All language subtitles for Goblin.E15.170121.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:09,500 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 1 00:00:09,500 --> 00:00:14,500 {\an8}- PREVIEW - 3 00:00:36,024 --> 00:00:40,664 Forgive me. 4 00:00:45,194 --> 00:00:50,354 I now send you word 5 00:00:50,354 --> 00:00:55,994 of my brave death. 6 00:01:11,394 --> 00:01:13,524 No! 7 00:01:14,164 --> 00:01:16,164 No. 8 00:01:16,194 --> 00:01:19,999 No. 9 00:01:25,354 --> 00:01:29,724 No. 10 00:01:34,994 --> 00:01:38,554 No. No. 11 00:01:38,664 --> 00:01:40,924 No. 951 00:01:40,925 --> 00:01:44,990 {\an8}~ and I'm here ~ 952 00:01:45,050 --> 00:01:53,900 {\an8}~ just like I used to be ~ 954 00:01:59,000 --> 00:02:02,900 {\an8}~ we were here ~ 955 00:02:02,900 --> 00:02:07,000 {\an8}~ in old days ~ 956 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 {\an8}~ with you ~ 957 00:02:10,500 --> 00:02:14,000 {\an8}~ with me ~ 12 00:02:18,200 --> 00:02:22,994 Meeting you 13 00:02:22,994 --> 00:02:26,694 was my life's reward. 14 00:02:26,754 --> 00:02:29,794 No. 15 00:02:29,894 --> 00:02:31,999 Please. 16 00:02:37,194 --> 00:02:41,804 You won't let go my hands... 17 00:02:41,824 --> 00:02:44,924 You promised me. 18 00:02:48,824 --> 00:02:53,999 I will come as rain. 19 00:02:54,754 --> 00:02:58,524 I will be first snow. 20 00:02:58,524 --> 00:03:03,254 I will beg God 21 00:03:03,254 --> 00:03:06,794 to let me do that. 22 00:03:06,854 --> 00:03:09,024 Don't! 23 00:03:10,524 --> 00:03:15,294 Don't go like this. 24 00:03:16,164 --> 00:03:20,924 How do I live without you. 25 00:03:24,724 --> 00:03:31,650 I love you. I love you. 26 00:03:31,794 --> 00:03:34,924 Me too. 27 00:03:41,664 --> 00:03:45,999 I love you. 28 00:03:46,754 --> 00:03:50,900 I.... 28 00:03:50,900 --> 00:03:56,600 already... 30 00:03:56,600 --> 00:04:01,099 did that. 957 00:04:08,120 --> 00:04:17,900 {\an8}~ my whole life and all my heart ~ 958 00:04:17,900 --> 00:04:27,900 {\an8}~ you're my whole life and all my heart ~ 959 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 {\an8}~ and I'm here ~ 960 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 {\an8}~ home, home ~ 961 00:04:54,000 --> 00:04:58,900 {\an8}~ with you ~ 962 00:05:30,500 --> 00:05:36,500 {\an8}~ before I held you, I didn't know ~ 963 00:05:36,500 --> 00:05:44,500 {\an8}~ the world I was in was so bright ~ 31 00:05:39,254 --> 00:05:43,900 No. 963 00:05:44,500 --> 00:05:51,000 {\an8}~ I reached you with a small breath of life ~ 964 00:05:51,000 --> 00:05:58,000 {\an8}~ this love called to me fearlessly ~ 888 00:05:58,000 --> 00:06:05,000 {\an8}~ I loved watching over you, my heart fluttering ~ 966 00:06:05,000 --> 00:06:13,000 {\an8}~ even being absurdly jealous all those ordinary moments ~ 967 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 {\an8}~ in dark eternity, in that long wait ~ 968 00:06:20,000 --> 00:06:27,900 {\an8}~ like sunshine, you fell on me ~ 32 00:06:22,000 --> 00:06:25,170 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 969 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 {\an8}~ before I let go of you ~ 970 00:06:48,000 --> 00:06:56,900 {\an8}~ I didn't know my world was so lonely ~ 971 00:06:57,000 --> 00:07:03,000 {\an8}~ pretty flowers bloomed and withered here ~ 972 00:07:03,000 --> 00:07:10,000 {\an8}~ the season of you will never come again ~ 973 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 {\an8}~ I became greedy ~ 974 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 {\an8}~ wanting to grow old with you ~ 33 00:07:16,194 --> 00:07:17,694 In the end, 975 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 {\an8}~ hold your wrinkled hands ~ 34 00:07:20,994 --> 00:07:22,864 that is the decision I made. 976 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 {\an8}~ and say how warm my life was ~ 977 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 {\an8}~ it was just one blessing ~ 977 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 {\an8}~ after that short encounter ~ 35 00:07:29,824 --> 00:07:31,594 I understand now. 978 00:07:32,000 --> 00:07:38,900 {\an8}~ like sunshine, you fell down on me ~ 36 00:07:40,288 --> 00:07:42,518 EPISODE 15 37 00:07:52,440 --> 00:07:54,798 Oh, you again. 38 00:07:54,800 --> 00:07:58,900 Sure is. 39 00:08:11,288 --> 00:08:13,400 "Sure is"? 40 00:08:13,488 --> 00:08:16,900 I just said that? 41 00:08:20,488 --> 00:08:22,990 Wait! 42 00:08:40,400 --> 00:08:43,900 Lady. 43 00:08:44,440 --> 00:08:48,618 - Me? - It's good to see you here. 44 00:08:48,660 --> 00:08:51,218 - Do you know me? - No. 45 00:08:51,218 --> 00:08:55,999 But that necklace you're wearing... 46 00:08:57,000 --> 00:09:00,628 - This? - I made that. 47 00:09:00,628 --> 00:09:02,488 A man asked me to design it. 48 00:09:02,488 --> 00:09:07,518 Must have been 10 years ago. 49 00:09:09,300 --> 00:09:12,018 10 years? What man? 50 00:09:12,018 --> 00:09:13,258 You should know better. 51 00:09:13,258 --> 00:09:15,418 You're the owner of the necklace. 52 00:09:15,418 --> 00:09:18,318 Do you know what it means? 53 00:09:18,318 --> 00:09:19,958 - No. - It means... 54 00:09:19,958 --> 00:09:24,188 "a match made in Heaven" in French. 55 00:09:24,188 --> 00:09:28,758 Destiny made outside of man's boundary. 56 00:09:28,888 --> 00:09:33,999 Are you living happily with the man who gave you that necklace? 957 00:10:02,500 --> 00:10:05,900 958 00:10:12,000 --> 00:10:14,900 57 00:10:21,800 --> 00:10:24,858 Will you stop? You're out of places. 58 00:10:24,858 --> 00:10:27,458 I haven't tried one place. 59 00:10:28,458 --> 00:10:30,418 The place she's at. 60 00:10:30,418 --> 00:10:33,058 Then go. I permit you. 61 00:10:33,058 --> 00:10:35,218 Can I go? 62 00:10:35,218 --> 00:10:38,900 Is it okay to confuse her? 63 00:10:39,058 --> 00:10:42,418 Is it okay to confuse me? You're driving me batty! 64 00:10:43,628 --> 00:10:46,988 I feel so empty inside. 65 00:10:55,218 --> 00:10:58,918 Are you crazy? 66 00:11:04,458 --> 00:11:06,858 He's old too. 67 00:11:06,858 --> 00:11:10,258 Put that back before you start an international dispute. 68 00:11:12,220 --> 00:11:14,058 He wants us gone. 69 00:11:14,058 --> 00:11:16,999 He's scary when he's angry. 70 00:11:25,058 --> 00:11:28,088 This is really weird. 71 00:11:28,088 --> 00:11:30,188 How'd we meet here? 72 00:11:30,188 --> 00:11:32,958 I'm on a business trip to research 73 00:11:32,958 --> 00:11:35,258 furniture corner designs. 74 00:11:35,258 --> 00:11:38,988 - What's with you? - I don't know. 75 00:11:39,758 --> 00:11:42,158 How have you been? 76 00:11:45,018 --> 00:11:47,758 Did you follow me? 77 00:11:47,758 --> 00:11:49,388 Is it a crime? 78 00:11:49,388 --> 00:11:51,658 - What do I do? - I'm not a bad man. 79 00:11:51,658 --> 00:11:52,758 How do I know? 80 00:11:52,758 --> 00:11:55,288 - Spend time with me. - I've no reason to. 82 00:11:55,288 --> 00:11:57,588 I sponsored your show. 83 00:11:57,588 --> 00:12:00,988 You owe me a meal. 84 00:12:02,618 --> 00:12:04,918 Is it your Canada trip? 85 00:12:04,918 --> 00:12:08,058 Come this way. 86 00:12:14,358 --> 00:12:17,688 Did I mention Canada? 87 00:12:17,688 --> 00:12:21,258 - Didn't I just say overseas? - You mentioned 88 00:12:21,258 --> 00:12:23,988 maple leaves. 89 00:12:23,988 --> 00:12:26,658 Maple leaves? 90 00:12:26,658 --> 00:12:30,288 I remember that. 91 00:12:30,500 --> 00:12:33,999 Go this way. 928 00:12:42,000 --> 00:12:47,000 {\an8}~ only your voice is loud ~ 92 00:12:47,770 --> 00:12:51,490 Is this enough? 93 00:12:51,500 --> 00:12:52,718 It's OK. 94 00:12:52,718 --> 00:12:55,188 It's nice, like a picnic. 95 00:12:55,188 --> 00:12:57,618 Not for you, for me. 96 00:12:57,618 --> 00:12:59,658 Is this enough for me? 97 00:12:59,658 --> 00:13:02,999 Recall my sponsorship amount? 98 00:13:07,958 --> 00:13:10,258 The thing is, 99 00:13:10,258 --> 00:13:13,258 this trip was sudden. 100 00:13:13,258 --> 00:13:16,388 I didn't bring much money. 101 00:13:16,388 --> 00:13:20,050 - What do you like? - Beef. 102 00:13:20,058 --> 00:13:22,458 I don't like beef much. 103 00:13:22,458 --> 00:13:25,999 You love it. 104 00:13:29,258 --> 00:13:31,758 How do you know that? 105 00:13:31,758 --> 00:13:34,288 Well, who dislikes meat? 106 00:13:34,288 --> 00:13:36,218 Don't evade me. 107 00:13:36,288 --> 00:13:39,558 Did you dig up my information? 108 00:13:39,558 --> 00:13:41,718 To find out if my family 109 00:13:41,718 --> 00:13:44,618 is on your level? 110 00:13:44,618 --> 00:13:50,358 Who said I'd date you? You're no catch. 112 00:13:50,658 --> 00:13:53,998 Still, buy me meat. 113 00:13:55,558 --> 00:13:57,118 Sounds good. 114 00:13:57,118 --> 00:14:01,900 I'll call you later. Bye. 115 00:14:11,358 --> 00:14:13,558 Nothing much is this way. That way. 116 00:14:13,558 --> 00:14:17,988 I'll show you around. 117 00:14:18,218 --> 00:14:21,288 Is that okay? 118 00:14:21,288 --> 00:14:23,888 I can't be a nuisance. 119 00:14:23,888 --> 00:14:28,918 It's okay. You were excited. 120 00:14:37,000 --> 00:14:39,588 You seem to know Quebec. 121 00:14:39,588 --> 00:14:42,088 Were you here before? 122 00:14:42,118 --> 00:14:47,958 Yes. I came with my first love. 123 00:14:48,458 --> 00:14:52,998 We came four times. 124 00:14:53,658 --> 00:14:56,200 So you have a girlfriend. 125 00:14:56,200 --> 00:14:57,758 Not anymore. 126 00:14:57,758 --> 00:15:01,800 Why'd you break up? 127 00:15:01,800 --> 00:15:06,888 I was very far away for a very long time. 128 00:15:06,888 --> 00:15:09,258 It was tough on her. 129 00:15:09,258 --> 00:15:10,958 She forgot about me. 130 00:15:10,958 --> 00:15:15,688 First loves never work out. 131 00:15:15,688 --> 00:15:19,458 You must've loved her a lot. 132 00:15:20,488 --> 00:15:25,088 I did. It's hard to hold myself back. 133 00:15:25,088 --> 00:15:28,999 Hold back from what? 134 00:15:31,458 --> 00:15:33,758 Holding her hand, 135 00:15:33,758 --> 00:15:36,918 holding her close. 136 00:15:38,618 --> 00:15:40,888 The woman forgot you 137 00:15:40,888 --> 00:15:44,998 but you didn't forget her. 138 00:15:45,018 --> 00:15:46,999 No. 139 00:15:47,088 --> 00:15:50,938 Not for a day or a second. 140 00:15:51,958 --> 00:15:54,999 Lucky woman. 141 00:15:57,330 --> 00:15:59,318 Have you heard? 142 00:15:59,318 --> 00:16:00,918 Catch a falling maple leaf 143 00:16:00,918 --> 00:16:05,988 means falling in love with who you're with. 144 00:16:06,688 --> 00:16:09,888 Your first love said that? 145 00:16:09,888 --> 00:16:11,958 Yes. I caught a leaf. 146 00:16:11,958 --> 00:16:14,788 You still believe it? It didn't work out. 147 00:16:14,788 --> 00:16:17,658 You're here with me. 148 00:16:17,658 --> 00:16:19,758 And you have a thing for me. 149 00:16:19,758 --> 00:16:22,788 Men are silly to tell a woman 150 00:16:22,788 --> 00:16:25,818 about their exes. 151 00:16:25,818 --> 00:16:29,900 - Is that so? - Isn't it? 152 00:16:32,258 --> 00:16:34,288 Heck. Idiot? Kid? 153 00:16:34,288 --> 00:16:38,918 A leaf lets you fall in love? He fell for her tricks. 155 00:16:38,918 --> 00:16:41,688 Ugh, idiot. 156 00:16:43,658 --> 00:16:45,918 (You are his bride.) 157 00:16:46,418 --> 00:16:48,058 Who are you? 158 00:16:48,058 --> 00:16:51,818 Are you living happily with the man who gave you that necklace? 159 00:16:51,818 --> 00:16:54,758 I don't remember. 160 00:16:54,758 --> 00:17:00,988 I don't know what memories I lost. 161 00:17:12,800 --> 00:17:15,018 Oh god. 162 00:17:16,888 --> 00:17:18,888 I don't remember. 163 00:17:18,888 --> 00:17:21,088 Nothing at all. 164 00:17:21,088 --> 00:17:23,088 I'll just ask. 165 00:17:23,088 --> 00:17:25,908 That's faster. 166 00:17:28,858 --> 00:17:30,518 Why are you here? 167 00:17:30,518 --> 00:17:32,958 Are you staying here? 168 00:17:33,118 --> 00:17:35,999 - Yes. - Ah. 169 00:17:37,158 --> 00:17:39,218 I have a question. 170 00:17:39,218 --> 00:17:41,999 Did we... 171 00:17:43,158 --> 00:17:45,288 meet somewhere before? 172 00:17:45,288 --> 00:17:48,288 About 10 years ago? 173 00:17:48,288 --> 00:17:50,900 Ajusshi. 174 00:17:56,218 --> 00:18:00,558 I'm not trying to hit on you. 175 00:18:00,558 --> 00:18:04,900 I just get a strange feeling. 176 00:18:13,000 --> 00:18:15,158 Do you like me? 177 00:18:15,158 --> 00:18:19,999 No. I'm not hitting on you. 178 00:18:21,500 --> 00:18:24,700 Yes. 179 00:18:24,700 --> 00:18:27,358 You're my type. 180 00:18:27,358 --> 00:18:29,488 Just so you know, 181 00:18:29,488 --> 00:18:32,088 I don't have a boyfriend. 182 00:18:32,088 --> 00:18:36,988 I'm not lucky with men in this life. 183 00:18:41,218 --> 00:18:43,488 I'm just saying. 184 00:18:43,558 --> 00:18:45,288 I'll go. 185 00:18:45,288 --> 00:18:47,998 Have a nice walk. 186 00:18:48,328 --> 00:18:50,999 - Excuse me. - Excuse me. 187 00:18:58,000 --> 00:19:00,999 You go first. 188 00:19:02,518 --> 00:19:06,688 As expected, a sandwich wasn't enough. 190 00:19:06,688 --> 00:19:10,188 Let's have early dinner? Aren't you hungry? 191 00:19:10,188 --> 00:19:12,999 It's my treat. 192 00:19:13,288 --> 00:19:15,999 I was going to ask you to dinner. 193 00:19:16,018 --> 00:19:18,558 I know a good beef restaurant. 194 00:19:18,558 --> 00:19:19,918 Beef. 195 00:19:19,918 --> 00:19:21,688 I was thoughtless. 196 00:19:21,688 --> 00:19:24,588 My feet hurt because I didn't bring sneakers. 197 00:19:24,588 --> 00:19:26,588 Style before feet. 198 00:19:26,588 --> 00:19:27,918 It's okay. 199 00:19:27,918 --> 00:19:30,588 Take sneakers next time. 200 00:19:30,758 --> 00:19:33,288 It is my first overseas trip. 201 00:19:33,288 --> 00:19:34,588 I know. 202 00:19:34,588 --> 00:19:36,828 Why go when you'll turn 30? 203 00:19:37,118 --> 00:19:40,418 At 29, I didn't travel to go shopping. 204 00:19:40,418 --> 00:19:42,458 Really? Thank you. 205 00:19:42,458 --> 00:19:44,718 I had no plans. 206 00:19:44,718 --> 00:19:47,188 I've getting around fine 207 00:19:47,188 --> 00:19:49,218 on my first trip. 208 00:19:49,218 --> 00:19:51,388 I don't get loss or miss meals. 209 00:19:51,388 --> 00:19:53,518 I'm about to eat beef. 210 00:19:53,518 --> 00:19:58,188 I'm at a nice restaurant with a man. 211 00:19:58,188 --> 00:20:01,858 The man must be nice, not the restaurant. 212 00:20:01,858 --> 00:20:04,618 I have to go. I'm sleepy. 213 00:20:04,618 --> 00:20:07,900 OK. Goodnight. 214 00:20:08,388 --> 00:20:11,918 So my vision came true. 215 00:20:11,918 --> 00:20:14,618 CEO, over here. 216 00:20:14,618 --> 00:20:18,900 You did meet a CEO. 217 00:20:19,088 --> 00:20:23,999 I can't hide my smile. 218 00:20:39,218 --> 00:20:40,999 Did you come here 219 00:20:41,000 --> 00:20:43,488 with your first love? 220 00:20:45,488 --> 00:20:47,618 You fed her an expensive meal. 221 00:20:47,618 --> 00:20:50,918 It was useless. She forgot it all. 222 00:20:50,918 --> 00:20:53,288 Did you see her after breaking up? 223 00:20:53,288 --> 00:20:55,998 Yes. 224 00:21:01,118 --> 00:21:03,458 They say people have a warped, rosy memory of first loves 225 00:21:03,458 --> 00:21:06,718 and feel disappointed meeting them again later. 226 00:21:06,718 --> 00:21:08,288 No, she's still beautiful. 227 00:21:08,288 --> 00:21:10,218 Excuse me. 228 00:21:10,218 --> 00:21:13,088 I'm going to order. Are you ready? 229 00:21:13,088 --> 00:21:14,858 Yes. 230 00:21:14,858 --> 00:21:16,718 - I'll have... - What about 231 00:21:16,718 --> 00:21:18,118 a girl who got pretty recently? 232 00:21:18,118 --> 00:21:22,999 I think I got pretty lately. 233 00:21:23,828 --> 00:21:27,999 Can we meet tomorrow? 234 00:21:30,218 --> 00:21:31,618 I leave then. 235 00:21:31,618 --> 00:21:33,188 Before you go. 236 00:21:33,188 --> 00:21:36,999 And in Korea. 237 00:21:52,018 --> 00:21:53,658 Welcome. 238 00:21:56,288 --> 00:21:59,118 She's not in today either. 239 00:21:59,618 --> 00:22:01,788 Give her this. 240 00:22:03,458 --> 00:22:08,218 No wonder I want to go back to work. 241 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Are you... 200 00:22:22,000 --> 00:22:24,016 Wow...um... 242 00:22:24,018 --> 00:22:25,758 My goodness. 243 00:22:25,758 --> 00:22:27,388 You're looking for me? 244 00:22:27,388 --> 00:22:29,918 Yes. You're Yu Duk-Hwa, right? 245 00:22:29,918 --> 00:22:31,288 My previous landlord. 246 00:22:31,288 --> 00:22:34,118 Remember the Chicken Café 9 years ago? 248 00:22:34,118 --> 00:22:36,658 Sure. You paid rent late. 249 00:22:36,658 --> 00:22:39,118 Why'd you look for me? 250 00:22:40,118 --> 00:22:42,418 You sent me a letter with this man, right? 251 00:22:42,418 --> 00:22:46,018 Can I get his phone number? 253 00:22:46,018 --> 00:22:48,118 His number, not mine? 254 00:22:48,118 --> 00:22:50,658 I'm a bit busy. 255 00:23:03,718 --> 00:23:06,958 (Su Nny not Sun Hee) 256 00:23:25,418 --> 00:23:27,018 Let's see. 257 00:23:27,018 --> 00:23:29,918 Where's a nice, private place 258 00:23:29,918 --> 00:23:33,918 for starting to date? 259 00:23:43,688 --> 00:23:47,900 Nothing much is here. That way. 260 00:24:17,888 --> 00:24:19,558 Is this person... 261 00:24:20,558 --> 00:24:22,918 you? 262 00:24:22,918 --> 00:24:27,188 Are you a ghost? 264 00:24:27,188 --> 00:24:29,218 This is you? 265 00:24:29,218 --> 00:24:31,818 That's why I kept seeing you? 266 00:24:31,818 --> 00:24:35,999 You still see ghosts? 268 00:24:36,018 --> 00:24:38,918 Still? 269 00:24:38,918 --> 00:24:42,658 How do you know I see ghosts? 270 00:24:42,658 --> 00:24:44,458 Who are you? 271 00:24:44,458 --> 00:24:46,688 Are you really a ghost? 272 00:24:46,688 --> 00:24:49,998 How do you know I saw ghosts? 273 00:24:53,558 --> 00:24:56,000 Is your name... 274 00:24:56,000 --> 00:24:58,758 Kim Shin? 275 00:24:58,758 --> 00:25:01,688 You came here 10 years ago with me. Correct? 276 00:25:01,688 --> 00:25:04,999 Why don't I remember it? 277 00:25:06,818 --> 00:25:08,418 Answer me. 278 00:25:08,418 --> 00:25:10,818 Who are you? 279 00:25:10,818 --> 00:25:13,958 Why'd I write not to forget you? 280 00:25:13,958 --> 00:25:16,718 Why'd I write I am your bride? 281 00:25:16,718 --> 00:25:19,118 You're Kim Shin, right? 282 00:25:19,118 --> 00:25:21,999 Correct? 283 00:25:23,400 --> 00:25:26,099 I'm not. 284 00:25:27,488 --> 00:25:31,900 It's late. Go back. 285 00:26:23,000 --> 00:26:25,999 Not surprised? 286 00:26:26,018 --> 00:26:28,518 - What? - I sat right here. 287 00:26:28,518 --> 00:26:30,318 Why aren't you surprised? 288 00:26:30,318 --> 00:26:33,018 You know who I am? 289 00:26:33,018 --> 00:26:34,858 You seem to. 290 00:26:34,858 --> 00:26:40,718 No. I'd never seen you... 291 00:26:38,718 --> 00:26:40,188 till then. 292 00:26:40,188 --> 00:26:41,958 You visited my Café 293 00:26:41,958 --> 00:26:44,088 to bring PD Ji's letter. 294 00:26:44,088 --> 00:26:45,458 Yes. 295 00:26:45,458 --> 00:26:47,998 You were crying... 296 00:26:48,018 --> 00:26:53,258 while walking in the street one cold day. 298 00:26:53,258 --> 00:26:55,318 Did you cry seeing me? 299 00:26:55,318 --> 00:26:58,588 People get surprised but don't cry. 300 00:26:58,588 --> 00:27:02,218 You reminded me of someone. 302 00:27:02,218 --> 00:27:04,818 I'm unique though. 303 00:27:04,818 --> 00:27:07,218 Anyway, introductions. 304 00:27:07,218 --> 00:27:10,458 What's your name? 305 00:27:13,300 --> 00:27:15,218 Wang Yeo. 306 00:27:15,218 --> 00:27:17,558 It's a king's name. 307 00:27:17,558 --> 00:27:23,618 I'm Sunny. S, U, N, N, Y. 308 00:27:24,688 --> 00:27:29,988 I wanted to see you. (= I missed you) 309 00:27:31,418 --> 00:27:33,618 I saw you on CCTV. 310 00:27:33,618 --> 00:27:38,558 You looked so handsome, I was curious. 312 00:27:38,558 --> 00:27:41,818 You look better on film. 313 00:27:41,818 --> 00:27:47,118 Thanks for bringing PD Ji's letter. 315 00:27:47,118 --> 00:27:49,658 I've seen you. 316 00:27:49,658 --> 00:27:52,999 I have to work. 317 00:27:53,218 --> 00:27:57,318 It's cold. Don't cry walking. 318 00:27:57,318 --> 00:28:00,999 Your face will freeze. 319 00:28:01,618 --> 00:28:05,200 It was... 320 00:28:05,200 --> 00:28:09,700 nice meeting you. 321 00:28:09,718 --> 00:28:12,999 Okay. 987 00:28:26,000 --> 00:28:31,000 {\an8}~ for me, tears will flow ~ 988 00:28:31,000 --> 00:28:38,900 {\an8}~ I don't know why ~ 989 00:28:38,900 --> 00:28:45,990 {\an8}~ did you come back to me ~ 322 00:28:46,100 --> 00:28:49,000 Me too. 323 00:28:49,000 --> 00:28:54,900 It was nice seeing you, Kim Woo Bin. 991 00:28:53,500 --> 00:29:00,000 {\an8}~ I love you, love you, love you ~ 324 00:29:04,894 --> 00:29:08,000 It was... 325 00:29:08,000 --> 00:29:12,999 nice seeing you. 326 00:29:33,594 --> 00:29:36,400 Me too. 327 00:29:36,400 --> 00:29:38,976 It was nice seeing you, 328 00:29:38,976 --> 00:29:43,746 Kim Woo Bin. 999 00:29:44,469 --> 00:29:57,900 {\an8}- 9 YEARS AGO - 329 00:29:43,969 --> 00:29:46,999 Remember. You must remember. 331 00:29:47,069 --> 00:29:51,900 His name is Kim Shin. 332 00:29:58,339 --> 00:30:00,499 Why's it pouring rain? 333 00:30:00,499 --> 00:30:04,500 Isn't Part-timer coming? 334 00:30:05,099 --> 00:30:08,169 The number you have dialed is unavailable... 336 00:30:09,539 --> 00:30:13,499 What's going on? 337 00:30:16,239 --> 00:30:17,869 Oh my goodness! 338 00:30:17,869 --> 00:30:20,399 Kiddo, why are you there? 339 00:30:20,399 --> 00:30:24,999 Grandma's not home yet. 340 00:30:25,069 --> 00:30:27,799 You should be home. 341 00:30:27,799 --> 00:30:30,539 You're Eun Tak's friend? Come in. 342 00:30:30,539 --> 00:30:34,139 Eun Tak skipped work. 343 00:30:34,139 --> 00:30:36,639 Come in. 344 00:30:36,639 --> 00:30:39,069 Goodness. 345 00:30:44,899 --> 00:30:49,739 There. It's hot so blow. 346 00:30:50,739 --> 00:30:52,199 When's Grandma coming? 347 00:30:52,199 --> 00:30:55,399 Later when she's made money. 348 00:30:55,399 --> 00:30:58,599 You're a bit unfortunate. 349 00:30:58,599 --> 00:31:01,839 Grandma said others have worse lives. 350 00:31:01,839 --> 00:31:03,839 Good boy. 351 00:31:03,839 --> 00:31:07,439 It's all God's fault. 352 00:31:07,439 --> 00:31:10,869 He should make people equally happy. 353 00:31:10,869 --> 00:31:13,899 Right? He's a jerk. 354 00:31:13,899 --> 00:31:16,569 You'll get punished. 355 00:31:16,569 --> 00:31:17,739 It's fine. 356 00:31:17,739 --> 00:31:22,300 I put up with a Goblin and a Grim Reaper. 357 00:31:22,300 --> 00:31:24,799 I can speak ill of God 358 00:31:24,799 --> 00:31:28,839 for making me recall my past life. 359 00:31:28,839 --> 00:31:32,199 He made us suffer. 360 00:31:32,199 --> 00:31:34,799 Isn't oblivion God's grace 361 00:31:34,799 --> 00:31:37,999 to avoid agony? 362 00:31:43,739 --> 00:31:47,469 Who's he think he is? What's his right? 363 00:31:47,469 --> 00:31:49,639 See that? 364 00:31:49,639 --> 00:31:52,899 God gets his own water here. 365 00:31:52,899 --> 00:31:54,599 I decide my life. 366 00:31:54,599 --> 00:31:56,499 It's my memory. 367 00:31:56,499 --> 00:31:59,969 He didn't ask me. 368 00:32:00,399 --> 00:32:03,299 I'll handle my own life. 369 00:32:03,299 --> 00:32:09,000 I wish he'd stay out of it. 370 00:32:09,639 --> 00:32:13,639 Okay. I understand. 371 00:32:13,639 --> 00:32:18,099 Who are you to say that? 372 00:32:25,039 --> 00:32:26,599 ( 5 YEARS AGO ) 373 00:32:26,599 --> 00:32:30,000 - A bit more to go. - Thanks. 374 00:32:31,300 --> 00:32:33,969 - Watch your step. - Okay. 375 00:32:35,239 --> 00:32:36,769 You're moving? 376 00:32:36,769 --> 00:32:39,599 Yes. I saved up. 377 00:32:39,599 --> 00:32:44,999 I'll still eat at your Café. 378 00:32:46,699 --> 00:32:49,069 I'll give you discount. 379 00:32:49,069 --> 00:32:52,099 Your work is tough. 380 00:33:01,169 --> 00:33:05,900 - I'll move this one. - OK. 381 00:33:14,669 --> 00:33:18,269 Hello. I'm moving to the roof. 382 00:33:18,269 --> 00:33:22,999 Nice to meet you. 383 00:33:27,169 --> 00:33:33,539 Then, it's Day One together. 385 00:33:33,539 --> 00:33:36,900 Sure. 985 00:33:37,000 --> 00:33:39,900 {\an8}- RECENT PRESENT - 386 00:33:41,769 --> 00:33:45,099 Excuse me. 387 00:33:47,099 --> 00:33:52,099 Yes, just a moment. 388 00:33:56,800 --> 00:34:00,999 I'm sorry. Sorry. 389 00:34:01,869 --> 00:34:05,999 Orabeoni? 985 00:34:53,000 --> 00:34:57,000 {\an8}- PRESENT - 390 00:35:12,239 --> 00:35:14,269 To you who thinks 391 00:35:14,269 --> 00:35:19,669 I have the peace of oblivion. 392 00:35:19,669 --> 00:35:23,839 I knew the moment our eyes met... 393 00:35:23,839 --> 00:35:29,000 you too kept your memories. 394 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 In this life... 396 00:35:32,000 --> 00:35:37,000 Have a happy ending. 398 00:35:37,000 --> 00:35:45,709 May happy endings help forget this tragedy. 399 00:35:45,709 --> 00:35:48,469 I pray in our next life... 400 00:35:48,469 --> 00:35:51,500 A man I meet briefly and keep waiting for. 400 00:35:51,500 --> 00:35:57,099 May our wait be short and our meeting long. 402 00:35:57,099 --> 00:36:01,039 Religion: atheism. 403 00:36:01,039 --> 00:36:04,599 You called 10 times to tell me that? 404 00:36:04,769 --> 00:36:10,499 May we not need excuses to see each other. 405 00:36:10,499 --> 00:36:16,369 May we meet with our own names in this world. 406 00:36:16,369 --> 00:36:19,469 Is this a coincidence? 408 00:36:19,469 --> 00:36:24,339 May we say hello if we cross paths. 409 00:36:24,339 --> 00:36:29,209 Every clumsy thing I do is incorrect. 411 00:36:29,209 --> 00:36:32,799 May our love have answers. 412 00:36:32,799 --> 00:36:34,999 May we meet like that. 413 00:36:34,999 --> 00:36:39,999 It was nice seeing you. 414 00:36:39,999 --> 00:36:43,339 It was enough to see your face. 415 00:36:43,339 --> 00:36:44,439 Okay. 416 00:36:44,539 --> 00:36:47,399 Kim Woo Bin. 417 00:36:47,399 --> 00:36:50,939 Sometimes you're Kim Woo Bin. 418 00:36:50,939 --> 00:36:53,169 Wang Yeo. 419 00:36:53,169 --> 00:36:57,769 Sometimes you're Wang Yeo. 420 00:36:57,769 --> 00:37:02,169 Live a long time. 421 00:37:02,169 --> 00:37:04,999 Farewell. 422 00:37:21,800 --> 00:37:27,069 Why'd that Café boss want his number? 423 00:37:27,069 --> 00:37:31,499 Who's 'Ji Eun Tak' on that letter? 424 00:37:31,499 --> 00:37:34,499 Why am I left out? 425 00:37:34,499 --> 00:37:38,899 Sure, a rich heir can get amnesia once. 427 00:37:38,899 --> 00:37:47,940 I feel I'm important to them. 429 00:38:13,700 --> 00:38:16,799 I didn't think ahead. 430 00:38:16,799 --> 00:38:18,939 If she forgot me, 431 00:38:18,939 --> 00:38:22,550 I'm worth being forgotten. 432 00:38:22,669 --> 00:38:28,939 I missed her very much. 434 00:38:58,209 --> 00:39:00,999 Ajusshi. 435 00:39:05,169 --> 00:39:08,999 If you catch a falling leaf, 436 00:39:10,039 --> 00:39:13,990 - your love comes true. - Your love comes true. 437 00:39:14,869 --> 00:39:19,239 I still think you're a Goblin. 438 00:39:19,239 --> 00:39:21,299 I love you. 439 00:39:21,299 --> 00:39:24,439 There's no 1000-year sadness. 440 00:39:24,439 --> 00:39:28,039 There's no 1000-year love. 441 00:39:28,039 --> 00:39:29,899 I bet there is. 442 00:39:29,899 --> 00:39:31,369 Which one? 443 00:39:31,369 --> 00:39:33,669 Love or sadness? 444 00:39:33,669 --> 00:39:37,169 Sad love. 445 00:39:37,169 --> 00:39:39,999 I missed you. 446 00:39:39,999 --> 00:39:41,969 I won't leave you behind. 447 00:39:41,969 --> 00:39:45,999 Because I'm Goblin's Bride? 910 00:39:46,000 --> 00:39:49,500 {\an8}~ I will find you ~ 911 00:39:49,500 --> 00:39:53,500 {\an8}~ I will recognise you ~ 1012 00:39:53,500 --> 00:39:57,500 {\an8}~ wherever, whoever you are ~ 1013 00:39:57,500 --> 00:40:00,000 {\an8}~ I will recognise you ~ 1014 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 {\an8}~ I will remember ~ 1015 00:40:04,000 --> 00:40:07,500 {\an8}~ I will look at you ~ 1016 00:40:07,500 --> 00:40:12,000 {\an8}~ even as sunsets go by without you ~ 1017 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 {\an8}~ I won't forget you ~ 448 00:40:17,539 --> 00:40:20,939 I miss you. 449 00:40:20,939 --> 00:40:24,169 I miss you. 450 00:40:24,169 --> 00:40:27,939 Where are you? 451 00:40:27,939 --> 00:40:29,999 I miss you. 452 00:41:16,769 --> 00:41:20,069 It really is amazing. 453 00:41:20,069 --> 00:41:21,899 You said you'd be rain 454 00:41:21,899 --> 00:41:24,900 and snow. 455 00:41:25,000 --> 00:41:26,999 You kept your promise 456 00:41:26,999 --> 00:41:31,099 at first snow. 457 00:41:31,600 --> 00:41:33,799 "At first snow each year," 458 00:41:33,899 --> 00:41:36,839 "Goblin will heed my summons." 459 00:41:36,839 --> 00:41:40,069 "I will wait for you." 460 00:41:40,069 --> 00:41:45,900 The contract caused it? 461 00:41:52,469 --> 00:41:55,369 I begged you not to go. 462 00:41:55,369 --> 00:41:58,399 How could you leave me? 463 00:41:58,399 --> 00:42:01,139 Even if it was for the best, 464 00:42:01,139 --> 00:42:04,699 you used my hands to...! 465 00:42:04,700 --> 00:42:06,999 I'm sorry. 466 00:42:07,999 --> 00:42:10,799 You kept your promise. 467 00:42:10,799 --> 00:42:15,769 What was 'nothingness'? 468 00:42:15,769 --> 00:42:19,969 Being unable to see you. 469 00:42:19,969 --> 00:42:22,539 I didn't know why 470 00:42:22,539 --> 00:42:25,709 but I got crazy in rain. 471 00:42:25,709 --> 00:42:28,569 I cried in pain. 472 00:42:28,569 --> 00:42:31,239 I mumbled to myself. 473 00:42:31,239 --> 00:42:33,400 No pills helped me. 474 00:42:35,400 --> 00:42:37,439 I should've lived well 475 00:42:37,439 --> 00:42:40,169 in return for your love. 476 00:42:40,169 --> 00:42:43,369 I'm sorry. 477 00:42:44,300 --> 00:42:48,939 I'll make you happy. 478 00:42:52,969 --> 00:42:55,539 I think you're unaware 479 00:42:55,539 --> 00:42:58,269 you've been touching me. 480 00:42:58,269 --> 00:43:00,899 It's tough on me. 481 00:43:00,899 --> 00:43:06,269 I'm making sure I'm not in a trance 483 00:43:06,269 --> 00:43:10,500 nor in a dream. 484 00:43:11,939 --> 00:43:15,500 It's not a dream. 485 00:43:19,269 --> 00:43:25,500 I had too many dreams like this. 487 00:43:42,439 --> 00:43:44,699 It's not a dream. 488 00:43:44,699 --> 00:43:47,469 I still can't believe it. 489 00:43:47,469 --> 00:43:50,269 I'm too surprised. 490 00:43:50,269 --> 00:43:53,999 My heart is still racing. 491 00:44:01,239 --> 00:44:03,900 Want me to surprise you more? 492 00:44:10,939 --> 00:44:13,439 I can buy you the whole row 493 00:44:13,439 --> 00:44:15,999 in one purchase. 494 00:44:20,499 --> 00:44:22,299 I want a drink. 495 00:44:22,299 --> 00:44:23,669 What about you? 496 00:44:23,669 --> 00:44:25,999 Sounds good. 497 00:44:36,939 --> 00:44:40,500 But I don't think 498 00:44:40,500 --> 00:44:42,999 I should call you 'Ajusshi'. 499 00:44:42,999 --> 00:44:45,069 'Oppa' is a bit much. 500 00:44:45,069 --> 00:44:47,939 We're the same age in 10 years. 501 00:44:47,939 --> 00:44:50,639 Let's say "hey, you"? 502 00:44:50,639 --> 00:44:53,999 No way. 503 00:44:57,000 --> 00:44:58,869 Right. 504 00:44:58,869 --> 00:45:03,699 Did you see my old boss? 505 00:45:03,699 --> 00:45:09,099 Just from afar. She didn't see me. 506 00:45:09,699 --> 00:45:11,669 She earned a lot 507 00:45:11,669 --> 00:45:13,799 so she's a landlady. 508 00:45:13,799 --> 00:45:16,239 God-Orabeoni brought wealth. 509 00:45:16,239 --> 00:45:20,200 Anyway, she's well. 510 00:45:20,269 --> 00:45:24,339 Did you see Grim Reaper? 511 00:45:24,339 --> 00:45:27,169 He's still at my house. 512 00:45:27,169 --> 00:45:30,439 I'm unsure if he's well. 513 00:45:30,439 --> 00:45:33,969 We became real friends. 514 00:45:35,000 --> 00:45:39,990 That was a while ago. 515 00:45:40,799 --> 00:45:43,999 What fates you two have. 516 00:46:07,900 --> 00:46:10,699 Me too. 517 00:46:10,699 --> 00:46:12,569 I missed you too. 518 00:46:12,569 --> 00:46:16,999 A lot. 519 00:46:18,099 --> 00:46:20,299 I love you. 520 00:46:20,299 --> 00:46:23,999 A lot. 521 00:46:29,900 --> 00:46:32,739 Leaving again. 522 00:46:32,739 --> 00:46:35,639 I'd stay with you longer 523 00:46:35,639 --> 00:46:37,199 but I can't. 524 00:46:37,199 --> 00:46:38,569 As a human, 525 00:46:38,569 --> 00:46:40,439 I must take a taxi to the airport 526 00:46:40,439 --> 00:46:42,199 and leave a record with immigration. 527 00:46:42,199 --> 00:46:44,699 Or I'll go to jail. 528 00:46:44,699 --> 00:46:47,399 - I'll visit jail. - C'mon. 529 00:46:47,399 --> 00:46:50,199 Or take the plane with me? 530 00:46:50,199 --> 00:46:52,569 I never thought of that. 531 00:46:52,569 --> 00:46:54,569 Don't want to fly with me? 532 00:46:54,569 --> 00:46:57,399 I do, but I lack a passport. 533 00:46:57,399 --> 00:47:00,639 I came without it. 534 00:47:00,639 --> 00:47:05,269 See you in Korea in 17 hours. 535 00:47:05,269 --> 00:47:08,199 It takes so long. 536 00:47:08,199 --> 00:47:11,999 You'll be late. Let's go. 537 00:47:12,199 --> 00:47:13,639 One more minute. 538 00:47:13,639 --> 00:47:16,969 One more time. 539 00:47:30,399 --> 00:47:31,739 Did you wait long? 540 00:47:31,739 --> 00:47:34,569 17 hours. I thought I'd die. 541 00:47:34,569 --> 00:47:36,999 When I saw you at the gate, whoah. 542 00:47:36,999 --> 00:47:38,569 You saw an angel?! 543 00:47:38,569 --> 00:47:41,239 You're no angel. 544 00:47:41,239 --> 00:47:43,569 Let my hand go. 545 00:47:43,569 --> 00:47:45,999 Never. 546 00:47:49,900 --> 00:47:52,199 Forgot your boyfriend is a Goblin? 547 00:47:52,199 --> 00:47:55,669 It's cheating. So exciting. 549 00:47:55,669 --> 00:47:59,439 Your Doors go to cool places- 949 00:48:13,900 --> 00:48:17,000 {\an8}~ I'm wasting my word, wasting my time ~ 950 00:48:17,000 --> 00:48:22,000 {\an8}~ after I gave you everything ~ 951 00:48:22,000 --> 00:48:26,500 {\an8}~ every day is changing ~ 952 00:48:26,500 --> 00:48:29,000 {\an8}~ I felt it ~ 953 00:48:29,000 --> 00:48:37,000 {\an8}~ I felt my heart opening for you ~ 957 00:48:40,399 --> 00:48:42,399 Hello. 551 00:48:42,399 --> 00:48:44,039 Oh, PD. 552 00:48:44,139 --> 00:48:46,999 - Where's the Boss? - Phone ahead. 554 00:48:46,999 --> 00:48:48,999 She's not in. 555 00:48:48,999 --> 00:48:51,469 She made enough money. 556 00:48:51,469 --> 00:48:53,999 Okay. Thanks. 557 00:48:57,139 --> 00:48:59,369 Where'd she go? 558 00:48:59,369 --> 00:49:03,499 Is she busy? 559 00:49:32,469 --> 00:49:34,769 I'm nervous. 560 00:49:34,769 --> 00:49:37,239 I should know better. 561 00:49:37,239 --> 00:49:40,369 It's a long way for him. 563 00:49:40,369 --> 00:49:43,599 This wait feels longer 565 00:49:43,599 --> 00:49:48,900 than 70 years. 566 00:50:41,900 --> 00:50:44,199 I am... 567 00:50:44,199 --> 00:50:47,969 very late. 568 00:50:49,469 --> 00:50:52,039 When did I last see you? 569 00:50:52,039 --> 00:50:54,869 73 years ago 570 00:50:54,869 --> 00:50:58,099 on my birthday after we married. 571 00:50:58,099 --> 00:51:02,369 You said you'd be back after training. 573 00:51:02,369 --> 00:51:06,699 But the DMZ got created. 574 00:51:06,880 --> 00:51:09,999 I really thought 575 00:51:10,000 --> 00:51:13,939 I'd be back soon. 576 00:51:17,499 --> 00:51:19,999 It took so long to bring this. 577 00:51:21,299 --> 00:51:25,999 I'm too old to wear it. 579 00:51:39,969 --> 00:51:42,499 You're still 580 00:51:42,499 --> 00:51:44,999 as pretty. 581 00:51:46,039 --> 00:51:49,899 I aged, waiting for you. How am I pretty? 582 00:51:49,899 --> 00:51:52,839 I had to wait so long, 583 00:51:52,839 --> 00:51:56,939 "back soon" was wrong. 584 00:52:01,099 --> 00:52:03,199 Why not sit and talk? 585 00:52:03,199 --> 00:52:06,099 I'll reheat the tea. 586 00:52:06,099 --> 00:52:07,699 It's gone cold. 587 00:52:07,799 --> 00:52:10,499 Thank you. 588 00:52:14,969 --> 00:52:17,369 I'm so glad to see you. 589 00:52:17,369 --> 00:52:19,769 I have no regrets now. 590 00:52:19,769 --> 00:52:23,199 Where are you buried? 591 00:52:23,199 --> 00:52:26,139 Somewhere warm? 592 00:52:26,139 --> 00:52:28,469 It's in the North 593 00:52:28,469 --> 00:52:34,500 where spring azaleas bloom. 594 00:52:37,800 --> 00:52:39,669 You're late. 595 00:52:39,669 --> 00:52:43,769 Yes. I had an unexpected deceased soul. 596 00:52:43,769 --> 00:52:46,900 You have an unexpected guest too. 597 00:52:47,369 --> 00:52:49,999 Hi, Mr. Grim Reaper. 598 00:52:52,469 --> 00:52:55,990 May I just call you Reaper? 599 00:52:56,000 --> 00:52:58,899 Missing Soul. 600 00:52:58,899 --> 00:53:02,999 She really is unexpected. 601 00:53:03,000 --> 00:53:04,939 She remembered everything. 602 00:53:04,939 --> 00:53:07,999 She recognized me. 603 00:53:08,199 --> 00:53:09,399 "Missing Soul". 604 00:53:09,399 --> 00:53:11,869 I haven't heard that in ages. 605 00:53:11,869 --> 00:53:13,499 I heard the news. 606 00:53:13,499 --> 00:53:16,369 You never visited me once? 607 00:53:16,369 --> 00:53:19,739 Is a Reaper visit wise? 608 00:53:19,739 --> 00:53:21,569 It's been a while. 609 00:53:21,569 --> 00:53:22,969 I enjoy your radio show. 610 00:53:22,969 --> 00:53:26,199 A long time isn't "a while". 611 00:53:26,199 --> 00:53:29,900 I'm 29. 612 00:53:30,739 --> 00:53:33,600 29. 613 00:53:33,600 --> 00:53:35,999 I see. 614 00:53:36,239 --> 00:53:39,099 Let's eat. Wash hands. 615 00:53:55,799 --> 00:53:59,390 - Shall I tell you a secret? -Yes. 617 00:53:59,399 --> 00:54:03,939 At 29, you'll meet a Grim Reaper, 618 00:54:03,939 --> 00:54:06,369 maybe not me. 619 00:54:06,369 --> 00:54:09,899 That's a Missing Soul's fate. 620 00:54:09,899 --> 00:54:12,000 The world needs order. 621 00:54:12,000 --> 00:54:16,299 9 is closest to 10, 623 00:54:16,299 --> 00:54:20,769 a perfect number symbolising God. 624 00:54:20,769 --> 00:54:24,300 Good luck then. 626 00:54:24,399 --> 00:54:26,999 You met me 627 00:54:27,000 --> 00:54:31,900 at age 29. 628 00:54:34,000 --> 00:54:37,969 Me, a Grim Reaper. 629 00:54:38,212 --> 00:54:42,472 Eun Tak, in this month, 630 00:54:42,472 --> 00:54:45,272 did symptoms perhaps... 631 00:54:45,272 --> 00:54:48,342 No. I came to say goodbye 632 00:54:48,342 --> 00:54:51,212 and thanks for everything. 633 00:54:51,212 --> 00:54:53,072 Thank you 634 00:54:53,072 --> 00:54:55,772 for keeping me alive. 635 00:54:55,812 --> 00:54:59,342 Or something terrible could've happened to me. 636 00:54:59,342 --> 00:55:03,272 I remembered how to be happy. 637 00:55:03,272 --> 00:55:05,342 That's great. 638 00:55:05,342 --> 00:55:09,800 But what's your method? 640 00:55:19,000 --> 00:55:23,642 I smell meat. Like always. 642 00:55:23,642 --> 00:55:25,842 My pan's on the stove. 643 00:55:25,842 --> 00:55:28,172 Wait. Did you eat? 644 00:55:28,172 --> 00:55:31,999 Eat with me. 645 00:55:47,000 --> 00:55:50,472 Ooh. Same book as 9 years ago. 646 00:55:50,472 --> 00:55:53,372 When will you finish it? 647 00:55:53,372 --> 00:55:58,000 A real man reads a book 100 times. 648 00:55:58,000 --> 00:55:59,770 Look at you lie. 649 00:55:59,770 --> 00:56:02,212 Cute. 650 00:56:03,012 --> 00:56:05,999 - Is it obvious? - Mm. 651 00:56:13,872 --> 00:56:17,650 What? Where am I? 652 00:56:17,712 --> 00:56:20,542 Under my covers. 653 00:56:20,542 --> 00:56:25,042 You're so naughty. 654 00:56:25,042 --> 00:56:28,900 Leave if you like. 655 00:56:29,772 --> 00:56:31,912 It's so warm. 656 00:56:31,912 --> 00:56:35,972 What are you doing? 657 00:56:35,972 --> 00:56:38,312 I'm warm and sleepy. 658 00:56:50,412 --> 00:56:54,342 1, 2, 3... 659 00:56:54,812 --> 00:56:57,442 4, 5... 660 00:56:57,772 --> 00:56:59,999 What's wrong? 661 00:57:05,742 --> 00:57:10,772 I was so scared it's a dream 663 00:57:10,772 --> 00:57:13,999 and I'm still dreaming. 664 00:57:15,172 --> 00:57:16,999 It's not a dream. 665 00:57:17,000 --> 00:57:19,400 You scared me. 666 00:57:20,812 --> 00:57:25,742 From now on, show up before count of 3. 667 00:57:25,842 --> 00:57:29,772 Don't go anywhere, OK? 668 00:57:29,772 --> 00:57:32,972 OK, I won't go anywhere. 669 00:57:32,972 --> 00:57:35,999 Lie down. 670 00:57:39,942 --> 00:57:42,999 You left me once. 671 00:57:51,559 --> 00:57:53,999 I'm sorry. 672 00:58:17,500 --> 00:58:20,972 Hey, orabeoni. 673 00:58:28,042 --> 00:58:33,900 Why'd you leave PD Ji's room to stare at mine? 674 00:58:36,000 --> 00:58:38,412 You're Mr. Restaurant? 675 00:58:38,412 --> 00:58:40,900 Restaurant? 676 00:58:52,842 --> 00:58:56,212 So that will happen. 677 00:58:56,212 --> 00:58:59,900 That's the road you take. 678 00:59:00,042 --> 00:59:02,712 I'm glad to see you smile. 679 00:59:02,712 --> 00:59:06,999 Who's smiling? Do you see it? 680 00:59:07,472 --> 00:59:09,772 How's your personality always... 681 00:59:09,912 --> 00:59:15,542 You may not smile now but you'll smile later. 682 00:59:22,372 --> 00:59:25,272 Where will you go like that? 683 00:59:25,272 --> 00:59:29,099 The front way? Hey! 684 00:59:35,342 --> 00:59:40,972 Make Part-Timer happy, Orabeoni. 686 00:59:40,972 --> 00:59:44,142 Your silly sister 687 00:59:44,142 --> 00:59:46,999 will be happy as well. 688 00:59:53,072 --> 00:59:57,199 Where'd he go so early? Scalpel. 689 01:00:02,112 --> 01:00:03,272 End-Room Uncle. 690 01:00:03,272 --> 01:00:05,712 I like that watch. 691 01:00:05,712 --> 01:00:08,212 Time is everything in my work. 692 01:00:08,212 --> 01:00:10,912 Chic black for a Grim Reaper. 693 01:00:10,912 --> 01:00:14,412 I like it. This is yours. Like it? 694 01:00:14,412 --> 01:00:16,342 You did it again. 695 01:00:16,342 --> 01:00:19,112 You're still careless, Grim Reaper. 696 01:00:19,112 --> 01:00:21,442 Do you know what you said? 697 01:00:21,442 --> 01:00:24,612 You exposed your identity. 698 01:00:24,612 --> 01:00:26,642 You revealed yours first. 699 01:00:26,642 --> 01:00:29,612 You came in blue flames. 700 01:00:29,612 --> 01:00:30,942 Like spontaneous combustion. 701 01:00:30,942 --> 01:00:34,712 Careless Goblin. 702 01:00:34,712 --> 01:00:38,472 Duk-Hwa, it's hard to believe the truth. 703 01:00:38,472 --> 01:00:39,990 About what? 704 01:00:40,000 --> 01:00:43,672 He's a Goblin; you're a Grim Reaper? 705 01:00:43,672 --> 01:00:47,142 - How do you know? - We just told him. 706 01:00:47,142 --> 01:00:48,772 Oh, right. 707 01:00:48,772 --> 01:00:52,242 Why aren't you shocked? 708 01:00:52,242 --> 01:00:54,942 Grandpa told me at age 6 709 01:00:55,142 --> 01:00:57,142 that Uncle is a Goblin 710 01:00:57,172 --> 01:01:00,272 served by Yu family generations. 711 01:01:00,272 --> 01:01:02,742 I imagined an odd religion, 712 01:01:02,742 --> 01:01:05,212 not a literal Goblin. 713 01:01:05,212 --> 01:01:08,342 I know. It's hard to imagine. 714 01:01:08,342 --> 01:01:10,712 Prove it... 715 01:01:10,712 --> 01:01:15,999 both of two, if you can. 716 01:01:19,112 --> 01:01:21,900 How was that? 717 01:01:24,672 --> 01:01:27,472 How's that psychokinesis? 718 01:01:27,472 --> 01:01:29,742 Humans can do that. 719 01:01:29,742 --> 01:01:32,712 Heard about David Copperfield? 720 01:01:32,712 --> 01:01:34,312 Get out. 721 01:01:34,312 --> 01:01:37,572 - That's all you have. - Come with me. 722 01:01:37,672 --> 01:01:40,942 We won't go anywhere nice. 723 01:01:41,072 --> 01:01:43,472 Uncle. 724 01:01:43,472 --> 01:01:47,272 If that's your fate, so be it. 725 01:01:47,272 --> 01:01:50,999 He was such a good boy. 726 01:01:58,012 --> 01:01:59,712 I'll get revenge 727 01:01:59,712 --> 01:02:01,842 before they grow on me. 728 01:02:01,842 --> 01:02:03,672 ( NASA, U.S.A. ) 729 01:02:08,112 --> 01:02:10,472 Uncles, you got it wrong. 730 01:02:10,472 --> 01:02:15,212 I wanted to know if NASA would set up in Seoul. 731 01:02:15,442 --> 01:02:17,842 Uncles. 732 01:02:18,342 --> 01:02:20,999 Uncles? 733 01:02:22,642 --> 01:02:24,972 Uncle. 734 01:02:31,100 --> 01:02:33,999 A-Aunt? 735 01:02:34,242 --> 01:02:38,272 Why look so surprised? I can visit. 736 01:02:38,672 --> 01:02:40,812 Got any food? 737 01:02:40,812 --> 01:02:44,012 No? I knew it. 738 01:02:44,042 --> 01:02:48,999 You'd order take-away now you make money. 739 01:02:51,842 --> 01:02:55,672 Come in. I'll make something. 740 01:02:55,672 --> 01:02:59,999 I'm not picky. I'd like something grilled. 741 01:03:01,312 --> 01:03:04,772 How are Kyung-Mi and Kyung-Sik? 742 01:03:04,772 --> 01:03:07,512 - Have you seen them? - Who cares? 743 01:03:07,512 --> 01:03:09,512 No news is good news. 744 01:03:09,642 --> 01:03:12,442 Good riddance. Better off gone. 745 01:03:12,642 --> 01:03:16,212 But you live here? 746 01:03:16,212 --> 01:03:19,072 Good grades got you nowhere. 747 01:03:19,072 --> 01:03:23,099 Is it monthly rent? 748 01:03:23,812 --> 01:03:27,099 Sure, get me food first. 749 01:03:27,742 --> 01:03:32,672 Next week, we'll discuss common cases. 750 01:03:32,672 --> 01:03:36,442 Thank you. Giving us valuable legal advice 751 01:03:36,442 --> 01:03:38,712 was lawyer, Kim Yoo Na. 752 01:03:38,712 --> 01:03:42,072 Have a safe weekend. 753 01:03:42,072 --> 01:03:47,999 After the commercial, a song commences our next session. 755 01:03:54,312 --> 01:03:56,172 How was I? 756 01:03:56,172 --> 01:03:59,512 Switch jobs. Awesome. 757 01:03:59,512 --> 01:04:02,442 You didn't even listen. 758 01:04:02,442 --> 01:04:07,500 You look upset. Want a drink? 759 01:04:08,342 --> 01:04:11,772 No. I have to see my old Boss 760 01:04:11,772 --> 01:04:14,572 and I have plans. Next time. 761 01:04:14,572 --> 01:04:16,912 See you. 762 01:04:16,912 --> 01:04:18,072 Bye. 763 01:04:26,012 --> 01:04:29,742 I'll move out by the weekend. 764 01:04:29,742 --> 01:04:34,990 Very well. I'll inform your lessor. 765 01:04:36,212 --> 01:04:38,412 Okay. 766 01:04:44,972 --> 01:04:47,542 What's up? One trip abroad 767 01:04:47,542 --> 01:04:49,472 makes you act like a foreigner? 768 01:04:49,472 --> 01:04:53,012 I missed you, Boss. 769 01:04:53,012 --> 01:04:55,512 You're never at work or home. 770 01:04:55,512 --> 01:04:57,942 Where were you? 771 01:04:57,942 --> 01:05:00,990 Packing to move. 772 01:05:01,872 --> 01:05:04,900 Moving? Home or business? 773 01:05:04,900 --> 01:05:06,842 Both. 774 01:05:06,842 --> 01:05:13,072 - To face 'new house' phobia. - No such thing. 776 01:05:16,342 --> 01:05:18,772 This is for you from Canada. 777 01:05:18,772 --> 01:05:24,612 I carried it around in case I caught you. 778 01:05:24,612 --> 01:05:27,999 Did you find what you went to look for? 779 01:05:28,212 --> 01:05:31,372 I found everything. 780 01:05:31,372 --> 01:05:34,872 You'd never believe me. 781 01:05:34,872 --> 01:05:37,572 I found everything and a boyfriend. 782 01:05:37,572 --> 01:05:40,372 In Quebec. It was destiny. 783 01:05:40,372 --> 01:05:42,712 Is your destiny handsome? 784 01:05:42,712 --> 01:05:44,042 Incredibly. 785 01:05:44,172 --> 01:05:47,212 He has clear eyes and served his country. 786 01:05:47,212 --> 01:05:49,842 I bet he's stubborn. 787 01:05:49,842 --> 01:05:53,090 He is. 788 01:05:53,272 --> 01:05:56,572 - What? - You have low standards. 789 01:05:56,572 --> 01:06:00,412 It's Mr. Cool Restaurant? 790 01:06:00,412 --> 01:06:04,542 I'll introduce him to you. 791 01:06:04,542 --> 01:06:08,972 I want you to meet him. 792 01:06:09,372 --> 01:06:11,312 Forget it. 793 01:06:11,312 --> 01:06:14,642 - Why? - I saw him leave your room. 794 01:06:14,642 --> 01:06:17,212 Do as you like. 795 01:06:19,482 --> 01:06:21,872 What? 796 01:06:21,872 --> 01:06:25,772 Just thinking of old times. 797 01:06:25,842 --> 01:06:30,172 Okay. You can think as you like. 798 01:06:30,172 --> 01:06:32,482 Take care of yourself, okay? 799 01:06:32,482 --> 01:06:33,642 What's wrong? 800 01:06:34,172 --> 01:06:36,442 You sound like we won't meet again. 801 01:06:36,442 --> 01:06:39,112 Bye, then. I'm meeting someone. 802 01:06:39,112 --> 01:06:41,990 Mm. 803 01:06:52,982 --> 01:06:54,712 Oh, you again. 804 01:06:54,712 --> 01:06:56,912 Sure is. 805 01:06:59,942 --> 01:07:02,802 He's a Canadian ghost. 806 01:07:02,912 --> 01:07:09,900 That man was a ghost. 808 01:07:09,900 --> 01:07:12,072 I stopped seeing them. 809 01:07:12,072 --> 01:07:14,900 Why do I see them again? 810 01:07:19,142 --> 01:07:21,340 What's so absorbing? 811 01:07:21,342 --> 01:07:23,512 You're here. 812 01:07:23,512 --> 01:07:24,872 I thought of Canada. 813 01:07:24,872 --> 01:07:26,442 Not me? 814 01:07:26,442 --> 01:07:30,812 Thoughts of Canada led to you. 816 01:07:30,812 --> 01:07:33,272 You took your first love 4 times, 817 01:07:33,272 --> 01:07:35,512 fed her beef, 818 01:07:35,512 --> 01:07:38,942 and said she's pretty. 819 01:07:38,942 --> 01:07:40,112 And? 820 01:07:40,112 --> 01:07:42,612 I was thinking 821 01:07:42,612 --> 01:07:45,612 I'm that first love. 822 01:07:45,612 --> 01:07:46,672 And? 823 01:07:46,672 --> 01:07:49,072 Something is odd. 824 01:07:49,172 --> 01:07:54,342 Which first love was in Joseon? 826 01:07:54,342 --> 01:07:56,482 It's you. 827 01:07:56,482 --> 01:07:58,672 Liar. 828 01:07:58,672 --> 01:08:00,642 Before we even met, 829 01:08:00,642 --> 01:08:03,342 before I even knew, 830 01:08:03,342 --> 01:08:05,672 you had come by. 831 01:08:05,672 --> 01:08:09,872 I glimpsed you in Chuljong's 12th year of reign. 832 01:08:09,872 --> 01:08:13,12 You, in the future. 833 01:08:15,712 --> 01:08:19,742 - Liar. - It is unbelievable. 834 01:08:21,272 --> 01:08:23,672 That's so cool, so exciting. 835 01:08:23,812 --> 01:08:25,912 It's really like a lie 836 01:08:25,912 --> 01:08:28,742 that I'm your first love. 837 01:08:28,742 --> 01:08:30,942 Oh right. So then, 838 01:08:30,942 --> 01:08:33,742 when I made a wish at first snow, 839 01:08:33,742 --> 01:08:38,942 was that how General Kim Shin looked? 841 01:08:38,942 --> 01:08:39,982 Mm. 842 01:08:39,982 --> 01:08:42,442 I see. 843 01:08:42,442 --> 01:08:45,442 I was really curious 844 01:08:45,442 --> 01:08:48,442 about your past. 845 01:08:48,442 --> 01:08:49,912 I got to see you. 846 01:08:49,912 --> 01:08:51,800 - I looked strange? - No. 847 01:08:51,800 --> 01:08:56,880 A cool Goryeo man. 848 01:09:02,242 --> 01:09:06,042 Yes, so I'm saying this. 849 01:09:06,042 --> 01:09:11,900 The day is just right, so I'll say this. 850 01:09:12,712 --> 01:09:17,700 You shine brightly, so I'll say this. 851 01:09:18,142 --> 01:09:20,372 You are my first love 852 01:09:20,372 --> 01:09:23,742 so I'll say this. 853 01:09:23,812 --> 01:09:26,712 On another just-right day, 854 01:09:26,712 --> 01:09:31,900 will you be this Goryeo man's bride? 962 01:09:32,050 --> 01:09:34,500 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 963 01:09:34,500 --> 01:09:39,900 {\an8}~ I'll be by your side ~ 964 01:09:39,900 --> 01:09:43,500 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 965 01:09:43,500 --> 01:09:48,900 {\an8}~ I'll be behind you ~ 969 01:09:48,900 --> 01:09:53,000 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 970 01:09:53,000 --> 01:09:57,000 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 971 01:09:57,000 --> 01:10:02,900 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 972 01:10:02,900 --> 01:10:06,000 {\an8}~ please stay by my side ~ 972 01:10:06,000 --> 01:10:10,500 {\an8}~ beautiful my love ~ 973 01:10:10,500 --> 01:10:14,500 {\an8}~beautiful your heart ~ 974 01:10:14,500 --> 01:10:22,100 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 855 01:10:19,142 --> 01:10:22,142 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOBLIN ~ 856 01:10:22,642 --> 01:10:27,490 Live a long life. 857 01:10:27,982 --> 01:10:29,712 Farewell. 858 01:10:29,712 --> 01:10:32,999 Farewell. 1964 01:10:32,100 --> 01:10:35,500 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 859 01:10:35,500 --> 01:10:39,112 Is this our happy ending? 860 01:10:39,112 --> 01:10:43,542 It's a momentary instinct 862 01:10:43,542 --> 01:10:47,990 and solely a human choice. 864 01:10:51,372 --> 01:10:53,999 I'm sorry. 865 01:10:54,942 --> 01:10:57,999 I'm so sorry. 56284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.