Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
{\an8}- PREVIEW -
3
00:00:36,024 --> 00:00:40,664
Forgive me.
4
00:00:45,194 --> 00:00:50,354
I now send you word
5
00:00:50,354 --> 00:00:55,994
of my brave death.
6
00:01:11,394 --> 00:01:13,524
No!
7
00:01:14,164 --> 00:01:16,164
No.
8
00:01:16,194 --> 00:01:19,999
No.
9
00:01:25,354 --> 00:01:29,724
No.
10
00:01:34,994 --> 00:01:38,554
No. No.
11
00:01:38,664 --> 00:01:40,924
No.
951
00:01:40,925 --> 00:01:44,990
{\an8}~ and I'm here ~
952
00:01:45,050 --> 00:01:53,900
{\an8}~ just like I used to be ~
954
00:01:59,000 --> 00:02:02,900
{\an8}~ we were here ~
955
00:02:02,900 --> 00:02:07,000
{\an8}~ in old days ~
956
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
{\an8}~ with you ~
957
00:02:10,500 --> 00:02:14,000
{\an8}~ with me ~
12
00:02:18,200 --> 00:02:22,994
Meeting you
13
00:02:22,994 --> 00:02:26,694
was my life's reward.
14
00:02:26,754 --> 00:02:29,794
No.
15
00:02:29,894 --> 00:02:31,999
Please.
16
00:02:37,194 --> 00:02:41,804
You won't let go my hands...
17
00:02:41,824 --> 00:02:44,924
You promised me.
18
00:02:48,824 --> 00:02:53,999
I will come as rain.
19
00:02:54,754 --> 00:02:58,524
I will be first snow.
20
00:02:58,524 --> 00:03:03,254
I will beg God
21
00:03:03,254 --> 00:03:06,794
to let me do that.
22
00:03:06,854 --> 00:03:09,024
Don't!
23
00:03:10,524 --> 00:03:15,294
Don't go like this.
24
00:03:16,164 --> 00:03:20,924
How do I live without you.
25
00:03:24,724 --> 00:03:31,650
I love you. I love you.
26
00:03:31,794 --> 00:03:34,924
Me too.
27
00:03:41,664 --> 00:03:45,999
I love you.
28
00:03:46,754 --> 00:03:50,900
I....
28
00:03:50,900 --> 00:03:56,600
already...
30
00:03:56,600 --> 00:04:01,099
did that.
957
00:04:08,120 --> 00:04:17,900
{\an8}~ my whole life and all my heart ~
958
00:04:17,900 --> 00:04:27,900
{\an8}~ you're my whole life and all my heart ~
959
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
{\an8}~ and I'm here ~
960
00:04:49,000 --> 00:04:54,000
{\an8}~ home, home ~
961
00:04:54,000 --> 00:04:58,900
{\an8}~ with you ~
962
00:05:30,500 --> 00:05:36,500
{\an8}~ before I held you, I didn't know ~
963
00:05:36,500 --> 00:05:44,500
{\an8}~ the world I was in was so bright ~
31
00:05:39,254 --> 00:05:43,900
No.
963
00:05:44,500 --> 00:05:51,000
{\an8}~ I reached you with a small breath of life ~
964
00:05:51,000 --> 00:05:58,000
{\an8}~ this love called to me fearlessly ~
888
00:05:58,000 --> 00:06:05,000
{\an8}~ I loved watching over you,
my heart fluttering ~
966
00:06:05,000 --> 00:06:13,000
{\an8}~ even being absurdly jealous
all those ordinary moments ~
967
00:06:13,000 --> 00:06:20,000
{\an8}~ in dark eternity, in that long wait ~
968
00:06:20,000 --> 00:06:27,900
{\an8}~ like sunshine, you fell on me ~
32
00:06:22,000 --> 00:06:25,170
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
969
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
{\an8}~ before I let go of you ~
970
00:06:48,000 --> 00:06:56,900
{\an8}~ I didn't know my world was so lonely ~
971
00:06:57,000 --> 00:07:03,000
{\an8}~ pretty flowers bloomed and withered here ~
972
00:07:03,000 --> 00:07:10,000
{\an8}~ the season of you will never come again ~
973
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
{\an8}~ I became greedy ~
974
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
{\an8}~ wanting to grow old with you ~
33
00:07:16,194 --> 00:07:17,694
In the end,
975
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
{\an8}~ hold your wrinkled hands ~
34
00:07:20,994 --> 00:07:22,864
that is the decision I made.
976
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
{\an8}~ and say how warm my life was ~
977
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
{\an8}~ it was just one blessing ~
977
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
{\an8}~ after that short encounter ~
35
00:07:29,824 --> 00:07:31,594
I understand now.
978
00:07:32,000 --> 00:07:38,900
{\an8}~ like sunshine, you fell down on me ~
36
00:07:40,288 --> 00:07:42,518
EPISODE 15
37
00:07:52,440 --> 00:07:54,798
Oh, you again.
38
00:07:54,800 --> 00:07:58,900
Sure is.
39
00:08:11,288 --> 00:08:13,400
"Sure is"?
40
00:08:13,488 --> 00:08:16,900
I just said that?
41
00:08:20,488 --> 00:08:22,990
Wait!
42
00:08:40,400 --> 00:08:43,900
Lady.
43
00:08:44,440 --> 00:08:48,618
- Me?
- It's good to see you here.
44
00:08:48,660 --> 00:08:51,218
- Do you know me?
- No.
45
00:08:51,218 --> 00:08:55,999
But that necklace you're wearing...
46
00:08:57,000 --> 00:09:00,628
- This?
- I made that.
47
00:09:00,628 --> 00:09:02,488
A man asked me to design it.
48
00:09:02,488 --> 00:09:07,518
Must have been 10 years ago.
49
00:09:09,300 --> 00:09:12,018
10 years? What man?
50
00:09:12,018 --> 00:09:13,258
You should know better.
51
00:09:13,258 --> 00:09:15,418
You're the owner of the necklace.
52
00:09:15,418 --> 00:09:18,318
Do you know what it means?
53
00:09:18,318 --> 00:09:19,958
- No.
- It means...
54
00:09:19,958 --> 00:09:24,188
"a match made in Heaven" in French.
55
00:09:24,188 --> 00:09:28,758
Destiny made outside of man's boundary.
56
00:09:28,888 --> 00:09:33,999
Are you living happily with the man
who gave you that necklace?
957
00:10:02,500 --> 00:10:05,900
958
00:10:12,000 --> 00:10:14,900
57
00:10:21,800 --> 00:10:24,858
Will you stop?
You're out of places.
58
00:10:24,858 --> 00:10:27,458
I haven't tried one place.
59
00:10:28,458 --> 00:10:30,418
The place she's at.
60
00:10:30,418 --> 00:10:33,058
Then go. I permit you.
61
00:10:33,058 --> 00:10:35,218
Can I go?
62
00:10:35,218 --> 00:10:38,900
Is it okay to confuse her?
63
00:10:39,058 --> 00:10:42,418
Is it okay to confuse me?
You're driving me batty!
64
00:10:43,628 --> 00:10:46,988
I feel so empty inside.
65
00:10:55,218 --> 00:10:58,918
Are you crazy?
66
00:11:04,458 --> 00:11:06,858
He's old too.
67
00:11:06,858 --> 00:11:10,258
Put that back before you
start an international dispute.
68
00:11:12,220 --> 00:11:14,058
He wants us gone.
69
00:11:14,058 --> 00:11:16,999
He's scary when he's angry.
70
00:11:25,058 --> 00:11:28,088
This is really weird.
71
00:11:28,088 --> 00:11:30,188
How'd we meet here?
72
00:11:30,188 --> 00:11:32,958
I'm on a business trip
to research
73
00:11:32,958 --> 00:11:35,258
furniture corner designs.
74
00:11:35,258 --> 00:11:38,988
- What's with you?
- I don't know.
75
00:11:39,758 --> 00:11:42,158
How have you been?
76
00:11:45,018 --> 00:11:47,758
Did you follow me?
77
00:11:47,758 --> 00:11:49,388
Is it a crime?
78
00:11:49,388 --> 00:11:51,658
- What do I do?
- I'm not a bad man.
79
00:11:51,658 --> 00:11:52,758
How do I know?
80
00:11:52,758 --> 00:11:55,288
- Spend time with me.
- I've no reason to.
82
00:11:55,288 --> 00:11:57,588
I sponsored your show.
83
00:11:57,588 --> 00:12:00,988
You owe me a meal.
84
00:12:02,618 --> 00:12:04,918
Is it your Canada trip?
85
00:12:04,918 --> 00:12:08,058
Come this way.
86
00:12:14,358 --> 00:12:17,688
Did I mention Canada?
87
00:12:17,688 --> 00:12:21,258
- Didn't I just say overseas?
- You mentioned
88
00:12:21,258 --> 00:12:23,988
maple leaves.
89
00:12:23,988 --> 00:12:26,658
Maple leaves?
90
00:12:26,658 --> 00:12:30,288
I remember that.
91
00:12:30,500 --> 00:12:33,999
Go this way.
928
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
{\an8}~ only your voice is loud ~
92
00:12:47,770 --> 00:12:51,490
Is this enough?
93
00:12:51,500 --> 00:12:52,718
It's OK.
94
00:12:52,718 --> 00:12:55,188
It's nice, like a picnic.
95
00:12:55,188 --> 00:12:57,618
Not for you, for me.
96
00:12:57,618 --> 00:12:59,658
Is this enough for me?
97
00:12:59,658 --> 00:13:02,999
Recall my sponsorship amount?
98
00:13:07,958 --> 00:13:10,258
The thing is,
99
00:13:10,258 --> 00:13:13,258
this trip was sudden.
100
00:13:13,258 --> 00:13:16,388
I didn't bring much money.
101
00:13:16,388 --> 00:13:20,050
- What do you like? - Beef.
102
00:13:20,058 --> 00:13:22,458
I don't like beef much.
103
00:13:22,458 --> 00:13:25,999
You love it.
104
00:13:29,258 --> 00:13:31,758
How do you know that?
105
00:13:31,758 --> 00:13:34,288
Well, who dislikes meat?
106
00:13:34,288 --> 00:13:36,218
Don't evade me.
107
00:13:36,288 --> 00:13:39,558
Did you dig up my information?
108
00:13:39,558 --> 00:13:41,718
To find out if my family
109
00:13:41,718 --> 00:13:44,618
is on your level?
110
00:13:44,618 --> 00:13:50,358
Who said I'd date you?
You're no catch.
112
00:13:50,658 --> 00:13:53,998
Still, buy me meat.
113
00:13:55,558 --> 00:13:57,118
Sounds good.
114
00:13:57,118 --> 00:14:01,900
I'll call you later. Bye.
115
00:14:11,358 --> 00:14:13,558
Nothing much is this way.
That way.
116
00:14:13,558 --> 00:14:17,988
I'll show you around.
117
00:14:18,218 --> 00:14:21,288
Is that okay?
118
00:14:21,288 --> 00:14:23,888
I can't be a nuisance.
119
00:14:23,888 --> 00:14:28,918
It's okay. You were excited.
120
00:14:37,000 --> 00:14:39,588
You seem to know Quebec.
121
00:14:39,588 --> 00:14:42,088
Were you here before?
122
00:14:42,118 --> 00:14:47,958
Yes. I came with my first love.
123
00:14:48,458 --> 00:14:52,998
We came four times.
124
00:14:53,658 --> 00:14:56,200
So you have a girlfriend.
125
00:14:56,200 --> 00:14:57,758
Not anymore.
126
00:14:57,758 --> 00:15:01,800
Why'd you break up?
127
00:15:01,800 --> 00:15:06,888
I was very far away
for a very long time.
128
00:15:06,888 --> 00:15:09,258
It was tough on her.
129
00:15:09,258 --> 00:15:10,958
She forgot about me.
130
00:15:10,958 --> 00:15:15,688
First loves never work out.
131
00:15:15,688 --> 00:15:19,458
You must've loved her a lot.
132
00:15:20,488 --> 00:15:25,088
I did. It's hard
to hold myself back.
133
00:15:25,088 --> 00:15:28,999
Hold back from what?
134
00:15:31,458 --> 00:15:33,758
Holding her hand,
135
00:15:33,758 --> 00:15:36,918
holding her close.
136
00:15:38,618 --> 00:15:40,888
The woman forgot you
137
00:15:40,888 --> 00:15:44,998
but you didn't forget her.
138
00:15:45,018 --> 00:15:46,999
No.
139
00:15:47,088 --> 00:15:50,938
Not for a day or a second.
140
00:15:51,958 --> 00:15:54,999
Lucky woman.
141
00:15:57,330 --> 00:15:59,318
Have you heard?
142
00:15:59,318 --> 00:16:00,918
Catch a falling maple leaf
143
00:16:00,918 --> 00:16:05,988
means falling in love
with who you're with.
144
00:16:06,688 --> 00:16:09,888
Your first love said that?
145
00:16:09,888 --> 00:16:11,958
Yes. I caught a leaf.
146
00:16:11,958 --> 00:16:14,788
You still believe it?
It didn't work out.
147
00:16:14,788 --> 00:16:17,658
You're here with me.
148
00:16:17,658 --> 00:16:19,758
And you have a thing for me.
149
00:16:19,758 --> 00:16:22,788
Men are silly to tell a woman
150
00:16:22,788 --> 00:16:25,818
about their exes.
151
00:16:25,818 --> 00:16:29,900
- Is that so? - Isn't it?
152
00:16:32,258 --> 00:16:34,288
Heck. Idiot? Kid?
153
00:16:34,288 --> 00:16:38,918
A leaf lets you fall in love?
He fell for her tricks.
155
00:16:38,918 --> 00:16:41,688
Ugh, idiot.
156
00:16:43,658 --> 00:16:45,918
(You are his bride.)
157
00:16:46,418 --> 00:16:48,058
Who are you?
158
00:16:48,058 --> 00:16:51,818
Are you living happily with
the man who gave you that necklace?
159
00:16:51,818 --> 00:16:54,758
I don't remember.
160
00:16:54,758 --> 00:17:00,988
I don't know what
memories I lost.
161
00:17:12,800 --> 00:17:15,018
Oh god.
162
00:17:16,888 --> 00:17:18,888
I don't remember.
163
00:17:18,888 --> 00:17:21,088
Nothing at all.
164
00:17:21,088 --> 00:17:23,088
I'll just ask.
165
00:17:23,088 --> 00:17:25,908
That's faster.
166
00:17:28,858 --> 00:17:30,518
Why are you here?
167
00:17:30,518 --> 00:17:32,958
Are you staying here?
168
00:17:33,118 --> 00:17:35,999
- Yes. - Ah.
169
00:17:37,158 --> 00:17:39,218
I have a question.
170
00:17:39,218 --> 00:17:41,999
Did we...
171
00:17:43,158 --> 00:17:45,288
meet somewhere before?
172
00:17:45,288 --> 00:17:48,288
About 10 years ago?
173
00:17:48,288 --> 00:17:50,900
Ajusshi.
174
00:17:56,218 --> 00:18:00,558
I'm not trying to hit on you.
175
00:18:00,558 --> 00:18:04,900
I just get a strange feeling.
176
00:18:13,000 --> 00:18:15,158
Do you like me?
177
00:18:15,158 --> 00:18:19,999
No. I'm not hitting on you.
178
00:18:21,500 --> 00:18:24,700
Yes.
179
00:18:24,700 --> 00:18:27,358
You're my type.
180
00:18:27,358 --> 00:18:29,488
Just so you know,
181
00:18:29,488 --> 00:18:32,088
I don't have a boyfriend.
182
00:18:32,088 --> 00:18:36,988
I'm not lucky with men
in this life.
183
00:18:41,218 --> 00:18:43,488
I'm just saying.
184
00:18:43,558 --> 00:18:45,288
I'll go.
185
00:18:45,288 --> 00:18:47,998
Have a nice walk.
186
00:18:48,328 --> 00:18:50,999
- Excuse me. - Excuse me.
187
00:18:58,000 --> 00:19:00,999
You go first.
188
00:19:02,518 --> 00:19:06,688
As expected, a sandwich
wasn't enough.
190
00:19:06,688 --> 00:19:10,188
Let's have early dinner?
Aren't you hungry?
191
00:19:10,188 --> 00:19:12,999
It's my treat.
192
00:19:13,288 --> 00:19:15,999
I was going to ask you to dinner.
193
00:19:16,018 --> 00:19:18,558
I know a good beef restaurant.
194
00:19:18,558 --> 00:19:19,918
Beef.
195
00:19:19,918 --> 00:19:21,688
I was thoughtless.
196
00:19:21,688 --> 00:19:24,588
My feet hurt because I
didn't bring sneakers.
197
00:19:24,588 --> 00:19:26,588
Style before feet.
198
00:19:26,588 --> 00:19:27,918
It's okay.
199
00:19:27,918 --> 00:19:30,588
Take sneakers next time.
200
00:19:30,758 --> 00:19:33,288
It is my first overseas trip.
201
00:19:33,288 --> 00:19:34,588
I know.
202
00:19:34,588 --> 00:19:36,828
Why go when you'll turn 30?
203
00:19:37,118 --> 00:19:40,418
At 29, I didn't travel
to go shopping.
204
00:19:40,418 --> 00:19:42,458
Really? Thank you.
205
00:19:42,458 --> 00:19:44,718
I had no plans.
206
00:19:44,718 --> 00:19:47,188
I've getting around fine
207
00:19:47,188 --> 00:19:49,218
on my first trip.
208
00:19:49,218 --> 00:19:51,388
I don't get loss or miss meals.
209
00:19:51,388 --> 00:19:53,518
I'm about to eat beef.
210
00:19:53,518 --> 00:19:58,188
I'm at a nice restaurant
with a man.
211
00:19:58,188 --> 00:20:01,858
The man must be nice,
not the restaurant.
212
00:20:01,858 --> 00:20:04,618
I have to go. I'm sleepy.
213
00:20:04,618 --> 00:20:07,900
OK. Goodnight.
214
00:20:08,388 --> 00:20:11,918
So my vision came true.
215
00:20:11,918 --> 00:20:14,618
CEO, over here.
216
00:20:14,618 --> 00:20:18,900
You did meet a CEO.
217
00:20:19,088 --> 00:20:23,999
I can't hide my smile.
218
00:20:39,218 --> 00:20:40,999
Did you come here
219
00:20:41,000 --> 00:20:43,488
with your first love?
220
00:20:45,488 --> 00:20:47,618
You fed her an expensive meal.
221
00:20:47,618 --> 00:20:50,918
It was useless.
She forgot it all.
222
00:20:50,918 --> 00:20:53,288
Did you see her
after breaking up?
223
00:20:53,288 --> 00:20:55,998
Yes.
224
00:21:01,118 --> 00:21:03,458
They say people have a warped,
rosy memory of first loves
225
00:21:03,458 --> 00:21:06,718
and feel disappointed
meeting them again later.
226
00:21:06,718 --> 00:21:08,288
No, she's still beautiful.
227
00:21:08,288 --> 00:21:10,218
Excuse me.
228
00:21:10,218 --> 00:21:13,088
I'm going to order. Are you ready?
229
00:21:13,088 --> 00:21:14,858
Yes.
230
00:21:14,858 --> 00:21:16,718
- I'll have... - What about
231
00:21:16,718 --> 00:21:18,118
a girl who got pretty recently?
232
00:21:18,118 --> 00:21:22,999
I think I got pretty lately.
233
00:21:23,828 --> 00:21:27,999
Can we meet tomorrow?
234
00:21:30,218 --> 00:21:31,618
I leave then.
235
00:21:31,618 --> 00:21:33,188
Before you go.
236
00:21:33,188 --> 00:21:36,999
And in Korea.
237
00:21:52,018 --> 00:21:53,658
Welcome.
238
00:21:56,288 --> 00:21:59,118
She's not in today either.
239
00:21:59,618 --> 00:22:01,788
Give her this.
240
00:22:03,458 --> 00:22:08,218
No wonder I want to go
back to work.
241
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Are you...
200
00:22:22,000 --> 00:22:24,016
Wow...um...
242
00:22:24,018 --> 00:22:25,758
My goodness.
243
00:22:25,758 --> 00:22:27,388
You're looking for me?
244
00:22:27,388 --> 00:22:29,918
Yes. You're Yu Duk-Hwa, right?
245
00:22:29,918 --> 00:22:31,288
My previous landlord.
246
00:22:31,288 --> 00:22:34,118
Remember the Chicken Café
9 years ago?
248
00:22:34,118 --> 00:22:36,658
Sure. You paid rent late.
249
00:22:36,658 --> 00:22:39,118
Why'd you look for me?
250
00:22:40,118 --> 00:22:42,418
You sent me a letter
with this man, right?
251
00:22:42,418 --> 00:22:46,018
Can I get his phone number?
253
00:22:46,018 --> 00:22:48,118
His number, not mine?
254
00:22:48,118 --> 00:22:50,658
I'm a bit busy.
255
00:23:03,718 --> 00:23:06,958
(Su Nny not Sun Hee)
256
00:23:25,418 --> 00:23:27,018
Let's see.
257
00:23:27,018 --> 00:23:29,918
Where's a nice, private place
258
00:23:29,918 --> 00:23:33,918
for starting to date?
259
00:23:43,688 --> 00:23:47,900
Nothing much is here. That way.
260
00:24:17,888 --> 00:24:19,558
Is this person...
261
00:24:20,558 --> 00:24:22,918
you?
262
00:24:22,918 --> 00:24:27,188
Are you a ghost?
264
00:24:27,188 --> 00:24:29,218
This is you?
265
00:24:29,218 --> 00:24:31,818
That's why I kept seeing you?
266
00:24:31,818 --> 00:24:35,999
You still see ghosts?
268
00:24:36,018 --> 00:24:38,918
Still?
269
00:24:38,918 --> 00:24:42,658
How do you know I see ghosts?
270
00:24:42,658 --> 00:24:44,458
Who are you?
271
00:24:44,458 --> 00:24:46,688
Are you really a ghost?
272
00:24:46,688 --> 00:24:49,998
How do you know I saw ghosts?
273
00:24:53,558 --> 00:24:56,000
Is your name...
274
00:24:56,000 --> 00:24:58,758
Kim Shin?
275
00:24:58,758 --> 00:25:01,688
You came here 10 years ago
with me. Correct?
276
00:25:01,688 --> 00:25:04,999
Why don't I remember it?
277
00:25:06,818 --> 00:25:08,418
Answer me.
278
00:25:08,418 --> 00:25:10,818
Who are you?
279
00:25:10,818 --> 00:25:13,958
Why'd I write not to forget you?
280
00:25:13,958 --> 00:25:16,718
Why'd I write I am your bride?
281
00:25:16,718 --> 00:25:19,118
You're Kim Shin, right?
282
00:25:19,118 --> 00:25:21,999
Correct?
283
00:25:23,400 --> 00:25:26,099
I'm not.
284
00:25:27,488 --> 00:25:31,900
It's late. Go back.
285
00:26:23,000 --> 00:26:25,999
Not surprised?
286
00:26:26,018 --> 00:26:28,518
- What?
- I sat right here.
287
00:26:28,518 --> 00:26:30,318
Why aren't you surprised?
288
00:26:30,318 --> 00:26:33,018
You know who I am?
289
00:26:33,018 --> 00:26:34,858
You seem to.
290
00:26:34,858 --> 00:26:40,718
No. I'd never seen you...
291
00:26:38,718 --> 00:26:40,188
till then.
292
00:26:40,188 --> 00:26:41,958
You visited my Café
293
00:26:41,958 --> 00:26:44,088
to bring PD Ji's letter.
294
00:26:44,088 --> 00:26:45,458
Yes.
295
00:26:45,458 --> 00:26:47,998
You were crying...
296
00:26:48,018 --> 00:26:53,258
while walking in the street
one cold day.
298
00:26:53,258 --> 00:26:55,318
Did you cry seeing me?
299
00:26:55,318 --> 00:26:58,588
People get surprised
but don't cry.
300
00:26:58,588 --> 00:27:02,218
You reminded me of someone.
302
00:27:02,218 --> 00:27:04,818
I'm unique though.
303
00:27:04,818 --> 00:27:07,218
Anyway, introductions.
304
00:27:07,218 --> 00:27:10,458
What's your name?
305
00:27:13,300 --> 00:27:15,218
Wang Yeo.
306
00:27:15,218 --> 00:27:17,558
It's a king's name.
307
00:27:17,558 --> 00:27:23,618
I'm Sunny. S, U, N, N, Y.
308
00:27:24,688 --> 00:27:29,988
I wanted to see you.
(= I missed you)
309
00:27:31,418 --> 00:27:33,618
I saw you on CCTV.
310
00:27:33,618 --> 00:27:38,558
You looked so handsome,
I was curious.
312
00:27:38,558 --> 00:27:41,818
You look better on film.
313
00:27:41,818 --> 00:27:47,118
Thanks for bringing
PD Ji's letter.
315
00:27:47,118 --> 00:27:49,658
I've seen you.
316
00:27:49,658 --> 00:27:52,999
I have to work.
317
00:27:53,218 --> 00:27:57,318
It's cold. Don't cry walking.
318
00:27:57,318 --> 00:28:00,999
Your face will freeze.
319
00:28:01,618 --> 00:28:05,200
It was...
320
00:28:05,200 --> 00:28:09,700
nice meeting you.
321
00:28:09,718 --> 00:28:12,999
Okay.
987
00:28:26,000 --> 00:28:31,000
{\an8}~ for me, tears will flow ~
988
00:28:31,000 --> 00:28:38,900
{\an8}~ I don't know why ~
989
00:28:38,900 --> 00:28:45,990
{\an8}~ did you come back to me ~
322
00:28:46,100 --> 00:28:49,000
Me too.
323
00:28:49,000 --> 00:28:54,900
It was nice seeing you,
Kim Woo Bin.
991
00:28:53,500 --> 00:29:00,000
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
324
00:29:04,894 --> 00:29:08,000
It was...
325
00:29:08,000 --> 00:29:12,999
nice seeing you.
326
00:29:33,594 --> 00:29:36,400
Me too.
327
00:29:36,400 --> 00:29:38,976
It was nice seeing you,
328
00:29:38,976 --> 00:29:43,746
Kim Woo Bin.
999
00:29:44,469 --> 00:29:57,900
{\an8}- 9 YEARS AGO -
329
00:29:43,969 --> 00:29:46,999
Remember. You must remember.
331
00:29:47,069 --> 00:29:51,900
His name is Kim Shin.
332
00:29:58,339 --> 00:30:00,499
Why's it pouring rain?
333
00:30:00,499 --> 00:30:04,500
Isn't Part-timer coming?
334
00:30:05,099 --> 00:30:08,169
The number you have dialed
is unavailable...
336
00:30:09,539 --> 00:30:13,499
What's going on?
337
00:30:16,239 --> 00:30:17,869
Oh my goodness!
338
00:30:17,869 --> 00:30:20,399
Kiddo, why are you there?
339
00:30:20,399 --> 00:30:24,999
Grandma's not home yet.
340
00:30:25,069 --> 00:30:27,799
You should be home.
341
00:30:27,799 --> 00:30:30,539
You're Eun Tak's friend?
Come in.
342
00:30:30,539 --> 00:30:34,139
Eun Tak skipped work.
343
00:30:34,139 --> 00:30:36,639
Come in.
344
00:30:36,639 --> 00:30:39,069
Goodness.
345
00:30:44,899 --> 00:30:49,739
There. It's hot so blow.
346
00:30:50,739 --> 00:30:52,199
When's Grandma coming?
347
00:30:52,199 --> 00:30:55,399
Later when she's made money.
348
00:30:55,399 --> 00:30:58,599
You're a bit unfortunate.
349
00:30:58,599 --> 00:31:01,839
Grandma said others
have worse lives.
350
00:31:01,839 --> 00:31:03,839
Good boy.
351
00:31:03,839 --> 00:31:07,439
It's all God's fault.
352
00:31:07,439 --> 00:31:10,869
He should make people
equally happy.
353
00:31:10,869 --> 00:31:13,899
Right? He's a jerk.
354
00:31:13,899 --> 00:31:16,569
You'll get punished.
355
00:31:16,569 --> 00:31:17,739
It's fine.
356
00:31:17,739 --> 00:31:22,300
I put up with a Goblin
and a Grim Reaper.
357
00:31:22,300 --> 00:31:24,799
I can speak ill of God
358
00:31:24,799 --> 00:31:28,839
for making me recall
my past life.
359
00:31:28,839 --> 00:31:32,199
He made us suffer.
360
00:31:32,199 --> 00:31:34,799
Isn't oblivion God's grace
361
00:31:34,799 --> 00:31:37,999
to avoid agony?
362
00:31:43,739 --> 00:31:47,469
Who's he think he is?
What's his right?
363
00:31:47,469 --> 00:31:49,639
See that?
364
00:31:49,639 --> 00:31:52,899
God gets his own water here.
365
00:31:52,899 --> 00:31:54,599
I decide my life.
366
00:31:54,599 --> 00:31:56,499
It's my memory.
367
00:31:56,499 --> 00:31:59,969
He didn't ask me.
368
00:32:00,399 --> 00:32:03,299
I'll handle my own life.
369
00:32:03,299 --> 00:32:09,000
I wish he'd stay out of it.
370
00:32:09,639 --> 00:32:13,639
Okay. I understand.
371
00:32:13,639 --> 00:32:18,099
Who are you to say that?
372
00:32:25,039 --> 00:32:26,599
( 5 YEARS AGO )
373
00:32:26,599 --> 00:32:30,000
- A bit more to go. - Thanks.
374
00:32:31,300 --> 00:32:33,969
- Watch your step. - Okay.
375
00:32:35,239 --> 00:32:36,769
You're moving?
376
00:32:36,769 --> 00:32:39,599
Yes. I saved up.
377
00:32:39,599 --> 00:32:44,999
I'll still eat at your Café.
378
00:32:46,699 --> 00:32:49,069
I'll give you discount.
379
00:32:49,069 --> 00:32:52,099
Your work is tough.
380
00:33:01,169 --> 00:33:05,900
- I'll move this one. - OK.
381
00:33:14,669 --> 00:33:18,269
Hello. I'm moving to the roof.
382
00:33:18,269 --> 00:33:22,999
Nice to meet you.
383
00:33:27,169 --> 00:33:33,539
Then, it's Day One together.
385
00:33:33,539 --> 00:33:36,900
Sure.
985
00:33:37,000 --> 00:33:39,900
{\an8}- RECENT PRESENT -
386
00:33:41,769 --> 00:33:45,099
Excuse me.
387
00:33:47,099 --> 00:33:52,099
Yes, just a moment.
388
00:33:56,800 --> 00:34:00,999
I'm sorry. Sorry.
389
00:34:01,869 --> 00:34:05,999
Orabeoni?
985
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
{\an8}- PRESENT -
390
00:35:12,239 --> 00:35:14,269
To you who thinks
391
00:35:14,269 --> 00:35:19,669
I have the peace
of oblivion.
392
00:35:19,669 --> 00:35:23,839
I knew the moment
our eyes met...
393
00:35:23,839 --> 00:35:29,000
you too kept
your memories.
394
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
In this life...
396
00:35:32,000 --> 00:35:37,000
Have a happy ending.
398
00:35:37,000 --> 00:35:45,709
May happy endings
help forget this tragedy.
399
00:35:45,709 --> 00:35:48,469
I pray in our next life...
400
00:35:48,469 --> 00:35:51,500
A man I meet briefly
and keep waiting for.
400
00:35:51,500 --> 00:35:57,099
May our wait be short
and our meeting long.
402
00:35:57,099 --> 00:36:01,039
Religion: atheism.
403
00:36:01,039 --> 00:36:04,599
You called 10 times
to tell me that?
404
00:36:04,769 --> 00:36:10,499
May we not need excuses
to see each other.
405
00:36:10,499 --> 00:36:16,369
May we meet with our
own names in this world.
406
00:36:16,369 --> 00:36:19,469
Is this a coincidence?
408
00:36:19,469 --> 00:36:24,339
May we say hello
if we cross paths.
409
00:36:24,339 --> 00:36:29,209
Every clumsy thing I do
is incorrect.
411
00:36:29,209 --> 00:36:32,799
May our love have answers.
412
00:36:32,799 --> 00:36:34,999
May we meet like that.
413
00:36:34,999 --> 00:36:39,999
It was nice seeing you.
414
00:36:39,999 --> 00:36:43,339
It was enough to see your face.
415
00:36:43,339 --> 00:36:44,439
Okay.
416
00:36:44,539 --> 00:36:47,399
Kim Woo Bin.
417
00:36:47,399 --> 00:36:50,939
Sometimes you're Kim Woo Bin.
418
00:36:50,939 --> 00:36:53,169
Wang Yeo.
419
00:36:53,169 --> 00:36:57,769
Sometimes you're Wang Yeo.
420
00:36:57,769 --> 00:37:02,169
Live a long time.
421
00:37:02,169 --> 00:37:04,999
Farewell.
422
00:37:21,800 --> 00:37:27,069
Why'd that Café boss
want his number?
423
00:37:27,069 --> 00:37:31,499
Who's 'Ji Eun Tak'
on that letter?
424
00:37:31,499 --> 00:37:34,499
Why am I left out?
425
00:37:34,499 --> 00:37:38,899
Sure, a rich heir
can get amnesia once.
427
00:37:38,899 --> 00:37:47,940
I feel I'm important to them.
429
00:38:13,700 --> 00:38:16,799
I didn't think ahead.
430
00:38:16,799 --> 00:38:18,939
If she forgot me,
431
00:38:18,939 --> 00:38:22,550
I'm worth being forgotten.
432
00:38:22,669 --> 00:38:28,939
I missed her very much.
434
00:38:58,209 --> 00:39:00,999
Ajusshi.
435
00:39:05,169 --> 00:39:08,999
If you catch a falling leaf,
436
00:39:10,039 --> 00:39:13,990
- your love comes true.
- Your love comes true.
437
00:39:14,869 --> 00:39:19,239
I still think you're a Goblin.
438
00:39:19,239 --> 00:39:21,299
I love you.
439
00:39:21,299 --> 00:39:24,439
There's no 1000-year sadness.
440
00:39:24,439 --> 00:39:28,039
There's no 1000-year love.
441
00:39:28,039 --> 00:39:29,899
I bet there is.
442
00:39:29,899 --> 00:39:31,369
Which one?
443
00:39:31,369 --> 00:39:33,669
Love or sadness?
444
00:39:33,669 --> 00:39:37,169
Sad love.
445
00:39:37,169 --> 00:39:39,999
I missed you.
446
00:39:39,999 --> 00:39:41,969
I won't leave you behind.
447
00:39:41,969 --> 00:39:45,999
Because I'm Goblin's Bride?
910
00:39:46,000 --> 00:39:49,500
{\an8}~ I will find you ~
911
00:39:49,500 --> 00:39:53,500
{\an8}~ I will recognise you ~
1012
00:39:53,500 --> 00:39:57,500
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
1013
00:39:57,500 --> 00:40:00,000
{\an8}~ I will recognise you ~
1014
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
{\an8}~ I will remember ~
1015
00:40:04,000 --> 00:40:07,500
{\an8}~ I will look at you ~
1016
00:40:07,500 --> 00:40:12,000
{\an8}~ even as sunsets go by without you ~
1017
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
{\an8}~ I won't forget you ~
448
00:40:17,539 --> 00:40:20,939
I miss you.
449
00:40:20,939 --> 00:40:24,169
I miss you.
450
00:40:24,169 --> 00:40:27,939
Where are you?
451
00:40:27,939 --> 00:40:29,999
I miss you.
452
00:41:16,769 --> 00:41:20,069
It really is amazing.
453
00:41:20,069 --> 00:41:21,899
You said you'd be rain
454
00:41:21,899 --> 00:41:24,900
and snow.
455
00:41:25,000 --> 00:41:26,999
You kept your promise
456
00:41:26,999 --> 00:41:31,099
at first snow.
457
00:41:31,600 --> 00:41:33,799
"At first snow each year,"
458
00:41:33,899 --> 00:41:36,839
"Goblin will heed my summons."
459
00:41:36,839 --> 00:41:40,069
"I will wait for you."
460
00:41:40,069 --> 00:41:45,900
The contract caused it?
461
00:41:52,469 --> 00:41:55,369
I begged you not to go.
462
00:41:55,369 --> 00:41:58,399
How could you leave me?
463
00:41:58,399 --> 00:42:01,139
Even if it was for the best,
464
00:42:01,139 --> 00:42:04,699
you used my hands to...!
465
00:42:04,700 --> 00:42:06,999
I'm sorry.
466
00:42:07,999 --> 00:42:10,799
You kept your promise.
467
00:42:10,799 --> 00:42:15,769
What was 'nothingness'?
468
00:42:15,769 --> 00:42:19,969
Being unable to see you.
469
00:42:19,969 --> 00:42:22,539
I didn't know why
470
00:42:22,539 --> 00:42:25,709
but I got crazy in rain.
471
00:42:25,709 --> 00:42:28,569
I cried in pain.
472
00:42:28,569 --> 00:42:31,239
I mumbled to myself.
473
00:42:31,239 --> 00:42:33,400
No pills helped me.
474
00:42:35,400 --> 00:42:37,439
I should've lived well
475
00:42:37,439 --> 00:42:40,169
in return for your love.
476
00:42:40,169 --> 00:42:43,369
I'm sorry.
477
00:42:44,300 --> 00:42:48,939
I'll make you happy.
478
00:42:52,969 --> 00:42:55,539
I think you're unaware
479
00:42:55,539 --> 00:42:58,269
you've been touching me.
480
00:42:58,269 --> 00:43:00,899
It's tough on me.
481
00:43:00,899 --> 00:43:06,269
I'm making sure
I'm not in a trance
483
00:43:06,269 --> 00:43:10,500
nor in a dream.
484
00:43:11,939 --> 00:43:15,500
It's not a dream.
485
00:43:19,269 --> 00:43:25,500
I had too many dreams
like this.
487
00:43:42,439 --> 00:43:44,699
It's not a dream.
488
00:43:44,699 --> 00:43:47,469
I still can't believe it.
489
00:43:47,469 --> 00:43:50,269
I'm too surprised.
490
00:43:50,269 --> 00:43:53,999
My heart is still racing.
491
00:44:01,239 --> 00:44:03,900
Want me to surprise you more?
492
00:44:10,939 --> 00:44:13,439
I can buy you the whole row
493
00:44:13,439 --> 00:44:15,999
in one purchase.
494
00:44:20,499 --> 00:44:22,299
I want a drink.
495
00:44:22,299 --> 00:44:23,669
What about you?
496
00:44:23,669 --> 00:44:25,999
Sounds good.
497
00:44:36,939 --> 00:44:40,500
But I don't think
498
00:44:40,500 --> 00:44:42,999
I should call you 'Ajusshi'.
499
00:44:42,999 --> 00:44:45,069
'Oppa' is a bit much.
500
00:44:45,069 --> 00:44:47,939
We're the same age in 10 years.
501
00:44:47,939 --> 00:44:50,639
Let's say "hey, you"?
502
00:44:50,639 --> 00:44:53,999
No way.
503
00:44:57,000 --> 00:44:58,869
Right.
504
00:44:58,869 --> 00:45:03,699
Did you see my old boss?
505
00:45:03,699 --> 00:45:09,099
Just from afar. She didn't see me.
506
00:45:09,699 --> 00:45:11,669
She earned a lot
507
00:45:11,669 --> 00:45:13,799
so she's a landlady.
508
00:45:13,799 --> 00:45:16,239
God-Orabeoni brought wealth.
509
00:45:16,239 --> 00:45:20,200
Anyway, she's well.
510
00:45:20,269 --> 00:45:24,339
Did you see Grim Reaper?
511
00:45:24,339 --> 00:45:27,169
He's still at my house.
512
00:45:27,169 --> 00:45:30,439
I'm unsure if he's well.
513
00:45:30,439 --> 00:45:33,969
We became real friends.
514
00:45:35,000 --> 00:45:39,990
That was a while ago.
515
00:45:40,799 --> 00:45:43,999
What fates you two have.
516
00:46:07,900 --> 00:46:10,699
Me too.
517
00:46:10,699 --> 00:46:12,569
I missed you too.
518
00:46:12,569 --> 00:46:16,999
A lot.
519
00:46:18,099 --> 00:46:20,299
I love you.
520
00:46:20,299 --> 00:46:23,999
A lot.
521
00:46:29,900 --> 00:46:32,739
Leaving again.
522
00:46:32,739 --> 00:46:35,639
I'd stay with you longer
523
00:46:35,639 --> 00:46:37,199
but I can't.
524
00:46:37,199 --> 00:46:38,569
As a human,
525
00:46:38,569 --> 00:46:40,439
I must take a taxi
to the airport
526
00:46:40,439 --> 00:46:42,199
and leave a record
with immigration.
527
00:46:42,199 --> 00:46:44,699
Or I'll go to jail.
528
00:46:44,699 --> 00:46:47,399
- I'll visit jail. - C'mon.
529
00:46:47,399 --> 00:46:50,199
Or take the plane with me?
530
00:46:50,199 --> 00:46:52,569
I never thought of that.
531
00:46:52,569 --> 00:46:54,569
Don't want to fly with me?
532
00:46:54,569 --> 00:46:57,399
I do, but I lack a passport.
533
00:46:57,399 --> 00:47:00,639
I came without it.
534
00:47:00,639 --> 00:47:05,269
See you in Korea in 17 hours.
535
00:47:05,269 --> 00:47:08,199
It takes so long.
536
00:47:08,199 --> 00:47:11,999
You'll be late. Let's go.
537
00:47:12,199 --> 00:47:13,639
One more minute.
538
00:47:13,639 --> 00:47:16,969
One more time.
539
00:47:30,399 --> 00:47:31,739
Did you wait long?
540
00:47:31,739 --> 00:47:34,569
17 hours. I thought I'd die.
541
00:47:34,569 --> 00:47:36,999
When I saw you at the gate, whoah.
542
00:47:36,999 --> 00:47:38,569
You saw an angel?!
543
00:47:38,569 --> 00:47:41,239
You're no angel.
544
00:47:41,239 --> 00:47:43,569
Let my hand go.
545
00:47:43,569 --> 00:47:45,999
Never.
546
00:47:49,900 --> 00:47:52,199
Forgot your boyfriend
is a Goblin?
547
00:47:52,199 --> 00:47:55,669
It's cheating. So exciting.
549
00:47:55,669 --> 00:47:59,439
Your Doors go to cool places-
949
00:48:13,900 --> 00:48:17,000
{\an8}~ I'm wasting my word, wasting my time ~
950
00:48:17,000 --> 00:48:22,000
{\an8}~ after I gave you everything ~
951
00:48:22,000 --> 00:48:26,500
{\an8}~ every day is changing ~
952
00:48:26,500 --> 00:48:29,000
{\an8}~ I felt it ~
953
00:48:29,000 --> 00:48:37,000
{\an8}~ I felt my heart opening for you ~
957
00:48:40,399 --> 00:48:42,399
Hello.
551
00:48:42,399 --> 00:48:44,039
Oh, PD.
552
00:48:44,139 --> 00:48:46,999
- Where's the Boss? - Phone ahead.
554
00:48:46,999 --> 00:48:48,999
She's not in.
555
00:48:48,999 --> 00:48:51,469
She made enough money.
556
00:48:51,469 --> 00:48:53,999
Okay. Thanks.
557
00:48:57,139 --> 00:48:59,369
Where'd she go?
558
00:48:59,369 --> 00:49:03,499
Is she busy?
559
00:49:32,469 --> 00:49:34,769
I'm nervous.
560
00:49:34,769 --> 00:49:37,239
I should know better.
561
00:49:37,239 --> 00:49:40,369
It's a long way for him.
563
00:49:40,369 --> 00:49:43,599
This wait feels longer
565
00:49:43,599 --> 00:49:48,900
than 70 years.
566
00:50:41,900 --> 00:50:44,199
I am...
567
00:50:44,199 --> 00:50:47,969
very late.
568
00:50:49,469 --> 00:50:52,039
When did I last see you?
569
00:50:52,039 --> 00:50:54,869
73 years ago
570
00:50:54,869 --> 00:50:58,099
on my birthday
after we married.
571
00:50:58,099 --> 00:51:02,369
You said you'd be back
after training.
573
00:51:02,369 --> 00:51:06,699
But the DMZ got created.
574
00:51:06,880 --> 00:51:09,999
I really thought
575
00:51:10,000 --> 00:51:13,939
I'd be back soon.
576
00:51:17,499 --> 00:51:19,999
It took so long to bring this.
577
00:51:21,299 --> 00:51:25,999
I'm too old to wear it.
579
00:51:39,969 --> 00:51:42,499
You're still
580
00:51:42,499 --> 00:51:44,999
as pretty.
581
00:51:46,039 --> 00:51:49,899
I aged, waiting for you.
How am I pretty?
582
00:51:49,899 --> 00:51:52,839
I had to wait so long,
583
00:51:52,839 --> 00:51:56,939
"back soon" was wrong.
584
00:52:01,099 --> 00:52:03,199
Why not sit and talk?
585
00:52:03,199 --> 00:52:06,099
I'll reheat the tea.
586
00:52:06,099 --> 00:52:07,699
It's gone cold.
587
00:52:07,799 --> 00:52:10,499
Thank you.
588
00:52:14,969 --> 00:52:17,369
I'm so glad to see you.
589
00:52:17,369 --> 00:52:19,769
I have no regrets now.
590
00:52:19,769 --> 00:52:23,199
Where are you buried?
591
00:52:23,199 --> 00:52:26,139
Somewhere warm?
592
00:52:26,139 --> 00:52:28,469
It's in the North
593
00:52:28,469 --> 00:52:34,500
where spring azaleas bloom.
594
00:52:37,800 --> 00:52:39,669
You're late.
595
00:52:39,669 --> 00:52:43,769
Yes. I had an unexpected
deceased soul.
596
00:52:43,769 --> 00:52:46,900
You have an unexpected guest too.
597
00:52:47,369 --> 00:52:49,999
Hi, Mr. Grim Reaper.
598
00:52:52,469 --> 00:52:55,990
May I just call you Reaper?
599
00:52:56,000 --> 00:52:58,899
Missing Soul.
600
00:52:58,899 --> 00:53:02,999
She really is unexpected.
601
00:53:03,000 --> 00:53:04,939
She remembered everything.
602
00:53:04,939 --> 00:53:07,999
She recognized me.
603
00:53:08,199 --> 00:53:09,399
"Missing Soul".
604
00:53:09,399 --> 00:53:11,869
I haven't heard that in ages.
605
00:53:11,869 --> 00:53:13,499
I heard the news.
606
00:53:13,499 --> 00:53:16,369
You never visited me once?
607
00:53:16,369 --> 00:53:19,739
Is a Reaper visit wise?
608
00:53:19,739 --> 00:53:21,569
It's been a while.
609
00:53:21,569 --> 00:53:22,969
I enjoy your radio show.
610
00:53:22,969 --> 00:53:26,199
A long time isn't "a while".
611
00:53:26,199 --> 00:53:29,900
I'm 29.
612
00:53:30,739 --> 00:53:33,600
29.
613
00:53:33,600 --> 00:53:35,999
I see.
614
00:53:36,239 --> 00:53:39,099
Let's eat. Wash hands.
615
00:53:55,799 --> 00:53:59,390
- Shall I tell you a secret? -Yes.
617
00:53:59,399 --> 00:54:03,939
At 29, you'll meet
a Grim Reaper,
618
00:54:03,939 --> 00:54:06,369
maybe not me.
619
00:54:06,369 --> 00:54:09,899
That's a Missing Soul's fate.
620
00:54:09,899 --> 00:54:12,000
The world needs order.
621
00:54:12,000 --> 00:54:16,299
9 is closest to 10,
623
00:54:16,299 --> 00:54:20,769
a perfect number
symbolising God.
624
00:54:20,769 --> 00:54:24,300
Good luck then.
626
00:54:24,399 --> 00:54:26,999
You met me
627
00:54:27,000 --> 00:54:31,900
at age 29.
628
00:54:34,000 --> 00:54:37,969
Me, a Grim Reaper.
629
00:54:38,212 --> 00:54:42,472
Eun Tak, in this month,
630
00:54:42,472 --> 00:54:45,272
did symptoms perhaps...
631
00:54:45,272 --> 00:54:48,342
No. I came to say goodbye
632
00:54:48,342 --> 00:54:51,212
and thanks for everything.
633
00:54:51,212 --> 00:54:53,072
Thank you
634
00:54:53,072 --> 00:54:55,772
for keeping me alive.
635
00:54:55,812 --> 00:54:59,342
Or something terrible
could've happened to me.
636
00:54:59,342 --> 00:55:03,272
I remembered how to be happy.
637
00:55:03,272 --> 00:55:05,342
That's great.
638
00:55:05,342 --> 00:55:09,800
But what's your method?
640
00:55:19,000 --> 00:55:23,642
I smell meat. Like always.
642
00:55:23,642 --> 00:55:25,842
My pan's on the stove.
643
00:55:25,842 --> 00:55:28,172
Wait. Did you eat?
644
00:55:28,172 --> 00:55:31,999
Eat with me.
645
00:55:47,000 --> 00:55:50,472
Ooh. Same book as 9 years ago.
646
00:55:50,472 --> 00:55:53,372
When will you finish it?
647
00:55:53,372 --> 00:55:58,000
A real man reads
a book 100 times.
648
00:55:58,000 --> 00:55:59,770
Look at you lie.
649
00:55:59,770 --> 00:56:02,212
Cute.
650
00:56:03,012 --> 00:56:05,999
- Is it obvious? - Mm.
651
00:56:13,872 --> 00:56:17,650
What? Where am I?
652
00:56:17,712 --> 00:56:20,542
Under my covers.
653
00:56:20,542 --> 00:56:25,042
You're so naughty.
654
00:56:25,042 --> 00:56:28,900
Leave if you like.
655
00:56:29,772 --> 00:56:31,912
It's so warm.
656
00:56:31,912 --> 00:56:35,972
What are you doing?
657
00:56:35,972 --> 00:56:38,312
I'm warm and sleepy.
658
00:56:50,412 --> 00:56:54,342
1, 2, 3...
659
00:56:54,812 --> 00:56:57,442
4, 5...
660
00:56:57,772 --> 00:56:59,999
What's wrong?
661
00:57:05,742 --> 00:57:10,772
I was so scared
it's a dream
663
00:57:10,772 --> 00:57:13,999
and I'm still dreaming.
664
00:57:15,172 --> 00:57:16,999
It's not a dream.
665
00:57:17,000 --> 00:57:19,400
You scared me.
666
00:57:20,812 --> 00:57:25,742
From now on, show up
before count of 3.
667
00:57:25,842 --> 00:57:29,772
Don't go anywhere, OK?
668
00:57:29,772 --> 00:57:32,972
OK, I won't go anywhere.
669
00:57:32,972 --> 00:57:35,999
Lie down.
670
00:57:39,942 --> 00:57:42,999
You left me once.
671
00:57:51,559 --> 00:57:53,999
I'm sorry.
672
00:58:17,500 --> 00:58:20,972
Hey, orabeoni.
673
00:58:28,042 --> 00:58:33,900
Why'd you leave PD Ji's room
to stare at mine?
674
00:58:36,000 --> 00:58:38,412
You're Mr. Restaurant?
675
00:58:38,412 --> 00:58:40,900
Restaurant?
676
00:58:52,842 --> 00:58:56,212
So that will happen.
677
00:58:56,212 --> 00:58:59,900
That's the road you take.
678
00:59:00,042 --> 00:59:02,712
I'm glad to see you smile.
679
00:59:02,712 --> 00:59:06,999
Who's smiling? Do you see it?
680
00:59:07,472 --> 00:59:09,772
How's your personality always...
681
00:59:09,912 --> 00:59:15,542
You may not smile now
but you'll smile later.
682
00:59:22,372 --> 00:59:25,272
Where will you go like that?
683
00:59:25,272 --> 00:59:29,099
The front way? Hey!
684
00:59:35,342 --> 00:59:40,972
Make Part-Timer happy,
Orabeoni.
686
00:59:40,972 --> 00:59:44,142
Your silly sister
687
00:59:44,142 --> 00:59:46,999
will be happy as well.
688
00:59:53,072 --> 00:59:57,199
Where'd he go so early? Scalpel.
689
01:00:02,112 --> 01:00:03,272
End-Room Uncle.
690
01:00:03,272 --> 01:00:05,712
I like that watch.
691
01:00:05,712 --> 01:00:08,212
Time is everything in my work.
692
01:00:08,212 --> 01:00:10,912
Chic black for a Grim Reaper.
693
01:00:10,912 --> 01:00:14,412
I like it. This is yours. Like it?
694
01:00:14,412 --> 01:00:16,342
You did it again.
695
01:00:16,342 --> 01:00:19,112
You're still careless,
Grim Reaper.
696
01:00:19,112 --> 01:00:21,442
Do you know what you said?
697
01:00:21,442 --> 01:00:24,612
You exposed your identity.
698
01:00:24,612 --> 01:00:26,642
You revealed yours first.
699
01:00:26,642 --> 01:00:29,612
You came in blue flames.
700
01:00:29,612 --> 01:00:30,942
Like spontaneous combustion.
701
01:00:30,942 --> 01:00:34,712
Careless Goblin.
702
01:00:34,712 --> 01:00:38,472
Duk-Hwa, it's hard
to believe the truth.
703
01:00:38,472 --> 01:00:39,990
About what?
704
01:00:40,000 --> 01:00:43,672
He's a Goblin;
you're a Grim Reaper?
705
01:00:43,672 --> 01:00:47,142
- How do you know?
- We just told him.
706
01:00:47,142 --> 01:00:48,772
Oh, right.
707
01:00:48,772 --> 01:00:52,242
Why aren't you shocked?
708
01:00:52,242 --> 01:00:54,942
Grandpa told me at age 6
709
01:00:55,142 --> 01:00:57,142
that Uncle is a Goblin
710
01:00:57,172 --> 01:01:00,272
served by Yu family generations.
711
01:01:00,272 --> 01:01:02,742
I imagined an odd religion,
712
01:01:02,742 --> 01:01:05,212
not a literal Goblin.
713
01:01:05,212 --> 01:01:08,342
I know. It's hard to imagine.
714
01:01:08,342 --> 01:01:10,712
Prove it...
715
01:01:10,712 --> 01:01:15,999
both of two, if you can.
716
01:01:19,112 --> 01:01:21,900
How was that?
717
01:01:24,672 --> 01:01:27,472
How's that psychokinesis?
718
01:01:27,472 --> 01:01:29,742
Humans can do that.
719
01:01:29,742 --> 01:01:32,712
Heard about David Copperfield?
720
01:01:32,712 --> 01:01:34,312
Get out.
721
01:01:34,312 --> 01:01:37,572
- That's all you have.
- Come with me.
722
01:01:37,672 --> 01:01:40,942
We won't go anywhere nice.
723
01:01:41,072 --> 01:01:43,472
Uncle.
724
01:01:43,472 --> 01:01:47,272
If that's your fate, so be it.
725
01:01:47,272 --> 01:01:50,999
He was such a good boy.
726
01:01:58,012 --> 01:01:59,712
I'll get revenge
727
01:01:59,712 --> 01:02:01,842
before they grow on me.
728
01:02:01,842 --> 01:02:03,672
( NASA, U.S.A. )
729
01:02:08,112 --> 01:02:10,472
Uncles, you got it wrong.
730
01:02:10,472 --> 01:02:15,212
I wanted to know if NASA
would set up in Seoul.
731
01:02:15,442 --> 01:02:17,842
Uncles.
732
01:02:18,342 --> 01:02:20,999
Uncles?
733
01:02:22,642 --> 01:02:24,972
Uncle.
734
01:02:31,100 --> 01:02:33,999
A-Aunt?
735
01:02:34,242 --> 01:02:38,272
Why look so surprised?
I can visit.
736
01:02:38,672 --> 01:02:40,812
Got any food?
737
01:02:40,812 --> 01:02:44,012
No? I knew it.
738
01:02:44,042 --> 01:02:48,999
You'd order take-away
now you make money.
739
01:02:51,842 --> 01:02:55,672
Come in. I'll make something.
740
01:02:55,672 --> 01:02:59,999
I'm not picky. I'd like
something grilled.
741
01:03:01,312 --> 01:03:04,772
How are Kyung-Mi
and Kyung-Sik?
742
01:03:04,772 --> 01:03:07,512
- Have you seen them?
- Who cares?
743
01:03:07,512 --> 01:03:09,512
No news is good news.
744
01:03:09,642 --> 01:03:12,442
Good riddance. Better off gone.
745
01:03:12,642 --> 01:03:16,212
But you live here?
746
01:03:16,212 --> 01:03:19,072
Good grades
got you nowhere.
747
01:03:19,072 --> 01:03:23,099
Is it monthly rent?
748
01:03:23,812 --> 01:03:27,099
Sure, get me food first.
749
01:03:27,742 --> 01:03:32,672
Next week, we'll discuss
common cases.
750
01:03:32,672 --> 01:03:36,442
Thank you. Giving us
valuable legal advice
751
01:03:36,442 --> 01:03:38,712
was lawyer, Kim Yoo Na.
752
01:03:38,712 --> 01:03:42,072
Have a safe weekend.
753
01:03:42,072 --> 01:03:47,999
After the commercial,
a song commences our next session.
755
01:03:54,312 --> 01:03:56,172
How was I?
756
01:03:56,172 --> 01:03:59,512
Switch jobs. Awesome.
757
01:03:59,512 --> 01:04:02,442
You didn't even listen.
758
01:04:02,442 --> 01:04:07,500
You look upset. Want a drink?
759
01:04:08,342 --> 01:04:11,772
No. I have to see my old Boss
760
01:04:11,772 --> 01:04:14,572
and I have plans. Next time.
761
01:04:14,572 --> 01:04:16,912
See you.
762
01:04:16,912 --> 01:04:18,072
Bye.
763
01:04:26,012 --> 01:04:29,742
I'll move out by the weekend.
764
01:04:29,742 --> 01:04:34,990
Very well.
I'll inform your lessor.
765
01:04:36,212 --> 01:04:38,412
Okay.
766
01:04:44,972 --> 01:04:47,542
What's up? One trip abroad
767
01:04:47,542 --> 01:04:49,472
makes you act like a foreigner?
768
01:04:49,472 --> 01:04:53,012
I missed you, Boss.
769
01:04:53,012 --> 01:04:55,512
You're never at work or home.
770
01:04:55,512 --> 01:04:57,942
Where were you?
771
01:04:57,942 --> 01:05:00,990
Packing to move.
772
01:05:01,872 --> 01:05:04,900
Moving? Home or business?
773
01:05:04,900 --> 01:05:06,842
Both.
774
01:05:06,842 --> 01:05:13,072
- To face 'new house' phobia.
- No such thing.
776
01:05:16,342 --> 01:05:18,772
This is for you from Canada.
777
01:05:18,772 --> 01:05:24,612
I carried it around
in case I caught you.
778
01:05:24,612 --> 01:05:27,999
Did you find what you
went to look for?
779
01:05:28,212 --> 01:05:31,372
I found everything.
780
01:05:31,372 --> 01:05:34,872
You'd never believe me.
781
01:05:34,872 --> 01:05:37,572
I found everything
and a boyfriend.
782
01:05:37,572 --> 01:05:40,372
In Quebec. It was destiny.
783
01:05:40,372 --> 01:05:42,712
Is your destiny handsome?
784
01:05:42,712 --> 01:05:44,042
Incredibly.
785
01:05:44,172 --> 01:05:47,212
He has clear eyes
and served his country.
786
01:05:47,212 --> 01:05:49,842
I bet he's stubborn.
787
01:05:49,842 --> 01:05:53,090
He is.
788
01:05:53,272 --> 01:05:56,572
- What?
- You have low standards.
789
01:05:56,572 --> 01:06:00,412
It's Mr. Cool Restaurant?
790
01:06:00,412 --> 01:06:04,542
I'll introduce him to you.
791
01:06:04,542 --> 01:06:08,972
I want you to meet him.
792
01:06:09,372 --> 01:06:11,312
Forget it.
793
01:06:11,312 --> 01:06:14,642
- Why?
- I saw him leave your room.
794
01:06:14,642 --> 01:06:17,212
Do as you like.
795
01:06:19,482 --> 01:06:21,872
What?
796
01:06:21,872 --> 01:06:25,772
Just thinking of old times.
797
01:06:25,842 --> 01:06:30,172
Okay. You can think as you like.
798
01:06:30,172 --> 01:06:32,482
Take care of yourself, okay?
799
01:06:32,482 --> 01:06:33,642
What's wrong?
800
01:06:34,172 --> 01:06:36,442
You sound like
we won't meet again.
801
01:06:36,442 --> 01:06:39,112
Bye, then. I'm meeting someone.
802
01:06:39,112 --> 01:06:41,990
Mm.
803
01:06:52,982 --> 01:06:54,712
Oh, you again.
804
01:06:54,712 --> 01:06:56,912
Sure is.
805
01:06:59,942 --> 01:07:02,802
He's a Canadian ghost.
806
01:07:02,912 --> 01:07:09,900
That man was a ghost.
808
01:07:09,900 --> 01:07:12,072
I stopped seeing them.
809
01:07:12,072 --> 01:07:14,900
Why do I see them again?
810
01:07:19,142 --> 01:07:21,340
What's so absorbing?
811
01:07:21,342 --> 01:07:23,512
You're here.
812
01:07:23,512 --> 01:07:24,872
I thought of Canada.
813
01:07:24,872 --> 01:07:26,442
Not me?
814
01:07:26,442 --> 01:07:30,812
Thoughts of Canada
led to you.
816
01:07:30,812 --> 01:07:33,272
You took your first love
4 times,
817
01:07:33,272 --> 01:07:35,512
fed her beef,
818
01:07:35,512 --> 01:07:38,942
and said she's pretty.
819
01:07:38,942 --> 01:07:40,112
And?
820
01:07:40,112 --> 01:07:42,612
I was thinking
821
01:07:42,612 --> 01:07:45,612
I'm that first love.
822
01:07:45,612 --> 01:07:46,672
And?
823
01:07:46,672 --> 01:07:49,072
Something is odd.
824
01:07:49,172 --> 01:07:54,342
Which first love was
in Joseon?
826
01:07:54,342 --> 01:07:56,482
It's you.
827
01:07:56,482 --> 01:07:58,672
Liar.
828
01:07:58,672 --> 01:08:00,642
Before we even met,
829
01:08:00,642 --> 01:08:03,342
before I even knew,
830
01:08:03,342 --> 01:08:05,672
you had come by.
831
01:08:05,672 --> 01:08:09,872
I glimpsed you in Chuljong's
12th year of reign.
832
01:08:09,872 --> 01:08:13,12
You, in the future.
833
01:08:15,712 --> 01:08:19,742
- Liar. - It is unbelievable.
834
01:08:21,272 --> 01:08:23,672
That's so cool, so exciting.
835
01:08:23,812 --> 01:08:25,912
It's really like a lie
836
01:08:25,912 --> 01:08:28,742
that I'm your first love.
837
01:08:28,742 --> 01:08:30,942
Oh right. So then,
838
01:08:30,942 --> 01:08:33,742
when I made a wish
at first snow,
839
01:08:33,742 --> 01:08:38,942
was that how General
Kim Shin looked?
841
01:08:38,942 --> 01:08:39,982
Mm.
842
01:08:39,982 --> 01:08:42,442
I see.
843
01:08:42,442 --> 01:08:45,442
I was really curious
844
01:08:45,442 --> 01:08:48,442
about your past.
845
01:08:48,442 --> 01:08:49,912
I got to see you.
846
01:08:49,912 --> 01:08:51,800
- I looked strange? - No.
847
01:08:51,800 --> 01:08:56,880
A cool Goryeo man.
848
01:09:02,242 --> 01:09:06,042
Yes, so I'm saying this.
849
01:09:06,042 --> 01:09:11,900
The day is just right,
so I'll say this.
850
01:09:12,712 --> 01:09:17,700
You shine brightly,
so I'll say this.
851
01:09:18,142 --> 01:09:20,372
You are my first love
852
01:09:20,372 --> 01:09:23,742
so I'll say this.
853
01:09:23,812 --> 01:09:26,712
On another
just-right day,
854
01:09:26,712 --> 01:09:31,900
will you be this
Goryeo man's bride?
962
01:09:32,050 --> 01:09:34,500
{\an8}~ it's a beautiful life ~
963
01:09:34,500 --> 01:09:39,900
{\an8}~ I'll be by your side ~
964
01:09:39,900 --> 01:09:43,500
{\an8}~ it's a beautiful life ~
965
01:09:43,500 --> 01:09:48,900
{\an8}~ I'll be behind you ~
969
01:09:48,900 --> 01:09:53,000
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
970
01:09:53,000 --> 01:09:57,000
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
971
01:09:57,000 --> 01:10:02,900
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
972
01:10:02,900 --> 01:10:06,000
{\an8}~ please stay by my side ~
972
01:10:06,000 --> 01:10:10,500
{\an8}~ beautiful my love ~
973
01:10:10,500 --> 01:10:14,500
{\an8}~beautiful your heart ~
974
01:10:14,500 --> 01:10:22,100
{\an8}~ it's a beautiful life ~
855
01:10:19,142 --> 01:10:22,142
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOBLIN ~
856
01:10:22,642 --> 01:10:27,490
Live a long life.
857
01:10:27,982 --> 01:10:29,712
Farewell.
858
01:10:29,712 --> 01:10:32,999
Farewell.
1964
01:10:32,100 --> 01:10:35,500
{\an8}~ it's a beautiful life ~
859
01:10:35,500 --> 01:10:39,112
Is this our happy ending?
860
01:10:39,112 --> 01:10:43,542
It's a momentary instinct
862
01:10:43,542 --> 01:10:47,990
and solely a human choice.
864
01:10:51,372 --> 01:10:53,999
I'm sorry.
865
01:10:54,942 --> 01:10:57,999
I'm so sorry.
56284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.