Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1
00:00:49,900 --> 00:00:53,720
Forgive me.
2
00:00:58,450 --> 00:01:03,200
I now send you word...
3
00:01:03,200 --> 00:01:07,999
of my heroic death.
4
00:01:19,300 --> 00:01:20,920
No!
5
00:01:21,980 --> 00:01:24,980
No.
6
00:01:24,750 --> 00:01:26,580
EPISODE 14
699
00:01:26,580 --> 00:01:28,990
No.
670
00:01:32,900 --> 00:01:35,999
No.
7
00:01:43,020 --> 00:01:45,280
No, no.
8
00:01:46,050 --> 00:01:48,900
No.
951
00:01:49,000 --> 00:01:53,050
{\an8}~ and I'm here ~
952
00:01:53,050 --> 00:02:01,990
{\an8}~ just like I used to be ~
954
00:02:06,500 --> 00:02:11,900
{\an8}~ we were here ~
955
00:02:11,900 --> 00:02:16,500
{\an8}~ in old days ~
956
00:02:16,500 --> 00:02:19,000
{\an8}~ with you ~
957
00:02:19,000 --> 00:02:22,900
{\an8}~ with me ~
9
00:02:25,500 --> 00:02:30,900
Meeting you...
10
00:02:30,900 --> 00:02:34,750
was my life's reward.
11
00:02:34,750 --> 00:02:37,099
No.
12
00:02:37,850 --> 00:02:40,990
Please.
13
00:02:45,000 --> 00:02:49,700
You said you won't
let go my hands.
14
00:02:49,750 --> 00:02:53,950
You promised me.
15
00:02:56,720 --> 00:03:00,099
I will come as rain.
16
00:03:02,650 --> 00:03:06,000
I will come as first snow.
17
00:03:06,520 --> 00:03:10,999
I will beg God...
18
00:03:11,000 --> 00:03:14,580
to let me do that.
19
00:03:14,650 --> 00:03:17,990
Don't!
20
00:03:18,450 --> 00:03:23,950
Don't leave like this.
21
00:03:24,080 --> 00:03:27,980
How do I live without you.
22
00:03:32,750 --> 00:03:38,580
I love you. I love you.
23
00:03:39,820 --> 00:03:42,990
Me too.
24
00:03:49,600 --> 00:03:53,950
I love you.
25
00:03:59,000 --> 00:04:02,999
I already...
26
00:04:04,550 --> 00:04:08,990
did that.
951
00:04:52,950 --> 00:04:56,990
{\an8}~ and I'm here ~
952
00:04:57,030 --> 00:05:02,000
{\an8}~ home, home ~
952
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
{\an8}~ with you ~
962
00:05:40,900 --> 00:05:45,500
{\an8}~ before I held you, I didn't know ~
963
00:05:45,500 --> 00:05:54,900
{\an8}~ the world I was in was so bright ~
25
00:05:47,178 --> 00:05:49,878
No!
28
00:06:33,350 --> 00:06:34,620
("The Physics of Love")
30
00:06:38,720 --> 00:06:40,350
(It was first love.)
31
00:06:45,000 --> 00:07:00,680
(It was first love.)
32
00:07:31,550 --> 00:07:33,450
Remember.
33
00:07:33,450 --> 00:07:35,050
I must remember.
34
00:07:35,050 --> 00:07:37,680
His name is...
35
00:07:37,680 --> 00:07:40,770
Kim Shin.
36
00:07:40,770 --> 00:07:43,180
He's tall...
37
00:07:43,180 --> 00:07:46,400
and has a sad smile.
38
00:07:46,400 --> 00:07:48,580
He'll come as rain
39
00:07:48,580 --> 00:07:51,320
and first snow.
40
00:07:51,320 --> 00:07:55,880
He'll keep his promise.
42
00:07:55,880 --> 00:07:58,180
Remember.
43
00:07:58,180 --> 00:08:01,999
You must remember.
44
00:08:03,770 --> 00:08:06,450
You are...
45
00:08:06,450 --> 00:08:09,820
his Bride.
47
00:09:05,770 --> 00:09:09,580
God spoke thus.
48
00:09:09,580 --> 00:09:12,950
You are erased
from the minds
49
00:09:12,950 --> 00:09:16,990
of all who knew you.
50
00:09:18,050 --> 00:09:21,450
That is for their peace.
51
00:09:21,450 --> 00:09:23,880
It is my grace.
52
00:09:23,880 --> 00:09:25,980
Also...
53
00:09:25,980 --> 00:09:29,220
your punishment is over.
54
00:09:29,220 --> 00:09:32,690
Now forget everything.
55
00:09:32,690 --> 00:09:35,500
Be at peace.
56
00:09:35,520 --> 00:09:37,500
However,
57
00:09:37,500 --> 00:09:39,820
Goblin's eyes
58
00:09:39,820 --> 00:09:42,900
filled with tears.
59
00:09:42,920 --> 00:09:45,720
Now I see
60
00:09:45,720 --> 00:09:49,000
what choice I make.
61
00:09:49,000 --> 00:09:51,999
In the end,
62
00:09:52,000 --> 00:09:55,999
I chose this.
63
00:10:00,550 --> 00:10:02,999
I wish
64
00:10:03,000 --> 00:10:05,900
to remain here.
65
00:10:08,780 --> 00:10:11,450
I will remain
66
00:10:11,450 --> 00:10:15,990
and become rain.
67
00:10:17,350 --> 00:10:20,900
I will become wind.
68
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
I will be first snow.
69
00:10:31,150 --> 00:10:36,500
To do just that...
70
00:10:36,820 --> 00:10:40,990
To do just that...
71
00:10:41,020 --> 00:10:45,199
I beseech Heaven
for permission.
72
00:10:45,250 --> 00:10:49,990
It was indeed a foolish choice.
73
00:10:51,580 --> 00:10:56,920
I was always in your life.
74
00:10:59,380 --> 00:11:01,720
However, in this place,
75
00:11:01,720 --> 00:11:03,620
I am...
76
00:11:03,620 --> 00:11:07,500
not here.
77
00:11:14,820 --> 00:11:18,300
So Goblin was all alone,
78
00:11:18,300 --> 00:11:20,920
between this life and Afterlife,
79
00:11:21,080 --> 00:11:23,120
between light and darkness,
80
00:11:23,120 --> 00:11:25,880
a place even God left.
81
00:11:25,880 --> 00:11:29,520
He was doomed for eternity.
82
00:11:29,520 --> 00:11:31,780
What to do.
83
00:11:31,780 --> 00:11:33,550
So?
84
00:11:33,550 --> 00:11:34,980
What happened to Goblin?
85
00:11:34,980 --> 00:11:36,550
I don't know.
86
00:11:36,550 --> 00:11:40,220
His memories will soon fade.
87
00:11:40,220 --> 00:11:43,720
Shining futility remains.
88
00:11:43,720 --> 00:11:47,920
He will probably keep walking
90
00:11:47,920 --> 00:11:49,880
in futility.
91
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
What will happen to him
92
00:11:52,720 --> 00:11:54,880
endlessly walking?
93
00:11:54,880 --> 00:11:58,950
Where will he reach?
94
00:12:00,800 --> 00:12:03,920
What a sad story.
95
00:12:06,280 --> 00:12:09,099
How much is this?
96
00:12:20,000 --> 00:12:24,450
( 9 YEARS LATER )
97
00:12:28,000 --> 00:12:31,700
Ah, have a sensible...
98
00:12:31,780 --> 00:12:33,320
Have a sensible weekend.
99
00:12:33,320 --> 00:12:36,900
10 minutes before showtime.
100
00:12:39,300 --> 00:12:41,990
- PD, here's the script. - Yes.
102
00:12:42,300 --> 00:12:44,720
(Ji Eun Tak, Program Director)
103
00:12:51,900 --> 00:12:53,920
P.D., it's raining.
104
00:12:53,920 --> 00:12:55,620
It's pouring.
105
00:12:55,620 --> 00:12:57,980
Are we in S.E. Asia?
106
00:12:57,980 --> 00:13:01,120
What was that sunny forecast?
107
00:13:01,120 --> 00:13:04,880
- I have no umbrella.
- What about the Intro?
109
00:13:04,880 --> 00:13:06,220
What about it?
110
00:13:06,250 --> 00:13:08,980
We can't stop the rain.
Rewrite the Intro.
111
00:13:08,980 --> 00:13:11,020
Save it for a sunny day.
112
00:13:11,020 --> 00:13:15,720
The first song is fine
to begin a gloomy day brightly.
114
00:13:15,720 --> 00:13:17,780
Omit unsuited phrases.
115
00:13:17,780 --> 00:13:21,320
I'm rewriting it. Poor me.
117
00:13:21,320 --> 00:13:23,320
8 minutes till air.
118
00:13:23,320 --> 00:13:25,920
(Kyung-Mi)
119
00:13:25,920 --> 00:13:29,720
Lend me $300 urgently. Reply.
120
00:13:29,720 --> 00:13:32,990
- I'll choose songs. - OK.
121
00:14:45,550 --> 00:14:49,995
Who are you?
122
00:14:55,770 --> 00:14:59,599
Was I mistaken?
123
00:14:59,600 --> 00:15:06,980
Well, it was 20 years ago.
125
00:15:14,400 --> 00:15:16,600
Is this Mom's keepsake?
126
00:15:16,600 --> 00:15:22,720
When did I get this necklace?
128
00:15:58,000 --> 00:16:00,550
In that desert,
129
00:16:00,550 --> 00:16:03,150
he was so lonely,
130
00:16:03,150 --> 00:16:07,999
he sometimes
walked backwards
131
00:16:08,000 --> 00:16:13,820
to see footprints
ahead of him.
132
00:16:17,720 --> 00:16:20,450
(In that desert, he was so lonely..)
133
00:16:40,820 --> 00:16:47,950
How'd one spot burn?
135
00:17:01,440 --> 00:17:03,020
Welcome.
136
00:17:09,420 --> 00:17:13,880
You're always pretty.
137
00:17:15,080 --> 00:17:17,990
Soju, please.
138
00:17:18,080 --> 00:17:21,550
Today's radio show was good,
so did the Chief yell again?
139
00:17:21,550 --> 00:17:24,780
I'll be fired soon
if we get no advertisers
141
00:17:24,780 --> 00:17:26,850
and rain was an issue.
142
00:17:26,890 --> 00:17:28,180
Ah, half plain, half spicy.
143
00:17:28,180 --> 00:17:29,720
Half and half.
144
00:17:29,890 --> 00:17:31,600
Get the soju yourself.
145
00:17:31,600 --> 00:17:33,990
I'm your customer.
146
00:17:37,000 --> 00:17:39,200
Hey, Rep. Sit there.
147
00:17:39,300 --> 00:17:42,220
How long will you
call her Class Rep?
148
00:17:42,220 --> 00:17:45,900
- Welcome. Food's on its way. - OK.
150
00:17:45,900 --> 00:17:49,800
I want beer.
151
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
Did you win the lawsuit?
152
00:17:55,520 --> 00:17:58,950
I'd be at the office if I hadn't.
153
00:17:59,050 --> 00:18:01,420
- Want a blind date? - I dislike lawyers.
155
00:18:01,420 --> 00:18:03,420
It's a chef.
156
00:18:03,420 --> 00:18:05,150
He's on cooking shows
157
00:18:05,150 --> 00:18:07,920
and has a cute smile.
159
00:18:07,920 --> 00:18:10,920
- Would I date your type?
- Would I date your show's fan?
161
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
He turns on your show
at lunch.
162
00:18:14,120 --> 00:18:19,099
Do you only set me up?
163
00:18:20,050 --> 00:18:22,990
Get set-up while you can.
164
00:18:23,000 --> 00:18:24,620
Look at me.
165
00:18:24,620 --> 00:18:28,820
I became many men's first love.
166
00:18:28,820 --> 00:18:33,250
Now no man asks me out
for coffee.
167
00:18:34,660 --> 00:18:37,720
Yes. Don't be like her.
168
00:18:37,720 --> 00:18:42,680
- Lawyer Kim, what do you mean?
- I'm helping Eun Tak.
170
00:18:42,680 --> 00:18:44,320
She's your only friend?
171
00:18:44,320 --> 00:18:47,099
This is the only place
you drink?
172
00:19:03,000 --> 00:19:05,420
It's raining.
173
00:19:05,420 --> 00:19:08,280
The soju is bitter.
174
00:19:08,280 --> 00:19:13,990
Two good friends worry about me.
175
00:19:20,000 --> 00:19:23,900
It's a nice day.
176
00:19:39,000 --> 00:19:41,820
She's Goblin's Bride
but can't see us?
178
00:19:41,820 --> 00:19:43,890
She was Goblin's Bride.
179
00:19:43,890 --> 00:19:48,590
She's 29, and Goblin
hasn't appeared.
180
00:19:48,620 --> 00:19:50,980
She's like a Widow.
181
00:19:51,000 --> 00:19:54,950
She used to see me.
182
00:20:21,780 --> 00:20:24,700
What's wrong with me?
183
00:20:24,700 --> 00:20:28,900
Why am I so sad?
184
00:20:33,890 --> 00:20:37,999
Why am I always like this?
871
00:21:44,900 --> 00:21:47,500
{\an8}[CONTRACT
Ji Eun Tak - Goblin's Bride
Kim Shin - Goblin ]
968
00:21:47,500 --> 00:21:53,900
{\an8}* I won't evict you
* I'm your lamp
* I'll watch over you till you die
* I'll be your interim boyfriend
* I heed your call at first snow
185
00:22:24,700 --> 00:22:26,750
It's first snow.
186
00:22:26,750 --> 00:22:29,750
Right. It's so early this year.
187
00:22:29,750 --> 00:22:32,450
- It's nice, isn't it? - Mm.
188
00:23:19,050 --> 00:23:22,950
What have I forgotten?
189
00:23:22,950 --> 00:23:29,900
Whom...have I forgotten?
191
00:23:56,880 --> 00:24:01,090
Whose face did I forget?
192
00:24:01,150 --> 00:24:05,320
What promise did I forget...
193
00:24:07,000 --> 00:24:12,099
that left deep sadness?
194
00:24:12,220 --> 00:24:15,950
Somebody...
195
00:24:16,000 --> 00:24:20,950
anybody...
196
00:24:21,080 --> 00:24:23,499
please help me.
1147
00:24:23,900 --> 00:24:30,000
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
{\an8}~ but we will some day ~
1150
00:24:34,000 --> 00:24:38,900
{\an8}~ never far away ~
1155
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
{\an8}~ round and round and I never know why ~
1156
00:24:44,000 --> 00:24:47,500
{\an8}~ round and round and it will show us ~
1157
00:24:47,500 --> 00:24:56,900
{\an8}~ way out, it's my delight ~
962
00:25:17,000 --> 00:25:22,000
{\an8}~ before I held you, I didn't know ~
963
00:25:22,000 --> 00:25:30,900
{\an8}~ the world I was in was so bright ~
963
00:25:31,000 --> 00:25:38,000
{\an8}~ I reached you with a small breath of life ~
964
00:25:38,000 --> 00:25:41,900
{\an8}~ a love calling me... ~
197
00:25:42,000 --> 00:25:43,650
Me?
198
00:25:43,650 --> 00:25:48,990
Yes, you. It's you?
199
00:25:53,000 --> 00:25:55,320
Don't!
200
00:25:55,320 --> 00:26:00,920
Don't do this. Don't go like this.
201
00:26:01,230 --> 00:26:05,000
I love you. I love you.
968
00:26:05,090 --> 00:26:14,900
{\an8}~ like sunshine, you fell on me ~
969
00:26:29,000 --> 00:26:34,000
{\an8}~ before I let go of you ~
970
00:26:34,000 --> 00:26:43,000
{\an8}~ I didn't know my world was so lonely ~
971
00:26:43,000 --> 00:26:49,900
{\an8}~ pretty flowers bloomed and withered here ~
972
00:26:49,900 --> 00:26:57,000
{\an8}~ the season of you will never come again ~
973
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
{\an8}~ I became greedy ~
974
00:27:00,000 --> 00:27:03,900
{\an8}~ wanting to grow old with you ~
975
00:27:03,900 --> 00:27:07,000
{\an8}~ hold your wrinkled hands ~
976
00:27:07,000 --> 00:27:11,500
{\an8}~ and say how warm my life was ~
977
00:27:11,500 --> 00:27:15,000
{\an8}~ it was a blessing ~
202
00:27:15,120 --> 00:27:16,650
I'm sorry.
203
00:27:16,650 --> 00:27:19,450
I get severe mood swings. Sorry.
978
00:27:19,500 --> 00:27:25,900
{\an8}~ you cried like the rain ~
204
00:27:26,800 --> 00:27:30,099
What am I doing?
205
00:27:31,220 --> 00:27:34,990
Why am I apologizing?
206
00:27:37,100 --> 00:27:39,620
What are you doing?
207
00:27:39,680 --> 00:27:44,950
Why'd you hug me? You know me?
Who are you?
208
00:27:47,020 --> 00:27:50,080
I'm in the contract.
209
00:27:50,080 --> 00:27:53,900
Contract?
210
00:27:55,600 --> 00:27:58,150
Are you an actor?
211
00:27:58,150 --> 00:28:03,900
- The Drama Department is...
- You achieved your dream?
212
00:28:05,300 --> 00:28:07,090
What do you mean?
213
00:28:07,150 --> 00:28:09,900
I'm proud of you.
214
00:28:10,750 --> 00:28:12,980
Sure, thanks.
215
00:28:12,980 --> 00:28:16,050
So why'd you just hug me?
216
00:28:16,050 --> 00:28:19,620
And why are you using banmal
(informal speech)?
217
00:28:19,650 --> 00:28:24,850
You are erased from the minds
of all who knew you.
219
00:28:24,850 --> 00:28:27,650
That is for their peace.
220
00:28:27,650 --> 00:28:31,220
It is my grace.
221
00:28:32,250 --> 00:28:35,900
As long as you're at peace,
222
00:28:35,900 --> 00:28:38,990
that's all I need.
223
00:28:39,020 --> 00:28:42,950
Are you acting right now?
224
00:28:44,850 --> 00:28:47,280
The Drama Department isn't
in this building.
225
00:28:47,280 --> 00:28:50,900
It's the annex at the back.
226
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
But how'd you get in
227
00:29:22,440 --> 00:29:25,410
without an entry pass?
228
00:29:25,550 --> 00:29:29,900
Someone summoned me.
928
00:29:30,000 --> 00:29:32,990
Ah.
229
00:29:51,270 --> 00:29:53,340
- Duk-Hwa. - Go ahead.
230
00:29:53,340 --> 00:29:56,070
I'm President.
You're a Team Leader.
231
00:29:56,070 --> 00:29:57,940
Fall back.
232
00:29:57,940 --> 00:29:59,740
I was so casual.
233
00:29:59,740 --> 00:30:02,490
Duk-Hwa.
234
00:30:03,000 --> 00:30:04,999
You can't be in here.
235
00:30:05,000 --> 00:30:06,110
Apologies.
236
00:30:06,110 --> 00:30:09,170
That man said
my name, "Duk-Hwa."
237
00:30:09,170 --> 00:30:10,540
- Duk-Hwa. - Leave.
238
00:30:10,540 --> 00:30:12,400
Let him be.
239
00:30:12,400 --> 00:30:16,040
Hear him out.
240
00:30:19,410 --> 00:30:21,870
I'm glad to see you again.
241
00:30:21,870 --> 00:30:23,999
Speak from there.
242
00:30:24,000 --> 00:30:27,900
Who are you? You know me?
243
00:30:28,070 --> 00:30:30,840
I'm your uncle, brother...
244
00:30:30,840 --> 00:30:31,970
He's a lunatic.
245
00:30:31,970 --> 00:30:33,340
I'm not a lunatic.
246
00:30:33,340 --> 00:30:36,510
I'm hungry. Let's go and eat.
247
00:30:36,510 --> 00:30:38,810
I booked a place you'd like.
248
00:30:39,000 --> 00:30:41,870
Duk-Hwa.
249
00:30:51,900 --> 00:30:54,140
It's so strange.
250
00:30:54,210 --> 00:30:57,970
He said he's my uncle.
251
00:30:58,000 --> 00:31:01,940
Uncle's existence is
Chunwoo's secret.
252
00:31:01,940 --> 00:31:04,000
Only Grandpa and I knew.
253
00:31:04,000 --> 00:31:05,440
One other found out.
254
00:31:05,440 --> 00:31:07,910
Who?
255
00:31:09,670 --> 00:31:14,770
Is your uncle's name Kim Shin?
256
00:31:14,770 --> 00:31:16,770
Oh, c'mon, CEO Kim.
257
00:31:16,770 --> 00:31:19,770
How'd my uncle be a Kim? It's Yu.
258
00:31:19,810 --> 00:31:22,550
- Who's Kim Shin? - Just eat.
260
00:31:23,810 --> 00:31:25,770
A family secret.
261
00:31:25,770 --> 00:31:28,970
Every chaebol heir
has a sad story.
262
00:31:28,970 --> 00:31:30,810
Don't worry.
263
00:31:30,810 --> 00:31:32,670
How'd I work my way up?
264
00:31:32,670 --> 00:31:37,740
I eat healthy ox bone soup
to protect my company.
266
00:31:37,740 --> 00:31:40,700
Like a chaebol. Bam!
267
00:31:40,810 --> 00:31:46,870
Duk-Hwa. The company
belongs to all employees.
269
00:31:46,870 --> 00:31:50,170
They do a fine job.
271
00:31:50,170 --> 00:31:53,600
Lunch is over. Thanks.
273
00:31:53,600 --> 00:31:56,970
I still...I...
274
00:31:59,000 --> 00:32:00,810
Here are the gift sets.
275
00:32:00,810 --> 00:32:02,940
- Okay. - Thank you.
276
00:32:03,170 --> 00:32:05,910
Enjoy.
277
00:32:24,550 --> 00:32:26,990
Excuse me.
278
00:32:27,000 --> 00:32:29,340
Yes?
279
00:32:30,500 --> 00:32:33,970
Just a minute.
280
00:33:04,000 --> 00:33:06,540
I had you close to me
281
00:33:06,540 --> 00:33:09,990
but didn't recognize you.
You were...
282
00:33:10,000 --> 00:33:11,770
Wang Yeo.
283
00:33:11,770 --> 00:33:15,110
You couldn't protect your woman,
loyal subjects, Goryeo,
284
00:33:15,110 --> 00:33:18,110
or yourself- not one thing.
285
00:33:18,110 --> 00:33:22,000
That was what this sword
286
00:33:22,000 --> 00:33:25,970
was meant to do.
287
00:33:26,880 --> 00:33:30,990
To strike Park Joong Won.
288
00:33:31,500 --> 00:33:33,950
Forgive me.
289
00:33:34,000 --> 00:33:38,900
I now send word...
290
00:33:39,000 --> 00:33:44,900
of my brave death.
291
00:33:47,900 --> 00:33:50,700
What a vulgar hat
you're wearing...
292
00:33:50,700 --> 00:33:53,990
as always.
293
00:33:55,000 --> 00:33:56,940
Are you the Goblin...
294
00:33:57,070 --> 00:33:59,500
rumoured to be
nothingness (mu)?
295
00:33:59,500 --> 00:34:02,999
Rumours are exaggerated.
296
00:34:06,540 --> 00:34:08,170
I guess you didn't scatter
297
00:34:08,170 --> 00:34:12,999
into dust, wind or rain.
298
00:34:14,900 --> 00:34:18,000
Obviously,
299
00:34:18,000 --> 00:34:23,910
you didn't turn
into radish (mu).
300
00:34:30,000 --> 00:34:32,300
What happened?
301
00:34:32,300 --> 00:34:36,040
I thought you'd forget.
302
00:34:36,040 --> 00:34:39,500
All minds were erased.
303
00:34:39,540 --> 00:34:42,140
Everyone else forgot
304
00:34:42,140 --> 00:34:45,940
but I kept my memories.
305
00:34:46,010 --> 00:34:49,499
I can't be sure of details
306
00:34:49,500 --> 00:34:51,410
but I made a guess.
307
00:34:51,470 --> 00:34:53,640
I'll be on your side
308
00:34:53,640 --> 00:34:57,140
to the end, End-Room Uncle.
Truly.
309
00:34:57,140 --> 00:35:00,540
It was my weak moment.
Truly.
310
00:35:00,540 --> 00:35:02,550
If you're taking sides,
311
00:35:02,550 --> 00:35:06,600
let Yeo's memories be.
312
00:35:06,610 --> 00:35:07,670
Why?
313
00:35:07,670 --> 00:35:11,200
It's sad for Shin and Eun Tak.
314
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
A world closed for them.
315
00:35:13,610 --> 00:35:15,740
Someone other than us
316
00:35:15,740 --> 00:35:18,310
should recall their love.
317
00:35:18,310 --> 00:35:20,300
But you know,
318
00:35:20,300 --> 00:35:25,700
I feel a door was left open
to that closed world.
320
00:35:25,710 --> 00:35:29,970
Did I not shut the door?
321
00:35:34,610 --> 00:35:37,940
What happened to you?
322
00:35:38,000 --> 00:35:40,500
How are you back?
323
00:35:40,540 --> 00:35:44,099
It's due to the contract.
324
00:35:44,610 --> 00:35:47,990
I'm glad you're back.
325
00:35:48,000 --> 00:35:50,810
I'm truly
326
00:35:50,810 --> 00:35:53,900
glad you're back.
327
00:35:53,900 --> 00:35:57,910
It's nice to be welcomed...
328
00:35:58,000 --> 00:36:01,900
without thought.
329
00:36:02,100 --> 00:36:05,940
I'm too late.
330
00:36:06,100 --> 00:36:09,170
So late.
331
00:36:09,170 --> 00:36:11,340
I should've said it
9 years ago,
332
00:36:11,340 --> 00:36:14,000
900 years ago.
333
00:36:14,000 --> 00:36:17,500
Forgive my words now
334
00:36:17,500 --> 00:36:21,940
so late.
335
00:36:23,380 --> 00:36:32,200
I didn't protect you, who
protected my love and Goryeo.
338
00:36:32,210 --> 00:36:36,000
I received love
339
00:36:36,000 --> 00:36:41,270
but I did not love anyone.
340
00:36:41,940 --> 00:36:45,380
Please forgive me.
341
00:36:57,810 --> 00:37:01,910
You need a haircut.
342
00:37:23,800 --> 00:37:27,440
- I'm finally home. - It's my home.
344
00:37:27,440 --> 00:37:30,600
I have 10 years lease left.
345
00:37:31,000 --> 00:37:35,200
And my sister?
346
00:37:35,380 --> 00:37:38,240
I don't see her.
347
00:37:38,240 --> 00:37:42,110
Longing punished me
for 9 years.
349
00:37:42,110 --> 00:37:47,900
I'm forever a sinner.
350
00:37:49,100 --> 00:37:52,199
Did you see Missing Soul?
351
00:37:52,880 --> 00:37:54,040
Mm.
352
00:37:54,040 --> 00:37:56,710
She doesn't remember?
353
00:37:56,710 --> 00:37:59,070
No.
354
00:37:59,140 --> 00:38:01,800
She became a radio PD.
355
00:38:01,970 --> 00:38:04,940
That's great.
356
00:38:05,200 --> 00:38:06,670
I listen at times.
357
00:38:06,670 --> 00:38:10,990
Let me know so I can listen.
358
00:38:14,000 --> 00:38:16,110
It's Duk-Hwa, Duk-Hwa...
359
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
Duk-Hwa.
360
00:38:17,110 --> 00:38:19,810
Hide...here.
361
00:38:21,270 --> 00:38:23,999
End-Room Uncle.
362
00:38:24,540 --> 00:38:26,910
Hi. What's up?
363
00:38:26,910 --> 00:38:28,940
I met someone strange at work.
364
00:38:28,940 --> 00:38:30,610
It's bugging me.
365
00:38:30,610 --> 00:38:34,910
I came to see how you are.
366
00:38:35,000 --> 00:38:37,440
- But, End-Room Uncle. - Yes?
367
00:38:37,440 --> 00:38:39,440
An uncle is an uncle.
368
00:38:39,440 --> 00:38:42,800
Why are you
"End-Room Uncle"?
369
00:38:42,900 --> 00:38:47,990
And when did you start
living here?
370
00:38:48,000 --> 00:38:51,240
It's in the lease.
371
00:38:51,240 --> 00:38:54,910
Ah. Why are there two bottles?
372
00:38:54,910 --> 00:38:58,190
Is someone here?
373
00:38:58,240 --> 00:39:03,470
I like to double fist.
374
00:39:03,540 --> 00:39:09,000
Then whose feet are
poking out there?
375
00:39:11,540 --> 00:39:14,380
This couch is nice.
376
00:39:14,380 --> 00:39:17,510
- The owner has taste. - It is nice.
378
00:39:17,510 --> 00:39:21,840
Oh! You're that weirdo...
in that weird...
380
00:39:21,840 --> 00:39:23,140
You cut your hair.
381
00:39:23,140 --> 00:39:26,240
I like the style. I'm his friend.
I came to...
382
00:39:26,240 --> 00:39:29,900
He's leaving. He was about to.
383
00:39:30,000 --> 00:39:31,540
I had fun.
384
00:39:31,540 --> 00:39:34,380
- Go. - Yes.
386
00:39:34,380 --> 00:39:37,870
- Sure. - Go.
388
00:39:37,880 --> 00:39:39,310
Nice to meet you.
389
00:39:39,310 --> 00:39:42,380
- OK. - What a vulgar outfit.
390
00:39:42,380 --> 00:39:43,670
What's up?
391
00:39:43,670 --> 00:39:48,700
Is End-Room Uncle
part of my birth secret?
393
00:39:48,770 --> 00:39:51,100
Gosh.
394
00:39:51,110 --> 00:39:53,500
Didn't a door slam upstairs?
395
00:39:53,500 --> 00:39:54,770
- No. - Yes.
396
00:39:54,770 --> 00:39:56,310
- No. - Yes. I'm sure.
397
00:39:56,310 --> 00:39:58,110
You heard nothing. Duk-Hwa.
398
00:39:58,170 --> 00:40:01,990
Look into my eyes.
399
00:40:29,550 --> 00:40:34,240
The temperature is
a chilly 22°C.
400
00:40:34,240 --> 00:40:36,770
Here's the day's last song.
401
00:40:36,770 --> 00:40:41,099
Don't catch a cold.
402
00:40:41,150 --> 00:40:42,740
What do we do?
403
00:40:42,740 --> 00:40:46,910
She said 22°C, not 2°C.
405
00:40:46,910 --> 00:40:50,640
I made a typo.
407
00:40:50,640 --> 00:40:53,140
Our writer was off work.
408
00:40:53,140 --> 00:40:56,300
Chief's on the way.
409
00:40:56,300 --> 00:40:58,510
I'll take the blame.
410
00:40:58,510 --> 00:41:01,040
"22°C above zero"?
411
00:41:01,040 --> 00:41:05,540
"The temperature is
a chilly 22°C."
413
00:41:05,540 --> 00:41:07,540
"Don't catch a cold."
414
00:41:07,540 --> 00:41:10,740
- Does it make sense?
- Sorry.
416
00:41:10,740 --> 00:41:14,210
Are you dating? Is it Spring?
418
00:41:14,210 --> 00:41:17,240
- Will flowers bloom?
- Sorry.
420
00:41:17,240 --> 00:41:20,470
Wow. Is this true?
421
00:41:20,470 --> 00:41:23,270
PD, you do magic?
422
00:41:23,270 --> 00:41:25,140
It's all over SNS.
423
00:41:25,140 --> 00:41:30,000
Outside our office,
it's exactly 22°C
425
00:41:30,000 --> 00:41:35,700
and flowers are in bloom.
925
00:41:39,530 --> 00:41:50,900
{\an8}~ mysterious light I'm still discovering ~
926
00:41:51,900 --> 00:41:59,900
{\an8}~ how can I get over you ~
927
00:42:02,000 --> 00:42:09,000
{\an8}~ why do we have to be ~
928
00:42:09,500 --> 00:42:13,900
{\an8}~ apart ~
929
00:42:14,500 --> 00:42:22,900
{\an8}~ and I'm wondering if you know why, know why ~
930
00:42:24,050 --> 00:42:27,700
{\an8}~ and I'm wondering.. ~
426
00:42:27,740 --> 00:42:32,140
Sangam-dong was 22°C today.
427
00:42:32,140 --> 00:42:37,300
A similar event
occurred 9 years ago.
429
00:42:37,310 --> 00:42:38,640
What's going on?
430
00:42:38,640 --> 00:42:40,450
Isn't it weird?
431
00:42:40,450 --> 00:42:41,910
It's unreal.
432
00:42:41,910 --> 00:42:45,000
We lose many listeners
this time of year.
433
00:42:45,010 --> 00:42:50,240
We need a way to keep them
listening.
435
00:42:52,000 --> 00:42:57,500
Okay. I'll send you my report.
436
00:43:08,000 --> 00:43:12,800
Who is that guy?
437
00:43:29,700 --> 00:43:32,570
What's up with me?
438
00:43:32,640 --> 00:43:38,990
My meds don't last. I mean...
440
00:43:40,900 --> 00:43:42,410
What's going on?
441
00:43:42,410 --> 00:43:45,000
What do you mean?
442
00:43:45,000 --> 00:43:47,940
Why are you sitting there?
443
00:43:47,940 --> 00:43:49,010
Someone called me.
444
00:43:49,010 --> 00:43:50,640
That's your problem.
445
00:43:50,640 --> 00:43:54,170
I don't want you here.
446
00:43:55,840 --> 00:44:01,030
Did that person
not show up?
448
00:44:01,040 --> 00:44:04,099
She did.
449
00:44:04,500 --> 00:44:08,999
She doesn't recognize me.
450
00:44:10,000 --> 00:44:11,990
Sure.
451
00:44:12,040 --> 00:44:13,940
That's your story
452
00:44:13,940 --> 00:44:16,540
but I'm waiting for someone.
453
00:44:16,540 --> 00:44:17,940
My boyfriend is coming.
454
00:44:17,940 --> 00:44:20,240
I don't think you have one.
455
00:44:20,240 --> 00:44:24,999
I hope that email went.
456
00:44:25,500 --> 00:44:27,400
You cut your hair.
457
00:44:27,410 --> 00:44:28,510
I almost didn't recognize you.
458
00:44:28,510 --> 00:44:32,990
- You don't recognize me. - I did.
459
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
But, you know...
460
00:44:35,500 --> 00:44:37,540
you were there earlier.
461
00:44:37,540 --> 00:44:39,770
I'm here and there.
462
00:44:39,770 --> 00:44:44,400
Outside my office
when it was 22°C...
464
00:44:44,410 --> 00:44:48,300
I went to see someone.
465
00:44:48,400 --> 00:44:50,540
I missed her...
466
00:44:50,540 --> 00:44:52,900
a lot.
467
00:44:53,540 --> 00:44:57,770
When I look at her, I think
she'll run into my arms.
468
00:44:57,770 --> 00:45:01,500
Since I know
that won't happen
469
00:45:01,500 --> 00:45:03,670
my heart aches.
470
00:45:03,670 --> 00:45:05,490
Why did you...
471
00:45:05,510 --> 00:45:08,400
tell me that?
472
00:45:08,400 --> 00:45:11,999
You asked.
473
00:45:12,270 --> 00:45:16,510
Aren't you ordering anything?
474
00:45:16,540 --> 00:45:19,990
- Enjoy your drink. - Yes.
475
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
- Um... - Well!
476
00:45:24,000 --> 00:45:28,370
If you don't have $5,
why come here?!
477
00:45:28,370 --> 00:45:30,910
My wallet's in my coat.
478
00:45:30,910 --> 00:45:33,470
I had no time to get my coat.
479
00:45:33,470 --> 00:45:36,240
Sorry and thanks.
I'll repay you...
481
00:45:36,240 --> 00:45:38,940
I won't see you again.
Where are you headed?
482
00:45:39,010 --> 00:45:42,990
Well, that way...
483
00:45:45,910 --> 00:45:48,900
She could've stayed longer.
484
00:45:57,240 --> 00:46:59,010
Lend me $5 to repay someone.
486
00:46:11,660 --> 00:46:13,310
Close the door!
487
00:46:13,340 --> 00:46:17,110
How do I fix this?
488
00:46:19,000 --> 00:46:20,940
I need $10
489
00:46:20,940 --> 00:46:23,500
to buy a book.
490
00:46:31,800 --> 00:46:35,660
Where's the person I called
to fix this?
491
00:46:36,770 --> 00:46:40,900
Give me $100 for meat.
492
00:46:40,900 --> 00:46:42,270
"Yo" (polite suffix)
493
00:46:42,270 --> 00:46:44,440
I'm sure God had a reason
494
00:46:44,440 --> 00:46:46,910
to let me remember you.
495
00:46:46,910 --> 00:46:49,540
That's not very nice to say.
496
00:46:49,540 --> 00:46:51,740
I must resort to my final option.
497
00:46:51,740 --> 00:46:55,210
You cannot summon gold bars.
498
00:46:55,210 --> 00:46:59,330
They have serial numbers
and can't be traded.
499
00:46:59,500 --> 00:47:01,470
This is confusing.
500
00:47:01,470 --> 00:47:03,700
Is that my only way?
501
00:47:03,700 --> 00:47:06,940
What is it?
502
00:47:11,400 --> 00:47:15,210
My house security is high-tech.
503
00:47:15,210 --> 00:47:16,910
How did you...
504
00:47:16,910 --> 00:47:18,400
Who are you?
505
00:47:18,400 --> 00:47:22,270
I am water, fire,
507
00:47:22,270 --> 00:47:24,010
light and darkness.
508
00:47:24,010 --> 00:47:25,470
I am Yu Shin Jae.
509
00:47:25,470 --> 00:47:28,240
I am Kim Shin.
510
00:47:28,240 --> 00:47:32,640
My Uncle whom Grandpa told me of?
511
00:47:32,640 --> 00:47:36,540
He's in the late CEO's Will.
513
00:47:36,540 --> 00:47:38,640
Grandpa's Will?
514
00:47:38,640 --> 00:47:40,770
Not only was it his Will,
515
00:47:40,770 --> 00:47:43,940
but that of every direct ancestor.
516
00:47:44,040 --> 00:47:50,240
If someone named Kim Shin
comes to you
518
00:47:50,240 --> 00:47:53,640
to claim his belongings,
519
00:47:53,640 --> 00:47:55,140
give them to him.
520
00:47:55,140 --> 00:47:59,210
All I left belongs to him.
521
00:47:59,210 --> 00:48:01,770
He will come through rain
522
00:48:01,770 --> 00:48:04,340
and leave in blue flame.
523
00:48:04,340 --> 00:48:07,310
Thus you'll know him.
524
00:48:07,310 --> 00:48:10,940
I miss CEO Yu a lot.
525
00:48:10,940 --> 00:48:12,470
I don't want the company.
526
00:48:12,470 --> 00:48:16,210
The Yu family founded it
so it's Duk-Hwa's.
528
00:48:16,210 --> 00:48:19,010
I need my house, I.D.,
529
00:48:19,010 --> 00:48:21,110
a credit card, and a nephew.
530
00:48:21,110 --> 00:48:23,110
I'll honour CEO Yu's wishes
531
00:48:23,110 --> 00:48:27,000
with a house, I.D.,
and credit card.
532
00:48:27,010 --> 00:48:28,340
You're my nephew.
533
00:48:28,340 --> 00:48:30,990
Um, the thing is...
534
00:48:31,000 --> 00:48:32,840
It's fine if you don't get it.
535
00:48:32,840 --> 00:48:35,999
Don't get what?
536
00:48:36,000 --> 00:48:38,990
Ji Eun Tak!
537
00:48:39,000 --> 00:48:41,840
What did you say
on the phone?
538
00:48:41,840 --> 00:48:43,910
Because of you,
539
00:48:43,910 --> 00:48:47,210
our website's flooded
with complaints.
540
00:48:47,210 --> 00:48:49,510
She won a kitchen knife set
541
00:48:49,510 --> 00:48:54,040
but she made a fuss to swap it
for clothing company vouchers.
543
00:48:54,270 --> 00:48:57,500
- We don't sell clothes.
- How will you fix this?
545
00:48:57,510 --> 00:49:00,510
Do we pay you to shovel dirt?
546
00:49:00,540 --> 00:49:02,940
The knife and clothing
companies want
547
00:49:02,940 --> 00:49:06,910
to cancel advertisements.
What will you do?
548
00:49:08,010 --> 00:49:10,540
Find any company
549
00:49:10,540 --> 00:49:13,010
to sponsor your show.
550
00:49:13,010 --> 00:49:16,300
If you can't, you're fired.
551
00:49:16,300 --> 00:49:17,770
Chief.
552
00:49:17,770 --> 00:49:19,870
- What? - I'll do my best.
553
00:49:19,940 --> 00:49:23,999
It won't be easy, but I'll try.
554
00:49:24,070 --> 00:49:26,270
That nut case.
555
00:49:58,310 --> 00:50:00,540
Sang Hoon asked me out.
556
00:50:00,540 --> 00:50:03,740
- Really? - He did.
557
00:50:04,140 --> 00:50:05,540
Are you serious?
558
00:50:05,540 --> 00:50:09,010
Kids!
559
00:50:11,740 --> 00:50:13,200
Why'd you laugh?
560
00:50:13,200 --> 00:50:15,770
It was cute.
561
00:50:15,770 --> 00:50:18,490
They were.
562
00:50:18,500 --> 00:50:20,910
Not them.
563
00:50:23,800 --> 00:50:28,040
But, aren't you paying $5?
565
00:50:28,040 --> 00:50:32,990
If I don't, will we meet
if you come get the money?
566
00:50:33,000 --> 00:50:35,770
Pay for your crime.
567
00:50:35,770 --> 00:50:38,600
Get what I mean?
568
00:50:38,600 --> 00:50:39,740
I don't.
569
00:50:39,740 --> 00:50:43,170
I'll report you to the police
if I see you again.
570
00:50:43,170 --> 00:50:47,240
I don't know why our paths
keep crossing.
571
00:50:47,310 --> 00:50:50,370
Why'd you laugh?
572
00:50:50,370 --> 00:50:52,940
It's so nice.
573
00:50:52,940 --> 00:50:56,999
It's an unbelievable moment.
574
00:50:57,070 --> 00:51:01,900
Everything is perfect.
575
00:51:02,090 --> 00:51:05,110
What? Is it best to avoid you?
576
00:51:05,110 --> 00:51:06,550
Which way are you going?
577
00:51:06,550 --> 00:51:09,170
You're leaving again.
578
00:51:09,170 --> 00:51:12,400
I'll tune in to your show.
I'm a fan.
579
00:51:12,400 --> 00:51:15,710
How'd you know I'm in radio?
580
00:51:15,710 --> 00:51:18,000
That's suspicious.
581
00:51:18,000 --> 00:51:20,270
You can't be an actor.
582
00:51:20,270 --> 00:51:23,800
What's your job?
583
00:51:23,800 --> 00:51:27,970
Ah...well...
584
00:51:29,100 --> 00:51:31,640
There, that company.
585
00:51:31,640 --> 00:51:36,990
That furniture company?
What's your job?
586
00:51:38,000 --> 00:51:39,640
Ah, well...
587
00:51:39,640 --> 00:51:42,990
I'm the top person.
588
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
- Excuse me.
- You were looking at their info.
589
00:51:46,000 --> 00:51:48,270
For sponsorship, right?
590
00:51:48,270 --> 00:51:52,999
Give them to me.
I'll prove I'm boss.
591
00:51:54,610 --> 00:51:59,800
A manager usually signs it,
but the CEO asked a favour.
592
00:51:59,900 --> 00:52:03,800
He's the CEO?
593
00:52:03,810 --> 00:52:06,440
Does he work here?
594
00:52:06,470 --> 00:52:09,270
He doesn't work.
595
00:52:09,310 --> 00:52:12,940
How can I thank him?
596
00:52:13,040 --> 00:52:15,710
I don't know his number.
597
00:52:15,710 --> 00:52:19,660
Yet he asked me to sign this?
598
00:52:19,660 --> 00:52:22,900
Why is that?
599
00:52:24,550 --> 00:52:27,940
Exactly. I wonder why.
600
00:52:27,940 --> 00:52:31,000
Leave your contact info
to give him.
601
00:52:31,000 --> 00:52:33,790
Thank you.
602
00:52:33,870 --> 00:52:36,990
But that man's name...
603
00:52:38,000 --> 00:52:40,400
It's peculiar, isn't it?
604
00:52:40,400 --> 00:52:43,070
It's like that with him.
605
00:52:43,070 --> 00:52:45,810
He is Yu Shin Jae.
606
00:52:45,810 --> 00:52:48,540
I see. Thank you.
607
00:52:50,110 --> 00:52:53,610
PD Ji...
608
00:52:53,610 --> 00:52:56,170
- PD Ji. - Way to go!
609
00:52:56,210 --> 00:52:59,070
How'd you land the sponsorship?
610
00:52:59,070 --> 00:53:00,900
I don't know.
611
00:53:00,940 --> 00:53:04,440
It's like a spell or miracle.
612
00:53:04,440 --> 00:53:06,370
There's no other explanation.
613
00:53:06,370 --> 00:53:09,410
Who cares? Importantly,
614
00:53:09,410 --> 00:53:12,370
our show will survive.
615
00:53:12,510 --> 00:53:14,940
You're the best.
616
00:53:15,110 --> 00:53:20,640
Let's channel enthusiasm
into our next project.
618
00:53:20,710 --> 00:53:25,710
"We'll find someone whose photo
was on your phone 10 years ago."
619
00:53:25,710 --> 00:53:29,270
"We'll find faces
and memories you forgot."
620
00:53:29,340 --> 00:53:31,910
"Send us your story
to feature on air"
621
00:53:31,910 --> 00:53:34,900
"and we'll connect you."
622
00:53:34,900 --> 00:53:36,500
This is good.
623
00:53:36,500 --> 00:53:41,710
Search your phone photos for
stories at the next meeting.
625
00:53:41,710 --> 00:53:43,970
We want authenticity.
626
00:53:43,970 --> 00:53:45,740
I can tell if it's fake.
627
00:53:45,740 --> 00:53:49,370
Writer Oh really can.
Do your best.
628
00:53:49,370 --> 00:53:51,370
Okay.
629
00:53:51,500 --> 00:53:54,999
Waiting for a call?
630
00:53:55,000 --> 00:53:58,999
He's not calling.
631
00:54:11,550 --> 00:54:13,540
This is a good project.
632
00:54:13,540 --> 00:54:17,660
I could look for my first love.
633
00:54:17,660 --> 00:54:23,199
You should look for
that Kim Shin.
634
00:54:23,300 --> 00:54:25,999
Should I?
635
00:54:26,010 --> 00:54:31,010
But was that really
your handwriting?
636
00:54:31,010 --> 00:54:34,990
It was. That's why it's weird.
637
00:54:35,000 --> 00:54:37,040
Is it a ghost?
638
00:54:37,040 --> 00:54:39,970
You saw ghosts in high school.
639
00:54:39,970 --> 00:54:44,700
For 9 or 10 years, I didn't.
640
00:54:44,700 --> 00:54:46,940
I see them again.
641
00:54:46,940 --> 00:54:50,310
- One's behind you! - Hey!
642
00:54:50,600 --> 00:54:52,470
Hand me a napkin?
643
00:54:52,470 --> 00:54:54,940
Gosh, really!
644
00:55:08,110 --> 00:55:12,540
(I must remember. I am his bride.
He's tall and has a sad smile.)
645
00:55:12,600 --> 00:55:15,990
What are you?
646
00:55:16,000 --> 00:55:19,470
Why am I your bride?
647
00:55:19,470 --> 00:55:22,900
'I am his Bride'.
648
00:55:22,900 --> 00:55:26,870
Who are you?
649
00:55:26,970 --> 00:55:29,700
Uncle.
650
00:55:30,640 --> 00:55:33,940
This got mailed to
a small building I own.
651
00:55:33,940 --> 00:55:35,310
I don't understand.
652
00:55:35,310 --> 00:55:39,360
It's the old Chicken Café.
653
00:55:39,370 --> 00:55:42,710
I have some business.
I'm unsure how long.
654
00:55:42,710 --> 00:55:45,000
Wait for me, right?
655
00:55:47,880 --> 00:55:49,740
Give it to this guy.
656
00:55:49,740 --> 00:55:52,810
Your name is Ji Eun Tak? Yo.
657
00:55:52,810 --> 00:55:56,590
Why do you have many names? Yo.
658
00:55:56,600 --> 00:55:58,540
You deliver it.
659
00:55:58,540 --> 00:56:01,000
What can I say to her?
660
00:56:01,000 --> 00:56:02,340
I'll go.
661
00:56:02,340 --> 00:56:05,440
Ask Sunny to deliver it.
662
00:56:05,440 --> 00:56:10,440
She lives in a rooftop
above Sunny's place.
664
00:56:10,440 --> 00:56:13,700
I'd still look suspicious.
665
00:56:13,700 --> 00:56:17,270
Me! I'll look least suspicious.
666
00:56:17,270 --> 00:56:18,999
Since it's strange,
667
00:56:19,000 --> 00:56:24,900
you go since they don't
remember you.
668
00:56:25,800 --> 00:56:29,390
I'll do it.
That Café boss is pretty.
669
00:56:29,390 --> 00:56:31,370
Hello?
670
00:56:31,370 --> 00:56:33,999
After nine years,
671
00:56:34,000 --> 00:56:37,990
you have an excuse.
672
00:56:40,220 --> 00:56:42,940
Can't you hear me?
673
00:56:42,940 --> 00:56:45,970
Who am I talking to? Yo.
674
00:57:12,440 --> 00:57:14,770
Welcome.
675
00:57:17,070 --> 00:57:18,170
Where's the boss?
676
00:57:18,170 --> 00:57:20,990
She's not in today.
677
00:57:27,840 --> 00:57:30,070
Where's the boss?
678
00:57:30,070 --> 00:57:34,900
She's not in today either.
What's it about?
679
00:57:37,100 --> 00:57:39,970
- Enjoy. - OK.
680
00:57:41,270 --> 00:57:43,840
- Where's the boss? - She's not in.
681
00:57:44,310 --> 00:57:47,100
What's your name?
Want me to call her?
682
00:57:47,100 --> 00:57:49,540
No.
683
00:57:50,140 --> 00:57:53,540
Give her this.
684
00:57:53,640 --> 00:57:55,940
Okay.
984
00:57:54,000 --> 00:57:59,990
{\an8}~ someone without thoughts ~
985
00:58:03,000 --> 00:58:13,000
{\an8}~ I'm blaming myself, I'm laughing at myself ~
986
00:58:13,000 --> 00:58:17,000
{\an8}~ more miserable without you ~
987
00:58:17,000 --> 00:58:23,900
{\an8}~ I'm pitiful ~
988
00:58:31,050 --> 00:58:38,000
{\an8}~ I really want you ~
989
00:58:38,000 --> 00:58:44,000
{\an8}~ I can't wish anymore ~
990
00:58:44,000 --> 00:58:57,900
{\an8}~ facing countless emotions, what must I do ~
991
00:59:00,000 --> 00:59:08,000
{\an8}~ one day, two days, a week has passed, time flows ~
992
00:59:08,000 --> 00:59:20,900
{\an8}~ but I'm looking at the sky without thoughts ~
996
00:59:21,000 --> 00:59:30,000
{\an8}~ even my wish of not wanting to love you anymore ~
997
00:59:30,000 --> 00:59:41,900
{\an8}~ is useless but I wish it anyway ~
685
00:59:45,000 --> 00:59:46,540
What's this?
686
00:59:46,540 --> 00:59:49,810
Right. What is it?
687
00:59:49,810 --> 00:59:52,070
It came to the old Café.
688
00:59:52,070 --> 00:59:54,740
The building owner sent it
689
00:59:54,740 --> 00:59:56,670
with a good-looking guy.
690
00:59:56,670 --> 01:00:00,000
So I checked my CCTV.
691
01:00:00,000 --> 01:00:02,900
He's truly good-looking.
692
01:00:02,900 --> 01:00:05,970
Old Café? Where's that?
694
01:00:05,970 --> 01:00:07,670
It's strange.
695
01:00:07,670 --> 01:00:09,470
It's international mail.
696
01:00:09,470 --> 01:00:12,140
You never went to my old Café.
697
01:00:12,140 --> 01:00:13,810
It's strange.
698
01:00:13,810 --> 01:00:16,510
He's so good-looking.
699
01:00:16,510 --> 01:00:18,610
What is it?
700
01:00:18,710 --> 01:00:21,340
It's my handwriting.
701
01:00:21,340 --> 01:00:23,540
Hi, Mom.
702
01:00:23,540 --> 01:00:25,510
To my pretty mom
703
01:00:25,510 --> 01:00:27,770
who probably worries
about me.
704
01:00:27,770 --> 01:00:29,610
How's the Afterlife?
705
01:00:29,610 --> 01:00:31,840
Is it like this world?
706
01:00:31,840 --> 01:00:36,010
I'm writing you a letter
from Canada.
707
01:00:36,010 --> 01:00:37,810
You'd be shocked
708
01:00:37,810 --> 01:00:40,410
at how I got here.
709
01:00:40,410 --> 01:00:42,070
By opening one Door,
710
01:00:42,070 --> 01:00:44,810
I enter a paradise
711
01:00:44,810 --> 01:00:47,170
while I'm with Ajusshi.
712
01:00:47,170 --> 01:00:50,410
Someone asks how I am.
713
01:00:50,410 --> 01:00:58,170
Don't worry about
my seeing things I shouldn't.
716
01:00:58,170 --> 01:01:02,870
That made me special
to someone.
717
01:01:02,870 --> 01:01:05,470
I'm doing well, Mom.
718
01:01:05,470 --> 01:01:07,610
And I'll do better.
719
01:01:07,610 --> 01:01:10,310
I'll live well and happily.
720
01:01:10,310 --> 01:01:12,310
Let's meet again someday.
721
01:01:12,310 --> 01:01:13,910
I love you, Mom.
722
01:01:13,910 --> 01:01:18,270
From Canada.
Your daughter, Eun Tak.
723
01:01:18,340 --> 01:01:21,990
From Canada?
724
01:01:23,100 --> 01:01:26,600
I don't have a passport.
725
01:01:26,600 --> 01:01:30,990
What is this?
726
01:01:33,880 --> 01:01:37,990
This is too scary.
727
01:01:43,340 --> 01:01:45,540
(Remember. His name is Kim Shin.)
728
01:01:49,500 --> 01:01:53,300
Is this "Ajusshi"
729
01:01:53,300 --> 01:01:56,999
Kim Shin?
730
01:02:02,240 --> 01:02:07,990
What happened 9 years ago?
731
01:02:08,200 --> 01:02:11,999
What did I forget?
732
01:02:13,870 --> 01:02:17,540
(I must remember. I'm his bride.)
733
01:02:30,000 --> 01:02:31,710
Hello?
734
01:02:31,710 --> 01:02:35,600
This is Yu Shin Jae.
735
01:02:35,740 --> 01:02:41,000
Hello. Just a moment.
736
01:02:43,240 --> 01:02:46,999
Hello?
737
01:02:49,110 --> 01:02:52,990
Hello?
738
01:02:54,114 --> 01:02:57,914
Hello?
739
01:02:59,938 --> 01:03:02,900
Hello?
740
01:03:03,200 --> 01:03:07,999
Were you waiting for my call?
741
01:03:10,000 --> 01:03:12,260
I've been busy
742
01:03:12,260 --> 01:03:15,690
so I forgot I left you
my number.
743
01:03:15,720 --> 01:03:18,190
I see.
744
01:03:19,690 --> 01:03:24,090
I didn't get to thank you before.
Thank you.
745
01:03:24,090 --> 01:03:25,960
Would you take a walk with me?
746
01:03:26,120 --> 01:03:29,200
Where do you live?
747
01:03:29,200 --> 01:03:31,360
Me?
748
01:03:31,360 --> 01:03:36,090
I didn't say where I live.
749
01:03:37,300 --> 01:03:40,990
So where do you live?
750
01:03:43,700 --> 01:03:46,590
I live in Incheon near
751
01:03:46,590 --> 01:03:48,920
Art Platform.
752
01:03:48,920 --> 01:03:50,760
Where near Art Platform?
753
01:03:50,760 --> 01:03:54,990
My living situation
is complicated.
754
01:03:54,990 --> 01:03:57,820
Where are you?
755
01:03:57,820 --> 01:04:05,099
I'll be near Art Platform
in about 30 minutes.
757
01:04:06,220 --> 01:04:11,900
Are you asking me on a date?
758
01:04:13,700 --> 01:04:15,900
Yes.
759
01:04:15,900 --> 01:04:17,790
I've decided
760
01:04:17,790 --> 01:04:20,390
to date you, PD Ji.
761
01:04:20,390 --> 01:04:22,690
Call me when you're nearby
762
01:04:22,690 --> 01:04:26,900
in half an hour.
763
01:04:54,920 --> 01:04:58,900
I like that perfume.
764
01:04:59,060 --> 01:05:03,050
Yes. It's a scent women like.
765
01:05:03,060 --> 01:05:06,860
You must know about
women's perfume.
766
01:05:06,920 --> 01:05:11,590
Do you dislike my knowing
about perfume?
767
01:05:11,590 --> 01:05:15,500
I didn't comment.
768
01:05:15,620 --> 01:05:19,160
You're the only woman
who knows my number.
769
01:05:19,160 --> 01:05:21,090
Really? Why?
770
01:05:21,090 --> 01:05:22,490
That's strange.
771
01:05:22,490 --> 01:05:24,960
It's not strange.
772
01:05:24,960 --> 01:05:26,920
I just got a phone.
773
01:05:26,920 --> 01:05:29,500
I didn't need a phone.
774
01:05:29,520 --> 01:05:35,990
I was far away with
just a lot of snow.
776
01:05:38,190 --> 01:05:40,999
Just a moment.
777
01:05:50,200 --> 01:05:51,790
I keep forgetting.
778
01:05:51,790 --> 01:05:54,160
I have to take it regularly.
779
01:05:54,160 --> 01:05:57,099
What's that for?
780
01:05:57,200 --> 01:06:00,720
It's for heart-sickness.
781
01:06:00,720 --> 01:06:02,860
How long?
782
01:06:02,860 --> 01:06:07,999
May I ask why?
783
01:06:08,120 --> 01:06:13,120
I don't know
how it started.
785
01:06:13,120 --> 01:06:14,820
You can run away.
786
01:06:14,820 --> 01:06:19,030
I'm giving you the chance.
787
01:06:19,030 --> 01:06:22,990
I'm weird, right?
788
01:06:23,090 --> 01:06:26,990
I'll try to be weirder.
789
01:06:33,660 --> 01:06:35,460
I'm going on vacation.
790
01:06:35,460 --> 01:06:38,790
I'm telling you in case
you drop in
791
01:06:38,790 --> 01:06:41,600
at Art Platform again.
792
01:06:41,600 --> 01:06:42,890
Where to?
793
01:06:42,890 --> 01:06:44,560
Overseas.
794
01:06:44,560 --> 01:06:48,290
It's my first time
so I'm nervous.
796
01:06:48,290 --> 01:06:51,100
I'm lame, right?
797
01:06:51,120 --> 01:06:53,250
You won't be nervous.
798
01:06:53,250 --> 01:06:57,720
It'll be natural, as if
it isn't your first time.
800
01:06:57,720 --> 01:07:01,900
You'll act like a local
so don't worry.
801
01:07:02,060 --> 01:07:05,920
You don't know me
very well.
802
01:07:06,000 --> 01:07:09,990
Trust me.
803
01:07:11,090 --> 01:07:12,860
Here I go.
804
01:07:12,860 --> 01:07:14,990
1, 2.
805
01:07:19,290 --> 01:07:20,390
(Vacation Request)
806
01:07:22,090 --> 01:07:24,060
(Request Submitted)
807
01:07:25,790 --> 01:07:28,390
I feel something's there
808
01:07:28,390 --> 01:07:29,760
so I want to go.
809
01:07:29,760 --> 01:07:31,660
What's there?
810
01:07:31,660 --> 01:07:33,620
I don't know.
811
01:07:33,620 --> 01:07:35,890
Sure, you should go
812
01:07:35,890 --> 01:07:39,990
before you get older.
813
01:07:40,190 --> 01:07:44,790
Wearing a hoodie is a no-no, OK?
815
01:07:44,790 --> 01:07:46,790
Okay.
816
01:07:46,890 --> 01:07:50,560
Be fashionable on your
first trip overseas.
817
01:07:50,560 --> 01:07:52,690
Okay.
818
01:07:52,690 --> 01:07:54,720
By the way,
819
01:07:54,720 --> 01:07:58,160
you made a lot of money
from your business.
820
01:07:58,160 --> 01:07:59,620
Why haven't you moved?
821
01:07:59,620 --> 01:08:01,220
Don't you know?
822
01:08:01,220 --> 01:08:03,160
I bought this building.
823
01:08:03,160 --> 01:08:06,160
I know. You told me 100 times.
824
01:08:06,160 --> 01:08:09,620
I asked why you don't move.
825
01:08:09,620 --> 01:08:11,260
It's too much bother.
826
01:08:11,560 --> 01:08:13,890
And I have "new house" phobia.
827
01:08:13,890 --> 01:08:16,390
There's no such thing.
828
01:08:16,390 --> 01:08:18,090
There isn't?
829
01:08:18,090 --> 01:08:19,360
The mandarins are good.
830
01:08:19,360 --> 01:08:21,660
Really good.
831
01:09:30,880 --> 01:09:32,320
Excuse me.
832
01:09:32,320 --> 01:09:34,390
I have received this letter.
833
01:09:34,390 --> 01:09:36,999
It is from this hotel.
834
01:09:40,900 --> 01:09:43,090
Yes, this is from us.
835
01:09:43,090 --> 01:09:45,620
You're Korean. I'm relieved.
836
01:09:45,620 --> 01:09:49,530
A Korean built this hotel.
837
01:09:49,530 --> 01:09:52,260
Oh, I see.
838
01:09:52,260 --> 01:09:55,560
We repaired the postbox chutes
839
01:09:55,560 --> 01:09:58,390
and found a few letters
had gotten caught.
840
01:09:58,390 --> 01:10:01,260
Yours was 10 years old.
841
01:10:01,260 --> 01:10:02,760
How do you know?
842
01:10:02,760 --> 01:10:05,660
That design is 10 years old.
843
01:10:05,660 --> 01:10:11,900
I'm sorry your mail memento
took so long.
845
01:10:13,200 --> 01:10:14,990
It's fine.
846
01:10:15,030 --> 01:10:17,660
There'd be a reason it's late.
847
01:10:17,660 --> 01:10:22,900
There's always a reason
for God's every step.
848
01:10:26,000 --> 01:10:31,990
I wonder who told me that?
785
01:10:36,100 --> 01:10:38,900
Wow!
786
01:10:40,700 --> 01:10:44,268
Whoa!
849
01:10:49,900 --> 01:10:53,900
It's so nice.
952
01:11:21,350 --> 01:11:28,150
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
953
01:11:28,150 --> 01:11:36,250
{\an8}~ I felt that it was fate ~
954
01:11:36,250 --> 01:11:43,150
{\an8}~ and I miss you, miss you ~
955
01:11:43,150 --> 01:11:48,050
{\an8}~ my destiny ~
956
01:11:48,050 --> 01:11:56,000
{\an8}~ no matter how many times we're reborn ~
957
01:11:56,000 --> 01:12:01,090
{\an8}~ no matter where you're hiding ~
958
01:12:01,090 --> 01:12:08,000
{\an8}~ I will find you, don't let us separate now ~
958
01:12:08,000 --> 01:12:19,000
{\an8}~ stay by my side, don't leave me ~
850
01:12:35,660 --> 01:12:37,820
This is so weird.
851
01:12:37,820 --> 01:12:40,999
How'd I run into you?
852
01:12:41,000 --> 01:12:42,320
I'm on a business trip
853
01:12:42,320 --> 01:12:47,190
to research
furniture corners.
855
01:12:47,190 --> 01:12:49,990
What's with you?
856
01:12:51,720 --> 01:12:55,900
How have you been?
857
01:12:56,900 --> 01:12:59,820
Did you follow me here?
859
01:12:59,820 --> 01:13:02,760
- Is it a crime? - What do I do?
860
01:13:02,760 --> 01:13:04,820
- I'm not a bad man.
- How do I know?
862
01:13:04,820 --> 01:13:07,390
- Spend time with me.
- I've no reason to.
864
01:13:07,390 --> 01:13:09,620
I sponsored your show.
865
01:13:09,620 --> 01:13:14,550
You owe me a meal.
866
01:13:14,620 --> 01:13:16,920
Is it your first time
in Canada?
867
01:13:16,920 --> 01:13:20,990
Come this way.
1147
01:13:24,000 --> 01:13:30,050
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
01:13:30,050 --> 01:13:34,090
{\an8}~ but I will someday ~
1150
01:13:34,090 --> 01:13:39,090
{\an8}~ never far way ~
1151
01:13:39,900 --> 01:13:46,000
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1153
01:13:46,000 --> 01:13:50,000
{\an8}~ but I wanna stay ~
1154
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
{\an8}~ never far away ~
869
01:13:48,490 --> 01:13:51,360
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
870
01:13:53,390 --> 01:13:59,000
To whoever thought oblivion
would bring me peace.
872
01:13:59,000 --> 01:14:02,130
I missed you.
873
01:14:02,190 --> 01:14:05,900
I pray in our next life...
874
01:14:06,600 --> 01:14:08,760
the wait will be short
875
01:14:08,760 --> 01:14:12,360
and our meeting shall be long.
876
01:14:12,360 --> 01:14:14,900
Very long.
877
01:14:14,900 --> 01:14:17,990
Goodbye.
878
01:14:19,000 --> 01:14:21,900
Did we...
879
01:14:22,030 --> 01:14:24,260
meet before?
880
01:14:24,260 --> 01:14:27,990
About 10 years ago?
881
01:14:28,090 --> 01:14:29,290
CEO, over here.
882
01:14:29,290 --> 01:14:31,290
Are you a ghost?
883
01:14:31,290 --> 01:14:34,360
There's no 1000-year sadness.
884
01:14:34,360 --> 01:14:36,620
I vote yes.
885
01:14:36,620 --> 01:14:38,030
On which?
886
01:14:38,030 --> 01:14:40,999
Sadness or love?
887
01:14:39,900 --> 01:14:43,350
{\an8}~ as we go on our way ~
887
01:14:43,360 --> 01:14:46,900
A sad love.
887
01:14:46,000 --> 01:14:55,900
{\an8}~ the world in your eyes forever is lie as we go... ~
57478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.