All language subtitles for G.A...3...9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,764 Previously on G rey's Anatomy: 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,996 - O' Malley! - What? 3 00:00:04,070 --> 00:00:07,699 - George's dad got admitted. - It's just a valve replacement. 4 00:00:07,774 --> 00:00:10,299 Burke will do it and you will clear his schedule. 5 00:00:10,377 --> 00:00:12,777 If someone will operate on my dad, I want Burke. 6 00:00:12,846 --> 00:00:17,340 Dr. Hahn here graduated second. Ask her who graduated first. 7 00:00:17,417 --> 00:00:20,477 Adele and I, she wants me to step down as chief. Retire. 8 00:00:20,553 --> 00:00:22,020 We're starting fresh. 9 00:00:22,088 --> 00:00:24,249 And starting fresh means no sex because? 10 00:00:24,324 --> 00:00:27,919 Because we started with sex last time and it didn't go very well. 11 00:00:27,994 --> 00:00:30,360 - You decannulated a heart today. - I didn't. 12 00:00:30,430 --> 00:00:33,297 Y es, you did. And when Burke and I were fishing, 13 00:00:33,366 --> 00:00:36,199 I noticed something weird with his hand. 14 00:00:36,269 --> 00:00:38,635 I slept with another guy. Do I tell George? 15 00:00:38,705 --> 00:00:41,697 Callie slept with Sloan. I spent the day worried about Burke. 16 00:00:41,775 --> 00:00:43,766 Burke is fine. Your dad will be fine. 17 00:00:43,843 --> 00:00:47,176 You're lying. Burke is hiding something and you're helping him. 18 00:00:47,647 --> 00:00:48,841 George knows. 19 00:00:56,022 --> 00:01:01,517 As doctors, we know everybody's secrets. 20 00:01:01,861 --> 00:01:06,355 Their medical histories, sexual histories. 21 00:01:06,733 --> 00:01:12,069 Confidential information that is as essential to a surgeon as a ten-blade. 22 00:01:15,341 --> 00:01:16,899 And every bit as dangerous. 23 00:01:20,246 --> 00:01:23,613 We keep secrets. We have to. 24 00:01:29,923 --> 00:01:32,289 But not all secrets can be kept. 25 00:01:49,509 --> 00:01:51,977 S ix-letter word for pi n nacle. 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,102 Zen ith. 27 00:01:54,180 --> 00:01:58,617 Oh, th is is good. No sex, crossword puzzles, current events. 28 00:01:58,685 --> 00:02:00,710 When's the knitting start? 29 00:02:00,787 --> 00:02:03,813 Shut up. Good things come to those who wait. 30 00:02:03,890 --> 00:02:06,154 Y eah? I want sex. 31 00:02:06,226 --> 00:02:09,491 - There will be no sex. - Am I interrupting sex? 32 00:02:09,562 --> 00:02:10,961 - No. - Good. Get out. 33 00:02:11,030 --> 00:02:13,999 - What? You can't ask me to leave. - Meredith. 34 00:02:17,203 --> 00:02:18,932 Give us a sec? 35 00:02:20,807 --> 00:02:23,002 When I get back, there better be some sex. 36 00:02:23,076 --> 00:02:26,603 - Why are you all sweaty and ick? - I jogged here. 37 00:02:26,679 --> 00:02:29,671 We don't jog. You don't jog. 38 00:02:33,386 --> 00:02:35,616 - Cristina? - What if Derek robbed a bank? 39 00:02:35,688 --> 00:02:38,782 - What? - Say he was robbing a bank, 40 00:02:38,858 --> 00:02:42,191 and you waited outside because it was your job to drive the car. 41 00:02:42,262 --> 00:02:44,287 - Why would Derek rob a bank? - Go with me. 42 00:02:44,364 --> 00:02:46,696 - Derek's robbing a bank. - And gets caught. 43 00:02:46,766 --> 00:02:49,826 But no one knows you're involved. Because you were driving. 44 00:02:49,903 --> 00:02:52,963 OK, Derek's in jail, I'm in a mystery car. What's the question? 45 00:02:53,039 --> 00:02:55,166 Would you turn yourself in? 46 00:02:55,241 --> 00:02:59,735 Or would you stay quiet and let Derek go down, though you were a participant? 47 00:02:59,812 --> 00:03:01,712 Or would you, you know, stand by him? 48 00:03:01,781 --> 00:03:05,217 Well, whose idea was it to rob the bank? 49 00:03:06,653 --> 00:03:12,114 I don't know. I don't know. His. But you helped. 50 00:03:12,192 --> 00:03:14,490 Could you live with yourself 51 00:03:14,561 --> 00:03:18,691 if you just walked away and let the man you love take the fall? 52 00:03:20,266 --> 00:03:23,497 If you tell me, maybe I can help. 53 00:03:24,737 --> 00:03:27,035 - If you tell me. - No, I'll see you at work. 54 00:03:29,742 --> 00:03:31,607 Cristina, you don't jog. 55 00:03:33,379 --> 00:03:36,041 We don't jog. 56 00:03:36,816 --> 00:03:38,681 Has George said anything to you? 57 00:03:39,552 --> 00:03:40,883 About what? 58 00:03:43,590 --> 00:03:48,027 I jog. Sometimes. Without you. 59 00:04:05,211 --> 00:04:07,441 - How's your dad? - His surgery is today. 60 00:04:07,513 --> 00:04:11,415 - You have nothing to worry about. - I'm not worried. Not anymore. 61 00:04:11,484 --> 00:04:13,349 What do you mean by that? 62 00:04:13,419 --> 00:04:14,408 Hey. 63 00:04:14,487 --> 00:04:18,548 You and Meredith having a "we're best friends, we're cool" secret time things? 64 00:04:18,625 --> 00:04:22,527 Sorry. I'm cranky. Candy-striping makes me so cranky. 65 00:04:22,595 --> 00:04:25,758 - Cristina's leaving. - So I can have my girlfriend back? 66 00:04:30,503 --> 00:04:32,562 What's wrong with her? 67 00:04:34,440 --> 00:04:37,409 Where were we? 68 00:04:44,851 --> 00:04:47,046 Why are you acting like the sky is falling? 69 00:04:47,120 --> 00:04:49,486 The sky isn't falling. It fell. George knows. 70 00:04:49,555 --> 00:04:53,116 I was in surgery for 14 hours yesterday and no tremor. 71 00:04:53,192 --> 00:04:55,353 With me by your side, ready to jump in. 72 00:04:55,428 --> 00:04:57,123 I haven't had a tremor in a week. 73 00:04:57,196 --> 00:04:59,562 George knows. And this is not any surgery. 74 00:04:59,666 --> 00:05:03,568 - You are operating on his father today. - I am aware of that. And I am fine. 75 00:05:03,603 --> 00:05:06,697 He will do something. He won't stand by and say nothing. 76 00:05:06,773 --> 00:05:10,004 There's nothing to say. I had a tremor. Now I don't. 77 00:05:11,377 --> 00:05:14,437 We have to figure out our story and come up with a plan. 78 00:05:14,514 --> 00:05:18,450 Cristina. You're too intense. 79 00:05:18,518 --> 00:05:20,986 I am too intense? 80 00:05:21,054 --> 00:05:24,546 I have been working my ass off. Making sure nobody here knows. 81 00:05:24,624 --> 00:05:29,118 Running your board, learning surgical procedures, covering you. 82 00:05:29,195 --> 00:05:32,164 Covering me? And I haven't been covering you? 83 00:05:32,231 --> 00:05:34,131 Excuse me? 84 00:05:35,568 --> 00:05:38,628 I'm just saying. We're a team. 85 00:05:39,972 --> 00:05:41,837 - OK. - A strong team. 86 00:05:41,908 --> 00:05:44,638 I wouldn't be in that OR if I didn't know I could do it. 87 00:05:44,711 --> 00:05:48,169 You have to trust me. Don't let this O'Malley thing break you down. 88 00:05:48,247 --> 00:05:49,578 I'm not. 89 00:05:51,184 --> 00:05:52,742 Cristina. 90 00:05:52,819 --> 00:05:54,343 I got to go. 91 00:05:59,926 --> 00:06:01,018 What happened? 92 00:06:01,094 --> 00:06:04,655 Driver lost control. Plowed through the fish market at the wharf. 93 00:06:04,731 --> 00:06:07,427 At least a dozen injuries. I need all hands on deck. 94 00:06:07,500 --> 00:06:10,128 Does that mean all hands? Or just all hands? 95 00:06:10,203 --> 00:06:12,398 Stevens, you shouldn't have been paged. 96 00:06:12,472 --> 00:06:15,407 You can go and take over on Mr. O'Malley. 97 00:06:15,475 --> 00:06:18,535 - He's having surgery with Dr. Burke. - That's my case. 98 00:06:18,611 --> 00:06:21,171 You have traumas rolling. She can take over. 99 00:06:21,247 --> 00:06:23,078 So I get to scrub in? Thanks. 100 00:06:23,149 --> 00:06:27,176 Stevens, you will not scrub in. You will not handle any instruments. 101 00:06:27,253 --> 00:06:31,019 You will not move or talk or do anything other than breathe and watch! 102 00:06:31,090 --> 00:06:33,115 Candy-striping again. No problem. 103 00:06:33,526 --> 00:06:35,391 Where is George? Why isn't he here? 104 00:06:35,461 --> 00:06:37,793 I don't know. He switched shifts with me. 105 00:06:39,031 --> 00:06:41,693 Dr. Bailey, I just wanted to say, 106 00:06:41,768 --> 00:06:45,499 Dr. Burke requested me on the O'Malley case, so if I have to go... 107 00:06:45,571 --> 00:06:49,405 I mean, Izzie can't even scrub in so if and when my attending asks for me... 108 00:06:49,475 --> 00:06:54,606 Well, if and when your attending asks for you then you have to go, don't you? 109 00:06:56,482 --> 00:07:00,418 Grey, trauma room one. Yang, man that stretcher. Karev, come with me. 110 00:07:00,486 --> 00:07:02,579 - T alk to me. - Larry Shane Dickerson, 86. 111 00:07:02,655 --> 00:07:05,453 GCS eight, BP 100 over palp, pulse in the 120s. 112 00:07:05,525 --> 00:07:09,461 Deformities to the right tib/fib. Let me know if it's surgical. 113 00:07:09,529 --> 00:07:11,827 Looks a lot worse than a broken leg. 114 00:07:11,898 --> 00:07:13,525 Honey? Let me hear your voice. 115 00:07:13,599 --> 00:07:17,535 - That car just about killed him. - The car hit him? 116 00:07:17,603 --> 00:07:22,097 He was driving. Hit his head, chest hit steering column, old car, no air bags. 117 00:07:22,175 --> 00:07:24,234 He was driving the car that crashed? 118 00:07:24,310 --> 00:07:27,507 He wasn't driving it. It was driving him. 119 00:07:27,580 --> 00:07:30,606 He didn't do all this. It was the car. He couldn't stop it. 120 00:07:30,683 --> 00:07:32,241 Left pupil is sluggish. 121 00:07:32,318 --> 00:07:35,481 Dr. Yang's going to take your husband to radiology. 122 00:07:35,555 --> 00:07:40,219 There are two officers waiting to take your statement about the accident. 123 00:07:40,293 --> 00:07:43,990 It was the car. He dropped me off. He went to park like he always does. 124 00:07:44,063 --> 00:07:47,157 Larry is a good driver. I want to be with my husband. 125 00:07:47,233 --> 00:07:51,260 - Y es, but just give them the statement. - Not now! Please. 126 00:07:54,006 --> 00:07:58,500 OK. All right. I'll ask them to come back later. 127 00:08:03,216 --> 00:08:06,185 - He's crashing. - I need suction here. 128 00:08:11,257 --> 00:08:12,690 Should we shock him again? 129 00:08:12,758 --> 00:08:14,350 Won't help a heart with no blood. 130 00:08:14,427 --> 00:08:17,794 Damn it. Clots everywhere. If I get better visualization... 131 00:08:17,864 --> 00:08:21,459 You said you were inside of the fish market when this happened? 132 00:08:21,534 --> 00:08:23,161 OK, I need you to get her... 133 00:08:26,239 --> 00:08:29,572 Ma'am? Ma'am? 134 00:08:31,544 --> 00:08:35,480 - Call it, Grey. - Time of death: 7::53 a. m. 135 00:08:37,350 --> 00:08:38,339 Ma'am? 136 00:08:42,755 --> 00:08:45,815 Preston Burke, back from the dead. 137 00:08:48,127 --> 00:08:50,061 Can't say the same for your patient. 138 00:08:50,129 --> 00:08:51,528 Ma'am! 139 00:08:52,798 --> 00:08:54,322 I need a stretcher over here! 140 00:08:54,400 --> 00:08:56,459 I think I might be parked in a red zone. 141 00:08:57,303 --> 00:08:59,362 I need a stretcher, please! 142 00:09:14,420 --> 00:09:15,819 Awesome cuts. 143 00:09:15,888 --> 00:09:19,051 - I flew through a window. I flew. - Karev. 144 00:09:19,125 --> 00:09:21,252 Stop manhandling my intern. That's my job. 145 00:09:21,327 --> 00:09:23,591 - T ell me your name? - Janelle Duco. 146 00:09:23,663 --> 00:09:27,030 - What do you do for a living? - I sell vegetables at the fish market. 147 00:09:27,099 --> 00:09:31,126 Janelle, honey, can I get you anything? Some food maybe? 148 00:09:31,203 --> 00:09:32,761 Mrs. Dickerson, is that you? 149 00:09:32,838 --> 00:09:35,102 I'm sorry. You can't be here right now. 150 00:09:35,174 --> 00:09:38,007 Larry is a good driver. The car went crazy. 151 00:09:38,077 --> 00:09:40,671 If you need anything, I'll be right over here. 152 00:09:40,746 --> 00:09:43,510 - Can you come this way. Please? - She's my best customer. 153 00:09:43,583 --> 00:09:46,552 She collapsed in my arms. I want to make sure she's OK. 154 00:09:46,619 --> 00:09:49,053 - Got it? - They don't call me doctor for nothing. 155 00:09:49,121 --> 00:09:54,218 Mr. Dickerson is such a nice man. I hope he didn't kill my baby. 156 00:09:56,329 --> 00:09:58,729 Addison! She's pregnant. 157 00:09:58,798 --> 00:10:01,198 I need an ultrasound. How far along are you? 158 00:10:01,267 --> 00:10:03,258 - T en weeks. Ow! - Sorry. 159 00:10:03,336 --> 00:10:06,863 There's glass in there, Karev. T ry a lighter touch. 160 00:10:06,939 --> 00:10:11,706 The doctors. Hot men. They're all really hot. 161 00:10:11,777 --> 00:10:15,736 They are, aren't they? It's not because I'm wearing a plate glass window? 162 00:10:15,815 --> 00:10:19,148 - No. They're man-candy. - Good. 163 00:10:22,989 --> 00:10:24,684 OK, that is nasty. 164 00:10:24,757 --> 00:10:26,281 Her stats are in the eighties. 165 00:10:26,359 --> 00:10:29,920 I've got to get her oxygen and I'm going to need a portable chest! Stat! 166 00:10:29,996 --> 00:10:33,591 I love the bossing. Boss more. 167 00:10:35,868 --> 00:10:40,134 - Hey, Izzie. Honey, this is Izzie. - Hi. 168 00:10:40,206 --> 00:10:44,939 Oh, yes. One of the girls who lives with Georgie. In some kind of setup there. 169 00:10:45,011 --> 00:10:49,380 It's not some kind of setup. It's like what they do these days. 170 00:10:49,448 --> 00:10:54,943 Men and women live together without being, you know, men and women. 171 00:10:55,688 --> 00:10:58,623 - It's like a neutral thing. - So nothing sexual? 172 00:10:58,691 --> 00:11:00,454 Mom! 173 00:11:01,060 --> 00:11:04,257 No. Nothing sexual. Where are the other O'Malley men? 174 00:11:04,330 --> 00:11:07,493 I told them to get to work. They were climbing the walls here. 175 00:11:07,566 --> 00:11:10,296 I'm to prep you for surgery. Dr. Burke is your surgeon. 176 00:11:10,369 --> 00:11:13,896 Dr. Burke. Georgie's always saying Dr. Burke this, Dr. Burke that. 177 00:11:13,973 --> 00:11:17,739 He's incredible. One of the best cardiothoracic guys in the world. 178 00:11:17,810 --> 00:11:19,573 Y eah. 179 00:11:21,847 --> 00:11:24,042 I have to go. I'll be right back. 180 00:11:24,116 --> 00:11:27,552 - Why are you getting paged? - I have to go. 181 00:11:28,954 --> 00:11:30,979 You're pretty. 182 00:11:31,057 --> 00:11:34,185 Nothing sexual between you and Georgie? Not even a little bit? 183 00:11:34,260 --> 00:11:38,697 - Louise! - What? I just want Georgie to be happy. 184 00:11:40,399 --> 00:11:42,799 OK. Let's just prep you for surgery. 185 00:11:42,868 --> 00:11:45,598 Anything you would've done different, Dr. Hahn? 186 00:11:45,671 --> 00:11:48,799 Given the size of the wound? I would've given up sooner. 187 00:11:48,874 --> 00:11:53,573 So how've you been, Preston? Last time I saw you, you stole my patient's heart. 188 00:11:53,646 --> 00:11:56,308 Then you got shot. Karma rocks. 189 00:11:56,382 --> 00:12:00,148 What brings you from Seattle Presbyterian to Seattle Grace? 190 00:12:00,219 --> 00:12:03,985 A consult. And knowing how much my being here would annoy you. 191 00:12:04,056 --> 00:12:08,720 On the contrary, it's always a pleasure. Though not as much as when you leave. 192 00:12:14,333 --> 00:12:17,063 Do you think I could get in on Erica Hahn's surgery? 193 00:12:17,136 --> 00:12:18,603 - I heard she's amazing. - Who? 194 00:12:18,671 --> 00:12:23,438 Dr. Hahn. She's doing a consult. I wonder who the VIP patient is. 195 00:12:28,914 --> 00:12:31,747 Um... get him to CT. 196 00:12:34,620 --> 00:12:37,680 - May I have my father's chart? - Dr. Hahn. 197 00:12:37,757 --> 00:12:40,749 I was pleasantly surprised to hear you were joining us today. 198 00:12:40,826 --> 00:12:43,021 I'm always ready to lend a hand, Dr. Webber. 199 00:12:43,095 --> 00:12:46,462 George. Hey, how's your dad? 200 00:12:46,532 --> 00:12:50,969 Here's his chart. He's in room 3975. Down the hall, third door on the right. 201 00:12:51,036 --> 00:12:52,503 - I'll be there in a minute. - OK. 202 00:12:52,571 --> 00:12:56,200 I'll escort you, and you can tell me what it would take to steal you away 203 00:12:56,275 --> 00:12:58,470 from Seattle Presbyterian. 204 00:12:58,544 --> 00:13:00,739 We could use an extra hand around here. 205 00:13:03,382 --> 00:13:05,111 - Callie. - Hey. 206 00:13:06,218 --> 00:13:09,244 You broke up with me. Unless I'm missing something? 207 00:13:09,321 --> 00:13:12,654 It doesn't mean... I'm just asking about your dad. 208 00:13:12,725 --> 00:13:16,923 - Why? Why do you care? - Because I care about you. 209 00:13:16,996 --> 00:13:20,295 Right. I guess that's why you slept with Mark Sloan. 210 00:13:20,366 --> 00:13:22,095 It makes sense. 211 00:13:29,708 --> 00:13:31,608 Did Dr. Bailey see the chest X-ray? 212 00:13:31,677 --> 00:13:33,975 No, but with decreased breath and low pulse ox, 213 00:13:34,046 --> 00:13:35,673 Janelle will need a chest tube. 214 00:13:35,748 --> 00:13:37,739 I'm dabbing out glass splinters 215 00:13:37,817 --> 00:13:40,650 - and she gets to do a chest tube? - You signed on for this. 216 00:13:40,719 --> 00:13:44,621 This is not a good day for me. This is not a good day for me at all. 217 00:13:44,690 --> 00:13:47,420 The baby looks good, Janelle. The heartbeat's strong. 218 00:13:47,493 --> 00:13:48,721 Want to call the father? 219 00:13:48,794 --> 00:13:52,161 You could, but that would require speaking to him, which I don't do. 220 00:13:52,231 --> 00:13:55,530 Hearing he's a daddy from a random doctor might not go over well. 221 00:13:55,601 --> 00:13:58,331 - So the baby's father doesn't know? - No. 222 00:13:58,404 --> 00:13:59,803 And he's never going to. 223 00:14:01,740 --> 00:14:04,800 - Grey, can I speak with you? - I'm setting up a chest tube. 224 00:14:04,877 --> 00:14:07,175 - I need to talk to you. - I'll come find you. 225 00:14:07,847 --> 00:14:09,644 I can suture. I've done it before. 226 00:14:09,715 --> 00:14:12,411 When you can Z-plasty and barely see the scar, call me. 227 00:14:12,484 --> 00:14:16,386 Until then, dab and clean, dab and clean. 228 00:14:16,455 --> 00:14:20,323 How's plastics, Karev? Everything you've ever dreamed of? 229 00:14:21,126 --> 00:14:24,653 - We're not doing a chest tube. - What's going on? 230 00:14:24,730 --> 00:14:28,996 Ms. Duco, there's a shard of glass going into your heart. 231 00:14:35,507 --> 00:14:36,496 - Hey. - Hey. 232 00:14:36,575 --> 00:14:37,974 Have you seen Dr. T orres? 233 00:14:38,043 --> 00:14:40,671 No. Quite a morning. Fourteen injured, two dead. 234 00:14:40,746 --> 00:14:43,647 I know. There's a lot of blood and blood. 235 00:14:43,716 --> 00:14:47,675 You know, there's a girl who literally has a shard of glass in her chest. 236 00:14:47,753 --> 00:14:48,742 Come here. 237 00:14:48,821 --> 00:14:51,915 Larry Dickerson. The guy that crashed the fish market. 238 00:14:51,991 --> 00:14:56,223 Subdural hematoma, along with air in his mediastinum. Look at his spine. 239 00:14:56,295 --> 00:14:58,195 - Spinal stenosis. - Yeah. 240 00:14:58,264 --> 00:15:01,358 Narrowing of the spine most often a result of aging. 241 00:15:01,433 --> 00:15:03,492 Causes numbness in the legs and feet. 242 00:15:03,569 --> 00:15:06,561 His case is so advanced, I doubt he could even feel his feet. 243 00:15:06,639 --> 00:15:09,437 - Which means? - He shouldn't have been driving. 244 00:15:09,508 --> 00:15:10,532 You paged me? 245 00:15:10,609 --> 00:15:14,477 Patient has air in the mediastinum. I wanted you to take a look. 246 00:15:14,546 --> 00:15:16,514 - Shouldn't have been driving. - I know. 247 00:15:16,582 --> 00:15:20,018 T racheal injury. Going to the OR for the subdural? 248 00:15:20,085 --> 00:15:21,780 As soon as one becomes available. 249 00:15:22,655 --> 00:15:24,589 What's going on with Cristina? 250 00:15:26,258 --> 00:15:28,852 - What do you mean? - She kicks me out of bed at 5::00 251 00:15:28,928 --> 00:15:32,022 so she can have girl talk with Meredith, and now I can't find her. 252 00:15:32,097 --> 00:15:36,033 She was supposed to be my intern. I had to get my own CT. What's going on? 253 00:15:38,137 --> 00:15:43,165 Nothing. Cristina's fine. She's just working really hard. 254 00:15:43,475 --> 00:15:45,841 I'm sure I don't have any idea. 255 00:15:45,911 --> 00:15:47,902 Mm-hmm. 256 00:15:48,814 --> 00:15:52,716 Don't mention Cristina to Burke, OK? It's just not a good idea. 257 00:15:52,785 --> 00:15:55,879 - What did you talk about this morning? - Bank robberies. 258 00:15:55,955 --> 00:15:58,753 Which isn't really the point. OK? 259 00:15:58,824 --> 00:16:03,659 She was jogging and, well, just cut her some slack today, OK? 260 00:16:03,729 --> 00:16:07,062 - Not that I should interfere. - But you're going to anyway. 261 00:16:08,701 --> 00:16:11,135 I'm just going to ask once. Very nicely. 262 00:16:12,237 --> 00:16:13,329 Please? 263 00:16:14,540 --> 00:16:16,064 Please? Please? 264 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 Know what says thank you like nothing else? 265 00:16:21,513 --> 00:16:23,140 I'm leaving now. 266 00:16:37,563 --> 00:16:40,828 Hey. Derek's looking for you. He says you left a patient in CT. 267 00:16:40,899 --> 00:16:43,026 - Shh. I'm trying to hear. - What's going on? 268 00:16:51,410 --> 00:16:53,708 - Dr. Yang? - Yes, sir? 269 00:16:53,779 --> 00:16:56,646 When you see Dr. Burke, tell him I need to speak with him. 270 00:16:56,715 --> 00:16:59,013 Of course, sir. 271 00:16:59,118 --> 00:17:03,316 Is that Dr. Hahn from Presbyterian talking to George's dad? 272 00:17:03,355 --> 00:17:07,758 Mr. O'Malley has elected to have Dr. Hahn perform his valve replacement. 273 00:17:07,826 --> 00:17:10,989 - But what about Dr. Burke? - Dr. Burke's been replaced. 274 00:17:23,275 --> 00:17:26,904 So what if he replaced me? I'm no longer on his father's surgery. 275 00:17:26,979 --> 00:17:29,413 That's good if it means you stop obsessing. 276 00:17:29,481 --> 00:17:32,848 George didn't just replace you. He told the chief. The chief knows. 277 00:17:32,918 --> 00:17:37,218 For all we know, Erica Hahn's being considered the new head of cardio. 278 00:17:37,289 --> 00:17:40,383 The chief asked me to tell you that he has something important 279 00:17:40,459 --> 00:17:41,483 to talk to you about. 280 00:17:41,560 --> 00:17:45,326 - Oh. OK. - So we need to align our stories. 281 00:17:45,397 --> 00:17:48,924 This is why I feel like I'm covering for you. I don't line up stories. 282 00:17:49,001 --> 00:17:51,162 You think it's me? That's not fair! 283 00:17:51,236 --> 00:17:55,536 It's done. The chief wants to talk to me, so I will talk to him. 284 00:17:55,607 --> 00:17:58,599 I am not telling him a story, Cristina. 285 00:17:59,211 --> 00:18:00,838 I'm going to tell him the truth. 286 00:18:00,913 --> 00:18:03,814 Burke. Burke! 287 00:18:06,618 --> 00:18:08,085 Still getting a heartbeat? 288 00:18:08,153 --> 00:18:11,850 Happy to say. And it'll get stronger once you've had your surgery. 289 00:18:12,658 --> 00:18:15,559 Can I ask why you guys switched from Dr. Burke to Dr. Hahn? 290 00:18:15,627 --> 00:18:17,117 We didn't. Georgie did. 291 00:18:17,663 --> 00:18:19,631 - Did he say why? - Not really, no. 292 00:18:20,466 --> 00:18:23,629 - Georgie and him have a falling-out? - Not that I know of. 293 00:18:23,702 --> 00:18:26,364 Is something going on with George and Dr. Hahn? 294 00:18:26,438 --> 00:18:29,965 - Here we go again. - There's nothing going on. 295 00:18:30,042 --> 00:18:34,103 I already told her. Dr. T orres is the one who loves George. 296 00:18:34,179 --> 00:18:36,704 Well, then why did Dr. T orres break up with him? 297 00:18:36,782 --> 00:18:39,774 Why did Dr. T orres break up with him? Between us. 298 00:18:41,553 --> 00:18:45,421 - Well, how much did George tell you? - Everything. I'm his mother. 299 00:18:45,491 --> 00:18:47,891 Then you know that Callie is a little out there. 300 00:18:47,960 --> 00:18:50,451 I've seen more of her body than of my own. 301 00:18:50,529 --> 00:18:52,292 It's too much information for me. 302 00:18:52,364 --> 00:18:55,299 I mean, nobody needs to be naked that often. 303 00:18:58,737 --> 00:19:01,035 He didn't tell you that? 304 00:19:01,106 --> 00:19:03,472 I don't know why they broke up. 305 00:19:03,542 --> 00:19:06,102 George seemed to like her and he kind of needed her. 306 00:19:06,178 --> 00:19:08,237 Remember the George and Meredith thing. 307 00:19:08,313 --> 00:19:11,146 - Wait. George and Meredith? - I knew it! 308 00:19:11,216 --> 00:19:13,150 George didn't tell you that either. 309 00:19:13,218 --> 00:19:16,119 First Meredith, then Dr. T orres and now this Dr. Hahn? 310 00:19:16,188 --> 00:19:18,520 O'Malley men are studs. 311 00:19:18,590 --> 00:19:20,455 He isn't a stud, just handsome. 312 00:19:20,526 --> 00:19:23,290 OK, people. Focus. George is not dating Erica Hahn. 313 00:19:23,362 --> 00:19:26,854 Why would he want her to perform his father's surgery instead of Burke? 314 00:19:26,932 --> 00:19:28,866 Is she better than Dr. Burke? 315 00:19:28,934 --> 00:19:32,893 She's good. Really good. Nobody's better than Burke. 316 00:19:34,406 --> 00:19:37,375 - Then why can't I have Dr. Burke? - I don't know. 317 00:19:37,442 --> 00:19:41,037 Do me a favor. Could you find out? 318 00:19:41,947 --> 00:19:44,415 - Hey. Have you seen George? - No. 319 00:19:44,917 --> 00:19:47,442 - He is acting so weird. - So is Cristina. 320 00:19:47,519 --> 00:19:49,987 What is wrong with everyone today? 321 00:19:50,055 --> 00:19:53,354 I was going to come and find you. What did you want to talk about? 322 00:19:53,425 --> 00:19:55,689 - Panties. - Callie, what are you up to? 323 00:19:55,761 --> 00:19:58,355 - I'm going to kick Meredith's ass. - Get off! 324 00:19:58,430 --> 00:20:01,661 I was discreet. I was a good friend and didn't have to be. 325 00:20:01,733 --> 00:20:03,166 And then you go and do this? 326 00:20:03,235 --> 00:20:05,965 - Do what? - Callie, use your words! 327 00:20:06,038 --> 00:20:07,062 Panties, Meredith. 328 00:20:07,139 --> 00:20:10,700 I'm talking about the panties I pulled off the bulletin board! 329 00:20:10,776 --> 00:20:14,507 Not to mention the adulterous McSex I witnessed. You remember that? 330 00:20:14,580 --> 00:20:17,344 I'm sorry, but she's little and you're hurting her! 331 00:20:17,416 --> 00:20:20,852 You told George. My night with McSteamy was not yours to share. 332 00:20:20,919 --> 00:20:23,615 That's what this is about? Your sex with McSteamy? 333 00:20:23,689 --> 00:20:26,021 - You told Izzie. - No! No, no! 334 00:20:26,091 --> 00:20:30,391 Callie! You told me you slept with someone! You never said it was Sloan. 335 00:20:30,462 --> 00:20:32,430 George told me it was Sloan. 336 00:20:34,032 --> 00:20:37,092 George? George told you. 337 00:20:37,569 --> 00:20:41,369 - Who told George? - Maybe perhaps the guy you slept with. 338 00:20:46,745 --> 00:20:50,545 George thinks I betrayed him. And I didn't. 339 00:20:50,616 --> 00:20:54,108 - I didn't. We were broken up. - Well, go tell George. 340 00:20:59,858 --> 00:21:03,487 - She went all cage fighter on you. - I know! 341 00:21:06,164 --> 00:21:08,155 How's my dad doing? 342 00:21:08,233 --> 00:21:11,828 George, your ex is hardcore. Passionate, but hardcore. 343 00:21:11,903 --> 00:21:15,031 - Yeah, I know. How is he doing? - He's fine, George. 344 00:21:15,107 --> 00:21:18,907 And my mom? She driving you crazy? Has she offered to iron your scrubs? 345 00:21:18,977 --> 00:21:23,778 She does that. She offers to iron things. Weird things. 346 00:21:24,416 --> 00:21:26,611 They're fine. They're just, um... 347 00:21:26,685 --> 00:21:29,051 - What? - Confused. 348 00:21:29,121 --> 00:21:33,114 Some stranger's operating on your dad's heart and they both want to know why. 349 00:21:33,191 --> 00:21:35,785 I have no idea what to tell them. 350 00:21:35,861 --> 00:21:40,093 Cristina, tell Izzie why Dr. Hahn is doing my dad's surgery instead of Burke. 351 00:21:45,604 --> 00:21:46,662 Go on. 352 00:21:48,206 --> 00:21:50,902 Look, Dr. Hahn is an incredible surgeon. 353 00:21:50,976 --> 00:21:53,945 Your father is in great hands. And nothing else matters. 354 00:21:54,012 --> 00:21:58,108 Wrong. There's a lot of people with fathers here and it matters to them. 355 00:22:04,856 --> 00:22:08,917 George, I know this is scary. I understand that. 356 00:22:08,994 --> 00:22:13,055 But Burke. I didn't come back until I was ready. 357 00:22:13,131 --> 00:22:15,122 Preston Burke is ready. 358 00:22:15,200 --> 00:22:18,363 Look, I just can't talk to you about this. 359 00:22:18,437 --> 00:22:22,931 It's none of your business and just please stay out of this. 360 00:22:23,008 --> 00:22:26,307 - What do I do about your parents? - You don't do anything. 361 00:22:26,378 --> 00:22:29,074 Your job is to watch, remember? 362 00:22:30,282 --> 00:22:32,113 I'm just... Sorry. 363 00:22:38,857 --> 00:22:42,315 You might consider leaving that alone until she goes into the OR. 364 00:22:42,394 --> 00:22:44,487 About that. When's that going to happen? 365 00:22:44,563 --> 00:22:46,724 There's a shard of glass in my heart. 366 00:22:46,798 --> 00:22:50,199 You'd be surprised how long people can live with stuff inside. 367 00:22:50,268 --> 00:22:52,202 Glass, shrapnel, bullets. 368 00:22:52,270 --> 00:22:55,068 I saw a guy once with half a chair leg in his chest. 369 00:22:55,140 --> 00:22:57,700 That was one hell of a splinter. 370 00:22:57,776 --> 00:22:59,073 Can we focus here? 371 00:22:59,878 --> 00:23:04,178 Well, it looks like we'll have the OR in a few hours. 372 00:23:04,249 --> 00:23:08,879 So if I get hit by a car, thrown through a window, have a big shard of glass 373 00:23:08,954 --> 00:23:11,582 in my chest and my baby survives, 374 00:23:11,656 --> 00:23:15,752 that's pretty much a sign I should have this baby, right? Even without a father? 375 00:23:15,827 --> 00:23:18,921 - Everyone has a father. - Not if she doesn't tell him. 376 00:23:19,664 --> 00:23:23,395 You think I should tell him. Everyone says I'm wrong. 377 00:23:23,468 --> 00:23:25,231 He's scum and now I'm the bad guy 378 00:23:25,303 --> 00:23:27,464 because I don't want him in my kid's life. 379 00:23:27,539 --> 00:23:29,871 - That's what you're thinking? - Janelle. 380 00:23:30,876 --> 00:23:32,503 My thing is what about the kid? 381 00:23:32,577 --> 00:23:35,341 What happens when he's 6 or 7 and wants to meet his dad? 382 00:23:35,414 --> 00:23:37,939 - This is none of your business, OK? - She asked, OK? 383 00:23:38,016 --> 00:23:39,415 He cheated on me. 384 00:23:39,484 --> 00:23:42,453 That makes him an ass. Doesn't mean you have to be one. 385 00:23:44,723 --> 00:23:46,122 Ms. Duco? 386 00:23:47,793 --> 00:23:49,226 BP's eighty over sixty. 387 00:23:50,996 --> 00:23:54,727 JVD and muffled heart sounds. She's unstable. The OR can't wait. 388 00:23:54,800 --> 00:23:58,065 Find Burke and bolus a liter of saline. Hang a unit of blood. 389 00:23:58,136 --> 00:24:00,900 We've got to get her ready for transport. Now! 390 00:24:01,373 --> 00:24:03,466 I'm sorry, spinal what? 391 00:24:03,542 --> 00:24:06,568 - Stenosis. - And he got this from the accident? 392 00:24:06,645 --> 00:24:08,374 It may have caused the accident. 393 00:24:08,447 --> 00:24:10,847 Spinal stenosis is common in older people. 394 00:24:10,916 --> 00:24:13,976 Larry didn't have anything wrong before the accident. 395 00:24:14,052 --> 00:24:16,885 So there were no symptoms that either of you noticed? 396 00:24:16,955 --> 00:24:18,718 No. Larry was fine. 397 00:24:19,791 --> 00:24:23,249 We're old, but we've both been in good health. Larry was fine. 398 00:24:23,328 --> 00:24:25,125 We're going to need to operate. 399 00:24:25,197 --> 00:24:27,791 He has a subdermal hematoma, bleeding in the brain. 400 00:24:27,866 --> 00:24:30,061 We need to bring in a cardiothoracic surgeon 401 00:24:30,135 --> 00:24:33,696 to repair the hole in his trachea, which is his windpipe. 402 00:24:33,772 --> 00:24:38,402 So that means that you need to operate on his chest and his head? 403 00:24:38,477 --> 00:24:39,842 Yes. 404 00:24:42,514 --> 00:24:45,449 We just wanted to go to the market. 405 00:25:11,209 --> 00:25:13,143 It'll be OK. Whatever happens. 406 00:25:13,211 --> 00:25:15,475 - Cristina. - He can't punish you. 407 00:25:15,547 --> 00:25:19,005 Every surgery has been textbook and we haven't lost a patient. 408 00:25:19,084 --> 00:25:22,417 - We've been flawless and he can't... - Cristina, you were right. 409 00:25:23,522 --> 00:25:26,685 The chief does want Dr. Hahn to replace me 410 00:25:26,758 --> 00:25:29,386 as head of cardio-thoracic surgery. 411 00:25:31,530 --> 00:25:34,590 Richard's planning to retire. 412 00:25:35,634 --> 00:25:41,573 And he's recommending that the board name me the next chief of surgery. 413 00:26:00,225 --> 00:26:03,023 It's good, right? It means George didn't say anything. 414 00:26:03,094 --> 00:26:06,427 - I'm going to be chief. - You didn't tell him about your tremor. 415 00:26:06,498 --> 00:26:11,959 I'm going to be chief of surgery at Seattle Grace Hospital. 416 00:26:12,704 --> 00:26:14,035 Why do you sound like that? 417 00:26:14,105 --> 00:26:18,201 Because I'm going to be chief of surgery at Seattle Grace Hospital. 418 00:26:18,276 --> 00:26:23,213 This is what you've worked for. This is what you wanted. 419 00:26:23,281 --> 00:26:26,444 And I can work harder. I can learn more procedures. 420 00:26:26,518 --> 00:26:28,679 - I will do whatever you need. - What? 421 00:26:28,753 --> 00:26:31,278 Right now, nobody knows. 422 00:26:31,356 --> 00:26:35,383 The fact that George hasn't told the chief yet doesn't mean that he won't, 423 00:26:35,460 --> 00:26:38,793 but we can deal with that. I'll talk to him... You talk to him. 424 00:26:38,863 --> 00:26:44,130 Once you're chief, it won't matter. This is good. Nobody will ever know. 425 00:26:44,202 --> 00:26:46,170 I'll know! 426 00:26:46,237 --> 00:26:48,637 I can't be chief. Not now. Not like this. 427 00:26:48,707 --> 00:26:50,971 Do you know how long I've wanted this? 428 00:26:51,042 --> 00:26:52,600 My entire career. 429 00:26:52,677 --> 00:26:57,478 And when I finally get it, there's blood on it. 430 00:26:57,549 --> 00:27:00,279 I had a tremor and I didn't say anything about it. 431 00:27:00,352 --> 00:27:05,813 It's unimaginable, it's unethical. Dishonorable. I've crossed the line. 432 00:27:05,890 --> 00:27:09,951 We crossed the line. T ogether. I crossed the line with you. 433 00:27:10,028 --> 00:27:11,825 You dragged me across the line! 434 00:27:12,597 --> 00:27:15,122 You made us a team. You told Shepherd I was fine. 435 00:27:15,200 --> 00:27:18,966 You said nobody has to know. I was out there on my own. You made us a team. 436 00:27:19,037 --> 00:27:20,800 I did what you needed me to do. 437 00:27:20,872 --> 00:27:23,841 You were telling me your whole life was your hands. 438 00:27:23,908 --> 00:27:27,776 - If you couldn't be Preston Burke... - Look, that was your concern, not mine! 439 00:27:27,846 --> 00:27:29,108 No, you put that on me. 440 00:27:33,718 --> 00:27:35,618 When you got shot, I walked away. 441 00:27:36,955 --> 00:27:39,355 And you cannot let that go, can you? 442 00:27:41,059 --> 00:27:44,028 Well, I'm sticking now. OK, I'm sticking. 443 00:27:44,095 --> 00:27:46,154 You know how tired I am? 444 00:27:46,231 --> 00:27:49,428 How scared I am every time we go into surgery? But I do it. For you. 445 00:27:49,501 --> 00:27:51,867 Do you know how scared I am when we go into surgery? 446 00:27:51,936 --> 00:27:55,872 I don't just worry about my career now. I have to put yours on my back too. 447 00:27:55,940 --> 00:27:59,876 - We are a team. - There is no team. There is no team! 448 00:27:59,978 --> 00:28:04,108 There is only me making allowances for your emotional shortcomings! 449 00:28:11,256 --> 00:28:13,281 We shouldn't say anymore. 450 00:28:18,463 --> 00:28:20,363 No. 451 00:28:23,501 --> 00:28:24,934 We shouldn't. 452 00:28:45,423 --> 00:28:46,890 Well, look who's here! 453 00:28:46,958 --> 00:28:49,825 Look how wrinkled he is. Thank God I brought the iron. 454 00:28:49,894 --> 00:28:53,057 Mom, what's going on? They paged me to your room. Are you OK? 455 00:28:53,131 --> 00:28:55,361 Fine. It's just that... 456 00:28:58,002 --> 00:29:00,232 - What? - You want me to? 457 00:29:00,305 --> 00:29:05,333 No, I'll do it. Here's the thing. We appreciate everything 458 00:29:05,410 --> 00:29:06,536 you've done for us. 459 00:29:06,611 --> 00:29:09,307 The strings you've pulled with Dr. Burke and Dr. Hahn. 460 00:29:09,380 --> 00:29:11,746 Last thing we want to do is cause trouble because 461 00:29:11,816 --> 00:29:14,011 we heard how much stress you've been under. 462 00:29:14,085 --> 00:29:16,349 You and Meredith and Callie. 463 00:29:16,421 --> 00:29:17,945 - Izzie! - I thought they knew. 464 00:29:18,022 --> 00:29:20,115 And we hope you won't be mad, 465 00:29:20,191 --> 00:29:22,352 but we rescheduled the surgery for tomorrow 466 00:29:22,427 --> 00:29:24,793 - because... - We're sticking with Dr. Burke. 467 00:29:27,165 --> 00:29:28,598 What did you say to them? 468 00:29:30,001 --> 00:29:33,232 - We asked her opinion. - I asked you to stay out of this! 469 00:29:33,304 --> 00:29:36,068 - I just told them what I thought... - Get out! 470 00:29:36,141 --> 00:29:37,165 What? 471 00:29:37,242 --> 00:29:40,006 George. You don't talk like that to anyone. 472 00:29:40,078 --> 00:29:41,443 Dad. 473 00:29:42,113 --> 00:29:44,673 Did Dr. Stevens tell you that she's on probation 474 00:29:44,749 --> 00:29:49,516 because the last time she was allowed to interact with patients someone died? 475 00:29:58,096 --> 00:30:01,554 It was really nice to see both of you. 476 00:30:11,976 --> 00:30:15,503 You know the guy that caused the accident? An OR just cleared up. 477 00:30:15,580 --> 00:30:17,741 You available to scrub in with me? 478 00:30:21,853 --> 00:30:23,718 - Shepherd. - Burke? 479 00:30:25,857 --> 00:30:28,553 What's going on? 480 00:30:29,227 --> 00:30:32,958 Dr. Burke... We got a pregnant woman with traumatic cardiac tamponade 481 00:30:33,031 --> 00:30:34,658 from glass piercing her heart. 482 00:30:34,732 --> 00:30:38,327 - Addison asked for you. - You can't do two surgeries at once. 483 00:30:38,403 --> 00:30:39,836 No, I can't. 484 00:30:41,773 --> 00:30:44,503 She's bleeding like crazy. What do you want to do? 485 00:30:44,576 --> 00:30:48,068 Burke? My guy can't wait much longer. 486 00:30:50,582 --> 00:30:54,279 Dr. Hahn is here. Invite her to scrub in with you, Dr. Shepherd. 487 00:30:54,352 --> 00:30:56,479 I'll take the glass piercing the heart. 488 00:30:56,554 --> 00:30:57,680 OK. 489 00:30:59,557 --> 00:31:02,219 - Hey, Karev? - Yes, sir? 490 00:31:02,293 --> 00:31:04,887 Make sure that Dr. Yang scrubs in with me. 491 00:31:05,897 --> 00:31:07,728 Everybody gets a surgery but me. 492 00:31:28,653 --> 00:31:30,518 We were broken up as in not together. 493 00:31:30,588 --> 00:31:33,887 - I can't do this now. - I slept with Mark to get over you. 494 00:31:33,958 --> 00:31:37,826 It didn't work. It was a mistake, but I did not betray you, George. 495 00:31:37,896 --> 00:31:39,761 I wouldn't... I would never do that. 496 00:31:39,831 --> 00:31:41,799 I can't do this now! 497 00:31:50,508 --> 00:31:53,773 - Where are you taking her? - She's having an operation. 498 00:31:53,845 --> 00:31:57,246 Oh, no. What's wrong with her? 499 00:31:57,315 --> 00:32:01,843 She has some bleeding in her chest and they need to operate. 500 00:32:01,953 --> 00:32:07,016 I'm sorry, Janelle. I'm so, so sorry. 501 00:32:07,058 --> 00:32:11,222 - It's OK, Mrs. D. I'm going to be OK. - All right. 502 00:32:12,463 --> 00:32:17,901 Mrs. Dickerson, you should go back to your husband's room and wait there. 503 00:32:17,969 --> 00:32:20,096 He's having surgery too. 504 00:32:21,039 --> 00:32:23,564 Everyone is having surgery. 505 00:32:27,045 --> 00:32:31,072 Go on and take her up. The surgical team is waiting. Ma'am? 506 00:32:31,149 --> 00:32:34,050 What did I do? How could I have done this? 507 00:32:34,118 --> 00:32:35,346 Done what? Done what? 508 00:32:35,420 --> 00:32:39,049 I knew that he had trouble, my husband, with his feet. 509 00:32:40,491 --> 00:32:43,824 My daughter came to town. She took away his keys. 510 00:32:46,664 --> 00:32:48,291 You gave them back to him. 511 00:32:49,267 --> 00:32:53,533 If I had sided with my daughter, Larry would've felt so betrayed. 512 00:32:53,604 --> 00:32:55,799 He loves to drive. 513 00:32:55,873 --> 00:32:58,569 He didn't mean to hurt anyone. 514 00:32:58,676 --> 00:33:02,168 Oh, God, I didn't mean to hurt anyone. 515 00:33:02,680 --> 00:33:04,307 I'm so sorry. 516 00:33:06,017 --> 00:33:08,850 - Listen, come with me. - What? 517 00:33:08,920 --> 00:33:11,548 I know that you didn't mean to hurt anyone. 518 00:33:14,559 --> 00:33:16,720 But we need to tell the police. 519 00:33:17,862 --> 00:33:20,057 Just trust me. 520 00:33:54,098 --> 00:33:58,034 It entered the right ventricle and went right through the septum. 521 00:33:58,102 --> 00:34:00,593 I'm going to need to place a pericardial patch. 522 00:34:00,671 --> 00:34:03,071 - Shall I do a running whip stitch? - I've got it. 523 00:34:03,141 --> 00:34:05,609 I could do a McGoon. I've been practicing. 524 00:34:05,676 --> 00:34:08,839 Dr. Yang, move to the other side of the table. 525 00:34:09,881 --> 00:34:11,405 Dr. Burke, I apologize... 526 00:34:11,482 --> 00:34:14,417 Move to the other side of the table. Thank you. 527 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 Can I get some more lap pads? 528 00:34:31,235 --> 00:34:33,897 - How's it going, Dr. Hahn? - Just groovy. 529 00:34:33,971 --> 00:34:37,031 They're going to be so jealous back at Seattle Presbyterian. 530 00:34:37,108 --> 00:34:40,100 - Why is that? - Scrubbing in with Derek Shepherd? 531 00:34:40,178 --> 00:34:43,477 The genius who saved Burke when he almost got his arm shot off? 532 00:34:43,548 --> 00:34:46,278 - Major jealousy. - Did you hear that? I'm a genius. 533 00:34:46,350 --> 00:34:49,012 - Of course you are. - No, she was serious. 534 00:34:49,087 --> 00:34:51,817 Damn it. I'm seeing a partial tear in his aorta. 535 00:34:51,889 --> 00:34:52,878 You OK? 536 00:34:52,957 --> 00:34:56,154 I have to enlarge the incision to get to the aorta. 537 00:34:56,227 --> 00:34:58,695 We'll have to turn him on his back and redress. 538 00:34:58,796 --> 00:35:01,959 His pressure's bottomed out. Can you get control down there? 539 00:35:01,999 --> 00:35:04,968 He's crashing and this laceration's getting bigger. 540 00:35:05,036 --> 00:35:06,867 - You need help? - I need four hands. 541 00:35:06,938 --> 00:35:09,031 I need everyone in here to help me turn him. 542 00:35:09,107 --> 00:35:10,768 - Page Thompson. - He's out. 543 00:35:10,842 --> 00:35:12,469 - Burke available? - He's in OR 3. 544 00:35:12,543 --> 00:35:16,309 - Run in and see if they can spare him. - I need everyone to help me turn him. 545 00:35:16,380 --> 00:35:19,713 On your count. We got about a half an hour before this patient dies. 546 00:35:19,784 --> 00:35:24,551 That is it. Start rewarming. Pledgeted 5-oh prolene. 547 00:35:24,622 --> 00:35:27,921 It's going to take about ten minutes before the body warms up, 548 00:35:27,992 --> 00:35:30,051 then we'll take her off bypass. 549 00:35:30,761 --> 00:35:34,253 - Nice work, Dr. Burke. - Thank you. 550 00:35:39,303 --> 00:35:43,535 Dr. Burke? Dr. Hahn was repairing the trachea and found an aortic transection. 551 00:35:43,608 --> 00:35:46,475 Patient's crashing. She really needs your help. 552 00:35:49,714 --> 00:35:51,682 What are you doing? 553 00:35:51,749 --> 00:35:55,185 The heart can't come off of bypass for a while yet. I'll be back. 554 00:35:55,253 --> 00:35:59,451 - Shall I come? - No. Stay here. 555 00:36:02,126 --> 00:36:04,754 Meredith! Is it bad? What does she need him to do? 556 00:36:04,829 --> 00:36:06,194 The guy's chest is a mess. 557 00:36:06,264 --> 00:36:10,064 She's juggling tracheal and aortic injuries and needs a pair of hands. 558 00:36:10,134 --> 00:36:13,297 - He just repaired a hole in her heart. - I'm sure he can handle it. 559 00:36:16,474 --> 00:36:17,668 Cristina! 560 00:36:17,742 --> 00:36:21,872 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? Get back in there. 561 00:36:23,748 --> 00:36:27,946 What, do you think Burke can't operate without you? 562 00:36:33,357 --> 00:36:36,793 - Oh, my God. Cristina. - Shut up. 563 00:36:36,861 --> 00:36:39,523 He can't operate without you. 564 00:36:39,597 --> 00:36:42,191 If you ever gave a crap about me in any way, 565 00:36:42,266 --> 00:36:46,066 you will shut your mouth and get back into that OR. 566 00:37:11,996 --> 00:37:14,624 There's a beat. It's beating. 567 00:37:14,699 --> 00:37:17,190 - She's ready to come off bypass, right? - She is. 568 00:37:17,268 --> 00:37:21,068 Dr. Burke asked me to tell you he's going to be longer than he thought. 569 00:37:21,138 --> 00:37:23,629 Longer than he thought? What else did he say? 570 00:37:25,676 --> 00:37:29,373 She could stroke out if she stays on any longer. What did he say? 571 00:37:29,447 --> 00:37:32,939 He said you shouldn't worry. He'll be right back. 572 00:37:33,884 --> 00:37:36,682 Well, let's unclamp and see what we've got. 573 00:37:40,992 --> 00:37:43,290 Brain's not interesting enough, Dr. Grey? 574 00:37:43,361 --> 00:37:46,660 We still got bleeding. I'll place a partial occluding clamp. 575 00:37:46,731 --> 00:37:48,926 Four-oh prolene. 576 00:37:55,072 --> 00:37:57,404 - There. - Excellent, Burke. Thank you. 577 00:37:57,475 --> 00:38:01,673 It should hold once you get a few more in there. 578 00:38:02,313 --> 00:38:05,441 Focus, Dr. Grey. Focus. 579 00:38:09,220 --> 00:38:14,021 - Everything OK, Dr. Burke? - Everything's fine. 580 00:38:14,625 --> 00:38:16,684 Dr. Grey? 581 00:38:20,564 --> 00:38:23,158 It's been too long. She needs to come off bypass. 582 00:38:23,234 --> 00:38:26,260 She should come off soon. How do you want to proceed? 583 00:38:26,337 --> 00:38:30,000 I am not having this girl die of a stroke after all this. Page someone. 584 00:38:30,074 --> 00:38:32,668 Anyone who can help take her off bypass. 585 00:38:35,212 --> 00:38:37,680 - What happened in there? - He's going to live. 586 00:38:38,716 --> 00:38:42,311 Dr. Burke, you were gone too long. She could stroke out any second. 587 00:38:42,386 --> 00:38:46,652 Gather yourself, Dr. Yang. Let's take her off bypass. 588 00:38:47,958 --> 00:38:52,588 Good. Good rhythm. T emperature's up. OK, let's take her off bypass. 589 00:38:52,663 --> 00:38:55,791 Coming off bypass. 590 00:38:55,866 --> 00:38:57,458 Start protamine. 591 00:38:57,568 --> 00:38:59,263 Give me more volume. 592 00:39:00,571 --> 00:39:02,334 Arterial line is out. 593 00:39:06,510 --> 00:39:10,674 Nice. Keep going. 594 00:39:10,748 --> 00:39:13,114 Come on. There it is. 595 00:39:13,184 --> 00:39:15,812 Heartbeat's still strong. Nicely done, Dr. Burke. 596 00:39:15,886 --> 00:39:18,514 So we just check everything and close. 597 00:39:18,589 --> 00:39:20,056 Wait. 598 00:39:24,228 --> 00:39:26,696 She blew a stitch. Got a tear in the heart. 599 00:39:26,764 --> 00:39:29,733 Give me pledgeted four-oh prolene. Put up two units of blood. 600 00:39:29,800 --> 00:39:31,324 - What can I do? - Hold pressure. 601 00:39:31,402 --> 00:39:34,394 I need to repair the heart wall. 602 00:39:37,641 --> 00:39:39,472 - Should I put on a clamp? - One moment. 603 00:39:39,543 --> 00:39:42,205 - We don't have a moment! - Hold on! 604 00:39:42,279 --> 00:39:46,010 I need to put the cannulas back in so we can empty out the heart again. 605 00:39:46,083 --> 00:39:50,645 She needs to go back on bypass. Re-heparinize and give me the tubes. 606 00:39:53,424 --> 00:39:55,915 Her atrium is extremely friable. 607 00:40:01,899 --> 00:40:03,423 It can't hold the stitch. 608 00:40:03,501 --> 00:40:07,562 - What about a horizontal mattress? - Dr. Yang, I don't need you for this. 609 00:40:16,747 --> 00:40:20,581 This is a known complication of the surgery. It happens. 610 00:40:22,620 --> 00:40:24,212 It happens. 611 00:40:28,926 --> 00:40:32,089 - Restart bypass. - Starting bypass. 612 00:40:32,930 --> 00:40:36,161 I was paged. Can I help? 613 00:40:40,337 --> 00:40:41,929 I'm repairing the heart wall. 614 00:40:42,006 --> 00:40:45,965 I could use your help for a second attempt to come off bypass. 615 00:40:46,043 --> 00:40:48,671 I'll scrub in. 616 00:40:58,823 --> 00:41:03,522 Load more four-oh prolene and a new pericardial patch. 617 00:41:37,728 --> 00:41:39,719 Come in. 618 00:41:44,001 --> 00:41:46,367 Chief, we need to talk. 619 00:41:46,437 --> 00:41:49,702 Y es, Dr. Burke. I think we do. 620 00:42:28,913 --> 00:42:31,746 - You're lucky, you know. - Pardon? 621 00:42:31,815 --> 00:42:33,077 T o study under Burke. 622 00:42:33,150 --> 00:42:36,551 If your little intern brain can retain any of what he teaches you, 623 00:42:36,620 --> 00:42:40,886 maybe you'll become half the surgeon he is. And that's pretty damn good. 624 00:42:42,293 --> 00:42:46,787 If you tell him I told you this, he'll never believe you. 625 00:42:55,973 --> 00:42:58,771 - Karev. - Dr. Montgomery. How is she doing? 626 00:42:58,876 --> 00:43:00,673 She made it through the surgery. 627 00:43:00,711 --> 00:43:05,444 So did the baby which is, well, it's like I said, the kid's a fighter. 628 00:43:05,516 --> 00:43:07,108 You think she'll call the dad? 629 00:43:07,184 --> 00:43:09,982 I think it takes more than a well-meaning speech 630 00:43:10,054 --> 00:43:12,420 to get a girl to make a commitment like that. 631 00:43:12,489 --> 00:43:13,751 Yeah. 632 00:43:13,824 --> 00:43:17,385 I appreciate it, though. Your take. It was surprising. 633 00:43:17,795 --> 00:43:20,593 - Surprising? - Well, for a Mark Sloan prot�g�. 634 00:43:20,664 --> 00:43:22,723 Lackey. I dabbed blood all day. 635 00:43:24,034 --> 00:43:26,229 You're a decent guy, Alex. 636 00:43:26,303 --> 00:43:29,761 I'd hate to see Sloan beat that out of you. 637 00:43:37,114 --> 00:43:38,604 - Anyway... - Y eah. Thanks. 638 00:43:38,682 --> 00:43:40,616 - All right then. - OK. 639 00:44:07,945 --> 00:44:09,936 I would have helped you if you'd told me. 640 00:44:16,453 --> 00:44:18,683 Burke. 641 00:44:18,956 --> 00:44:23,416 I cannot. It's been a long day. 642 00:44:26,263 --> 00:44:27,855 And I just cannot. 643 00:44:30,901 --> 00:44:34,837 - I thought you were my friend. - I thought you were my surgeon. 644 00:44:40,844 --> 00:44:44,336 In some ways, betrayal is inevitable. 645 00:44:45,382 --> 00:44:51,116 When our bodies betray us, surgery is often the key to recovery. 646 00:44:54,224 --> 00:44:56,419 When we betray each other. 647 00:44:57,795 --> 00:45:01,822 When we betray each other, the path to recovery is less clear. 648 00:45:36,567 --> 00:45:40,628 It was both ou r idea. T o rob the ban k. 649 00:45:40,704 --> 00:45:43,264 - It was both of us. - I know. 650 00:45:43,340 --> 00:45:46,275 I j ust... I cou Id n't do it anymore. It wasn't... 651 00:45:46,343 --> 00:45:48,834 You did the right thing. 652 00:45:48,912 --> 00:45:50,504 Y eah? 653 00:45:52,316 --> 00:45:55,376 Then how come I walked across the parking lot 654 00:45:55,452 --> 00:45:58,819 and realized I can't go home? 655 00:46:01,925 --> 00:46:05,292 But where am I supposed to go? 656 00:46:21,712 --> 00:46:23,236 - Hey. - Hey. 657 00:46:25,482 --> 00:46:26,642 So Dr. Hahn. 658 00:46:28,452 --> 00:46:29,441 Yeah. 659 00:46:32,556 --> 00:46:37,016 He's my dad and I'm scared. 660 00:46:39,062 --> 00:46:43,192 You of all people know what it's like to have someone you love in the hospital. 661 00:46:43,267 --> 00:46:47,897 You do not get to bring up Denny to me ever again, do you understand? 662 00:46:48,505 --> 00:46:49,699 I'm sorry. 663 00:46:52,976 --> 00:46:55,706 Don't try to apologize. Not now, not yet. 664 00:46:58,148 --> 00:47:00,412 OK. 665 00:47:06,423 --> 00:47:08,584 Maybe tomorrow. 666 00:47:09,293 --> 00:47:10,624 OK. 667 00:47:18,235 --> 00:47:20,499 You watched his hands all through surgery. 668 00:47:22,506 --> 00:47:24,167 You knew. 669 00:47:24,241 --> 00:47:26,573 I can't say anything. 670 00:47:26,643 --> 00:47:29,635 There are things Cristina told me. She's my friend. 671 00:47:29,713 --> 00:47:31,146 I can't say anything. 672 00:47:32,216 --> 00:47:36,676 No. No. That is not how this works. 673 00:47:38,222 --> 00:47:42,488 How could you know what you knew or suspected and not even tell me? 674 00:47:44,194 --> 00:47:49,689 You cleared him for surgery, Derek. How did you not know? 675 00:47:49,766 --> 00:47:53,463 You can't be angry with me. She's my best friend. 676 00:47:53,537 --> 00:47:55,869 And right or wrong, she... 677 00:47:58,942 --> 00:48:00,500 What? 678 00:48:02,546 --> 00:48:05,515 She was there when you weren't. 679 00:48:17,261 --> 00:48:21,493 We do whatever it takes to rebuild the trust that was lost. 680 00:48:46,089 --> 00:48:48,922 And then there are some wounds, some betrayals, 681 00:48:48,992 --> 00:48:52,450 that are so deep, so profound... 682 00:48:53,730 --> 00:48:56,426 ...that there's no way to repair what was lost. 683 00:49:04,308 --> 00:49:05,605 And when that happens... 684 00:49:17,387 --> 00:49:20,185 ...there's nothing left to do, but wait. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.