 Boys spend their lifetime to find this difference. 488 00:38:59,930 --> 00:39:04,700 But you are...pure milk. You're not phenol like other girls. 489 00:39:05,400 --> 00:39:06,030 Why? 490 00:39:06,900 --> 00:39:10,000 When I asked, you paid happily for the sugar cane juice. 491 00:39:11,660 --> 00:39:13,700 Take it. - No need. 492 00:39:14,060 --> 00:39:15,660 Keep it. - Why? 493 00:39:16,000 --> 00:39:19,420 It's an insult to men if they make women pay for a drink. 494 00:39:19,460 --> 00:39:21,100 Didn't you fall in love with anyone? 495 00:39:21,660 --> 00:39:22,740 Love? - Yes. 496 00:39:22,780 --> 00:39:23,930 Me? - Yes. 497 00:39:24,590 --> 00:39:25,830 No chance. 498 00:39:26,090 --> 00:39:32,220 Boys tell me that if you fall in love, she appears in dreams and everywhere. 499 00:39:32,860 --> 00:39:34,860 You mean? - I mean... 500 00:39:35,060 --> 00:39:38,120 Never any girl has appeared in my dream or in my mirror. 501 00:39:38,140 --> 00:39:39,530 Stop here. 502 00:39:40,370 --> 00:39:41,160 I... - Hey Sharath 503 00:39:42,160 --> 00:39:44,430 What are doing here without going to college? 504 00:39:44,590 --> 00:39:46,100 Cigarette too! 505 00:39:47,260 --> 00:39:50,370 I've brought an amulet from the temple of Lord Anjaneya. Tie it. 506 00:39:50,590 --> 00:39:51,560 Why? 507 00:39:51,760 --> 00:39:57,200 You said some girl appeared in dream and was waking you up. 508 00:39:57,560 --> 00:39:59,760 That's why I got you this amulet Tie it. 509 00:40:02,760 --> 00:40:05,300 He's my creator. 510 00:40:05,530 --> 00:40:06,560 She's Swathi. - Sharath 511 00:40:06,740 --> 00:40:08,630 Creator means? - Father! 512 00:40:08,830 --> 00:40:10,100 Greetings. - Greetings. 513 00:40:10,200 --> 00:40:12,900 Is she the girl who would carry our family's future? 514 00:40:13,040 --> 00:40:14,260 She's beautiful. 515 00:40:16,470 --> 00:40:18,440 Dad, just go as you came. 516 00:40:18,600 --> 00:40:20,120 I'll go son, auto is waiting, right?. 517 00:40:20,120 --> 00:40:23,420 I've put up a lot to maintain, don't bring it down, dad. 518 00:40:23,420 --> 00:40:27,000 I beg you, dad, go home. - I'll go but she's very nice. 519 00:40:27,040 --> 00:40:30,300 She doesn't have the Mohini features of your mom. 520 00:40:30,300 --> 00:40:31,120 You go, dad. 521 00:40:31,330 --> 00:40:33,700 Don't leave her, hold tightly, be careful. 522 00:40:33,930 --> 00:40:36,500 Swathi, please tell him to quit smoking. 523 00:40:36,540 --> 00:40:39,060 He'll listen to you. - Take him to home straight. 524 00:40:39,130 --> 00:40:41,380 I'll go. You don't let me take a good look at her. 525 00:40:41,380 --> 00:40:43,380 Bye uncle 526 00:40:48,090 --> 00:40:49,360 Why are you laughing? 527 00:40:49,830 --> 00:40:51,790 That is...nothing. 528 00:40:55,680 --> 00:40:59,080 Selected for next round. - Congrats 529 00:40:59,840 --> 00:41:01,080 Thank you 530 00:41:06,130 --> 00:41:08,360 I'm also selected, look at this. 531 00:41:08,790 --> 00:41:10,760 Is it? - Won't you congratulate me? 532 00:41:12,390 --> 00:41:15,330 I'm not in mood now. I'll congratulate when we meet next time. 533 00:41:15,520 --> 00:41:16,480 OK 534 00:41:22,230 --> 00:41:25,700 If you ever come before me again, 535 00:41:25,890 --> 00:41:28,860 don't push your hair like this, okay? - Why? 536 00:41:29,060 --> 00:41:30,790 I'm not in a mood to tell you that. 537 00:41:30,990 --> 00:41:32,830 Why am I talking to you so much? 538 00:41:32,940 --> 00:41:34,200 Am I a fool? 539 00:41:34,260 --> 00:41:37,400 I'm not well. - Hello...OK bye 540 00:41:37,860 --> 00:41:40,860 I'm not in a mood to say bye also, I'll say it next time when we meet. 541 00:41:41,960 --> 00:41:45,290 If I stay here for few more minutes, I feel I'll go mad. 542 00:41:45,520 --> 00:41:47,460 Take it, son. - Thank you 543 00:41:48,800 --> 00:41:49,700 Tell me. 544 00:41:52,970 --> 00:41:55,640 Tell me now, who was that girl? - Girl? 545 00:41:58,830 --> 00:42:00,540 Player Father! 546 00:42:00,740 --> 00:42:04,940 Are you offering me a drink to make me talk about that girl, right? 547 00:42:05,380 --> 00:42:07,010 So be it. Come on, tell me. 548 00:42:09,000 --> 00:42:13,240 She's doctor bed bug, she bites to wake up sleeping people. 549 00:42:13,600 --> 00:42:18,270 That bed bug has bitten specially my son. 550 00:42:19,200 --> 00:42:20,540 Nothing like that, dad. 551 00:42:20,540 --> 00:42:22,840 I've applied coconut oil, I'll be fine. 552 00:42:22,840 --> 00:42:24,040 What's fine? 553 00:42:24,070 --> 00:42:26,640 You talked to that mental man for so long. 554 00:42:26,810 --> 00:42:30,980 I must get you checked up in NIMHANS Hospital tomorrow morning. 555 00:42:30,980 --> 00:42:32,270 Come on, Madhu 556 00:42:32,270 --> 00:42:39,100 You've misunderstood him. He's very nice but straight forward. It appears like madness to you. 557 00:42:39,840 --> 00:42:43,740 You know I've never talked to any boy so much. 558 00:42:44,170 --> 00:42:47,970 But he's disturbing me in a different way. 559 00:42:48,170 --> 00:42:53,310 Hey! What are you saying? Are you in love with him? 560 00:42:53,310 --> 00:42:55,680 Are you mad? - Yes, you are mad 561 00:42:56,070 --> 00:43:00,310 My heart says you would get bitten by that bug all your life. 562 00:43:01,340 --> 00:43:04,040 Is it? - It means you don't love him, right? 563 00:43:06,080 --> 00:43:06,980 I feel so. 564 00:43:07,040 --> 00:43:10,280 No need to feel, I can see it on your face. 565 00:43:10,360 --> 00:43:13,660 You've fallen for her. You're madly in love with her. 566 00:43:13,880 --> 00:43:16,550 I too was like you when I saw your mother. 567 00:43:16,560 --> 00:43:24,120 Daddy, so many have told Love is waste over this drink. 568 00:43:24,440 --> 00:43:27,170 Listen carefully what I'm telling you now. 569 00:43:27,770 --> 00:43:31,740 Those who couldn't keep their love talk bad about love. 570 00:43:31,900 --> 00:43:35,070 But how happy people are who got true love! 571 00:43:35,270 --> 00:43:38,620 Look at me! You too are happy. You know why? 572 00:43:38,620 --> 00:43:40,740 Because you're in love. 573 00:43:43,800 --> 00:43:48,240 Go to your bedroom if not I'll definitely beat you. 574 00:43:48,470 --> 00:43:52,740 You're drunk, I'll go, come carefully, son. 575 00:43:52,940 --> 00:43:55,320 Don't fall. 576 00:43:55,320 --> 00:43:57,040 Fall in love 577 00:43:57,040 --> 00:43:58,100 Father! 578 00:43:58,180 --> 00:44:01,680 Anyhow it's good you don't love him. 579 00:44:03,680 --> 00:44:06,700 I'm feeling sleepy. - Go to bed, I'll come. 580 00:44:06,840 --> 00:44:07,820 Okay. 581 00:44:07,960 --> 00:44:14,070 Am I in love with doctor bug as my dad says? 582 00:44:16,520 --> 00:44:19,820 If I knew her phone number, I would've asked her. 583 00:44:19,840 --> 00:44:22,200 He should've asked about this confusion. 584 00:44:23,980 --> 00:44:30,660 No...me...in love...me...no chance. 585 00:44:31,070 --> 00:44:34,400 I haven't fallen for her. 586 00:44:36,260 --> 00:44:38,260 So dear candidates 587 00:44:38,260 --> 00:44:40,520 100 were selected for 1st round, 588 00:44:40,900 --> 00:44:44,060 just 10 are selected for the 2nd round. 589 00:44:44,360 --> 00:44:46,300 It gets difficult from here. 590 00:44:46,460 --> 00:44:49,020 The level of difficulty just increased. 591 00:44:49,020 --> 00:44:50,400 And by the way, 592 00:44:50,400 --> 00:44:55,730 We had announced award for the most difficult and different project. 593 00:44:56,300 --> 00:45:00,280 And that award goes to Miss Swathi 594 00:45:00,280 --> 00:45:03,720 Congratulations - Congratulations Miss Swathi. Please come to stage. 595 00:45:12,280 --> 00:45:16,740 Thank you. Thank you, sir. - Congratulations 596 00:45:17,320 --> 00:45:20,340 Swathi, Congratulations 597 00:45:20,340 --> 00:45:21,760 I won - I'm so happy. 598 00:45:21,760 --> 00:45:24,720 Congratulations - Thank you 599 00:45:24,720 --> 00:45:26,660 Your presentation was very nice. - Actually that was... 600 00:45:28,400 --> 00:45:31,120 I'll be back in 5 minutes! 601 00:45:35,220 --> 00:45:36,500 Hi 602 00:45:37,140 --> 00:45:38,200 Bye - What? 603 00:45:38,280 --> 00:45:41,340 I wasn't in mood that day, so I said bye now. 604 00:45:42,240 --> 00:45:42,980 OK 605 00:45:43,740 --> 00:45:44,880 Congrats - Thanks 606 00:45:44,920 --> 00:45:47,620 I wasn't in mood that day, so I said now. Keep it. 607 00:45:47,620 --> 00:45:52,660 I thought you'd get this award but how I got... 608 00:45:52,680 --> 00:45:55,020 How is it possible that we both think alike? 609 00:45:55,040 --> 00:45:59,250 I thought I would get but some fools gave it to you. 610 00:45:59,250 --> 00:46:01,210 Hey, no. 611 00:46:01,210 --> 00:46:03,800 No smoking inside the campus, right? - Yeah 612 00:46:03,820 --> 00:46:04,840 No need of this. - Actually 613 00:46:04,880 --> 00:46:06,990 Had I been the judge, I would've given the award to you. 614 00:46:06,990 --> 00:46:11,320 I think you deserve it. So literally this award must go to you. Take it, please. 615 00:46:11,340 --> 00:46:14,470 No need. - If you don't accept, I'll get upset. 616 00:46:14,470 --> 00:46:17,140 No, you have to take it. Take it, please. 617 00:46:17,170 --> 00:46:21,280 I said no... - Please accept it. 618 00:46:51,860 --> 00:46:55,620 Swathi, what are you doing here? Take your bag, let's go. 619 00:46:55,880 --> 00:46:58,460 You carry on, I'll come later. 5 minutes. 620 00:46:58,940 --> 00:47:00,270 Will you come or not? 621 00:47:00,940 --> 00:47:02,240 Come fast. - Sure 622 00:47:02,240 --> 00:47:03,420 Stupid fellow - Bye 623 00:47:03,420 --> 00:47:04,100 Bye 624 00:47:09,540 --> 00:47:11,540 Sorry 625 00:47:11,540 --> 00:47:14,740 I pushed back my hair, it's my habit. 626 00:47:19,040 --> 00:47:20,470 Leave it... 627 00:47:20,670 --> 00:47:23,970 Will you please give your phone number? 628 00:47:25,540 --> 00:47:26,480 Why? 629 00:47:28,570 --> 00:47:31,970 Since we both got selected for the 2nd round. So, 630 00:47:32,370 --> 00:47:35,240 you know, to discuss about anything... 631 00:47:35,570 --> 00:47:36,510 I can call you, right? 632 00:47:38,300 --> 00:47:41,380 I'm Commerce student and you're a Medical student, 633 00:47:41,420 --> 00:47:43,480 Is there anything to discuss between us? 634 00:47:48,000 --> 00:47:50,680 OK bye - Bye 635 00:47:52,140 --> 00:47:54,940 Hello, take down my number. 636 00:47:54,980 --> 00:47:57,010 1 second Tell me. 637 00:47:57,010 --> 00:48:04,620 99 ...00 ...30 ...30...90 638 00:48:04,700 --> 00:48:07,420 Send me a message. - I will send. 639 00:48:07,440 --> 00:48:08,850 What is there to discuss? 640 00:48:08,940 --> 00:48:13,340 To ask about morning coffee, breakfast or say good morning or night. 641 00:48:15,300 --> 00:48:18,110 First time I'm giving my number to a girl. 642 00:48:18,410 --> 00:48:21,940 Me too! First time I'm taking a boy's number. 643 00:48:23,070 --> 00:48:28,240 Leave it, doctor. You're not like other girls. No second thought about it. 644 00:48:28,240 --> 00:48:30,240 Bye 645 00:48:30,240 --> 00:48:32,240 See you 646 00:48:43,580 --> 00:48:48,580 Jupiter in 12th place and Moon in 9th place! 647 00:48:48,850 --> 00:48:50,510 What else would result! 648 00:48:51,080 --> 00:48:52,760 It's happening as I said! 649 00:48:56,440 --> 00:48:58,760 Why are you laughing, son? 650 00:48:59,810 --> 00:49:03,510 I'm crying, dad. - Crying? Why? 651 00:49:04,940 --> 00:49:08,650 I too got ruined like all other boys. 652 00:49:08,880 --> 00:49:11,450 I've also fallen in love, dad! 653 00:49:11,500 --> 00:49:16,180 My god! It's bad omen to cry like this at midnight. 654 00:49:16,380 --> 00:49:20,460 Be happy son to have fallen in love like all others. 655 00:49:22,150 --> 00:49:23,680 Is it? - Then what? 656 00:49:23,740 --> 00:49:25,580 My prediction has come true. 657 00:49:25,780 --> 00:49:30,580 I told your mother that our son would surely fall in love. 658 00:49:30,780 --> 00:49:32,850 You've saved this family's honor. 659 00:49:33,250 --> 00:49:35,180 The moment I saw the girl, I calculated. 660 00:49:35,380 --> 00:49:41,250 Every planet around was in favorable place. 661 00:49:41,710 --> 00:49:43,410 You got yourself a good girl. 662 00:49:43,650 --> 00:49:45,450 You said the truth, dad. 663 00:49:45,650 --> 00:49:49,080 Dad, she is not like other girls. 664 00:49:49,280 --> 00:49:52,810 She doesn't change lovers morning and evening. 665 00:49:53,150 --> 00:49:56,620 She has asked for the phone number from me only. 666 00:49:56,850 --> 00:49:57,610 Then? 667 00:49:58,940 --> 00:50:01,750 Poor girl sacrificed her award for me. 668 00:50:02,110 --> 00:50:07,780 She has proved prize is sweet and sacrifice is eternal. 669 00:50:08,410 --> 00:50:09,750 What's your future plan? 670 00:50:09,950 --> 00:50:12,850 I'll propose to him next. 671 00:50:14,250 --> 00:50:17,580 Swathi, how could you fall in love with him? 672 00:50:19,440 --> 00:50:21,120 You know how genuine he is? 673 00:50:21,810 --> 00:50:26,780 The man who never spoke to a girl till now, 674 00:50:27,680 --> 00:50:31,780 how cute he was with me! He's so cute 675 00:50:32,610 --> 00:50:35,550 I feel I'll be happy with him. 676 00:50:38,280 --> 00:50:39,820 OK, next? 677 00:50:40,040 --> 00:50:42,510 Next, I'll go propose my love to her. 678 00:50:43,380 --> 00:50:46,380 If I propose to her now, 679 00:50:47,150 --> 00:50:52,420 the touch-me-not name in college would go to the dogs. 680 00:50:52,610 --> 00:50:55,110 I feel like crying thinking about it, father. 681 00:50:55,110 --> 00:50:56,480 Shut up! 682 00:50:57,180 --> 00:51:00,610 Love mustn't have any restrictions. 683 00:51:01,210 --> 00:51:02,450 Love mustn't have ego. 684 00:51:03,150 --> 00:51:05,750 There is no place for status in love. 685 00:51:06,480 --> 00:51:09,180 One must become gentle like football without air. 686 00:51:09,500 --> 00:51:11,180 No use in telling you. 687 00:51:11,250 --> 00:51:15,250 Her planetary position makes her to propose first if you don't. 688 00:51:15,750 --> 00:51:18,980 That's what you need in life. 689 00:51:19,180 --> 00:51:20,510 If that happens, 690 00:51:20,750 --> 00:51:24,350 in college I can boast I didn't go after her, 691 00:51:24,540 --> 00:51:30,150 she came after me, and maintain my range as it is. 692 00:51:30,710 --> 00:51:34,620 Dad, tell me she'll express her love to me. 693 00:51:34,640 --> 00:51:35,760 I'll tell him tomorrow. 694 00:51:36,190 --> 00:51:38,300 I'll express my love to him. 695 00:51:38,350 --> 00:51:45,120 No Swathi, look I warned you not to love but you loved him. 696 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 It's OK 697 00:51:47,610 --> 00:51:50,110 Please listen to me, 698 00:51:50,310 --> 00:51:52,450 wait for few days, 699 00:51:53,310 --> 00:51:55,910 it's better to make him propose to you. 700 00:51:56,280 --> 00:51:58,250 Because he's a strange man. 701 00:51:58,450 --> 00:52:00,010 Let him commit himself to you. 702 00:52:00,380 --> 00:52:01,850 Would he propose to me? 703 00:52:02,680 --> 00:52:07,420 Look, if you propose and if he rejects, you'd be in trouble. 704 00:52:08,610 --> 00:52:10,910 Are you confident he would express his love to you? 705 00:52:11,280 --> 00:52:12,310 I do. 706 00:52:12,650 --> 00:52:13,750 Then, forget it. 707 00:52:14,880 --> 00:52:15,750 Okay? 708 00:52:17,280 --> 00:52:19,480 OK - Okay for me too. 709 00:52:20,240 --> 00:52:22,950 She'll propose in few days, right? 710 00:52:23,340 --> 00:52:26,250 I'll wait till then. - That's good. 711 00:52:26,740 --> 00:52:29,610 Lovers must be alone when love sprouts. 712 00:52:29,810 --> 00:52:32,880 Grief of separation is an experience. What else can I tell you? 713 00:52:37,410 --> 00:52:43,720 Fry in pan, pain in love, if you get cheated, eat jail food. 714 00:52:44,340 --> 00:52:46,750 If I like having jail food. 715 00:52:47,400 --> 00:52:49,910 I love you, Swathi - I love you, Sharath 716 00:52:49,910 --> 00:52:53,500 ♪ Something has happened to me ♪ 717 00:52:54,280 --> 00:52:58,340 ♪ Without my knowledge ♪ 718 00:52:59,210 --> 00:53:02,940 ♪ Something has happened to me ♪ 719 00:53:03,680 --> 00:53:07,740 ♪ My heart has skipped a beat ♪ 720 00:53:08,560 --> 00:53:11,150 ♪ I'm enchanted ♪ 721 00:53:11,180 --> 00:53:13,460 ♪ My sweet heart ♪ 722 00:53:13,480 --> 00:53:17,920 ♪ My life has taken a dramatic turn ♪ 723 00:53:17,940 --> 00:53:20,310 ♪ I was like a sage ♪ 724 00:53:20,320 --> 00:53:22,910 ♪ You are life of happiness ♪ 725 00:53:22,960 --> 00:53:27,280 ♪ Adjusting your hair, you turned my world upside down ♪ 726 00:53:27,280 --> 00:53:31,320 ♪ Something has happened to me ♪ 727 00:53:31,650 --> 00:53:36,600 ♪ Without my knowledge ♪ 728 00:54:14,610 --> 00:54:16,780 ♪ I'm a vagabond ♪ 729 00:54:17,010 --> 00:54:19,350 ♪ You're gentle ♪ 730 00:54:19,540 --> 00:54:22,410 ♪ Love story has started ♪ 731 00:54:23,980 --> 00:54:26,400 ♪ Forgotten the way to my home ♪ 732 00:54:26,400 --> 00:54:28,650 ♪ Come, show me the way ♪ 733 00:54:28,850 --> 00:54:32,040 ♪ I thank you ♪ 734 00:54:33,100 --> 00:54:35,480 ♪ I wrote a paper ♪ 735 00:54:35,850 --> 00:54:40,180 ♪ Give your hands the paper to say what is in the heart ♪ 736 00:54:40,380 --> 00:54:42,380 ♪ I'm scared ♪ 737 00:54:42,580 --> 00:54:47,480 ♪ There's no one more beautiful than you ♪ 738 00:54:47,880 --> 00:54:51,920 ♪ You're so attractive, my love ♪ 739 00:54:57,580 --> 00:54:58,880 Then? 740 00:54:59,320 --> 00:55:01,910 ♪ I'm enchanted ♪ 741 00:55:01,940 --> 00:55:04,220 ♪ My sweet heart ♪ 742 00:55:04,240 --> 00:55:08,680 ♪ My life has taken a dramatic turn ♪ 743 00:55:08,700 --> 00:55:11,070 ♪ I was like a sage ♪ 744 00:55:11,080 --> 00:55:13,670 ♪ You are life of happiness ♪ 745 00:55:13,720 --> 00:55:18,040 ♪ Adjusting your hair, you turned my world upside down ♪ 746 00:55:48,810 --> 00:55:53,520 ♪ I have little doubt if it's really me ♪ 747 00:55:53,710 --> 00:55:56,850 ♪ You've changed me ♪ 748 00:55:58,340 --> 00:56:00,450 ♪ I was undefeated ♪ 749 00:56:00,650 --> 00:56:02,950 ♪ Now I'm weak ♪ 750 00:56:03,150 --> 00:56:06,620 ♪ When I see you laugh ♪ 751 00:56:07,210 --> 00:56:11,980 ♪ Ego stops me from saying though I love you ♪ 752 00:56:12,180 --> 00:56:16,720 ♪ Nobody has disturbed me as much as you ♪ 753 00:56:16,910 --> 00:56:26,460 ♪ You can't find a better lover with heart than me in this entire world ♪ 754 00:56:36,680 --> 00:56:37,500 Then? 755 00:56:38,240 --> 00:56:40,830 ♪ I'm enchanted ♪ 756 00:56:40,860 --> 00:56:43,140 ♪ My sweet heart ♪ 757 00:56:43,160 --> 00:56:47,600 ♪ My life has taken a dramatic turn ♪ 758 00:56:47,620 --> 00:56:49,990 ♪ I was like a sage ♪ 759 00:56:50,000 --> 00:56:52,590 ♪ You are life of happiness ♪ 760 00:56:52,640 --> 00:56:56,960 ♪ Adjusting your hair, you turned my world upside down ♪ 761 00:56:56,960 --> 00:57:00,960 ♪ Something has happened to me ♪ 762 00:57:01,330 --> 00:57:06,260 ♪ Without my knowledge ♪ 763 00:57:12,400 --> 00:57:14,080 So dear candidates 764 00:57:15,560 --> 00:57:19,160 Only 5 have been selected in 2nd stage. 765 00:57:20,740 --> 00:57:26,590 And out of this, the best presentation award goes to Mr. Sharath 766 00:57:26,590 --> 00:57:28,790 Why is he shouting like that? 767 00:57:31,740 --> 00:57:33,460 Good Congrats 768 00:57:35,180 --> 00:57:36,680 Congratulations 769 00:57:37,500 --> 00:57:38,680 All the best 770 00:57:40,620 --> 00:57:42,200 Congratulations 771 00:57:44,700 --> 00:57:47,960 Didn't I tell you that he would get the award, Madhu? 772 00:57:47,960 --> 00:57:50,440 He's so intelligent. You know what happened 773 00:57:50,460 --> 00:57:51,620 Hello doctor! 774 00:57:52,560 --> 00:57:55,390 Madhu, he's coming I'll call you later. 775 00:57:57,180 --> 00:58:00,460 Hi - Actually 776 00:58:00,600 --> 00:58:04,320 I thought they would give the award to you in this round. 777 00:58:04,560 --> 00:58:08,790 Is it? - Your presentation was so good. 778 00:58:09,390 --> 00:58:12,020 You presented it better than me. 779 00:58:12,220 --> 00:58:15,220 No, its proved once again that they're fools. 780 00:58:15,420 --> 00:58:18,420 Had I been the judge, I would give the award to you. 781 00:58:18,600 --> 00:58:22,120 So the award belongs to you. Take it. 782 00:58:22,160 --> 00:58:25,080 You deserve the award more. It's yours 783 00:58:25,350 --> 00:58:26,760 Please take it. 784 00:58:26,950 --> 00:58:29,760 I've never given up anything in life for another person. 785 00:58:29,950 --> 00:58:33,990 But there is justice in this. You deserve it. 786 00:58:34,190 --> 00:58:36,260 Then... - Then? 787 00:58:37,520 --> 00:58:41,060 Then...take it if not I'll get upset. 788 00:58:41,060 --> 00:58:43,640 Sharath, hey 789 00:58:43,640 --> 00:58:45,490 Thank you 790 00:58:45,490 --> 00:58:46,720 Shall we have sugar cane juice? 791 00:58:46,920 --> 00:58:51,390 I've cold. - Cold? 792 00:58:51,760 --> 00:58:52,990 Did you apply Vicks? 793 00:58:53,190 --> 00:58:54,920 There is a tablet for it. 794 00:58:55,120 --> 00:58:56,390 No, let's go to the doctor. 795 00:58:56,390 --> 00:58:58,900 Sharath, I'm OK 796 00:58:58,900 --> 00:59:00,900 I'm perfectly alright. 797 00:59:00,920 --> 00:59:05,260 Why do you care so much about me? 798 00:59:06,120 --> 00:59:07,990 That is... - That is... 799 00:59:08,950 --> 00:59:10,720 That is... - That is... 800 00:59:10,920 --> 00:59:13,460 Please Sharath, say it! - I mustn't get overwhelmed. 801 00:59:13,820 --> 00:59:17,390 Not much care, just said about doctor casually. 802 00:59:17,760 --> 00:59:20,220 I don't care myself... 803 00:59:27,390 --> 00:59:29,090 You held it perfectly, bro! 804 00:59:29,950 --> 00:59:31,360 If she had got hurt... 805 00:59:31,450 --> 00:59:33,290 Who this mad man is? 806 00:59:35,890 --> 00:59:37,420 What if she is hurt? 807 00:59:39,190 --> 00:59:42,040 What will you do now? 808 01:00:22,890 --> 01:00:24,340 Where are you, boys? 809 01:01:20,720 --> 01:01:22,460 He's the guy! 810 01:01:24,450 --> 01:01:30,080 Where will you go now? Hello, you were going overboard! 811 01:01:30,220 --> 01:01:34,920 I still didn't do wrong, if I do one... 812 01:01:34,980 --> 01:01:37,780 All of you would die! 813 01:02:19,820 --> 01:02:27,760 No...no...- I can't tolerate a tear or speck in my lover's eyes. 814 01:02:27,800 --> 01:02:30,300 Not just I don't let even her father beat her. 815 01:02:30,330 --> 01:02:32,430 How dare you hurt her right before my eye! 816 01:02:32,960 --> 01:02:34,840 Bloody! - Sharath 817 01:02:35,360 --> 01:02:37,260 I'll take your hand! 818 01:02:41,460 --> 01:02:43,830 What are you doing here? Go to the hospital. 819 01:02:44,530 --> 01:02:49,430 You were bleeding, why were you watching fight instead of going to hospital? 820 01:02:49,630 --> 01:02:52,660 No... - At least take medicines properly, doctor. 821 01:02:52,700 --> 01:02:54,230 Have food on time. - OK 822 01:02:57,960 --> 01:03:00,000 I adjusted my hair! 823 01:03:00,200 --> 01:03:02,140 No problem. Leave it. 824 01:03:02,160 --> 01:03:06,490 Why did you ask me not to adjust my hair? 825 01:03:07,450 --> 01:03:12,190 I can see all the qualities of ruining my life in that hair. 826 01:03:12,350 --> 01:03:12,960 How? 827 01:03:13,620 --> 01:03:15,460 Not in mood now, I'll tell next time. 828 01:03:15,460 --> 01:03:17,460 Bye - Sharath 829 01:03:19,990 --> 01:03:22,460 You're a good man. - Is it? 830 01:03:23,020 --> 01:03:24,460 News to me, why? 831 01:03:24,990 --> 01:03:27,460 Not in mood now, I'll tell next time. 832 01:03:27,460 --> 01:03:28,460 Bye 833 01:03:31,620 --> 01:03:34,120 I can't hold on anymore, I must tell him tomorrow. 834 01:03:34,140 --> 01:03:36,100 I must say I love you, Sharath. 835 01:03:36,160 --> 01:03:37,690 I can't hold on anymore. 836 01:03:38,450 --> 01:03:41,720 Dad, I'll get ruined if I trust your astrology. 837 01:03:42,090 --> 01:03:43,390 I must tell her tomorrow. 838 01:03:44,600 --> 01:03:47,360 When will tomorrow arrive? 839 01:04:15,060 --> 01:04:16,430 Should I offer flower to her? 840 01:04:17,020 --> 01:04:19,290 No! I'll propose in my style. 841 01:04:22,660 --> 01:04:30,020 I got many ideas hearing you. Let's meet and discuss again. 842 01:04:30,020 --> 01:04:30,690 Meeting? 843 01:04:30,690 --> 01:04:33,280 Don't worry! We'll sometimes meet up 844 01:04:35,020 --> 01:04:39,500 But this place is new to me. I can't meet alone. 845 01:04:39,500 --> 01:04:43,360 OK, we'll meet up sometime and talk - OK 846 01:04:43,360 --> 01:04:45,940 OK. See you. Bye - Bye 847 01:04:49,390 --> 01:04:51,660 Hey boy! Come here. 848 01:04:54,060 --> 01:04:55,130 Tell me. 849 01:04:55,630 --> 01:04:59,430 You were talking to her so closely, what were you talking about? 850 01:04:59,690 --> 01:05:02,430 Why do you want to know? - Right. 851 01:05:03,330 --> 01:05:04,290 Why? 852 01:05:04,590 --> 01:05:07,030 You know there's something between us, right? 853 01:05:07,230 --> 01:05:11,430 If you enter central and park with side stand, I feel like someone is pricking my heart with a pin. 854 01:05:13,090 --> 01:05:14,590 Try to understand me! 855 01:05:15,230 --> 01:05:17,930 She was talking to me, what bothers you? 856 01:05:19,460 --> 01:05:21,030 After you said this, 857 01:05:21,230 --> 01:05:24,600 you must maintain at least 100 meters away from her. 858 01:05:24,960 --> 01:05:26,960 If I see you near her...get lost! 859 01:05:29,490 --> 01:05:31,220 Stay distant if 2 people are in love, 860 01:05:31,220 --> 01:05:34,290 if you try to get between them... 861 01:05:38,660 --> 01:05:40,060 Spoiled my mood! 862 01:05:42,290 --> 01:05:45,990 Why Sharath hasn't come today also? Shall I call him on phone? 863 01:05:46,990 --> 01:05:48,160 Why should I call him? 864 01:05:50,490 --> 01:05:54,660 Your Romeo has proved that he is mental. 865 01:05:54,990 --> 01:05:56,090 Why? What happened? 866 01:05:56,650 --> 01:05:58,520 Were you talking with Sandeep? 867 01:05:58,620 --> 01:06:01,860 Yes, he was saying something and I was listening to him. 868 01:06:02,080 --> 01:06:07,030 Watching this he beat up Sandeep. 869 01:06:07,220 --> 01:06:09,460 Not only that he has warned him too. 870 01:06:09,650 --> 01:06:12,240 It seems he must stay at least 100 meters away from you. 871 01:06:12,360 --> 01:06:16,180 Poor man! Sandeep himself told me this. - Is it? 872 01:06:16,460 --> 01:06:21,230 Yes, Swathi. That's why I told you not to love him. 873 01:06:21,420 --> 01:06:26,200 If he suspects you so much now, I don't want to tell anything else. 874 01:06:26,390 --> 01:06:27,190 Your wish. 875 01:06:27,890 --> 01:06:29,790 I didn't get selected for the final, 876 01:06:29,990 --> 01:06:32,390 you're intelligent and you got selected. 877 01:06:32,590 --> 01:06:36,460 Concentrate on your project, you can think about this later. 878 01:06:36,660 --> 01:06:37,530 No Madhu... 879 01:06:37,730 --> 01:06:42,600 Go to your room, I've to run an errand. 880 01:06:46,080 --> 01:06:47,790 Why did Sharath behave like this? 881 01:06:49,960 --> 01:06:54,560 Everyone going towards airport isn't a flight passenger, right? 882 01:06:55,460 --> 01:07:00,160 Isn't it wrong to think he was flirting just for talking to her? 883 01:07:01,860 --> 01:07:05,560 Anyway it was good to beat that idiot. 884 01:07:05,790 --> 01:07:09,560 If he had any such intention, he would give up now. 885 01:07:10,920 --> 01:07:16,160 I'm not prepared for girls. 886 01:07:16,360 --> 01:07:17,330 I must prepare now for the final round. 887 01:07:25,140 --> 01:07:29,430 Swathi had met with an accident. - What? Accident? 888 01:07:31,790 --> 01:07:33,460 Swathi...accident patient. - 1 sec. 889 01:07:34,000 --> 01:07:36,020 1st floor, 3rd room - Thank you 890 01:07:42,120 --> 01:07:43,880 Please get up! - Thanks 891 01:07:45,620 --> 01:07:49,760 I thought you'd have lost limbs in the accident. 892 01:07:50,100 --> 01:07:52,690 But it was a very small accident. 893 01:07:54,080 --> 01:07:56,360 Take rest, final round is near. 894 01:07:56,420 --> 01:07:57,690 Yes...yes... 895 01:07:59,040 --> 01:08:01,140 Sharath?! 896 01:08:01,280 --> 01:08:03,180 Sharath, that is... - What's wrong with you, Sharath? 897 01:08:03,240 --> 01:08:04,420 What did I tell you? 898 01:08:04,600 --> 01:08:06,760 Didn't I warn you to stay away from her? 899 01:08:07,740 --> 01:08:08,760 Didn't I tell you? 900 01:08:08,760 --> 01:08:10,220 Sharath please 901 01:08:10,260 --> 01:08:11,420 Can't you understand if I tell you once? 902 01:08:11,440 --> 01:08:13,260 Do you've to stick on to her always? 903 01:08:13,320 --> 01:08:16,490 Leave him, Sharath - I'll kill you today! 904 01:08:17,740 --> 01:08:19,920 Stop it, Sharath. What happened to you? 905 01:08:24,590 --> 01:08:28,730 Did I get slapped by you? That too for him! 906 01:08:31,790 --> 01:08:34,790 What happened to me? How was I? 907 01:08:34,990 --> 01:08:37,000 You needed this! Why did you beat him? 908 01:08:37,090 --> 01:08:39,560 What was his mistake? He was helping me to sit up. 909 01:08:40,610 --> 01:08:45,040 You're behaving like a savage. Aren't you ashamed? 910 01:08:45,040 --> 01:08:45,920 Stop it. 911 01:08:47,290 --> 01:08:50,720 Not me, you must be ashamed of it. 912 01:08:50,720 --> 01:08:53,240 Because you're behaving like a bitch. 913 01:08:54,320 --> 01:08:56,790 I mistook you to be a good girl. 914 01:08:56,950 --> 01:08:58,720 You too are like all other girls. 915 01:08:59,420 --> 01:09:01,790 Touching him physically... 916 01:09:03,520 --> 01:09:05,020 I...a girl like you... 917 01:09:06,860 --> 01:09:10,460 I knew about girls but still got cheated. 918 01:09:12,120 --> 01:09:14,480 I came to tell you something. 919 01:09:14,620 --> 01:09:15,920 Good, I didn't tell you. 920 01:09:20,490 --> 01:09:24,740 You gave me something, right? - Sharath 921 01:09:49,240 --> 01:09:51,470 I must forget her totally. 922 01:09:54,130 --> 01:09:57,100 What happened to you, Swathi? Where are you going? 923 01:09:57,130 --> 01:09:58,700 I'm going to native, Madhu. 924 01:09:59,220 --> 01:10:00,780 I can't stay in a place where he lives! 925 01:10:00,800 --> 01:10:11,060 ♪ Without you it's dark and barren all the way ♪ 926 01:10:11,060 --> 01:10:21,320 ♪ Without you life is nothing but despair ♪ 927 01:10:21,880 --> 01:10:26,620 ♪ Without you life has changed it's course ♪ 928 01:10:26,810 --> 01:10:32,160 ♪ Without you life has become single ♪ 929 01:10:32,160 --> 01:10:42,420 ♪ Forgetting romance, approval I'm living alone ♪ 930 01:10:42,460 --> 01:10:53,000 ♪ Forgetting love, generosity, I'm living alone ♪ 931 01:11:23,160 --> 01:11:28,860 ♪ My loneliness is all mine ♪ 932 01:11:29,060 --> 01:11:34,160 ♪ Everyday is an independence day for me ♪ 933 01:11:34,530 --> 01:11:39,000 ♪ Windstorm has left my life ♪ 934 01:11:39,190 --> 01:11:44,160 ♪ You left me mid sea ♪ 935 01:11:44,530 --> 01:11:49,260 ♪ No more at the mercy of fate ♪ 936 01:11:49,620 --> 01:11:54,700 ♪ I've my heart, what else do I need ♪ 937 01:11:54,890 --> 01:12:00,000 ♪ New life is all mine ♪ 938 01:12:00,000 --> 01:12:10,260 ♪ Forgetting romance, approval I'm living alone ♪ 939 01:12:10,260 --> 01:12:20,680 ♪ Forgetting love, generosity, I'm living alone ♪ 940 01:12:20,790 --> 01:12:24,600 Young Global leader of Indian origin Sharath, 941 01:12:24,790 --> 01:12:33,500 has been chosen to represent India in economic and business implementation forum. 942 01:13:11,620 --> 01:13:13,380 Hi Swathi How are you? 943 01:13:13,410 --> 01:13:14,910 I'm fine. How are you? 944 01:13:14,990 --> 01:13:15,860 I'm fine too. 945 01:13:16,050 --> 01:13:18,190 I've good news for you. - What? 946 01:13:18,580 --> 01:13:20,210 I'm getting married on 28th of next month. 947 01:13:20,340 --> 01:13:22,120 Don't miss it, you must make it. - Oh my god 948 01:13:22,140 --> 01:13:25,240 Congratulations. I'll surely make it. Of course I'll be there. 949 01:13:25,240 --> 01:13:27,580 Thank you Swathi. 950 01:13:27,860 --> 01:13:34,090 Why not forget him and start new life? 951 01:13:36,190 --> 01:13:43,190 I don't think about him, I've forgotten him for 2 years now. 952 01:14:19,000 --> 01:14:22,540 Hello - Hello Sharath. How are you, son? 953 01:14:22,540 --> 01:14:23,590 Fine 954 01:14:24,190 --> 01:14:26,060 But... - But? 955 01:14:26,720 --> 01:14:28,720 Tell me, son. What's the matter? 956 01:14:28,920 --> 01:14:32,060 I made a grave mistake in Swathi's matter. 957 01:14:32,590 --> 01:14:37,790 I became selfish that she must talk and move close with me only, dad. 958 01:14:40,020 --> 01:14:43,120 Dad, I shouldn't have slapped her. 959 01:14:43,660 --> 01:14:44,790 In a fit of rage I did it. 960 01:14:46,050 --> 01:14:47,060 It was my mistake. 961 01:14:47,890 --> 01:14:49,290 It was my mistake, right dad? 962 01:14:50,090 --> 01:14:51,760 Let bygones be bygones, 963 01:14:51,960 --> 01:14:54,560 forget everything and come back to India. 964 01:14:54,750 --> 01:14:56,090 Start a new life here. 965 01:14:56,290 --> 01:15:00,490 I can't dad... it was my first love, dad. 966 01:15:00,690 --> 01:15:02,800 I'm unable to forget her, dad. 967 01:15:08,480 --> 01:15:18,460 ♪ The place where you fought with me, memories of it are dominating me ♪ 968 01:15:18,680 --> 01:15:23,620 ♪ The thorn you let in my heart ♪ 969 01:15:23,820 --> 01:15:27,950 ♪ It is blooming now to spread fragrance ♪ 970 01:15:28,150 --> 01:15:33,090 ♪ Coming far away from you ♪ 971 01:15:33,450 --> 01:15:38,540 ♪ Turning a new leaf in life ♪ 972 01:15:38,620 --> 01:15:48,880 ♪ Forgetting romance, approval I'm living alone ♪ 973 01:15:48,880 --> 01:15:59,110 ♪ Forgetting love, generosity, I'm living alone ♪ 974 01:15:59,110 --> 01:16:09,370 ♪ Without you it's dark and barren all the way ♪ 975 01:16:09,370 --> 01:16:21,580 ♪ Without you life is nothing but despair ♪ 976 01:16:23,180 --> 01:16:26,500 OK, I'll inform to boss. Excuse me, sir. - Yeah 977 01:16:26,720 --> 01:16:30,100 Sorry sir. The meeting you just fixed today has been postponed to 17th of this month. 978 01:16:30,100 --> 01:16:32,100 I mean the day after tomorrow. 979 01:16:32,100 --> 01:16:33,560 That's something... 980 01:16:35,340 --> 01:16:37,380 Then today is 15th March - Yes, sir. 981 01:16:42,000 --> 01:16:43,330 Today is Swathi's birthday! 982 01:16:45,200 --> 01:16:46,230 Shall I wish her? 983 01:16:59,330 --> 01:17:01,330 Hello 984 01:17:01,330 --> 01:17:04,120 Who is it? - Sharath 985 01:17:17,960 --> 01:17:18,800 Which Sharath? 986 01:17:22,960 --> 01:17:24,060 Sharath 987 01:17:26,500 --> 01:17:28,300 Tell me! 988 01:17:28,460 --> 01:17:32,540 Happy Birthday, Swathi - Thank you 989 01:17:33,360 --> 01:17:35,300 How are you, doctor? 990 01:17:37,460 --> 01:17:44,700 Fear of losing you... jealousy...love... 991 01:17:44,890 --> 01:17:46,200 It forced me to slap you. 992 01:17:54,520 --> 01:17:55,580 I love you, Swathi. 993 01:17:57,200 --> 01:18:00,670 I've been regretting every moment after slapping you. 994 01:18:01,540 --> 01:18:05,100 I really love you. I'm unable to live without you, Swathi. 995 01:18:05,430 --> 01:18:09,600 It was my mistake. Please try to understand me. I just can't live without you. 996 01:18:23,130 --> 01:18:26,600 Sharath, I never had any such feelings for you. 997 01:18:29,160 --> 01:18:30,460 I'm getting engaged. 998 01:18:31,230 --> 01:18:32,630 Please don't ever call me again. 999 01:18:32,630 --> 01:18:34,630 Thank you 1000 01:18:35,360 --> 01:18:36,100 OK 1001 01:19:04,130 --> 01:19:06,130 I love you, Sharath. 1002 01:19:06,130 --> 01:19:08,600 I don't want to lose you at any cost. 1003 01:19:08,600 --> 01:19:10,600 I love you 1004 01:19:23,100 --> 01:19:26,860 It seems somebody beat leading industrialist Sharath in Mangalore. 1005 01:19:26,930 --> 01:19:30,500 Why are you selling evening paper in early morning? 1006 01:19:30,830 --> 01:19:33,460 Murderous attack on leading industrialist Sharath! 1007 01:19:34,060 --> 01:19:34,920 Who could've done it? 1008 01:19:35,060 --> 01:19:37,420 Leading industrialist Sharath has been assaulted in Mangalore. 1009 01:19:37,620 --> 01:19:40,180 He went to Mangalore to attend a friend's wedding... 1010 01:19:40,180 --> 01:19:42,150 Leading industrialist Sharath... 1011 01:19:42,520 --> 01:19:45,920 Leading industrialist and global young leader Sharath, 1012 01:19:45,920 --> 01:19:48,530 was attacked and assaulted by rowdies. 1013 01:19:49,290 --> 01:19:52,560 He was coming back from Mangalore after attending a friend's marriage, 1014 01:19:52,750 --> 01:19:54,060 this murderous attack took place! 1015 01:19:54,100 --> 01:19:57,360 Reason for the attack is unknown. 1016 01:19:58,140 --> 01:19:59,510 Look at this! - Police are investigating. 1017 01:19:59,710 --> 01:20:03,880 Sharath has been admitted in a prestigious medical hospital. 1018 01:20:03,880 --> 01:20:08,810 Press reporter Ravi Joshi has succeeded in saving Sharath's life. 1019 01:20:09,400 --> 01:20:12,640 Ravi Joshi is talking to our reporter... 1020 01:20:12,840 --> 01:20:17,400 Can you please give us complete details about this incident? 1021 01:20:17,670 --> 01:20:19,110 What happened madam? 1022 01:20:19,440 --> 01:20:21,110 I feel dizzy. 1023 01:20:21,310 --> 01:20:22,440 Come, take rest. 1024 01:20:23,840 --> 01:20:25,370 Don't worry about him. 1025 01:20:26,860 --> 01:20:29,920 Come...come...you're a doctor, you must take care of yourself. 1026 01:20:31,830 --> 01:20:33,430 Sister, get glucose ready. 1027 01:20:33,690 --> 01:20:34,430 Slowly... 1028 01:20:34,600 --> 01:20:39,470 He may regain consciousness anytime now, doctor. 1029 01:20:41,200 --> 01:20:42,260 Take care of him. 1030 01:21:03,960 --> 01:21:06,530 Murderous attack on industrialist Sharath. 1031 01:21:08,190 --> 01:21:10,530 While returning from Mangalore after attending a friend's wedding. 1032 01:21:10,730 --> 01:21:12,080 this incident took place. 1033 01:21:12,130 --> 01:21:14,100 He was with his future wife Swathi... 1034 01:21:14,100 --> 01:21:16,160 Has Swathi agreed to marry me? 1035 01:21:20,130 --> 01:21:23,840 She donated blood to you, she was awake all night to look after you. 1036 01:21:23,960 --> 01:21:26,200 She is taking rest now. - Can I see her? 1037 01:21:26,200 --> 01:21:29,320 You can't in this condition, sir. - I must see her! 1038 01:21:30,560 --> 01:21:32,160 You mustn't do like this. 1039 01:21:33,230 --> 01:21:34,500 I must see Swathi. 1040 01:21:35,300 --> 01:21:37,760 I'm fine, I must see Swathi. 1041 01:21:39,160 --> 01:21:40,700 Please don't strain yourself. 1042 01:21:48,800 --> 01:21:50,230 Don't strain yourself...slow... 1043 01:21:57,800 --> 01:22:00,600 She's fine. Just rest will help her. 1044 01:22:02,360 --> 01:22:03,260 You go out. 1045 01:22:04,460 --> 01:22:05,330 You take rest. 1046 01:22:05,530 --> 01:22:06,720 You've strained yourself. 1047 01:22:08,660 --> 01:22:11,060 No sir, media people are waiting outside. 1048 01:22:12,260 --> 01:22:13,230 Okay, sir. 1049 01:22:14,130 --> 01:22:17,060 We'll wait outside. Come, let's go out. 1050 01:23:05,200 --> 01:23:07,530 I never had any such feelings for you. 1051 01:23:09,790 --> 01:23:11,260 I'm getting engaged. 1052 01:23:11,760 --> 01:23:13,360 Don't ever call me again. 1053 01:23:22,660 --> 01:23:24,260 Mother, I'm coming to India. 1054 01:23:28,290 --> 01:23:31,260 Leading industrialist Sharath has come to India. 1055 01:23:31,460 --> 01:23:34,730 People are curious about his sudden visit to India. 1056 01:23:34,930 --> 01:23:36,430 Are you here with any new plan, sir? 1057 01:23:36,430 --> 01:23:39,440 This is purely personal visit, that's it. 1058 01:23:39,440 --> 01:23:42,680 About other plans, not now, I'll talk to you later. 1059 01:23:43,210 --> 01:23:44,680 Allow me to go home. 1060 01:24:39,760 --> 01:24:40,930 I'm home! 1061 01:24:42,330 --> 01:24:43,560 Wait a minute! 1062 01:24:47,240 --> 01:24:48,260 Over. 1063 01:24:51,980 --> 01:24:53,280 May God bless you long life! 1064 01:24:55,330 --> 01:24:56,900 He hasn't forgotten it yet. 1065 01:24:57,590 --> 01:24:59,030 Come quickly, mom. - I will come. 1066 01:25:12,000 --> 01:25:13,260 What else, dad? 1067 01:25:13,460 --> 01:25:15,230 Is your BP and sugar under control? 1068 01:25:15,760 --> 01:25:18,400 Mom, don't serve oily food to dad. 1069 01:25:18,590 --> 01:25:21,880 Both of you take care of your health. Both are aged, I'm saying. 1070 01:25:21,880 --> 01:25:25,370 Your dad's BP and sugar can't get controlled with food. 1071 01:25:25,560 --> 01:25:27,300 Is it? Why, dad? 1072 01:25:27,500 --> 01:25:30,040 Has any new planet entered your life? 1073 01:25:30,130 --> 01:25:32,860 Planets are... - Enough of joke, Sharath. 1074 01:25:32,860 --> 01:25:36,760 You got fame and fortune! But what is the use? 1075 01:25:36,960 --> 01:25:41,970 You still think about Swathi and we know the pain you're going through. 1076 01:25:42,260 --> 01:25:44,730 I don't like to see my son sad. 1077 01:25:45,360 --> 01:25:48,730 Please son, get married soon. I'll find you a good girl. 1078 01:25:50,600 --> 01:25:53,500 Your dad had 2 mild heart attacks. 1079 01:26:00,960 --> 01:26:01,800 You keep quiet. 1080 01:26:01,990 --> 01:26:04,830 How long can we keep quiet with pain in heart? 1081 01:26:05,030 --> 01:26:08,400 We've everything but no peace of mind. 1082 01:26:08,620 --> 01:26:13,890 Look Sharath. Though we're seeing you after 2 years, 1083 01:26:14,080 --> 01:26:16,550 you still look like college student to us, 1084 01:26:16,750 --> 01:26:21,020 but without our knowledge or yours, you've changed a lot. 1085 01:26:21,420 --> 01:26:23,550 Change is circle of life! 1086 01:26:24,480 --> 01:26:26,880 Swathi too would've changed like you. 1087 01:26:27,080 --> 01:26:30,820 So, forget her and accept your mother's choice. 1088 01:26:31,850 --> 01:26:34,020 Everyone would be fine. 1089 01:26:34,360 --> 01:26:36,780 Father, I... 1090 01:26:37,400 --> 01:26:38,500 One more thing. 1091 01:26:39,120 --> 01:26:42,520 It isn't my intention that your mother needs a daughter-in-law to look after her, 1092 01:26:42,720 --> 01:26:44,740 for your future, for your life, 1093 01:26:44,780 --> 01:26:47,580 it must have a meaning, that's our only intention! 1094 01:26:49,530 --> 01:26:52,330 Please listen to your mother and agree to marry. 1095 01:26:54,900 --> 01:26:56,430 He won't listen to us. 1096 01:26:56,630 --> 01:26:59,600 I can understand your worry. 1097 01:26:59,900 --> 01:27:02,500 But this is not an issue to force him. 1098 01:27:07,760 --> 01:27:12,880 Okay mother! I'll marry the girl you select. 1099 01:27:12,900 --> 01:27:13,860 Are you happy now? 1100 01:27:15,360 --> 01:27:18,930 Watch out! We'll find the most beautiful girl for you! 1101 01:27:20,230 --> 01:27:21,660 Thank God, he agreed. 1102 01:27:33,330 --> 01:27:34,620 Shall I take leave, mom? 1103 01:27:35,300 --> 01:27:36,830 Take blessing, son. 1104 01:27:39,330 --> 01:27:41,900 May you be blessed with success. Have a pleasant journey, son. 1105 01:27:42,900 --> 01:27:43,730 Call dad. 1106 01:27:50,060 --> 01:27:52,660 Cancel the flight, I'll go by road. 1107 01:27:52,960 --> 01:27:54,140 No need, I'll go alone. 1108 01:27:54,330 --> 01:27:55,330 I've arranged it, sir. 1109 01:27:55,530 --> 01:27:56,960 I told you, right? 1110 01:27:58,500 --> 01:28:00,100 Mom, bye. 1111 01:28:00,560 --> 01:28:03,030 Dad! Shall I take leave? - Have a safe journey! 1112 01:28:30,900 --> 01:28:32,180 Kind India, Bangalore! 1113 01:28:32,180 --> 01:28:35,140 It's been years since I listened to it. 1114 01:28:35,140 --> 01:28:36,780 ...has been honored with doctorate degree. 1115 01:28:36,970 --> 01:28:39,410 Fans all over state are celebrating it. 1116 01:28:39,770 --> 01:28:44,450 Lorries and buses were off the road protesting against the petrol hike. 1117 01:28:44,810 --> 01:28:51,850 Common people were affected by it. 1118 01:28:52,100 --> 01:28:56,640 Our govt....our people...great! 1119 01:29:14,070 --> 01:29:14,840 Leave me! 1120 01:29:17,170 --> 01:29:20,640 Please...please leave her... - Go away! 1121 01:29:20,840 --> 01:29:22,940 Hey, start the car! 1122 01:29:23,170 --> 01:29:25,600 We'll taste Karnataka fish today! 1123 01:29:31,170 --> 01:29:34,040 Bloody idiots! Is it Assam? 1124 01:29:34,040 --> 01:29:35,180 Karnataka! 1125 01:29:35,530 --> 01:29:38,320 We don't spare if you touch stone, earth or water! 1126 01:29:38,470 --> 01:29:42,410 If you dare touch a girl right before our eyes, would we spare you? 1127 01:29:43,800 --> 01:29:46,140 Get him, don't leave him. 1128 01:30:26,440 --> 01:30:27,570 Leave...leave me... 1129 01:31:39,320 --> 01:31:41,920 People of Karnataka are famous for ripping out nerves! 1130 01:31:42,120 --> 01:31:44,960 Find and gather yours and leave the place. 1131 01:31:45,150 --> 01:31:46,220 Leave! 1132 01:31:54,760 --> 01:31:56,360 Thank you very much, sir. 1133 01:31:57,220 --> 01:32:01,360 When you love a girl, you're her body guard! 1134 01:32:01,620 --> 01:32:04,280 Along with loving a girl like our Crazy star, 1135 01:32:04,320 --> 01:32:06,800 we must learn Karate like Karate king! 1136 01:32:09,820 --> 01:32:12,890 All boys in love must learn Karate! 1137 01:32:13,090 --> 01:32:15,960 I think your lover is very lucky. 1138 01:32:20,420 --> 01:32:21,050 Go! 1139 01:32:21,080 --> 01:32:22,050 Thanks brother. 1140 01:32:27,840 --> 01:32:33,070 For saving his lover, he hit my heart by bringing up my love. 1141 01:32:37,300 --> 01:32:40,700 I'll forget Swathi by the time I come back mom Narayana's marriage. 1142 01:32:49,700 --> 01:32:52,020 Should the bus break down now? 1143 01:32:52,110 --> 01:32:55,340 Standing in rain! My damn fate! 1144 01:32:55,700 --> 01:32:58,040 Some car is coming, please stop...stop... 1145 01:32:58,240 --> 01:32:59,440 Stop the car please. 1146 01:32:59,940 --> 01:33:03,040 Looks like God has sent a car, Come...Come... 1147 01:33:03,700 --> 01:33:05,910 Please open the dickey, son. 1148 01:33:06,110 --> 01:33:08,070 She'll keep her luggage. 1149 01:33:12,070 --> 01:33:12,940 Shall I start, granny? 1150 01:33:34,900 --> 01:33:41,340 What's this, son? You stopped the car promising to give lift. 1151 01:33:41,360 --> 01:33:43,420 Look, I've urgent work. 1152 01:33:43,420 --> 01:33:47,640 The man marrying my grand daughter would be waiting for me. 1153 01:33:47,700 --> 01:33:52,200 Because I've the sacred thread with me. I must take it to them. 1154 01:33:52,200 --> 01:33:53,810 Go fast, son! 1155 01:34:00,240 --> 01:34:05,240 You look quite familiar. - Do I? Where? 1156 01:34:06,240 --> 01:34:08,110 Are you TV actor? 1157 01:34:08,310 --> 01:34:10,820 I used to... but not now. 1158 01:34:10,970 --> 01:34:14,570 That's why I don't see you now on TV. 1159 01:34:14,940 --> 01:34:21,280 Why are you driving it like a cart? Go fast! 1160 01:34:21,470 --> 01:34:24,370 I've herbal medicine to charge up! 1161 01:34:24,570 --> 01:34:28,540 Shall I give to make you drive at jet speed? 1162 01:34:28,610 --> 01:34:30,570 No, please. 1163 01:34:32,840 --> 01:34:35,220 Where are you all going? 1164 01:34:35,270 --> 01:34:41,040 Not all but we 3 are going to Haale Beluru. 1165 01:34:41,240 --> 01:34:43,440 She is going to Mangalore. 1166 01:34:44,670 --> 01:34:47,170 I'm also going to Mangalore. 1167 01:34:48,070 --> 01:34:50,140 I'll drop you in your place and go. 1168 01:34:50,470 --> 01:34:54,880 Goddess Belruamma, in this rain, with buses on strike, 1169 01:34:55,070 --> 01:34:59,140 you've saved us, mother! I'm grateful to you! 1170 01:34:59,160 --> 01:35:01,580 Are you going alone in this car? 1171 01:35:01,600 --> 01:35:04,310 What to do? I'm alone. - Is it? 1172 01:35:04,410 --> 01:35:07,370 Marry as quickly as possible. 1173 01:35:07,570 --> 01:35:11,020 This car doesn't look good with lone passenger. 1174 01:35:11,110 --> 01:35:13,840 It looks good if you go as a couple. 1175 01:35:14,040 --> 01:35:20,940 My husband took me on bike when we were married. 1176 01:35:21,140 --> 01:35:23,680 Do you know how happy I was then... 1177 01:35:23,870 --> 01:35:27,740 Granny... Rain has stopped but not your talk. 1178 01:35:27,740 --> 01:35:29,070 Please come quietly, granny. 1179 01:35:29,070 --> 01:35:32,570 You don't like me talking, leave it. 1180 01:35:34,240 --> 01:35:36,880 We've reached my place, please stop the car. 1181 01:35:36,880 --> 01:35:37,000 Haale Beluru 1182 01:35:37,000 --> 01:35:38,540 Stop...stop... - Yes. Haale Beluru 1183 01:35:38,540 --> 01:35:38,740 Haale Beluru 1184 01:35:38,740 --> 01:35:39,580 Do you see the board? That's the place. Haale Beluru 1185 01:35:39,580 --> 01:35:40,570 Do you see the board? That's the place. 1186 01:35:40,770 --> 01:35:42,810 Get down quickly. 1187 01:35:43,000 --> 01:35:45,570 You said she was going to Mangalore, granny. 1188 01:35:45,570 --> 01:35:47,870 Why did she got down? 1189 01:35:48,040 --> 01:35:50,240 Why did you get down? 1190 01:35:50,390 --> 01:35:52,720 You could've traveled to Mangalore, right? 1191 01:35:53,040 --> 01:35:55,480 No need, granny. I'll manage myself. 1192 01:35:55,600 --> 01:35:59,680 You're alone, where will you do, dear? 1193 01:35:59,970 --> 01:36:01,940 He appears like a good boy. 1194 01:36:02,140 --> 01:36:04,610 I don't think he would rape you. 1195 01:36:05,120 --> 01:36:09,430 If by any chance he rape you, marry him immediately. 1196 01:36:09,620 --> 01:36:13,620 If he refuse, threaten to file case going to DD9. 1197 01:36:13,790 --> 01:36:14,520 Oh god! 1198 01:36:14,720 --> 01:36:18,560 He would marry you in fear. 1199 01:36:18,740 --> 01:36:23,140 Good boy. You can't find such good boys. 1200 01:36:23,220 --> 01:36:26,690 No, granny...that is... not like that... 1201 01:36:27,310 --> 01:36:31,940 Nothing to it, transport men are on strike, useless buggers! 1202 01:36:32,000 --> 01:36:34,740 Come with me, listen to me. - Granny, listen to me. 1203 01:36:34,890 --> 01:36:37,020 You listen to me. 1204 01:36:37,120 --> 01:36:40,690 You'll go to Mangalore safely. I'll stand guarantee for it. 1205 01:36:45,000 --> 01:36:46,310 Bring it down! 1206 01:36:48,200 --> 01:36:50,010 What is it, granny? - What? 1207 01:36:50,200 --> 01:36:56,210 Take her to Mangalore safely, 1208 01:36:56,400 --> 01:37:01,110 if you get any crazy ideas, 1209 01:37:01,310 --> 01:37:07,110 she knows Karate, be careful! Go...go... 1210 01:37:17,270 --> 01:37:20,120 I don't think she will talk to me. Let me ask her. 1211 01:37:20,140 --> 01:37:23,140 ♪ You've come like the light of my life ♪ 1212 01:37:23,340 --> 01:37:26,610 ♪ You've come like the treasure of love ♪ 1213 01:37:26,970 --> 01:37:28,570 Will you please switch off the radio? 1214 01:37:30,860 --> 01:37:32,940 Let it play, song is matching the situation. 1215 01:37:41,760 --> 01:37:45,170 Hearts of boys and dog's tail are same, 1216 01:37:45,370 --> 01:37:51,380 though tied with a stick, on seeing a girl, it turns crooked. 1217 01:37:52,090 --> 01:37:54,190 Just a while ago I made a resolution. 1218 01:37:54,390 --> 01:37:56,260 To forget you completely. 1219 01:37:56,310 --> 01:37:58,040 My bad luck I found you. 1220 01:37:58,490 --> 01:38:00,120 You won't live long. 1221 01:38:02,900 --> 01:38:04,610 Again the same... 1222 01:38:07,610 --> 01:38:09,040 How are you, doctor?. 1223 01:38:11,770 --> 01:38:12,570 Fine. 1224 01:38:12,570 --> 01:38:14,310 How did your engagement go? 1225 01:38:15,500 --> 01:38:16,470 Whose engagement? 1226 01:38:19,930 --> 01:38:21,260 Your engagement! 1227 01:38:21,490 --> 01:38:23,330 You said your marriage is fixed. 1228 01:38:25,430 --> 01:38:27,660 I'll go to Mangalore on my own, you carry on. 1229 01:38:29,460 --> 01:38:32,590 Hello...hello...doctor! 1230 01:38:32,970 --> 01:38:34,940 So, she's not engaged. 1231 01:38:35,100 --> 01:38:38,190 Is engagement canceled or not engaged at all. 1232 01:38:38,390 --> 01:38:40,590 Hello doctor! 1233 01:38:41,140 --> 01:38:43,540 Your luggage! 1234 01:38:47,340 --> 01:38:48,720 Love Spin 1235 01:38:52,040 --> 01:38:54,480 Nothing happened yet. 1236 01:38:54,920 --> 01:38:55,860 Open the dickey. 1237 01:38:56,060 --> 01:38:57,890 You didn't tell me about your engagement. 1238 01:38:58,090 --> 01:39:00,360 Open the dickey. 1239 01:39:02,440 --> 01:39:04,070 Has your engagement got...? 1240 01:39:04,860 --> 01:39:07,290 I don't want to talk about it. 1241 01:39:07,380 --> 01:39:10,080 I'll go to Mangalore on my own, you carry on. 1242 01:39:10,080 --> 01:39:11,250 Love Spin 1243 01:39:11,250 --> 01:39:15,750 I can go but it's crime according to boys' rules to leave girl midway. 1244 01:39:16,910 --> 01:39:20,710 Look, transport men are on strike. You won't get bus. 1245 01:39:21,410 --> 01:39:23,380 I'm also going to Mangalore, come with me. 1246 01:39:23,950 --> 01:39:26,690 Just because I'm going to Mangalore, you don't have to go there only. 1247 01:39:26,780 --> 01:39:28,980 Mind your own business. Don't behave silly. 1248 01:39:29,170 --> 01:39:32,610 I needed this. Wait a minute. 1249 01:39:34,280 --> 01:39:41,150 Don't get intimate with new girl and don't help a girl you know. 1250 01:39:41,450 --> 01:39:44,640 Look at this invitation, I'm going to Mangalore to my friend's marriage. 1251 01:39:45,580 --> 01:39:46,790 Are you going to this marriage? 1252 01:39:47,620 --> 01:39:49,720 Did Madhu invite you? How? 1253 01:39:49,920 --> 01:39:51,850 Madhu? Which Madhu? 1254 01:39:52,220 --> 01:39:54,000 I'm going to my friend Narayana's marriage. 1255 01:39:54,000 --> 01:39:56,000 Narayana....Madhu... 1256 01:39:58,140 --> 01:39:59,820 I'm also going to the same marriage. 1257 01:39:59,940 --> 01:40:03,640 Oh God! What a divine play! 1258 01:40:03,730 --> 01:40:06,630 I wanted to forget but you brought her before me. 1259 01:40:06,720 --> 01:40:09,320 You made her miss the bus by creating transport strike. 1260 01:40:09,540 --> 01:40:12,180 You've made us both attend the same marriage. 1261 01:40:12,260 --> 01:40:18,760 Seeing all this I think we'll marry and have children. Isn't it? 1262 01:40:19,860 --> 01:40:21,530 Nothing, leave it. 1263 01:40:22,390 --> 01:40:27,260 Come, I'd do the same even if granny was in your place. 1264 01:40:27,540 --> 01:40:28,890 I'll come. 1265 01:40:29,490 --> 01:40:32,290 But we both are strangers there. 1266 01:40:32,380 --> 01:40:33,310 Same dialogue. 1267 01:40:42,890 --> 01:40:46,320 I'm a master of 'Love Spin'! A 'Love Spin' for me! 1268 01:40:47,260 --> 01:40:51,470 Swathi, understand me and come into my life, 1269 01:40:51,770 --> 01:40:58,680 then, you can sit like queen and I'll be your driver, and we can go on long drive non-stop. 1270 01:41:01,460 --> 01:41:03,640 ♪ Love Spin, in the spin of Kumble ♪ 1271 01:41:03,730 --> 01:41:06,020 ♪ Love Spin, in my love ♪ 1272 01:41:06,060 --> 01:41:08,380 ♪ Love Spin, in her words ♪ 1273 01:41:08,400 --> 01:41:10,620 ♪ Love Spin, What am I to do ♪ 1274 01:41:10,660 --> 01:41:15,200 ♪ Love Spin, listen men ♪ ♪ Love Spin, women tell ♪ 1275 01:41:15,230 --> 01:41:19,760 ♪ Love Spin, all of you tell ♪ ♪ Love Spin, what am I to do ♪ 1276 01:41:37,930 --> 01:41:42,700 ♪ If you met your lover, you need little courage ♪ 1277 01:41:46,930 --> 01:41:51,900 ♪ Oh God, my life has become sinful without my knowledge ♪ 1278 01:41:56,300 --> 01:42:01,070 ♪ If you met your lover, you need little courage ♪ 1279 01:42:01,070 --> 01:42:05,540 ♪ Oh God, my life has become sinful without my knowledge ♪ 1280 01:42:05,630 --> 01:42:10,120 ♪ I'm unable to say a word ♪ ♪ My meter is down ♪ 1281 01:42:10,120 --> 01:42:13,980 ♪ I can't believe it ♪ ♪ I don't know why ♪ 1282 01:42:14,660 --> 01:42:19,230 ♪ Star has changed and my BP has raised ♪ 1283 01:42:19,260 --> 01:42:23,100 ♪ I'm prone to get heart attacks now ♪ 1284 01:42:23,500 --> 01:42:29,280 ♪ She kills me with looks now and then ♪ 1285 01:42:32,600 --> 01:42:38,380 ♪ She adjusts the hair to open flashbacks ♪ 1286 01:42:42,140 --> 01:42:44,320 ♪ Love Spin, in the spin of Kumble ♪ 1287 01:42:44,410 --> 01:42:46,700 ♪ Love Spin, in my love ♪ 1288 01:42:46,740 --> 01:42:49,060 ♪ Love Spin, in her words ♪ 1289 01:42:49,080 --> 01:42:51,300 ♪ Love Spin, What am I to do ♪ 1290 01:43:28,090 --> 01:43:32,470 ♪ Marriage must get confirmed by parents ♪ 1291 01:43:32,480 --> 01:43:36,160 ♪ I'll get you rose petal jam everyday ♪ 1292 01:43:36,940 --> 01:43:39,320 ♪ What a promise, my Romeo! ♪ 1293 01:43:39,320 --> 01:43:39,340 ♪ Heat up very cool rose petal jam ♪ ♪ And eat jamun throughout life ♪ ♪ What a promise, my Romeo! ♪ 1294 01:43:39,340 --> 01:43:45,460 ♪ Heat up very cool rose petal jam ♪ ♪ And eat jamun throughout life ♪ 1295 01:43:46,160 --> 01:43:50,000 ♪ Our love is very sweet ♪ 1296 01:43:50,360 --> 01:43:54,600 ♪ May it not get affected by any disease ♪ 1297 01:43:55,200 --> 01:43:59,200 ♪ Why do you worry when I'm a doctor ♪ 1298 01:43:59,500 --> 01:44:03,840 ♪ Let's happily start family as soon as possible ♪ 1299 01:44:04,230 --> 01:44:09,900 ♪ Let's forget the rules of family planning ♪ 1300 01:44:13,340 --> 01:44:19,080 ♪ Let's build a new Indian cricket team ♪ 1301 01:44:22,820 --> 01:44:25,000 ♪ Love Spin, in the spin of Kumble ♪ 1302 01:44:25,090 --> 01:44:27,380 ♪ Love Spin, in my love ♪ 1303 01:44:27,420 --> 01:44:29,740 ♪ Love Spin, in her words ♪ 1304 01:44:29,760 --> 01:44:31,980 ♪ Love Spin, What am I to do ♪ 1305 01:44:58,580 --> 01:45:01,420 Come...come...come forward, don't touch the car. 1306 01:45:01,610 --> 01:45:04,020 You come to ward off evil, you come forward to take photos. 1307 01:45:04,200 --> 01:45:06,840 My friend has come mom abroad for my marriage. 1308 01:45:06,880 --> 01:45:08,880 I told you not to disturb him, right? 1309 01:45:08,950 --> 01:45:10,720 Come, ward of evil eye cast on him. 1310 01:45:10,920 --> 01:45:14,160 Take video, I've paid you well, right? 1311 01:45:14,760 --> 01:45:16,890 Do you know how happy I'm because you've come? 1312 01:45:17,090 --> 01:45:19,320 I'm not the groom, it's you! 1313 01:45:20,580 --> 01:45:24,050 You too will get married soon. Don't worry. 1314 01:45:24,200 --> 01:45:25,840 Do you say like that? Let me see, come. 1315 01:45:25,920 --> 01:45:28,050 Freshen up in 5 minutes. - Please give him way. 1316 01:45:28,420 --> 01:45:32,540 You go, he'll be here only, you carry on. Come. 1317 01:45:32,560 --> 01:45:35,840 No need of this extra arrangement. 1318 01:45:35,920 --> 01:45:37,960 Let me be simple as usual. 1319 01:45:38,160 --> 01:45:42,130 I'm fortunate that you've come to my marriage, thank you, friend. 1320 01:45:42,440 --> 01:45:44,210 Not you, I must thank you. 1321 01:45:44,290 --> 01:45:46,590 Looks like your marriage will become a turning point in my life. 1322 01:45:46,620 --> 01:45:47,740 Turning point? 1323 01:45:47,760 --> 01:45:48,920 Come, I'll tell you. - Come. 1324 01:45:49,020 --> 01:45:53,020 Did he propose again in car and troubled you? 1325 01:45:53,220 --> 01:45:57,090 No, he called me on my birthday and proposed to me, 1326 01:45:58,060 --> 01:46:02,260 but I avoided him by lying that I'm getting engaged. 1327 01:46:02,920 --> 01:46:06,820 But I feel he has changed a lot. 1328 01:46:07,450 --> 01:46:11,490 Why? What has happened to you again? 1329 01:46:12,150 --> 01:46:14,020 What did he tell you? What did he do with you? 1330 01:46:14,220 --> 01:46:15,920 Think about it again. 1331 01:46:17,820 --> 01:46:19,880 First I must take my husband to task. 1332 01:46:20,220 --> 01:46:22,720 How did he befriend Sharath? 1333 01:46:23,280 --> 01:46:27,080 I'll take a special class on our first night. 1334 01:46:27,480 --> 01:46:28,260 Come, friend. 1335 01:46:28,300 --> 01:46:31,550 If you eat food of my region, you'll forget everything else. 1336 01:46:31,980 --> 01:46:35,660 Why are you going there? - To eat. 1337 01:46:35,710 --> 01:46:38,680 That's not for you. This special seat is for you. 1338 01:46:41,280 --> 01:46:44,540 Would anyone sit there to eat? Keep quiet, buddy. 1339 01:46:44,610 --> 01:46:47,620 Friend, I arranged it specially for you. - For God's sake, will you keep quiet? 1340 01:46:49,310 --> 01:46:52,540 Though you're famous, you're still down to earth. 1341 01:46:53,080 --> 01:46:54,080 Okay, go. 1342 01:46:54,280 --> 01:46:55,780 I'll be back in a minute, friend. 1343 01:46:55,810 --> 01:46:59,550 Eat well, I'll not get married again in life. 1344 01:46:59,750 --> 01:47:03,620 I'm very happy to sit with you and have food. 1345 01:47:07,350 --> 01:47:08,980 Should there be a vacant chair only next to him? 1346 01:47:08,980 --> 01:47:10,220 Full filmy style! 1347 01:47:21,200 --> 01:47:23,530 Why? - For dropping me here. 1348 01:47:24,330 --> 01:47:27,530 I've done nothing, it was an act of god. 1349 01:47:29,160 --> 01:47:30,880 How come you're sitting next to me? 1350 01:47:30,920 --> 01:47:33,520 Chair was vacant, so I sat. 1351 01:47:33,570 --> 01:47:36,200 My heart too is vacant for the past 2 years. 1352 01:47:38,930 --> 01:47:41,730 I never desired to meet but met you. 1353 01:47:42,160 --> 01:47:44,430 We're in a marriage house. Under the canopy! 1354 01:47:44,800 --> 01:47:47,000 I can hear marriage band too distantly. 1355 01:47:47,190 --> 01:47:48,530 Banana leaves are adorning the entrance. 1356 01:47:48,890 --> 01:47:50,760 Only bridal dress is missing. 1357 01:47:50,960 --> 01:47:51,860 Isn't it?. 1358 01:47:55,600 --> 01:47:56,200 Love Spin 1359 01:47:56,200 --> 01:47:56,600 Time isn't good. Love Spin 1360 01:47:56,600 --> 01:47:57,670 Time isn't good. 1361 01:47:59,300 --> 01:48:05,040 You're great batsman Sharath, right? - Batsman? 1362 01:48:05,050 --> 01:48:05,920 Yes. 1363 01:48:06,110 --> 01:48:07,440 In a way I'm a batsman. 1364 01:48:07,460 --> 01:48:10,680 I've seen you everyday on TV. 1365 01:48:10,740 --> 01:48:12,680 I and my daughter see you. 1366 01:48:12,880 --> 01:48:16,180 My daughter loves you so much. 1367 01:48:16,380 --> 01:48:18,560 Do you know that she kiss you in TV? 1368 01:48:18,750 --> 01:48:21,350 Did you see me batting on TV? 1369 01:48:21,380 --> 01:48:23,050 I didn't play cricket in recent past. 1370 01:48:23,110 --> 01:48:26,160 I've seen you play on TV everyday. 1371 01:48:26,310 --> 01:48:28,120 That you're a great batsman. 1372 01:48:28,120 --> 01:48:30,790 Aunt, that's businessman not batsman. 1373 01:48:31,220 --> 01:48:34,890 Oh businessman? 1374 01:48:37,300 --> 01:48:40,180 I want a shot with you. 1375 01:48:41,170 --> 01:48:44,770 I mean a photo! - Photo? 1376 01:48:44,980 --> 01:48:47,460 I can't see a photographer here. Where's he? 1377 01:48:53,900 --> 01:48:57,760 I'll take one. - You're wanted here, Musthafa. 1378 01:48:59,300 --> 01:49:01,360 One minute, I'll take one snap. 1379 01:49:04,360 --> 01:49:05,600 Is it my girl? 1380 01:49:06,890 --> 01:49:08,260 Done. 1381 01:49:10,690 --> 01:49:13,100 Is it you, Musthafa? 1382 01:49:13,930 --> 01:49:15,930 Take my snap with him. 1383 01:49:16,300 --> 01:49:17,030 Come. 1384 01:49:19,390 --> 01:49:20,830 Please sit. - I'll come now. 1385 01:49:21,030 --> 01:49:23,200 Please sit...hello... 1386 01:49:23,390 --> 01:49:25,760 One minute. - I'll come back. 1387 01:49:25,930 --> 01:49:27,260 Who is she? Too much! 1388 01:49:27,260 --> 01:49:30,030 Have you gone so far? I'll not spare him. 1389 01:49:32,160 --> 01:49:35,330 You're a famous man. VIP too! 1390 01:49:35,530 --> 01:49:40,200 Though you're great, why are you hitting hard on my stomach and my heart? 1391 01:49:40,390 --> 01:49:41,480 What did I do? 1392 01:49:41,530 --> 01:49:42,900 What did you do? 1393 01:49:43,090 --> 01:49:47,440 The lady with whom you took the snap, she's my ex-lover. 1394 01:49:48,320 --> 01:49:49,400 Is it? 1395 01:49:49,590 --> 01:49:53,330 I bought her so many goodies as young lover, 1396 01:49:53,530 --> 01:49:55,960 that I ran up ₹ 10,000 in debt in those days, 1397 01:49:56,160 --> 01:49:58,000 unable to repay, I ran away mom there, 1398 01:49:58,200 --> 01:50:01,500 I earned back money and came back for her 1399 01:50:01,860 --> 01:50:04,560 she got married and went away to her husband's home. 1400 01:50:05,030 --> 01:50:08,500 Then? - Then what? After marriage had kids. 1401 01:50:08,560 --> 01:50:10,160 To her? - No, me. 1402 01:50:10,160 --> 01:50:11,060 How come? 1403 01:50:11,060 --> 01:50:16,170 In the sorrow of losing lover, I opened up many branches. 1404 01:50:16,400 --> 01:50:18,230 You say love, isn't it wrong to do like this? 1405 01:50:18,230 --> 01:50:22,530 Wrong...isn't it wrong? That's why I've come back for my love. 1406 01:50:22,740 --> 01:50:24,440 What about the girl who married you? 1407 01:50:24,460 --> 01:50:26,800 She went in search of her lover. 1408 01:50:27,000 --> 01:50:30,160 I came back after knowing my lover has divorced her husband. 1409 01:50:30,200 --> 01:50:32,740 Yours is very long tale. 1410 01:50:32,930 --> 01:50:36,460 But I don't know how I'm hurting you in this. 1411 01:50:36,960 --> 01:50:40,100 We were about to mix like milk and honey, 1412 01:50:40,300 --> 01:50:42,930 if you come between us like lime juice, 1413 01:50:42,980 --> 01:50:45,380 milk will get spoilt, sir. It will be obsolete. 1414 01:50:45,420 --> 01:50:47,860 Neither use it as milk nor with honey. 1415 01:50:48,060 --> 01:50:52,160 Are you saying I'm in love with that aunt? 1416 01:50:52,230 --> 01:50:53,460 Yes. 1417 01:50:54,460 --> 01:50:56,860 Only this was lacking in my life. 1418 01:50:57,800 --> 01:51:00,130 What did you say your name was? 1419 01:51:01,400 --> 01:51:03,200 Come here. - I'll not agree for any adjustment. 1420 01:51:03,260 --> 01:51:07,130 Come closer. Look there! The girl in pink sari. 1421 01:51:07,230 --> 01:51:10,530 That's my lover. I love her. 1422 01:51:10,900 --> 01:51:13,200 Not that aunt. Keep the aunt for yourself. 1423 01:51:13,290 --> 01:51:16,400 What a great thing you've said, sir! 1424 01:51:17,400 --> 01:51:19,330 You've hit my heart, sir. 1425 01:51:20,960 --> 01:51:22,500 You're a photographer, right? 1426 01:51:22,630 --> 01:51:24,200 I'm world famous in my town. 1427 01:51:24,300 --> 01:51:25,360 Come here. 1428 01:51:25,860 --> 01:51:27,720 Take good photos of my girl. 1429 01:51:27,800 --> 01:51:29,700 I need it when I'm alone. 1430 01:51:29,740 --> 01:51:30,900 I'll take good one. 1431 01:51:30,960 --> 01:51:32,260 Why? 1432 01:51:32,430 --> 01:51:34,830 If you don't take good photos, 1433 01:51:35,140 --> 01:51:37,020 I'll definitely take your girl. 1434 01:51:37,160 --> 01:51:40,730 I may miss her second time, I'll take her photos now. 1435 01:51:46,260 --> 01:51:47,460 Tell me. 1436 01:51:47,760 --> 01:51:51,730 Don't you remember the stick ice I bought you? 1437 01:51:51,940 --> 01:51:53,500 Stick ice? 1438 01:51:53,990 --> 01:51:56,460 So many had bought it for me. 1439 01:52:00,690 --> 01:52:02,330 I don't remember. 1440 01:52:03,030 --> 01:52:06,160 I've come back to buy you stick ice. 1441 01:52:06,360 --> 01:52:09,430 You mustn't eat if anyone else buys, only I must buy it for you. 1442 01:52:10,100 --> 01:52:12,530 You've been bringing it for 10 years. 1443 01:52:12,730 --> 01:52:16,530 Buy or make me eat, do whatever you want to do. 1444 01:52:17,600 --> 01:52:23,330 I'll make you eat my stick ice, first I'll take photos for my boss. 1445 01:52:25,600 --> 01:52:27,160 Where is she? 1446 01:52:28,100 --> 01:52:29,130 She's here. 1447 01:52:29,330 --> 01:52:31,130 I must take a photo without her knowledge. 1448 01:52:35,160 --> 01:52:37,230 Miss! Now I'll click. 1449 01:52:37,660 --> 01:52:39,060 Missed again. 1450 01:52:40,730 --> 01:52:42,680 Please take my snap. - Go that side. 1451 01:52:44,200 --> 01:52:46,140 Please take my snap. - Go away. 1452 01:52:46,180 --> 01:52:48,400 You want photo with that lousy face, go away. 1453 01:52:53,130 --> 01:52:54,200 Missed her again. 1454 01:52:55,160 --> 01:52:57,060 She's here. 1455 01:52:57,860 --> 01:53:00,530 It's better to take photos with permission. 1456 01:53:00,730 --> 01:53:03,500 Bus strike, I faced so many problems. 1457 01:53:03,900 --> 01:53:08,940 If you give a good pose, I'll take a good photo. 1458 01:53:09,030 --> 01:53:10,940 My photo? Why? 1459 01:53:11,000 --> 01:53:15,570 Your lover Sharath wanted a good photograph of you. 1460 01:53:15,730 --> 01:53:16,960 Is Sharath your lover? 1461 01:53:20,260 --> 01:53:22,030 Just one photo, please. 1462 01:53:22,260 --> 01:53:25,300 If you don't give a pose, he'll take away my lover. 1463 01:53:25,500 --> 01:53:27,600 Please, one photo. 1464 01:53:28,260 --> 01:53:29,300 Where is Sharath now? 1465 01:53:32,990 --> 01:53:33,960 Where's she? 1466 01:53:34,340 --> 01:53:35,730 Why are you sporting a beard? 1467 01:53:36,100 --> 01:53:38,300 What to do? Unemployed. - Is it? 1468 01:53:40,580 --> 01:53:42,330 Did you try with people I referred? 1469 01:53:44,000 --> 01:53:46,000 He got beaten up unjustly in Swathi matter. 1470 01:53:47,360 --> 01:53:48,530 I must say sorry to him. 1471 01:53:52,630 --> 01:53:57,100 Oh no! Why did he come here? 1472 01:54:01,160 --> 01:54:02,030 Yes, mom. 1473 01:54:02,230 --> 01:54:07,530 I've got photos of beautiful girls. I've selected 3 among them. 1474 01:54:07,930 --> 01:54:10,020 I'm sure you'll like them. 1475 01:54:10,060 --> 01:54:14,020 Mother, I don't want to see any photo. I've seen Swathi again. 1476 01:54:14,190 --> 01:54:18,520 What? Swathi? - I'll tell you later. 1477 01:54:22,660 --> 01:54:26,300 What happened? -Sharath cut the phone call. 1478 01:54:26,490 --> 01:54:27,600 Cut the call? 1479 01:54:28,200 --> 01:54:29,130 What's the matter? 1480 01:54:29,530 --> 01:54:32,740 It seems he has met Swathi again. - Met Swathi? 1481 01:54:32,780 --> 01:54:34,640 Why are you smiling? 1482 01:54:37,030 --> 01:54:38,260 Met Swathi? 1483 01:54:38,430 --> 01:54:40,530 Where? What's the matter? 1484 01:54:48,160 --> 01:54:51,720 I want to talk to you. - I'm waiting. 1485 01:55:03,190 --> 01:55:07,930 You wanted to talk but why are you showing a silent film? 1486 01:55:09,260 --> 01:55:10,400 I'll talk. 1487 01:55:10,520 --> 01:55:12,760 I've stopped drinking. 1488 01:55:13,260 --> 01:55:17,880 You must say something that will make me happy, 1489 01:55:17,880 --> 01:55:20,730 and throw a big party to every guest in marriage. 1490 01:55:24,590 --> 01:55:32,660 You said I mustn't see, talk or smile at you in marriage, but you've called me here to talk. 1491 01:55:33,130 --> 01:55:36,700 I think I've to book a marriage hall in Mangalore immediately, 1492 01:55:36,860 --> 01:55:38,100 Shall I? 1493 01:55:42,560 --> 01:55:44,430 What do you think of me? 1494 01:55:44,800 --> 01:55:47,700 Did I say I love you? 1495 01:55:48,260 --> 01:55:50,630 Why did you tell the photographer that I'm your lover? 1496 01:55:50,730 --> 01:55:51,630 Tell me. 1497 01:55:51,830 --> 01:55:55,530 Oh no! Has a comedian turned villain in my life? 1498 01:55:55,930 --> 01:55:57,900 He was irritating me, so I told him. 1499 01:55:58,030 --> 01:56:00,380 What did you tell him? 1500 01:56:00,460 --> 01:56:04,700 That I love you. 1501 01:56:05,330 --> 01:56:09,400 If there is love in my life, it's you. - No way! 1502 01:56:14,530 --> 01:56:18,530 I never had such feelings for you. 1503 01:56:19,360 --> 01:56:21,530 Why should I love a man like you? 1504 01:56:21,930 --> 01:56:25,880 Those harsh words you told me or that slap, 1505 01:56:25,880 --> 01:56:28,640 I can never forget that in my life. 1506 01:56:28,690 --> 01:56:31,500 Forget about me entering your life. 1507 01:56:31,760 --> 01:56:35,970 Please leave me alone without talking about me to others. 1508 01:56:43,980 --> 01:56:50,880 ♪ Heart is after an illusion ♪ 1509 01:56:51,780 --> 01:56:58,160 ♪ Heart is after her memories ♪ 1510 01:56:58,850 --> 01:57:05,340 ♪ Eyes are scared to dream ♪ 1511 01:57:05,740 --> 01:57:12,140 ♪ Love appears like distant past ♪ 1512 01:57:12,720 --> 01:57:18,690 ♪ Moon has come down to go back dirty ♪ 1513 01:57:19,690 --> 01:57:26,090 ♪ Has it risen beautiful after she left him ♪ 1514 01:57:26,690 --> 01:57:32,530 ♪ I've signed my forehead with colors ♪ 1515 01:57:33,590 --> 01:57:39,490 ♪ Love is no longer a routine ♪ 1516 01:57:40,350 --> 01:57:47,230 ♪ My shadow has learned the way ♪ 1517 01:57:47,230 --> 01:57:53,030 ♪ Blind man's dream shows a horrifying light ♪ 1518 01:57:53,420 --> 01:57:59,560 ♪ Inside the walls of the heart, the Plumeria flower grows ♪ 1519 01:57:59,760 --> 01:58:06,560 ♪ My smile was gone somewhere without my knowledge ♪ 1520 01:58:07,020 --> 01:58:13,700 ♪ Inside the walls of the heart, the Plumeria flower grows ♪ 1521 01:58:13,960 --> 01:58:20,760 ♪ My smile was gone somewhere without my knowledge ♪ 1522 01:58:22,420 --> 01:58:29,320 ♪ Heart is after an illusion ♪ 1523 01:58:29,380 --> 01:58:35,880 ♪ Heart is after her memories ♪ 1524 01:58:49,760 --> 01:58:55,890 ♪ My boat sunk thus leaving the sea of eyes ♪ 1525 01:58:56,260 --> 01:59:03,560 ♪ Where is the answer to my question ♪ ♪ She is very silent ♪ 1526 01:59:03,760 --> 01:59:10,360 ♪ I desired you from the very beginning ♪ ♪ She came back ♪ 1527 01:59:10,740 --> 01:59:16,340 ♪ I know that she was my anticipated dream ♪ 1528 01:59:16,700 --> 01:59:23,380 ♪ Inside the walls of the heart, the Plumeria flower grows ♪ 1529 01:59:23,640 --> 01:59:30,440 ♪ My smile was gone somewhere without my knowledge ♪ 1530 01:59:30,440 --> 01:59:37,120 ♪ Inside the walls of the heart, the Plumeria flower grows ♪ 1531 01:59:37,380 --> 01:59:44,180 ♪ My smile was gone somewhere without my knowledge ♪ 1532 01:59:45,940 --> 01:59:52,840 ♪ Heart is after an illusion ♪ 1533 01:59:52,900 --> 01:59:59,580 ♪ Heart is after her memories ♪ 1534 02:00:14,270 --> 02:00:17,670 Sandeep! Come here. 1535 02:00:18,060 --> 02:00:19,770 Got caught with him again. 1536 02:00:19,970 --> 02:00:22,670 I'll hit you with bottle. 1537 02:00:24,070 --> 02:00:28,070 I was always 100 meters away from Sharath. 1538 02:00:29,040 --> 02:00:30,800 Come, I've to talk with you. 1539 02:00:31,570 --> 02:00:32,740 Come I say! 1540 02:00:53,800 --> 02:00:56,080 What are you doing, Sharath? 1541 02:00:58,200 --> 02:01:01,600 Apologizing for my sin. Forgiveness. 1542 02:01:01,900 --> 02:01:05,440 You've become a bad omen to my life. 1543 02:01:05,640 --> 02:01:08,540 I touched you 2 years ago, 1544 02:01:08,730 --> 02:01:14,510 I lost my love, my life and peace. 1545 02:01:14,700 --> 02:01:17,170 So, I beg bowing down at your feet. 1546 02:01:17,540 --> 02:01:20,840 Just put your hand on my head and say you've forgiven me. 1547 02:01:21,040 --> 02:01:23,200 Swathi is here only. 1548 02:01:23,670 --> 02:01:27,040 She may change her heart and accept my love. 1549 02:01:28,230 --> 02:01:30,870 Why are you thinking? 1550 02:01:32,670 --> 02:01:34,840 What's your problem to say I've forgiven you? 1551 02:01:35,430 --> 02:01:37,670 Tell me whatever your problem is, I'll solve it. 1552 02:01:37,870 --> 02:01:39,670 What do you do for living? 1553 02:01:40,140 --> 02:01:42,000 I'm still searching for a job. 1554 02:01:42,540 --> 02:01:43,840 Searching for a job? 1555 02:01:47,870 --> 02:01:51,570 Will you forgive me if I get you a job? 1556 02:01:53,260 --> 02:01:59,260 One of my close friend is like God, 1557 02:01:59,840 --> 02:02:01,440 I'll send him to you, 1558 02:02:01,640 --> 02:02:03,900 ready him a job and ₹ 1 lakh salary, 1559 02:02:04,100 --> 02:02:05,500 Is that salary okay to you? 1560 02:02:05,520 --> 02:02:06,960 1...1... 1561 02:02:08,360 --> 02:02:09,600 Give him ₹ 1 lakh, okay 1562 02:02:14,760 --> 02:02:16,830 At least now say you've forgiven me. 1563 02:02:17,430 --> 02:02:21,560 Say! 1564 02:02:21,760 --> 02:02:22,800 Come on say! 1565 02:02:23,260 --> 02:02:24,030 Forgiven you. 1566 02:02:24,760 --> 02:02:25,830 Did you forgive me? 1567 02:02:26,800 --> 02:02:28,330 What's the use? 1568 02:02:31,430 --> 02:02:33,730 But she'll not forgive me. 1569 02:02:35,130 --> 02:02:38,920 Even if I fall at her feet wash it with my tears, 1570 02:02:38,920 --> 02:02:40,000 she'll not forgive me. 1571 02:02:41,700 --> 02:02:43,730 I've become so cheap to her. 1572 02:02:43,960 --> 02:02:50,500 The great industrialist Sharath is nothing but an egoistic brute to her. 1573 02:02:52,560 --> 02:02:54,100 Did you fall in love? 1574 02:02:54,890 --> 02:02:55,730 No. 1575 02:02:56,230 --> 02:02:57,260 Never fall in love. 1576 02:02:57,430 --> 02:03:00,800 You're a jockey on falling in love, 1577 02:03:01,330 --> 02:03:03,220 you're a good-for-nothing if love fails. 1578 02:03:03,330 --> 02:03:04,460 Like me. 1579 02:03:06,330 --> 02:03:09,040 Shall I talk to Swathi? 1580 02:03:11,560 --> 02:03:13,300 What will you tell her? 1581 02:03:13,700 --> 02:03:16,160 He's a good man, he got me a job, 1582 02:03:16,200 --> 02:03:19,000 his love is true and pure, accept it. 1583 02:03:21,800 --> 02:03:24,000 I came to know a truth today, 1584 02:03:24,700 --> 02:03:28,730 if girls decide to forget anyone, 1585 02:03:28,900 --> 02:03:33,430 even Lord Brahma, the creator can't change it. 1586 02:03:34,660 --> 02:03:37,860 No, what she did was right. 1587 02:03:38,760 --> 02:03:40,000 It wasn't her mistake. 1588 02:03:41,400 --> 02:03:45,640 Without knowing what is love and how to look after lover 1589 02:03:45,640 --> 02:03:47,260 I loved her very dearly. 1590 02:03:48,730 --> 02:03:50,330 I gave her as much pain too. 1591 02:03:51,060 --> 02:04:00,400 Now, I can see her but can't talk, smile, live or die! 1592 02:04:00,500 --> 02:04:03,100 To hell with my damned life! 1593 02:04:04,030 --> 02:04:06,060 I'll never get her in my life. 1594 02:04:07,030 --> 02:04:08,960 And I can't forget her too. 1595 02:04:10,760 --> 02:04:13,730 I can't have her and I won't forget her. 1596 02:04:14,600 --> 02:04:17,160 I can't have her and I won't forget her. 1597 02:04:18,260 --> 02:04:21,100 I can't have her and I won't forget her. 1598 02:04:25,930 --> 02:04:29,730 ♪ Shall I forgive him ♪ 1599 02:04:30,930 --> 02:04:34,700 ♪ Lend my hand forgetting the past ♪ 1600 02:04:35,130 --> 02:04:39,970 ♪ My heart is on the way back ♪ 1601 02:04:40,160 --> 02:04:44,530 ♪ Memory is fading ♪ 1602 02:04:44,830 --> 02:04:48,700 ♪ The dream you left has vanished ♪ 1603 02:04:49,200 --> 02:04:58,240 ♪ I'm leaving you so as to forget the past ♪ 1604 02:04:58,240 --> 02:05:02,140 ♪ Please do forgive me ♪ 1605 02:05:50,450 --> 02:05:52,290 I can't stay here for another minute. 1606 02:06:03,790 --> 02:06:04,350 Come. 1607 02:06:12,450 --> 02:06:14,490 I must go to Bangalore with Sharath. 1608 02:06:16,050 --> 02:06:18,090 What are you saying? 1609 02:06:18,290 --> 02:06:20,990 I don't know, I must go with him. 1610 02:06:26,480 --> 02:06:27,320 May I? 1611 02:06:28,120 --> 02:06:31,190 Friend, I need a help from you. 1612 02:06:31,390 --> 02:06:33,180 One of my people want to go to Bangalore, 1613 02:06:33,180 --> 02:06:34,390 you've to drop there. 1614 02:06:34,750 --> 02:06:36,020 Okay. - Call. 1615 02:06:36,020 --> 02:06:37,750 Already sitting in your car. 1616 02:07:02,450 --> 02:07:04,190 Will you please stop the car for a while? 1617 02:07:53,820 --> 02:07:57,960 I want to talk to you. Will you please stop the car? 1618 02:08:21,880 --> 02:08:24,120 Don't know why I'm worried. 1619 02:08:25,380 --> 02:08:28,790 I think you'd go away abroad on reaching Bangalore. 1620 02:08:30,520 --> 02:08:32,190 Please say something, Sharath. 1621 02:08:32,850 --> 02:08:34,650 You wanted to talk to me. 1622 02:08:38,420 --> 02:08:40,050 That is... 1623 02:08:43,520 --> 02:08:46,590 I can't take it anymore. 1624 02:08:47,450 --> 02:08:50,220 When you proposed to me on my birthday, 1625 02:08:51,090 --> 02:08:54,220 I told you I'm getting engaged, 1626 02:08:55,250 --> 02:08:56,250 it was a lie, 1627 02:08:56,820 --> 02:08:59,850 Sharath, that is... 1628 02:09:24,490 --> 02:09:26,850 Bastard mustn't escape! 1629 02:09:56,350 --> 02:09:58,420 You aspire to become a hero, right? 1630 02:09:59,090 --> 02:10:00,760 Show your heroism now! 1631 02:10:00,850 --> 02:10:01,990 Bash him, boys! 1632 02:11:11,380 --> 02:11:12,150 Leave him! 1633 02:11:39,040 --> 02:11:40,340 What happened, madam? 1634 02:11:54,290 --> 02:11:56,850 You need to have an MRI scan, sir. Please come with us, sir. 1635 02:11:57,050 --> 02:11:59,320 Specialists are waiting. 1636 02:11:59,750 --> 02:12:02,090 I'm fine, nothing has happened to me. 1637 02:12:02,450 --> 02:12:05,590 I'm waiting for her to regain consciousness. 1638 02:12:07,590 --> 02:12:09,550 Just a small test, that's all. 1639 02:12:09,550 --> 02:12:12,450 Press and TV media are waiting outside. 1640 02:12:36,420 --> 02:12:38,390 Sharath is fine. 1641 02:12:38,590 --> 02:12:40,260 Just a little scratch. 1642 02:12:40,420 --> 02:12:42,550 Other than that he's perfectly alright. 1643 02:12:42,550 --> 02:12:44,380 We're doing just routine tests. 1644 02:12:49,440 --> 02:12:50,380 Moreover... 1645 02:13:05,590 --> 02:13:08,050 Father...mother...how is Sharath? 1646 02:13:08,250 --> 02:13:11,490 Sharath has been taken for a scan. We haven't met him. 1647 02:13:11,650 --> 02:13:14,720 We saw the news on TV. We came just now. 1648 02:13:15,090 --> 02:13:16,440 What happened to you? 1649 02:13:16,450 --> 02:13:18,320 Father... - What will happen to her? 1650 02:13:18,520 --> 02:13:19,720 She'll be fine. 1651 02:13:19,980 --> 02:13:22,890 Even if we don't have peace in life, she'll be fine. 1652 02:13:23,220 --> 02:13:25,520 Don't talk like that. 1653 02:13:25,690 --> 02:13:27,320 I'm saying right. 1654 02:13:28,820 --> 02:13:34,960 You entered my son's life once and we had more pain than happiness. 1655 02:13:35,240 --> 02:13:39,260 Are you planning to come back and ruin peace in our lives? 1656 02:13:39,850 --> 02:13:44,320 Won't your words hurt her? - I'm telling to hurt her. 1657 02:13:44,520 --> 02:13:47,320 My son loved her so much. 1658 02:13:47,520 --> 02:13:51,420 How much it hurt us! Have you forgotten it? 1659 02:13:51,620 --> 02:13:53,690 Let her also feel that pain. 1660 02:13:53,880 --> 02:13:57,690 My son has agreed to marry another girl. 1661 02:13:57,880 --> 02:13:59,980 So, I beg you humbly with folded hands, 1662 02:14:00,020 --> 02:14:03,290 please forget him, please allow us to live in peace, 1663 02:14:03,490 --> 02:14:04,620 Sorry, mother. 1664 02:14:04,620 --> 02:14:05,720 You wait. 1665 02:14:06,100 --> 02:14:07,250 Think of how to correct it. 1666 02:14:07,450 --> 02:14:09,320 Father, what mother says is right. 1667 02:14:09,520 --> 02:14:12,320 I've already gave you so much of pain. 1668 02:14:12,520 --> 02:14:14,390 I mustn't be here. I'll go away. 1669 02:14:14,590 --> 02:14:16,720 Please wait, don't listen to her. 1670 02:14:16,920 --> 02:14:18,890 Please father, leave me alone. 1671 02:14:19,250 --> 02:14:23,790 If anyone is hurt by me, I don't like it. 1672 02:14:23,990 --> 02:14:25,720 Please leave me. 1673 02:14:26,520 --> 02:14:27,950 I beg you. 1674 02:14:28,650 --> 02:14:30,820 Sorry, mother. - Wait... 1675 02:14:31,990 --> 02:14:33,820 Scan report is normal. 1676 02:14:37,790 --> 02:14:39,250 Father! - What's this? 1677 02:14:39,420 --> 02:14:40,720 What happened? 1678 02:14:40,920 --> 02:14:42,750 Nothing has happened to me, dad. 1679 02:14:43,820 --> 02:14:45,320 They say whatever happens it happens for good. 1680 02:14:45,720 --> 02:14:48,850 I'll be happy all my life, dad. I got back my Swathi, dad. 1681 02:14:49,050 --> 02:14:50,390 I got back my Swathi. 1682 02:14:50,580 --> 02:14:51,950 Haven't you forgotten her yet? 1683 02:14:52,150 --> 02:14:54,420 She ruined our peace once, that's enough. 1684 02:14:54,620 --> 02:14:56,650 She's not here, she has left. 1685 02:14:56,990 --> 02:14:58,950 Where did she go? - Who knows where? 1686 02:14:59,150 --> 02:15:00,850 Please answer him. 1687 02:15:00,850 --> 02:15:03,250 Get well soon, I'll tell you everything. 1688 02:15:03,650 --> 02:15:05,850 Mother, I'm fine, where's Swathi?. 1689 02:15:05,850 --> 02:15:07,220 Wherever she may be who cares, 1690 02:15:07,420 --> 02:15:11,360 didn't you promise to marry the girl of my choice? 1691 02:15:12,420 --> 02:15:15,550 What have you done, mom? When everything was going right... 1692 02:15:17,720 --> 02:15:19,550 Where's Swathi, mom? - I don't know. 1693 02:15:19,750 --> 02:15:21,320 Where's Swathi, dad? 1694 02:15:21,790 --> 02:15:24,490 Where's Swathi, doctor? - She left. 1695 02:15:24,490 --> 02:15:25,100 Where? 1696 02:15:25,100 --> 02:15:26,620 She left crying. 1697 02:15:28,150 --> 02:15:30,590 Your matter is going live coverage since yesterday. 1698 02:15:30,590 --> 02:15:34,490 If you come live on TV, I'm sure you'll find Swathi. 1699 02:15:34,790 --> 02:15:37,490 Come. - Please come. 1700 02:15:41,520 --> 02:15:43,490 He's here to talk to you. Please co-operate. 1701 02:15:43,820 --> 02:15:46,050 I'm fine, nothing has happened to me. 1702 02:15:46,820 --> 02:15:50,190 Swathi, please listen to me. It happened by mistake. 1703 02:15:50,380 --> 02:15:53,600 Please listen to me, please come back to me. 1704 02:15:53,800 --> 02:15:55,920 I can't live without you, Swathi. 1705 02:15:56,380 --> 02:15:59,920 Anyone watching this program, Swathi's photo... 1706 02:16:00,120 --> 02:16:03,390 It's here...here sir. 1707 02:16:03,420 --> 02:16:04,420 She's Swathi. 1708 02:16:04,790 --> 02:16:08,820 If you find her anywhere, tell her Sharath loves you dearly. 1709 02:16:08,840 --> 02:16:10,050 Please help me to find her. 1710 02:16:10,250 --> 02:16:15,060 Please Swathi, I seek your forgiveness for the mistake. 1711 02:16:15,650 --> 02:16:18,050 Please tell everyone. Where are you Swathi? 1712 02:16:18,050 --> 02:16:19,890 Please tell I love her. 1713 02:16:20,080 --> 02:16:21,820 Do you've her number? 1714 02:16:24,250 --> 02:16:25,290 It's ringing. 1715 02:16:29,250 --> 02:16:30,290 Who is it? 1716 02:16:30,750 --> 02:16:31,890 This is not Swathi. 1717 02:16:32,000 --> 02:16:34,280 This is a stolen phone, come to Mangalore station and take it. 1718 02:16:34,280 --> 02:16:36,480 Railway station?! 1719 02:16:36,850 --> 02:16:37,990 Come, let's go. 1720 02:16:53,850 --> 02:16:55,220 Go fast...fast... 1721 02:16:55,750 --> 02:16:57,090 How far? - We're very near. 1722 02:16:57,160 --> 02:16:58,150 Go Fast...go fast! 1723 02:16:58,350 --> 02:17:01,320 Trust me, sir. You'll get Swathi. 1724 02:17:01,520 --> 02:17:05,050 No, you don't know about her. 1725 02:17:05,250 --> 02:17:09,120 I made a small mistake and I had to endure 2 years of pain. 1726 02:17:09,320 --> 02:17:11,290 Now a big mistake happened without my knowledge. 1727 02:17:11,480 --> 02:17:14,390 If I miss now, I'll never get her again. 1728 02:17:14,550 --> 02:17:16,020 Never get her. 1729 02:17:17,250 --> 02:17:18,720 Everything will be fine, sir. 1730 02:17:31,920 --> 02:17:34,220 Give me way...way please... 1731 02:17:35,390 --> 02:17:37,520 Sir, lost phone. Made a phone call, its here only. 1732 02:17:37,520 --> 02:17:38,420 You're Sharath, right? 1733 02:17:38,420 --> 02:17:41,160 A police officer answered my phone call. 1734 02:17:41,160 --> 02:17:42,960 Is it? Let's go to the office. Come...come... 1735 02:17:43,020 --> 02:17:45,190 Quick... 1736 02:17:47,260 --> 02:17:48,350 Please give way! 1737 02:17:48,720 --> 02:17:49,880 Please come here. 1738 02:17:49,900 --> 02:17:53,020 It seems he got a call about finding his lost mobile. 1739 02:17:53,060 --> 02:17:54,450 Just now I called and you answered it. 1740 02:17:54,450 --> 02:17:55,890 Yes sir, I answered the call. 1741 02:17:55,890 --> 02:17:58,020 Where's Swathi? Her mobile. - Come here. 1742 02:17:58,580 --> 02:17:59,820 Tell him. 1743 02:18:00,140 --> 02:18:02,190 A girl left by train now, I stole her bag. 1744 02:18:02,390 --> 02:18:04,080 A train left 5 minutes ago. 1745 02:18:04,220 --> 02:18:07,020 You can catch it at Sakleshpur if you go fast. 1746 02:18:07,220 --> 02:18:08,020 Come...come... 1747 02:18:10,690 --> 02:18:15,820 Industrialist Sharath is desperately searching for his lady love. 1748 02:18:36,680 --> 02:18:38,150 Search there! 1749 02:19:00,060 --> 02:19:02,420 Search entire train. 1750 02:20:49,850 --> 02:20:52,020 My bag got stolen! 1751 02:20:52,890 --> 02:20:56,660 I lost my ticket, mobile and everything I had. 1752 02:21:01,820 --> 02:21:08,300 I came all the way from there with great difficulty, instead of saying I love you, 1753 02:21:08,340 --> 02:21:11,760 are you talking losing ticket and mobile? 1754 02:21:17,790 --> 02:21:20,750 I can't live without you. 1755 02:21:22,120 --> 02:21:23,880 Won't you say I love you? 1756 02:21:24,520 --> 02:21:27,090 I'm not in mood now, I'll tell after our marriage. 1757 02:22:04,280 --> 02:24:05,160 Subtitle done by Srinath 134670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.