Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1
00:00:09,500 --> 00:00:12,500
- PREVIEW -
4
00:00:12,528 --> 00:00:14,400
Sorry I'm late.
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,668
It's hard to walk in a crowd.
6
00:00:17,668 --> 00:00:19,728
I'm not a year older yet.
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,328
- Let's go to Bosingak Pavilion?
- Before we do,
8
00:00:23,328 --> 00:00:25,800
can we hold hands?
98
00:00:25,800 --> 00:00:27,628
Hm?
9
00:00:27,628 --> 00:00:30,768
Right now?
Like that?
10
00:00:30,768 --> 00:00:35,000
I'm too curious
to wait.
11
00:00:40,068 --> 00:00:43,668
People are strange.
I won't.
12
00:00:43,668 --> 00:00:46,600
Want to hold my hand?
13
00:00:46,600 --> 00:00:47,999
Yes.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,428
Me, too.
15
00:00:50,428 --> 00:00:57,999
I want to hold your hand
and hug you, Kim Woo Win person.
16
00:00:58,098 --> 00:01:00,428
But I should know
17
00:01:00,428 --> 00:01:04,268
whose hand it is,
and who I'm hugging.
18
00:01:04,268 --> 00:01:07,668
You didn't answer
my question.
19
00:01:07,668 --> 00:01:10,228
What are you,
Woo Bin?
20
00:01:10,228 --> 00:01:13,168
You didn't say how
you know my real name.
21
00:01:13,168 --> 00:01:17,398
I'll only let you off
this year.
22
00:01:17,398 --> 00:01:21,990
It's next year in 2 hours.
23
00:01:41,307 --> 00:01:45,099
It's too much to ask?
24
00:01:45,607 --> 00:01:48,999
I apologize.
25
00:01:52,447 --> 00:01:55,807
Alright.
26
00:01:57,047 --> 00:02:00,600
Let's call it quits?
27
00:02:00,647 --> 00:02:03,847
You kept me away
from cars.
28
00:02:03,847 --> 00:02:07,377
I liked seeing you
do maths with a pencil.
29
00:02:07,377 --> 00:02:10,477
It was all good.
30
00:02:10,477 --> 00:02:13,277
But I can't go on.
31
00:02:13,277 --> 00:02:16,477
Just say
you dumped me.
32
00:02:16,477 --> 00:02:19,107
Don't call me.
33
00:02:19,107 --> 00:02:22,907
Don't say hi
if we cross paths.
34
00:02:22,907 --> 00:02:26,900
Happy New Year.
35
00:02:42,301 --> 00:02:47,900
Start our romantic
night again.
36
00:02:51,901 --> 00:02:54,900
Is it still
romantic?
37
00:02:55,171 --> 00:02:57,501
Even more.
38
00:02:57,501 --> 00:02:59,541
A dim bar.
39
00:02:59,541 --> 00:03:01,671
Snacks.
40
00:03:01,671 --> 00:03:03,841
Bitter soju.
41
00:03:03,841 --> 00:03:07,501
A cruel fight.
42
00:03:07,501 --> 00:03:10,301
Romance is
everywhere.
43
00:03:10,301 --> 00:03:13,201
One more thing
will be perfect.
44
00:03:13,201 --> 00:03:14,501
What?
45
00:03:14,501 --> 00:03:16,941
First kiss.
46
00:03:16,941 --> 00:03:21,141
- What?
- Last time was a peck.
47
00:03:21,141 --> 00:03:25,000
You can't move, OK?
48
00:03:38,800 --> 00:03:41,097
Meanie.
49
00:03:42,000 --> 00:03:44,999
Y-you...
50
00:03:46,141 --> 00:03:48,271
You forgot
I'm the Bride?
51
00:03:48,271 --> 00:03:51,700
It won't work on me.
52
00:03:53,701 --> 00:03:56,999
You can't avoid it.
53
00:03:57,000 --> 00:03:59,541
I wasn't avoiding it.
54
00:03:59,541 --> 00:04:03,999
Avoiding the first one
was too hard.
966
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
{\an8}~ beautiful love ~
967
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
{\an8}~ with you under the same sky ~
968
00:04:11,000 --> 00:04:18,900
{\an8}~ even breathing feels good ~
969
00:04:18,900 --> 00:04:23,000
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
970
00:04:23,000 --> 00:04:27,900
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
971
00:04:27,900 --> 00:04:33,000
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
972
00:04:33,000 --> 00:04:36,900
{\an8}~ please stay by my side ~
972
00:04:36,900 --> 00:04:45,000
{\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~
972
00:04:45,000 --> 00:04:52,271
{\an8}~ beautiful life ~
55
00:04:48,880 --> 00:04:52,271
Perfect.
56
00:04:55,695 --> 00:04:58,495
I didn't tell you something.
57
00:04:58,495 --> 00:05:00,900
I saw Sunny's past.
58
00:05:00,900 --> 00:05:03,665
- Isn't it secret? - Sunny is
59
00:05:03,665 --> 00:05:05,325
your reborn sister.
60
00:05:05,325 --> 00:05:06,865
Sunny? Not you?
61
00:05:06,865 --> 00:05:10,400
Sunny's past life face
62
00:05:10,400 --> 00:05:18,900
matches that woman's face...
63
00:05:19,395 --> 00:05:23,525
on your scroll.
64
00:05:23,660 --> 00:05:26,550
You're sure?
65
00:05:26,550 --> 00:05:28,225
What did you see?
66
00:05:28,225 --> 00:05:31,800
The woman I saw
67
00:05:31,800 --> 00:05:35,300
stood in the central palace.
68
00:05:35,300 --> 00:05:40,465
She was in white and looked noble.
69
00:05:40,465 --> 00:05:44,500
She took an arrow to her heart
70
00:05:44,500 --> 00:05:49,800
and fell bleeding.
71
00:05:52,695 --> 00:05:54,725
I told you that.
72
00:05:54,725 --> 00:05:57,200
Not about her clothes
73
00:05:57,200 --> 00:06:01,365
or the arrow...
74
00:06:01,365 --> 00:06:05,095
What else? See anything else?
75
00:06:05,095 --> 00:06:08,795
She was in a palanquin
and smiled at someone
76
00:06:08,795 --> 00:06:11,195
through a small window.
77
00:06:11,195 --> 00:06:14,095
She smilingly asked,
78
00:06:14,095 --> 00:06:17,950
- "Do I..."
- Am I pretty today?
79
00:06:19,465 --> 00:06:24,395
A voice answered her.
80
00:06:24,400 --> 00:06:28,900
- "You look..."
- You look ugly.
1147
00:06:28,050 --> 00:06:34,000
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
{\an8}~ but I will someday ~
1150
00:06:38,000 --> 00:06:44,000
{\an8}~ never far away ~
81
00:06:38,795 --> 00:06:41,999
She's your sister...
82
00:06:42,000 --> 00:06:45,900
Correct?
1151
00:06:45,901 --> 00:06:49,900
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
83
00:06:46,000 --> 00:06:49,900
Correct.
1152
00:06:49,900 --> 00:06:54,000
{\an8}~ but I want to stay ~
1153
00:06:54,000 --> 00:06:59,000
{\an8}~ never far away ~
1154
00:07:00,900 --> 00:07:04,000
{\an8}~ round and round and I never know why ~
1155
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
{\an8}~ round and round and just show us ~
1156
00:07:08,000 --> 00:07:17,900
{\an8}~ way out, it's my delight ~
84
00:07:23,700 --> 00:07:24,964
He's new.
85
00:07:24,964 --> 00:07:28,534
He's been roaming a long time.
86
00:07:28,534 --> 00:07:30,064
Ah, sure.
87
00:07:30,064 --> 00:07:34,064
20 years ago,
he evaded a Reaper.
89
00:07:34,064 --> 00:07:36,500
20 years ago,
90
00:07:36,534 --> 00:07:40,894
I came across a dead soul
but had no data on it.
92
00:07:40,894 --> 00:07:44,034
True? I did, at 9...
93
00:07:44,034 --> 00:07:46,934
It had long roamed.
94
00:07:46,964 --> 00:07:53,594
It's the first ghost
who didn't fear a Reaper.
96
00:07:53,594 --> 00:07:57,000
It was strange.
97
00:08:51,434 --> 00:08:55,264
Nice to meet you.
98
00:08:55,264 --> 00:08:59,700
You're the Goblin's Bride.
99
00:09:15,694 --> 00:09:18,400
Yes, same.
100
00:09:18,400 --> 00:09:25,634
Don't hang out here
or you'll deter customers.
102
00:09:25,634 --> 00:09:27,664
Please go.
103
00:09:27,664 --> 00:09:28,894
Brat.
104
00:09:28,894 --> 00:09:31,164
You first. Hurry.
105
00:09:31,164 --> 00:09:34,999
Unfriendly brat!
106
00:10:16,900 --> 00:10:20,394
Shocking...
107
00:10:20,394 --> 00:10:25,900
I'd never seen
a ghost like that.
109
00:10:27,000 --> 00:10:28,864
Forget it!
110
00:10:28,864 --> 00:10:32,994
I'm too busy for ghosts.
111
00:10:33,534 --> 00:10:37,600
If I take classes over 4 days,
112
00:10:37,600 --> 00:10:42,500
I need less Café hours.
114
00:10:49,034 --> 00:10:52,194
Love letter? Woeful.
115
00:10:52,194 --> 00:10:57,990
I'm trying to survive.
Love letter!
116
00:11:09,500 --> 00:11:12,600
I am...
117
00:11:12,600 --> 00:11:14,999
a Grim Reaper.
118
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
I want to see him.
119
00:11:26,864 --> 00:11:29,694
I don't want to see him.
120
00:11:29,694 --> 00:11:34,995
I want to see him.
121
00:11:36,864 --> 00:11:42,999
How's it exactly 7 shots?
122
00:11:42,764 --> 00:11:47,194
I knew that but started
123
00:11:47,194 --> 00:11:51,964
with "I want to see him."
124
00:11:53,694 --> 00:11:56,034
I want to see him.
125
00:11:56,034 --> 00:11:57,794
I don't want to see him.
126
00:11:57,794 --> 00:12:01,800
I want to see him.
127
00:12:03,600 --> 00:12:07,334
Were you ever
hit by flowers?
128
00:12:07,334 --> 00:12:08,764
I was.
129
00:12:08,764 --> 00:12:14,499
A shaman beat me. It hurt.
131
00:12:14,500 --> 00:12:19,300
- The last pair were better.
- Right? They were.
133
00:12:19,300 --> 00:12:21,594
Have you...
134
00:12:21,594 --> 00:12:25,999
ever wanted your memory back?
135
00:12:27,000 --> 00:12:29,194
No.
136
00:12:29,194 --> 00:12:30,834
Isn't a lost memory
137
00:12:30,834 --> 00:12:33,034
like an unlived memory?
138
00:12:33,034 --> 00:12:36,999
It doesn't exist.
991
00:12:38,000 --> 00:12:45,000
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
992
00:12:45,000 --> 00:12:52,000
{\an8}~ it was fate ~
139
00:12:50,634 --> 00:12:54,834
I...want it.
141
00:12:54,834 --> 00:12:56,664
Don't.
142
00:12:56,664 --> 00:12:59,164
We're sinners.
143
00:12:59,164 --> 00:13:01,964
What will face us?
144
00:13:01,964 --> 00:13:04,434
I know.
145
00:13:04,464 --> 00:13:07,894
I do know.
146
00:13:07,894 --> 00:13:11,094
Each time I long for it,
147
00:13:11,094 --> 00:13:16,999
I dread what it may bring.
149
00:13:18,294 --> 00:13:25,900
I long for it nevertheless.
1149
00:13:25,900 --> 00:13:34,900
{\an8}~ don't leave me ~
151
00:13:38,234 --> 00:13:42,800
You're drinking too much today.
152
00:13:43,064 --> 00:13:47,564
I got caught. Sunny
found out I'm a Reaper.
153
00:13:47,564 --> 00:13:49,894
Good job.
154
00:13:49,894 --> 00:13:51,564
Where'd she get
155
00:13:51,564 --> 00:13:56,999
a branch of peach flowers
in winter?
156
00:14:01,000 --> 00:14:02,664
Yeah.
157
00:14:02,664 --> 00:14:04,794
What do I do?
158
00:14:04,794 --> 00:14:07,594
- She's confounded. - What else?
160
00:14:07,594 --> 00:14:12,400
Hold her hand, seek your face.
162
00:14:12,400 --> 00:14:13,534
I got sprung.
163
00:14:13,534 --> 00:14:16,434
Hold her hand, see my face.
164
00:14:16,434 --> 00:14:19,364
Seeing past lives is tough!
166
00:14:19,364 --> 00:14:23,694
Their memories
barge inside me!
167
00:14:23,694 --> 00:14:31,000
The beauty of the real
scroll lady inflamed me.
169
00:14:31,500 --> 00:14:35,734
- She's my sister.
- So I heard.
171
00:14:35,734 --> 00:14:39,694
I saw that young fool King.
173
00:14:39,694 --> 00:14:45,800
My sister only thought
of him, not me.
175
00:14:47,500 --> 00:14:50,794
I'm here. What?
176
00:14:50,834 --> 00:14:54,150
No, I'll come back.
177
00:14:55,164 --> 00:14:58,064
Give it to me. Don't look.
178
00:14:58,064 --> 00:15:01,800
Why are my words written here?
179
00:15:01,994 --> 00:15:05,094
What? You did this
without my permission?
181
00:15:05,094 --> 00:15:07,164
Don't pretend.
182
00:15:07,164 --> 00:15:09,864
It's your love letter.
183
00:15:09,864 --> 00:15:13,564
- His love letter?
- For his first love.
185
00:15:13,564 --> 00:15:17,164
I want to know the back-story.
186
00:15:17,164 --> 00:15:19,900
I wanted your help.
187
00:15:19,900 --> 00:15:23,764
- The front-story isn't love.
- Whatever.
189
00:15:23,764 --> 00:15:25,864
It was poetic.
190
00:15:25,864 --> 00:15:27,900
"After 100 years"
191
00:15:27,900 --> 00:15:30,894
"when the day is good"!
192
00:15:30,894 --> 00:15:32,794
- That's not it. - It is.
193
00:15:32,794 --> 00:15:34,734
Duk-Hwa read it to me.
194
00:15:34,734 --> 00:15:38,264
"After 100 years..."
195
00:15:38,264 --> 00:15:39,864
"when the day is good"
196
00:15:39,864 --> 00:15:40,964
Impossible.
197
00:15:40,964 --> 00:15:43,464
Duk-Hwa can't read it.
198
00:15:43,464 --> 00:15:46,864
It's only in my head.
200
00:15:46,864 --> 00:15:49,634
After 100 years,
201
00:15:49,634 --> 00:15:52,220
when the day is just right,
202
00:15:52,220 --> 00:15:56,834
I'll tell her
she's my first love.
204
00:15:56,834 --> 00:16:01,300
Right. That's not it.
205
00:16:01,300 --> 00:16:02,534
No way.
206
00:16:02,534 --> 00:16:04,994
Duk-Hwa read it.
207
00:16:04,994 --> 00:16:07,834
It's a love letter.
208
00:16:07,834 --> 00:16:11,834
When you destroyed cars,
210
00:16:11,834 --> 00:16:13,594
did you tell Duk-Hwa
211
00:16:13,594 --> 00:16:16,464
I erase memories?
212
00:16:16,464 --> 00:16:17,464
No.
213
00:16:17,464 --> 00:16:19,364
Come with me.
214
00:16:19,434 --> 00:16:21,864
How'd he know
215
00:16:21,864 --> 00:16:25,800
and ask me to come?
216
00:16:25,834 --> 00:16:27,535
Actually,
217
00:16:27,535 --> 00:16:30,900
Duk-Hwa had my maple leaf.
218
00:16:30,900 --> 00:16:33,094
I'd lost it.
219
00:16:33,094 --> 00:16:36,164
Where's this leaf from?
220
00:16:36,164 --> 00:16:38,900
How?
221
00:16:41,664 --> 00:16:43,464
That's impressive.
222
00:16:43,464 --> 00:16:46,999
That's impressive.
223
00:16:48,694 --> 00:16:51,594
Why didn't I realize?
224
00:16:51,594 --> 00:16:57,880
He dared to rent my house out.
225
00:17:12,000 --> 00:17:17,994
Was it the king, God, or me?
226
00:17:18,994 --> 00:17:22,834
This means "to hear".
227
00:17:22,834 --> 00:17:25,664
I found her at a ski resort.
228
00:17:25,664 --> 00:17:29,894
Your boss was
his past life sister.
229
00:17:29,894 --> 00:17:33,994
Want a drink?
231
00:17:33,994 --> 00:17:38,300
The Goblin met
the Goblin's Bride.
232
00:17:38,300 --> 00:17:41,099
That's fate.
233
00:17:41,994 --> 00:17:44,364
And Wang Yeo?
234
00:17:44,364 --> 00:17:48,634
How'd a sword victim
meet his stabber?
236
00:17:48,634 --> 00:17:51,099
- You're in my home?
- Yours?
238
00:17:51,099 --> 00:17:53,500
That's fate.
239
00:17:53,500 --> 00:17:55,334
He rented it.
240
00:17:55,334 --> 00:17:58,064
Tone things down.
241
00:17:58,064 --> 00:18:00,594
I'm fond of them.
243
00:18:00,594 --> 00:18:04,364
Didn't Kim Shin
suffer enough?
245
00:18:04,364 --> 00:18:08,994
That's the weight of lives.
246
00:18:21,994 --> 00:18:25,634
Why didn't you create
a perfect world?
248
00:18:25,634 --> 00:18:27,864
Who'd seek God?
249
00:18:27,864 --> 00:18:31,164
Stop tormenting
my children.
251
00:18:31,164 --> 00:18:33,494
Uncover his eyes.
252
00:18:33,534 --> 00:18:37,700
Let them recognize each other
and decide themselves.
254
00:18:37,734 --> 00:18:39,000
Too bad.
255
00:18:39,000 --> 00:18:42,999
I liked his looks.
256
00:18:52,700 --> 00:18:55,199
They're here.
257
00:19:25,000 --> 00:19:27,999
Duk-Hwa, you...
258
00:19:48,264 --> 00:19:49,804
Who are you?
259
00:19:49,804 --> 00:19:54,000
Let's be introduced. (FORMAL)
260
00:19:54,764 --> 00:19:57,464
My Lord...
261
00:19:57,464 --> 00:19:59,734
My Lord...
262
00:19:59,734 --> 00:20:01,964
Don't pray. God isn't listening.
263
00:20:01,964 --> 00:20:05,234
"God isn't listening."
264
00:20:05,234 --> 00:20:07,999
You were whining.
265
00:20:08,000 --> 00:20:11,094
"God has reasons
to erase my memory."
266
00:20:11,094 --> 00:20:14,694
I will or won't
recover my memories.
267
00:20:14,694 --> 00:20:16,064
God has reasons.
268
00:20:16,064 --> 00:20:19,800
You made assumptions.
269
00:20:19,804 --> 00:20:21,734
I always listen.
270
00:20:21,734 --> 00:20:24,094
I gave you a chance to die.
271
00:20:24,094 --> 00:20:25,734
So...
272
00:20:25,734 --> 00:20:28,704
why are you alive?
273
00:20:28,704 --> 00:20:34,364
You chose to erase
your memories; yet
275
00:20:34,364 --> 00:20:39,999
think it's God's plan or error?
276
00:20:40,000 --> 00:20:44,464
Fate is simply God's question.
278
00:20:44,464 --> 00:20:47,900
The answer...
279
00:20:48,000 --> 00:20:52,200
is yours to find.
280
00:20:52,200 --> 00:20:55,999
I'll say 'bye to this kid
281
00:20:56,000 --> 00:20:58,094
as well.
282
00:20:58,094 --> 00:20:59,994
Then.
283
00:20:59,994 --> 00:21:03,999
I'll be going.
284
00:21:39,764 --> 00:21:42,434
Uncles, why are you two?
285
00:21:42,434 --> 00:21:44,534
When did you come?
286
00:21:44,534 --> 00:21:47,900
I'm on the floor?
287
00:21:51,894 --> 00:21:53,600
Wow.
288
00:21:53,600 --> 00:21:56,890
Did I black out?
289
00:21:56,894 --> 00:22:00,099
After one drink!
290
00:22:00,764 --> 00:22:02,894
Whoever you are,
291
00:22:02,894 --> 00:22:05,594
let me hit you.
292
00:22:05,594 --> 00:22:07,334
Don't hit a kid.
293
00:22:07,334 --> 00:22:10,794
- Don't touch this gentleman.
- "Gentleman"?
295
00:22:10,794 --> 00:22:13,694
Sorry I said to go with me.
296
00:22:13,694 --> 00:22:14,734
What?
297
00:22:15,434 --> 00:22:16,764
What's wrong?
298
00:22:16,764 --> 00:22:18,464
Seriously?
299
00:22:18,464 --> 00:22:20,794
Are you really Duk-Hwa?
300
00:22:20,794 --> 00:22:24,264
He's a nabi. A butterfly...
301
00:22:24,264 --> 00:22:25,364
You're drunk.
302
00:22:25,364 --> 00:22:26,834
Get here. Get here!
303
00:22:26,834 --> 00:22:28,794
Let go. I'll just talk.
304
00:22:28,794 --> 00:22:30,964
Let go of me. Let go!
305
00:22:34,000 --> 00:22:37,734
Ah! It's hot, hot.
306
00:22:38,994 --> 00:22:40,864
So good.
307
00:22:40,864 --> 00:22:44,900
That man's a Grim Reaper.
308
00:22:45,694 --> 00:22:47,034
How'd you find out?
309
00:22:47,034 --> 00:22:48,764
How'd you find out?
310
00:22:48,764 --> 00:22:51,994
I saw a strange moment.
311
00:22:51,994 --> 00:22:57,094
We crossed paths
since I was small.
313
00:22:57,094 --> 00:22:59,034
Sorry I didn't tell you.
314
00:22:59,034 --> 00:23:04,094
For a Reaper, Woo Bin's
sweet, gentle and...
316
00:23:04,094 --> 00:23:08,220
Do girl ghosts approach him?
317
00:23:08,220 --> 00:23:09,864
That's my thought.
318
00:23:09,864 --> 00:23:14,834
It's unfair. He can choose
dead or alive women.
320
00:23:14,834 --> 00:23:19,099
How'd you think of that?
321
00:23:19,234 --> 00:23:21,364
I also thought,
322
00:23:21,364 --> 00:23:25,034
if he's a Reaper,
my 'orabeoni'
323
00:23:25,034 --> 00:23:28,990
must've lived
nearly 1000 years.
324
00:23:29,000 --> 00:23:32,494
Right? You're a Goblin's wife?
325
00:23:32,494 --> 00:23:36,364
Technically, his wife is me,
326
00:23:36,364 --> 00:23:38,364
but only technically.
327
00:23:38,364 --> 00:23:41,499
It's insane.
328
00:23:41,500 --> 00:23:45,294
Even if you hang around
my house,
330
00:23:45,294 --> 00:23:47,994
you won't see Woo Bin.
331
00:23:47,994 --> 00:23:50,164
He works late.
332
00:23:50,164 --> 00:23:52,064
Call him.
333
00:23:52,064 --> 00:23:54,464
He broke us up.
334
00:23:54,464 --> 00:23:58,694
I'll reluctantly answer
if he calls.
335
00:23:58,694 --> 00:24:02,334
- Play along. - OK.
337
00:24:02,334 --> 00:24:05,364
But, Boss, I'm sorry...
338
00:24:05,364 --> 00:24:08,764
- Sure, do as you want.
- I didn't ask yet.
340
00:24:08,764 --> 00:24:11,694
You're at Uni and
want new hours.
341
00:24:11,694 --> 00:24:13,990
Incredible.
342
00:24:14,334 --> 00:24:20,099
You're human, right?
343
00:24:27,000 --> 00:24:30,900
Welcome.
344
00:24:35,500 --> 00:24:39,999
I was startled by a human
after a long while.
345
00:24:40,000 --> 00:24:41,699
Me too.
346
00:24:41,700 --> 00:24:44,464
But why'd we eat here?
347
00:24:44,464 --> 00:24:48,894
The boss lives below me.
It's neighbourly.
349
00:24:48,894 --> 00:24:51,090
Yes. Hurry and eat.
350
00:24:51,090 --> 00:24:55,000
All the new cases will kill me.
351
00:24:57,994 --> 00:25:01,334
- Enjoy it.
- We didn't order that.
353
00:25:01,334 --> 00:25:04,334
It's free. You do a tough job.
354
00:25:04,334 --> 00:25:07,994
Thanks for acknowledg-
355
00:25:09,364 --> 00:25:12,800
It's delicious.
356
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
What's the matter?
357
00:25:14,800 --> 00:25:17,994
- Eat up. - I'll dip it.
358
00:25:22,994 --> 00:25:27,064
A ghost accosts a Reaper?
359
00:25:27,064 --> 00:25:29,634
It's been a while.
360
00:25:29,634 --> 00:25:32,734
So you're a Reaper.
361
00:25:32,734 --> 00:25:35,894
You know me?
362
00:25:35,894 --> 00:25:38,694
- I do. - No tricks.
363
00:25:38,694 --> 00:25:41,594
Not curious who I am?
364
00:25:41,594 --> 00:25:45,634
Or how I am fearless?
365
00:25:45,634 --> 00:25:48,990
More importantly,
366
00:25:49,000 --> 00:25:54,999
aren't you curious
who you are?
367
00:25:56,734 --> 00:26:04,464
Go hold the hand of
that female Café owner.
369
00:26:04,464 --> 00:26:08,694
Reapers sinned in a past life.
370
00:26:08,694 --> 00:26:11,734
She'll show your past
371
00:26:11,734 --> 00:26:18,834
and my role in it.
373
00:26:25,034 --> 00:26:30,334
You chose to erase
your memories; yet
375
00:26:30,334 --> 00:26:36,400
you think it's
God's plan or error?
376
00:26:40,734 --> 00:26:43,694
What are you pondering?
377
00:26:43,704 --> 00:26:45,734
What I shouldn't ponder.
378
00:26:45,734 --> 00:26:49,094
Then why ponder it?
379
00:26:49,094 --> 00:26:53,134
I'll ponder it tomorrow
if not today.
380
00:26:53,134 --> 00:26:57,064
Don't. It's a bad time.
381
00:26:57,064 --> 00:27:02,770
Because of Jangan-dong Reaper Kim,
the Department of Death warned us.
382
00:27:02,864 --> 00:27:04,094
What about?
383
00:27:04,094 --> 00:27:08,734
"Remember you're sinners."
384
00:27:08,734 --> 00:27:11,294
It's troubling.
385
00:27:11,294 --> 00:27:14,634
Here, your new Name Cards.
386
00:27:14,634 --> 00:27:17,434
Was I given the answer
387
00:27:17,434 --> 00:27:19,494
or the question?
388
00:27:19,494 --> 00:27:22,499
I gave you Name Cards.
389
00:27:34,000 --> 00:27:38,800
[ Yu Shin Woo ]
389
00:27:39,600 --> 00:27:42,700
I'm home.
390
00:27:46,880 --> 00:27:48,794
He has 3 hours.
391
00:27:48,794 --> 00:27:52,494
Death by cardiac arrest.
392
00:27:52,494 --> 00:27:54,364
You should say goodbye.
393
00:27:54,364 --> 00:27:58,360
I said all I wanted to him.
394
00:27:58,364 --> 00:28:05,834
I don't want his last moments
to be sorry to me.
396
00:28:06,000 --> 00:28:09,864
See him off for me.
397
00:28:09,894 --> 00:28:11,764
Rest assured.
398
00:28:11,764 --> 00:28:15,000
Tell him to be reborn
399
00:28:15,000 --> 00:28:23,400
to live freely,
serving no-one.
401
00:28:23,400 --> 00:28:27,294
Tell him I thank him.
402
00:28:27,294 --> 00:28:31,850
I was very grateful.
403
00:28:47,764 --> 00:28:50,034
What is it?
404
00:28:50,034 --> 00:28:55,754
Get a black outfit.
Chairman Yu dies soon.
405
00:28:55,794 --> 00:28:59,900
Take care of that guy.
406
00:30:03,264 --> 00:30:07,860
~You're so mean,
you don't know how I feel
407
00:30:07,864 --> 00:30:13,099
Geez. Oh, my back.
408
00:30:13,364 --> 00:30:15,634
When I'm the CEO,
409
00:30:15,634 --> 00:30:18,364
I'll drag you to staff dinners
410
00:30:18,364 --> 00:30:21,234
to tire you out.
411
00:30:21,234 --> 00:30:27,594
I'll compliment your worst outfit
so you wear it forever.
412
00:30:27,694 --> 00:30:29,800
- Duk-Hwa. - What?
413
00:30:29,800 --> 00:30:32,594
Grandpa sent you to spy?
414
00:30:32,594 --> 00:30:34,494
Come with me, now.
415
00:30:34,494 --> 00:30:36,264
It's not closing time.
416
00:30:36,264 --> 00:30:40,300
I prepared clothes.
Change in the car.
417
00:30:40,300 --> 00:30:43,990
What clothes?
418
00:31:38,164 --> 00:31:42,094
A man good-hearted
in every moment on earth.
419
00:31:42,094 --> 00:31:44,294
Here he rests.
420
00:31:44,294 --> 00:31:47,999
Yu Shin Woo.
421
00:31:50,564 --> 00:31:54,664
(A man good-hearted
in every moment on earth)
422
00:31:54,664 --> 00:31:59,934
(Here he rests ~ Yu Shin Woo)
423
00:32:31,011 --> 00:32:37,990
So immortality is like this?
425
00:32:40,600 --> 00:32:47,941
Chairman Yu will
keep looking back.
426
00:32:48,041 --> 00:32:53,900
He'd worry about you.
427
00:32:53,900 --> 00:33:01,900
It's why those left behind
should live fully.
430
00:33:01,900 --> 00:33:05,400
We may cry sometimes
431
00:33:05,400 --> 00:33:08,500
but should smile a lot
432
00:33:08,500 --> 00:33:12,990
and be strong.
433
00:33:12,841 --> 00:33:15,000
That's how
434
00:33:15,000 --> 00:33:20,811
to honour the love
you received.
435
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Would you like
436
00:33:28,000 --> 00:33:30,941
some warm food?
437
00:33:37,341 --> 00:33:45,999
Duk-Hwa will eat
with me later.
439
00:33:59,400 --> 00:34:03,500
What do I do?
440
00:34:03,500 --> 00:34:06,250
I didn't treat him well.
441
00:34:06,250 --> 00:34:08,700
How'd he leave me
442
00:34:08,700 --> 00:34:14,311
without waiting for me?
443
00:34:14,311 --> 00:34:19,900
How do I live,
feeling sorry to him?
444
00:34:23,441 --> 00:34:27,100
What do I do?
445
00:34:27,111 --> 00:34:31,990
How will I live alone?
446
00:34:33,511 --> 00:34:37,600
You're not alone.
447
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
Uncle.
448
00:34:40,611 --> 00:34:42,411
You have me.
449
00:34:42,411 --> 00:34:44,211
I'm beside you.
450
00:34:44,211 --> 00:34:47,181
So don't worry.
451
00:34:47,181 --> 00:34:49,911
Uncle...
452
00:35:03,181 --> 00:35:07,211
Get up and eat.
453
00:35:07,211 --> 00:35:11,500
I cut bunny-apples.
454
00:35:12,141 --> 00:35:15,911
Want me to summon gold?
455
00:35:17,081 --> 00:35:19,999
Want me to walk through walls?
456
00:35:20,000 --> 00:35:23,411
Oppa, have my camera.
457
00:35:23,411 --> 00:35:26,511
You liked it.
458
00:35:27,511 --> 00:35:33,441
Forget it. Grandpa got it for you.
459
00:35:33,981 --> 00:35:36,911
Sorry I couldn't warn you.
460
00:35:36,911 --> 00:35:40,611
I could have warned you.
461
00:35:40,611 --> 00:35:42,981
I regret it.
462
00:35:42,981 --> 00:35:45,911
But life has order.
463
00:35:45,911 --> 00:35:47,111
I know.
464
00:35:47,111 --> 00:35:50,911
We tended a goblin
for generations.
465
00:35:57,000 --> 00:35:59,611
Everyone, thanks.
466
00:35:59,611 --> 00:36:02,511
I have something to do.
467
00:36:15,781 --> 00:36:19,511
Grandpa might fret about this.
468
00:36:19,511 --> 00:36:24,000
- You know how he is. - I do.
470
00:36:24,000 --> 00:36:27,201
Mr. Kim is the new CEO.
471
00:36:27,211 --> 00:36:30,999
Grandpa set it all up.
472
00:36:31,000 --> 00:36:32,999
I'm glad.
473
00:36:33,000 --> 00:36:37,999
I'm not ready.
474
00:36:38,700 --> 00:36:41,999
Alright.
475
00:36:44,511 --> 00:36:47,000
I'll work from bottom up.
476
00:36:47,000 --> 00:36:51,199
He'd want that.
477
00:36:51,200 --> 00:36:56,000
- Alright. - Baduk, too...
478
00:36:56,000 --> 00:36:59,181
I'll learn it.
479
00:36:59,181 --> 00:37:02,811
I'll be your brother, father,
480
00:37:02,811 --> 00:37:07,141
then grandfather.
481
00:37:07,141 --> 00:37:10,981
Like Grandpa.
482
00:37:12,550 --> 00:37:16,999
Alright.
483
00:37:23,511 --> 00:37:25,999
(Yu Duk-Hwa)
484
00:37:38,800 --> 00:37:41,800
(Kim Do Young)
485
00:37:46,500 --> 00:37:48,341
If someone
486
00:37:48,341 --> 00:37:52,841
named Kim Shin
comes to you
487
00:37:52,841 --> 00:37:57,781
to claim what's his,
give it to him.
489
00:37:57,781 --> 00:38:02,181
All I left belongs to him.
490
00:38:02,181 --> 00:38:04,711
He comes in rain
491
00:38:04,711 --> 00:38:07,681
and leaves in blue flame.
492
00:38:07,681 --> 00:38:12,800
Thus you know Kim Shin.
493
00:38:30,200 --> 00:38:33,199
He left, huh?
494
00:38:35,741 --> 00:38:38,081
You know me?
495
00:38:38,081 --> 00:38:41,411
I do. You're a kind kid,
496
00:38:41,411 --> 00:38:44,441
so you brighten the world.
497
00:38:44,441 --> 00:38:48,341
Your good-nature
brings you luck.
498
00:38:48,341 --> 00:38:49,681
Yes, sure.
499
00:38:49,681 --> 00:38:54,311
I'm no kid.
Want a drink?
501
00:38:54,311 --> 00:38:57,811
- Ask a beautiful person.
- You are.
503
00:38:57,811 --> 00:39:00,781
Drink with a "person".
504
00:39:00,781 --> 00:39:03,999
Bye.
505
00:39:06,441 --> 00:39:09,999
What was that? Heck.
506
00:39:12,000 --> 00:39:13,511
Why cook so much?
507
00:39:13,511 --> 00:39:15,999
Duk-Hwa is coming.
508
00:39:17,551 --> 00:39:19,999
Pass the pepper.
509
00:39:20,341 --> 00:39:24,111
I'm jealous of Duk-Hwa.
He has an uncle.
510
00:39:24,211 --> 00:39:25,711
Don't mind me.
511
00:39:25,711 --> 00:39:29,181
I feel jealous and empty.
512
00:39:29,181 --> 00:39:30,441
Be honest.
513
00:39:30,441 --> 00:39:35,841
You're jealous of
this hunky uncle.
515
00:39:41,900 --> 00:39:43,951
What?
516
00:39:44,051 --> 00:39:46,700
When did you
become a Reaper?
517
00:39:46,700 --> 00:39:50,141
300 years ago. Why?
518
00:39:50,141 --> 00:39:54,990
Is something on my face?
519
00:39:55,400 --> 00:39:59,999
Just for a second,
520
00:40:00,000 --> 00:40:02,841
I saw another face.
521
00:40:02,841 --> 00:40:04,611
Whose?
522
00:40:04,611 --> 00:40:10,900
A face I shouldn't see.
523
00:40:28,000 --> 00:40:32,481
Uncle! Sit, don't pace!
525
00:40:32,481 --> 00:40:36,999
I'm proud you're useful.
526
00:40:36,911 --> 00:40:38,611
A chaebol heir
527
00:40:38,611 --> 00:40:44,000
has out-of-office training...
528
00:40:44,400 --> 00:40:47,700
What is it?
529
00:40:47,700 --> 00:40:49,411
[ Kim Woo Sik
- Resume ]
530
00:41:09,700 --> 00:41:14,781
My first Uni day!
There's a Uni party.
532
00:41:14,781 --> 00:41:16,999
No.
533
00:41:17,341 --> 00:41:18,381
I'm going.
534
00:41:18,381 --> 00:41:20,141
Duk-Hwa will drive you.
535
00:41:20,141 --> 00:41:22,181
I have plans.
536
00:41:22,181 --> 00:41:23,581
If anything happens...
537
00:41:23,581 --> 00:41:25,500
I know.
538
00:41:25,500 --> 00:41:27,781
Perfect, huh?
539
00:41:27,781 --> 00:41:30,211
You forgot something.
540
00:41:30,681 --> 00:41:34,099
I know what it is.
541
00:41:53,051 --> 00:41:56,099
Why close your eyes?
542
00:41:56,800 --> 00:41:59,581
- Oh! - Perfect now.
543
00:41:59,581 --> 00:42:03,441
From Canada?
544
00:42:03,441 --> 00:42:05,401
I'm a bit touched.
545
00:42:05,441 --> 00:42:08,311
What's it mean?
546
00:42:08,311 --> 00:42:10,841
"Destiny ordained by heaven"
547
00:42:10,841 --> 00:42:15,500
"beyond the realm of humanity".
548
00:42:15,500 --> 00:42:19,081
I like the word "Destiny".
549
00:42:19,081 --> 00:42:22,999
How'd you know?
550
00:42:23,411 --> 00:42:27,051
No group or blind dates.
No Tae Hee.
551
00:42:27,051 --> 00:42:30,441
No men within 30m
of that necklace.
552
00:42:30,441 --> 00:42:32,381
That's your destiny.
553
00:42:32,480 --> 00:42:35,551
Really, that's Uni life.
554
00:42:35,551 --> 00:42:37,811
Too bad. It's heaven's will.
555
00:42:37,811 --> 00:42:39,999
You'll be late. Go.
556
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
I'm off.
557
00:43:16,700 --> 00:43:18,181
( Eun Tak )
558
00:43:18,581 --> 00:43:21,741
I got to Uni safely.
559
00:43:21,741 --> 00:43:24,441
So relax.
560
00:43:24,441 --> 00:43:27,500
Go well today.
561
00:43:27,781 --> 00:43:29,841
She has the necklace on
562
00:43:29,841 --> 00:43:33,200
in a photo with no men.
563
00:43:33,200 --> 00:43:35,981
Pretty.
564
00:43:40,211 --> 00:43:44,099
[ Chunwoo Group - Interview
for experienced applicants ]
565
00:44:36,311 --> 00:44:40,611
I heed your order.
566
00:44:40,611 --> 00:44:44,111
Please forgive me.
567
00:44:45,200 --> 00:44:48,999
I will follow you soon.
568
00:45:04,000 --> 00:45:06,999
You followed another path
569
00:45:07,000 --> 00:45:10,880
since I'm still alive.
570
00:45:13,041 --> 00:45:17,411
You must've been lonely.
571
00:45:17,411 --> 00:45:21,900
Please forgive me.
572
00:45:26,581 --> 00:45:28,711
Kim Woo Sik, Choi Sang Gil,
573
00:45:28,711 --> 00:45:30,641
Lee Ji Yeon, please come in.
574
00:45:30,641 --> 00:45:32,881
Okay.
575
00:45:42,341 --> 00:45:44,781
I got the job?!
576
00:45:44,781 --> 00:45:48,990
Thank you. Thanks so much.
577
00:45:50,440 --> 00:45:52,550
Honey.
578
00:45:52,550 --> 00:45:54,081
I got it!
579
00:45:54,081 --> 00:45:55,681
Dad!
580
00:45:55,681 --> 00:45:58,999
Come here.
581
00:45:59,800 --> 00:46:02,081
Let's order jajangmyeon?
582
00:46:04,811 --> 00:46:06,990
This is company
accommodation.
583
00:46:07,000 --> 00:46:08,941
For me?
584
00:46:08,941 --> 00:46:12,100
Yes. You did a good interview.
585
00:46:13,600 --> 00:46:15,641
This is your company car.
586
00:46:15,641 --> 00:46:17,081
For me?
587
00:46:17,211 --> 00:46:19,780
Yes. You did a good interview.
588
00:46:19,781 --> 00:46:21,500
Gosh.
589
00:46:21,741 --> 00:46:25,411
This is the name of your son
to be born 1st May.
590
00:46:25,411 --> 00:46:28,341
He'll be a great man.
591
00:46:28,341 --> 00:46:29,781
My son will?
592
00:46:29,781 --> 00:46:30,811
Yes.
593
00:46:30,941 --> 00:46:33,711
But, who are you?
594
00:46:33,711 --> 00:46:36,211
Pardon my tardiness.
595
00:46:36,211 --> 00:46:38,581
Chunwoo Group CEO,
Kim Do Young.
596
00:46:38,581 --> 00:46:39,711
The CEO?
597
00:46:39,711 --> 00:46:41,781
Sorry I didn't know.
598
00:46:41,781 --> 00:46:44,141
But... I mean...
599
00:46:44,141 --> 00:46:46,741
Why so generous to me?
600
00:46:46,741 --> 00:46:49,990
You saved the country
in a past life.
601
00:46:50,000 --> 00:46:51,581
I did?
602
00:46:51,581 --> 00:46:54,611
Yes.
603
00:47:31,220 --> 00:47:32,400
Hello?
604
00:47:32,400 --> 00:47:33,681
Where are you?
605
00:47:33,681 --> 00:47:36,411
It's scary outside.
606
00:47:36,411 --> 00:47:41,500
It's 5pm. The sun is out.
608
00:47:43,300 --> 00:47:45,511
Don't nag.
609
00:47:45,511 --> 00:47:47,441
Nag? Where are you?
610
00:47:47,441 --> 00:47:49,770
I asked you before.
611
00:47:49,770 --> 00:47:51,881
Me?
612
00:47:51,881 --> 00:47:54,550
You'd be surprised.
613
00:48:00,811 --> 00:48:03,811
I'm in this booth.
614
00:48:03,811 --> 00:48:04,981
You little!
615
00:48:04,981 --> 00:48:07,999
Over there.
616
00:48:09,211 --> 00:48:13,199
- 1, 2, 3.
- Look pretty.
617
00:48:17,000 --> 00:48:20,181
Whoa. It came out nice!
618
00:48:20,181 --> 00:48:23,999
Oh, you smiled despite fussing.
619
00:48:25,441 --> 00:48:27,880
When do we leave here?
620
00:48:27,881 --> 00:48:33,211
- I dunno. 5 minutes?
- Why 5 minutes?
622
00:48:33,211 --> 00:48:36,641
Something might happen
623
00:48:36,741 --> 00:48:38,941
to pound your heart.
624
00:48:38,941 --> 00:48:43,222
- That won't happen. - It will.
626
00:48:48,220 --> 00:48:49,441
Like this.
627
00:48:49,441 --> 00:48:52,741
It's $5.21.
628
00:48:52,741 --> 00:48:55,660
Heart pounding?
629
00:48:55,660 --> 00:49:00,300
Why repay me
in a cramped booth?
630
00:49:00,300 --> 00:49:05,700
Use that to repay my boss
for the sweet potatoes.
631
00:49:05,711 --> 00:49:07,611
Did she ask you?
632
00:49:07,741 --> 00:49:11,711
You miss your sister.
My boss lives now.
633
00:49:11,711 --> 00:49:15,211
You want to see her
but it's awkward, right?
634
00:49:15,211 --> 00:49:18,211
So go repay her.
635
00:49:18,211 --> 00:49:21,080
I made you an excuse.
636
00:49:21,081 --> 00:49:23,499
Go to work with me now?
637
00:49:23,500 --> 00:49:26,611
I miss her, but she scares me.
638
00:49:26,611 --> 00:49:28,998
Another time.
639
00:49:29,000 --> 00:49:33,211
Ooh, wow, like real siblings.
640
00:49:33,211 --> 00:49:34,441
Let's go.
641
00:49:34,441 --> 00:49:37,199
Uh? Already?
642
00:49:37,211 --> 00:49:39,811
What?
643
00:49:39,941 --> 00:49:42,981
It's cold outside.
644
00:49:43,000 --> 00:49:49,000
Do you like Uni?
646
00:49:49,000 --> 00:49:51,741
But Tae Hee is...
647
00:49:51,741 --> 00:49:52,981
That son-of-a-bi-...
648
00:49:52,981 --> 00:49:56,190
Did I ask about him?
I asked about Uni.
649
00:49:56,200 --> 00:49:57,811
Well...
650
00:49:57,811 --> 00:50:00,941
Tae Hee is going to
the U.S. Major Leagues.
651
00:50:00,941 --> 00:50:04,511
Goblins recognize talent.
652
00:50:04,511 --> 00:50:06,581
That's cool.
653
00:50:06,581 --> 00:50:08,341
It's crass to brag
654
00:50:08,341 --> 00:50:12,781
but I knew true talent
long ago.
655
00:50:12,781 --> 00:50:15,341
*Hwang Hui was my pick.
(*Goryeo Prime Minister)
656
00:50:15,341 --> 00:50:18,999
- And Maeng Sa Sung*. - Sure.
(Joseon philosopher*)
658
00:50:19,000 --> 00:50:20,881
An adult is talking.
659
00:50:20,881 --> 00:50:23,500
I'm busy.
660
00:50:23,700 --> 00:50:25,411
I'm late.
661
00:50:25,411 --> 00:50:29,441
Who discusses Hwang Hui
in a booth?
662
00:50:29,441 --> 00:50:32,999
I'm off to work.
663
00:50:35,770 --> 00:50:41,000
Okay. Call if you need me.
664
00:50:42,781 --> 00:50:46,141
This small, cramped space
is trouble.
665
00:50:46,141 --> 00:50:50,990
Wait, those mean the same.
666
00:50:51,000 --> 00:50:54,600
I want to come here every day.
667
00:50:57,681 --> 00:51:01,099
- Wind bomb. - Ah! Aah.
668
00:51:03,211 --> 00:51:06,099
Come here.
669
00:51:28,641 --> 00:51:31,081
It's late. Run home.
670
00:51:31,081 --> 00:51:34,099
Your grandma is waiting.
671
00:51:39,081 --> 00:51:41,081
We meet again.
672
00:51:41,081 --> 00:51:45,999
I didn't introduce myself.
673
00:51:46,000 --> 00:51:51,211
I'm Park Joong Won.
674
00:51:51,211 --> 00:51:57,900
You seem to know who I am.
675
00:51:58,800 --> 00:52:01,000
I do not.
676
00:52:01,011 --> 00:52:05,041
Kim Shin didn't tell you
678
00:52:05,041 --> 00:52:10,099
he killed me?
679
00:52:10,481 --> 00:52:12,781
Kim Shin's penance
680
00:52:12,781 --> 00:52:16,200
grew with the weight of lives.
681
00:52:16,211 --> 00:52:21,900
The price of my life
is there.
682
00:52:27,000 --> 00:52:31,081
- What do you want? - Nothing...
684
00:52:31,081 --> 00:52:35,011
except to recount a tale.
685
00:52:35,011 --> 00:52:38,441
You know of Wang Yeo.
686
00:52:38,441 --> 00:52:43,211
Kim Shin's stabbing
was due to Wang Yeo.
688
00:52:43,211 --> 00:52:47,500
The start and end
of this tragic fate
689
00:52:47,500 --> 00:52:51,500
was Wang Yeo.
690
00:52:51,500 --> 00:52:56,000
And who lives with Yeo now?
691
00:52:56,000 --> 00:52:57,881
How'd I know?
692
00:52:57,881 --> 00:53:03,900
Wang Yeo now...
693
00:53:03,900 --> 00:53:06,781
lives with Kim Shin.
694
00:53:06,781 --> 00:53:10,099
Impossible...
695
00:53:10,741 --> 00:53:12,581
That's right.
696
00:53:12,581 --> 00:53:15,011
That nameless Reaper
697
00:53:15,011 --> 00:53:19,990
is Wang Yeo.
698
00:53:20,161 --> 00:53:27,900
What will happen if
they recognise each other?
700
00:53:31,000 --> 00:53:32,855
That's right.
701
00:53:32,855 --> 00:53:35,285
The nameless Reaper
702
00:53:35,285 --> 00:53:39,035
is Wang Yeo.
703
00:53:39,035 --> 00:53:46,550
What will happen if
they recognize each other?
705
00:53:46,800 --> 00:53:52,484
Whether Kim Shin kills me
depends on you,
707
00:53:52,484 --> 00:53:57,199
as his death is
in your hands.
708
00:53:58,880 --> 00:54:03,154
Now you control death.
709
00:54:03,154 --> 00:54:06,300
You're wrong.
710
00:54:06,300 --> 00:54:11,954
The Reaper we know
has a name.
711
00:54:12,600 --> 00:54:15,999
Kim Woo Bin.
712
00:54:23,924 --> 00:54:29,900
You asked what I want?
713
00:54:30,524 --> 00:54:38,090
I want their demise.
715
00:55:13,954 --> 00:55:16,824
Move for the couple's photo.
716
00:55:16,824 --> 00:55:20,090
No. I sat here first.
717
00:55:26,554 --> 00:55:32,600
Wang Yeo now
lives with Kim Shin.
719
00:55:34,800 --> 00:55:37,099
It's insane.
720
00:55:40,324 --> 00:55:42,754
Missing Soul.
721
00:55:42,754 --> 00:55:45,995
Darn it.
722
00:55:49,500 --> 00:55:51,990
Thanks.
723
00:55:52,624 --> 00:55:54,454
Sorry to startle you.
724
00:55:54,454 --> 00:55:58,900
Why'd you come to find me?
725
00:55:59,000 --> 00:56:01,884
I felt trapped.
726
00:56:01,884 --> 00:56:04,724
I had no-one to talk to.
727
00:56:04,754 --> 00:56:09,994
Is it about my boss?
729
00:56:10,300 --> 00:56:13,900
More or less.
730
00:56:14,124 --> 00:56:19,000
They say past life sinners
731
00:56:19,000 --> 00:56:21,584
become Reapers.
732
00:56:21,584 --> 00:56:26,499
What sin?
733
00:56:26,684 --> 00:56:29,300
I don't know.
734
00:56:29,354 --> 00:56:33,000
But I think...
735
00:56:33,000 --> 00:56:38,000
Kim Shin and
Kim Sun's past
736
00:56:38,000 --> 00:56:42,290
had me in it.
737
00:56:42,384 --> 00:56:47,284
Three people sinned gravely
in that time period.
738
00:56:47,284 --> 00:56:51,754
Kim Shin killed
many thousands.
739
00:56:51,754 --> 00:56:56,654
Wang Yeo ordered the death
of Kim Shin
740
00:56:56,654 --> 00:56:59,700
and his Queen.
741
00:56:59,700 --> 00:57:06,324
And Kim Shin and Kim Sun
were led to death by
743
00:57:06,324 --> 00:57:07,984
Park Joong Won.
744
00:57:07,984 --> 00:57:12,724
Kim Shin is still alive.
745
00:57:12,724 --> 00:57:17,324
Kim Sun was reborn
as Sunny.
746
00:57:17,384 --> 00:57:22,000
That means
I am Wang Yeo
747
00:57:22,000 --> 00:57:26,154
or Park Joong Won.
748
00:57:26,154 --> 00:57:29,154
It's all I think about.
749
00:57:29,154 --> 00:57:31,684
The nameless Reaper
750
00:57:31,684 --> 00:57:36,399
is Wang Yeo.
751
00:57:36,400 --> 00:57:38,999
But...
752
00:57:39,000 --> 00:57:42,999
whichever one I am,
753
00:57:43,000 --> 00:57:49,200
I'm Shin's enemy, aren't I?
754
00:57:49,524 --> 00:57:54,900
Whichever one I am...
755
00:57:55,684 --> 00:57:58,500
Sunny and I...
756
00:57:58,500 --> 00:58:02,999
cannot be, right?
757
00:58:20,054 --> 00:58:23,999
Oh my! I almost hit you.
758
00:58:24,000 --> 00:58:26,854
Sorry. Did I startle you?
759
00:58:26,854 --> 00:58:29,424
Yes, a bit.
760
00:58:29,424 --> 00:58:31,454
Well, we're closed.
761
00:58:31,454 --> 00:58:34,684
I see. Okay.
762
00:58:34,684 --> 00:58:37,099
See you later.
763
00:58:43,500 --> 00:58:47,700
Okay, come again.
764
00:58:52,000 --> 00:58:54,284
No, never.
765
00:58:54,354 --> 00:58:58,700
Never serve her medicine.
766
00:58:58,880 --> 00:59:00,754
People are ruled
by the King
767
00:59:00,754 --> 00:59:07,099
who is ruled by
a god called Kim Shin.
769
00:59:21,754 --> 00:59:24,500
( Kim Woo Bin )
770
00:59:31,154 --> 00:59:32,624
Hello?
771
00:59:32,624 --> 00:59:36,084
Let's meet.
772
00:59:36,084 --> 00:59:38,600
You wanted to break up.
773
00:59:38,600 --> 00:59:42,000
I'm outside your home.
774
00:59:42,000 --> 00:59:46,590
Wait there. Is he mad?
775
01:00:06,254 --> 01:00:09,024
How can you just show up?
776
01:00:09,024 --> 01:00:12,400
I have no make-up on.
777
01:00:14,754 --> 01:00:17,224
I came for my ring.
778
01:00:17,224 --> 01:00:21,800
We have that excuse left.
779
01:00:25,224 --> 01:00:28,684
What's that look?
780
01:00:28,684 --> 01:00:31,800
Don't you want to see me?
781
01:00:32,800 --> 01:00:34,324
I do.
782
01:00:34,324 --> 01:00:36,800
- But? - However...
783
01:00:36,800 --> 01:00:44,400
I'm unsure who I am,
so I'm fearful.
785
01:00:45,024 --> 01:00:48,050
I'm stepping away.
786
01:00:48,084 --> 01:00:50,200
What are you doing?
787
01:00:50,200 --> 01:00:55,300
I gave you wrong answers.
788
01:00:56,154 --> 01:01:02,600
I hope this answer is right.
790
01:01:02,754 --> 01:01:06,999
- Don't do this.
- I, who am not alive,
791
01:01:07,000 --> 01:01:10,024
have no name.
792
01:01:10,024 --> 01:01:16,999
Yet you asked my name.
794
01:01:17,770 --> 01:01:20,990
Thank you for asking.
795
01:01:21,000 --> 01:01:22,654
Stop.
796
01:01:22,654 --> 01:01:25,900
A Grim Reaper's kiss
797
01:01:25,900 --> 01:01:30,330
shows you your past life.
798
01:01:30,400 --> 01:01:33,584
I fear what I was
799
01:01:33,584 --> 01:01:37,000
in your past life.
800
01:01:37,000 --> 01:01:43,084
But I hope you recall
good memories.
801
01:01:43,084 --> 01:01:45,824
I hope...
802
01:01:45,824 --> 01:01:51,454
your memories contain
your brother.
804
01:01:51,484 --> 01:01:53,824
And...
805
01:01:53,824 --> 01:02:01,090
I hope Kim Shin
is your brother.
807
01:02:41,000 --> 01:02:44,099
Your brother is back in triumph.
808
01:02:44,100 --> 01:02:45,854
Of him and I,
809
01:02:45,854 --> 01:02:49,100
whom do you wish to live?
810
01:02:49,154 --> 01:02:52,084
- Pyeha. - Answer me.
811
01:02:52,084 --> 01:02:55,770
Or did you decide?
812
01:02:55,770 --> 01:03:01,684
Anyway, whether I live
or he lives,
813
01:03:01,684 --> 01:03:04,824
you'd lose nothing.
814
01:03:04,824 --> 01:03:07,424
You're ugly.
815
01:03:07,424 --> 01:03:10,684
You want to die?
816
01:03:10,724 --> 01:03:14,854
Why'd you dress this way?
817
01:03:14,854 --> 01:03:19,524
You put a god (Shin)
in your heart?
818
01:03:19,524 --> 01:03:24,099
Bring the queen's chest.
819
01:03:28,654 --> 01:03:34,990
Why don't you wear items
I gave you!
821
01:03:35,824 --> 01:03:40,784
I can't tell if my foe
is Kim Shin or barbarians.
823
01:03:40,784 --> 01:03:44,999
Park Joong Won is your foe.
824
01:04:01,700 --> 01:04:05,000
Foes couldn't kill your brother.
825
01:04:05,000 --> 01:04:08,154
- I'll kill him. - Pyeha.
827
01:04:08,154 --> 01:04:10,000
Your brother's crime
828
01:04:10,000 --> 01:04:14,984
is treason.
829
01:04:15,154 --> 01:04:21,999
Wear my ring to greet him
as my queen.
831
01:04:41,000 --> 01:04:44,784
Whose side are you on?
832
01:04:44,784 --> 01:04:48,200
Even once, was it my side?
833
01:04:48,200 --> 01:04:49,754
Even once,
834
01:04:49,754 --> 01:04:51,990
did you care for me?
835
01:04:52,024 --> 01:04:56,500
Even one second, did you...
836
01:04:56,500 --> 01:04:59,990
love me?
837
01:05:09,900 --> 01:05:13,990
Do not side with him.
838
01:05:14,000 --> 01:05:16,884
That is...
839
01:05:16,884 --> 01:05:20,900
the only way you can
keep your life.
840
01:05:23,000 --> 01:05:27,150
You must choose.
841
01:05:27,150 --> 01:05:29,900
Be my woman
842
01:05:29,900 --> 01:05:34,900
or be a traitor's sister...
843
01:05:35,090 --> 01:05:38,990
and die?
844
01:05:39,500 --> 01:05:43,900
The woman who loves you...
845
01:05:44,900 --> 01:05:50,990
is a traitor's sister.
846
01:06:30,684 --> 01:06:35,499
What was that?
847
01:06:35,524 --> 01:06:41,800
What was that I saw?
849
01:06:41,800 --> 01:06:47,999
You saw your past life.
852
01:06:48,500 --> 01:06:58,000
Was your past life brother
Kim Shin?
854
01:07:03,584 --> 01:07:06,000
Did...
855
01:07:06,000 --> 01:07:11,999
your past life...
856
01:07:12,900 --> 01:07:17,900
have me in it?
857
01:07:34,050 --> 01:07:38,554
Can you...
858
01:07:38,554 --> 01:07:44,000
look into my eyes?
859
01:07:46,324 --> 01:07:52,999
Only remember happy moments.
860
01:07:53,924 --> 01:07:57,084
Don't suffer
861
01:07:57,084 --> 01:08:02,500
the sad, difficult moments
862
01:08:02,500 --> 01:08:08,399
in your past or present life.
863
01:08:08,400 --> 01:08:13,880
And...
864
01:08:15,000 --> 01:08:19,880
forget me.
908
01:08:27,150 --> 01:08:31,500
{\an8}~ I will find you ~
909
01:08:31,500 --> 01:08:35,900
{\an8}~ I will recognise you ~
865
01:08:37,600 --> 01:08:42,900
You at least
866
01:08:43,000 --> 01:08:48,999
will have a happy ending.
913
01:08:49,090 --> 01:08:54,000
{\an8}~ even as sunsets pass by without you ~
914
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
{\an8}~ I won't forget you ~
915
01:08:57,000 --> 01:09:05,900
{\an8}~ I'll cherish everything of you ~
916
01:09:19,000 --> 01:09:22,000
{\an8}~ I will find you ~
917
01:09:22,000 --> 01:09:26,000
{\an8}~ I will recognise you ~
918
01:09:26,000 --> 01:09:30,500
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
919
01:09:30,500 --> 01:09:33,500
{\an8}~ I will recognise you ~
920
01:09:33,500 --> 01:09:40,000
{\an8}~ I will remember ~
867
01:09:55,900 --> 01:09:58,000
Hey, you, Orabeoni.
868
01:09:58,000 --> 01:10:02,400
Why are you staring again?
869
01:10:02,400 --> 01:10:03,954
What is it today?
870
01:10:03,954 --> 01:10:09,200
Norigae? Yakgwa? Beoseon?
(coat accessory, sweets, divided socks)
871
01:10:12,900 --> 01:10:16,400
I'm not here for that.
872
01:10:16,400 --> 01:10:20,500
I owe you for sweet potatoes.
873
01:10:21,484 --> 01:10:25,199
That was my treat.
874
01:10:33,000 --> 01:10:36,500
But, Orabeoni...
875
01:10:37,100 --> 01:10:39,000
Did Pyeha really say
876
01:10:39,000 --> 01:10:43,999
I was ugly?
877
01:10:55,294 --> 01:10:59,524
Even on battlefields,
878
01:10:59,524 --> 01:11:03,999
how couldn't you write to me?
879
01:11:05,800 --> 01:11:09,794
Truly...
880
01:11:09,794 --> 01:11:11,800
Truly you...
881
01:11:11,800 --> 01:11:15,500
Sorry I took me so long.
882
01:11:15,500 --> 01:11:19,400
I promised to be happy.
883
01:11:19,400 --> 01:11:22,900
I couldn't keep it.
884
01:11:25,500 --> 01:11:30,099
Sorry, Orabeoni.
885
01:11:49,224 --> 01:11:52,484
For persimmon, shoes and silk,
886
01:11:52,484 --> 01:11:56,099
thank you.
887
01:12:14,154 --> 01:12:20,924
Visit your ugly sister often.
888
01:12:42,854 --> 01:12:47,900
End-Room Uncle, help me?
889
01:13:03,624 --> 01:13:05,224
Something wrong?
890
01:13:05,224 --> 01:13:08,884
Just disquiet.
892
01:13:08,884 --> 01:13:10,624
You fought with Uncle?
893
01:13:10,624 --> 01:13:12,999
No.
894
01:13:13,054 --> 01:13:14,900
From that day,
895
01:13:14,900 --> 01:13:18,124
and then on, frequently.
896
01:13:18,124 --> 01:13:21,900
When?
897
01:13:31,524 --> 01:13:33,584
Are you hurting somehow?
898
01:13:48,724 --> 01:13:50,999
That day?
899
01:13:51,000 --> 01:13:52,824
It's not Uncle's fault.
900
01:13:52,824 --> 01:13:54,424
We were at a temple.
901
01:13:54,424 --> 01:13:56,000
- A temple? - Yes.
902
01:13:56,000 --> 01:13:57,684
He sent up a sky lantern.
903
01:13:57,684 --> 01:14:00,500
He does it once a year,
904
01:14:00,500 --> 01:14:04,954
to remember people
he's indebted to.
905
01:14:04,954 --> 01:14:07,754
They had two syllable names.
906
01:14:07,754 --> 01:14:10,324
Kim Sun...
907
01:14:10,324 --> 01:14:12,754
and Wang something.
908
01:14:12,754 --> 01:14:16,500
It was in Hanja.
909
01:14:17,384 --> 01:14:21,099
What if I do this?
910
01:14:24,484 --> 01:14:27,799
Keima (knight's move).
911
01:14:29,000 --> 01:14:30,550
Hey.
912
01:14:31,324 --> 01:14:32,824
See that.
913
01:14:32,824 --> 01:14:35,090
Acting like she can't see me.
914
01:14:40,000 --> 01:14:43,384
Hey, you bad girl!
915
01:14:54,900 --> 01:14:58,090
She's not acting.
916
01:14:58,090 --> 01:15:02,090
She can't see me.
917
01:15:12,000 --> 01:15:15,990
Me too.
918
01:15:16,900 --> 01:15:19,900
Huh?
919
01:15:20,384 --> 01:15:25,150
I'm happy to pick you up, 'too'.
1160
01:15:25,150 --> 01:15:28,000
Aah.
920
01:15:29,000 --> 01:15:34,900
I'm happy you picked me up.
921
01:15:34,900 --> 01:15:36,990
Whatever.
922
01:15:38,024 --> 01:15:40,724
I had things on my mind.
923
01:15:40,724 --> 01:15:43,724
Did something good happen?
925
01:15:43,724 --> 01:15:46,424
Took you long enough.
926
01:15:46,424 --> 01:15:49,000
My sister, Sun,
927
01:15:49,000 --> 01:15:50,624
remembered me.
928
01:15:50,624 --> 01:15:52,754
Really? Truly?
929
01:15:52,754 --> 01:15:54,624
That's great!
930
01:15:54,624 --> 01:15:57,700
- But how? - Aah.
931
01:15:57,700 --> 01:15:59,924
I didn't ask her.
932
01:15:59,924 --> 01:16:01,324
Right.
933
01:16:01,324 --> 01:16:05,200
How'd she recall her past life?
934
01:16:05,200 --> 01:16:07,900
What's that look?
935
01:16:07,924 --> 01:16:11,100
So then...
936
01:16:11,400 --> 01:16:13,654
first...
937
01:16:13,654 --> 01:16:18,099
pull over for a minute?
938
01:16:23,654 --> 01:16:25,824
Listen
939
01:16:25,824 --> 01:16:27,904
without getting upset.
940
01:16:27,924 --> 01:16:31,500
I've mulled this over.
941
01:16:31,500 --> 01:16:32,854
What?
942
01:16:32,854 --> 01:16:37,000
You're a powerful being.
943
01:16:37,000 --> 01:16:38,654
I believe that.
944
01:16:38,654 --> 01:16:42,099
What's going on?
945
01:16:42,384 --> 01:16:44,754
I....
946
01:16:44,754 --> 01:16:47,924
met a deceased soul.
947
01:16:47,924 --> 01:16:49,500
It's probably
948
01:16:49,500 --> 01:16:53,000
Park Joong Won.
949
01:16:53,000 --> 01:16:56,854
How'd you know of Park Joong Won?
951
01:16:56,854 --> 01:16:58,500
I'm sorry.
952
01:16:58,500 --> 01:17:01,600
I overheard what you said
953
01:17:01,600 --> 01:17:03,524
to Grim Reaper.
954
01:17:03,524 --> 01:17:08,000
I thought he was an evil ghost.
955
01:17:08,000 --> 01:17:11,154
I can't tell what he's after.
956
01:17:11,154 --> 01:17:14,424
Strange things are happening.
957
01:17:14,424 --> 01:17:17,100
Maybe Sunny remembering you
958
01:17:17,100 --> 01:17:19,024
is due to him.
959
01:17:19,024 --> 01:17:21,384
Thanks for telling me.
960
01:17:21,384 --> 01:17:24,584
Let's go home. Don't go out.
961
01:17:24,584 --> 01:17:27,424
A Goblin's home is safest.
962
01:17:27,424 --> 01:17:28,900
Okay.
963
01:18:41,000 --> 01:18:46,524
After avoiding you 900 years,
I meet you now.
964
01:18:46,524 --> 01:18:50,294
How futile.
965
01:18:50,294 --> 01:18:52,954
Never fear.
966
01:18:52,954 --> 01:18:55,484
I'll despatch you swiftly.
967
01:18:55,484 --> 01:18:57,600
However,
968
01:18:57,600 --> 01:19:01,054
tell me why you showed up
969
01:19:01,054 --> 01:19:04,624
after hiding 900 years.
970
01:19:04,624 --> 01:19:07,854
Typically in those years,
971
01:19:07,854 --> 01:19:11,884
your warrior mentality
gained no insight.
972
01:19:11,884 --> 01:19:17,154
It's pathetic to see
your foe beside you.
973
01:19:17,154 --> 01:19:21,600
I'll gladly enlighten you.
974
01:19:21,624 --> 01:19:26,950
Your tongue is still ugly.
975
01:19:26,950 --> 01:19:29,924
I'll rip it out
976
01:19:29,924 --> 01:19:35,880
then slice you up.
977
01:19:36,824 --> 01:19:41,800
I'll do it right now.
978
01:20:01,754 --> 01:20:05,824
You can't slice my spirit
979
01:20:05,824 --> 01:20:11,400
with that blade of water.
980
01:20:18,854 --> 01:20:22,424
Did granting a few wishes
981
01:20:22,424 --> 01:20:28,099
make you think
you're a great god?
982
01:20:34,324 --> 01:20:38,990
I'll kill you, never fear.
983
01:21:03,724 --> 01:21:08,724
Mulishness brought you
a worthless death.
984
01:21:08,724 --> 01:21:12,424
In the 20 years you rotted,
985
01:21:12,424 --> 01:21:16,424
greatness came to
986
01:21:16,424 --> 01:21:19,299
Yeo.
987
01:21:19,330 --> 01:21:21,254
If you say his name again...
988
01:21:21,254 --> 01:21:25,854
Do you know the Reaper by you?
989
01:21:25,854 --> 01:21:28,900
He bestowed that sword
990
01:21:28,900 --> 01:21:33,824
piercing your heart.
991
01:21:33,824 --> 01:21:37,000
That man is...
992
01:21:37,000 --> 01:21:40,994
Wang Yeo.
993
01:21:41,000 --> 01:21:44,900
{\an4}Crazy bullshit.
994
01:21:42,984 --> 01:21:46,084
Your stupid sister
995
01:21:46,084 --> 01:21:50,500
fell for him in this life.
996
01:21:50,900 --> 01:21:54,990
How pitiful...
997
01:21:55,024 --> 01:22:00,990
You'll never get revenge.
998
01:22:09,900 --> 01:22:12,584
I heard you cried.
999
01:22:12,584 --> 01:22:14,084
Why?
1000
01:22:14,084 --> 01:22:18,084
Who's that, in this painting?
1001
01:22:18,084 --> 01:22:22,984
I don't recall. I just feel.
1002
01:22:22,984 --> 01:22:26,884
I was just so sad.
1003
01:22:26,884 --> 01:22:30,500
My heart was breaking.
1004
01:22:30,554 --> 01:22:33,994
A super hunky uncle.
1005
01:22:37,584 --> 01:22:42,900
Have you seen this ring?
830
01:24:02,000 --> 01:24:07,000
[Kim Sun] [Wang Yeo]
1006
01:24:30,584 --> 01:24:35,700
Is Reaper in your past life?
1007
01:24:35,700 --> 01:24:38,924
- Did you see him?
- See here, Orabeoni.
1008
01:24:38,924 --> 01:24:42,524
What are you doing
in my business?
1009
01:24:42,524 --> 01:24:45,854
You think I'm Kim Sun now?
1010
01:24:45,854 --> 01:24:49,700
Is that man...
1011
01:24:49,800 --> 01:24:54,090
Wang Yeo?
1012
01:24:55,770 --> 01:25:01,600
- I must go home.
- Is he Wang Yeo?!
1013
01:25:10,794 --> 01:25:13,884
You...
1014
01:25:13,884 --> 01:25:17,400
even in this life...
1015
01:25:17,400 --> 01:25:22,000
protect that fool.
1016
01:25:54,550 --> 01:25:57,854
Is it true?
1017
01:25:57,854 --> 01:26:02,724
Was I Wang Yeo?
1018
01:26:02,724 --> 01:26:05,999
Were my residual feelings
1019
01:26:06,154 --> 01:26:12,800
my self-inflicted punishment
1021
01:26:12,800 --> 01:26:16,900
so I wouldn't forget?
1022
01:26:50,924 --> 01:26:53,500
It seems I
1023
01:26:53,500 --> 01:26:57,999
caused the worst memories...
1024
01:26:58,324 --> 01:27:01,454
to you...
1025
01:27:01,454 --> 01:27:05,224
and to Kim Shin.
1026
01:27:05,224 --> 01:27:08,550
You can hear me, can't you?
1027
01:27:11,500 --> 01:27:14,984
I heard you too
1028
01:27:14,984 --> 01:27:18,190
very clearly.
1029
01:27:50,330 --> 01:27:56,099
General Kim Shin...
1030
01:28:02,454 --> 01:28:07,990
greets Pyeha.
1131
01:28:30,090 --> 01:28:35,500
{\an8}~ a day or two each week ~
1132
01:28:35,500 --> 01:28:42,000
{\an8}~ time passes, I only see the sky ~
1133
01:28:42,000 --> 01:28:50,900
{\an8}~ while thinking of nothing ~
1031
01:28:48,084 --> 01:28:51,484
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1032
01:28:55,000 --> 01:29:02,900
These royal garments
have no owner.
1134
01:29:05,900 --> 01:29:11,000
{\an8}~ I miss you, miss you again ~
1034
01:29:06,484 --> 01:29:11,999
It seems you...
1135
01:29:11,000 --> 01:29:17,000
{\an8}~ even closing my wet eyes, I think of you ~
1035
01:29:12,384 --> 01:29:17,999
are looking for these?
1136
01:29:17,000 --> 01:29:32,000
{\an8}~ do you feel the same way? ~
1036
01:29:22,600 --> 01:29:32,999
So then...take them.
1038
01:29:34,000 --> 01:29:43,000
{\an8}~ my wish not to love you as much as I do ~
1040
01:29:43,000 --> 01:29:48,000
{\an8}~ is a useless wish ~
1041
01:29:48,090 --> 01:29:56,900
{\an8}~ I'll keep wishing ~
1038
01:29:59,954 --> 01:30:04,999
It's a Royal Order.
62075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.