Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
Previously on G rey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,996
- O' Malley!
- What?
3
00:00:04,070 --> 00:00:07,699
- George's dad got admitted.
- It's just a valve replacement.
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,299
Burke will do it and you
will clear his schedule.
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,777
If someone will operate on my dad,
I want Burke.
6
00:00:12,846 --> 00:00:17,340
Dr. Hahn here graduated second.
Ask her who graduated first.
7
00:00:17,417 --> 00:00:20,477
Adele and I, she wants me
to step down as chief. Retire.
8
00:00:20,553 --> 00:00:22,020
We're starting fresh.
9
00:00:22,088 --> 00:00:24,249
And starting fresh
means no sex because?
10
00:00:24,324 --> 00:00:27,919
Because we started with sex last time
and it didn't go very well.
11
00:00:27,994 --> 00:00:30,360
- You decannulated a heart today.
- I didn't.
12
00:00:30,430 --> 00:00:33,297
Y es, you did.
And when Burke and I were fishing,
13
00:00:33,366 --> 00:00:36,199
I noticed something weird with his hand.
14
00:00:36,269 --> 00:00:38,635
I slept with another guy.
Do I tell George?
15
00:00:38,705 --> 00:00:41,697
Callie slept with Sloan.
I spent the day worried about Burke.
16
00:00:41,775 --> 00:00:43,766
Burke is fine.
Your dad will be fine.
17
00:00:43,843 --> 00:00:47,176
You're lying. Burke is hiding something
and you're helping him.
18
00:00:47,647 --> 00:00:48,841
George knows.
19
00:00:56,022 --> 00:01:01,517
As doctors,
we know everybody's secrets.
20
00:01:01,861 --> 00:01:06,355
Their medical histories,
sexual histories.
21
00:01:06,733 --> 00:01:12,069
Confidential information that is as
essential to a surgeon as a ten-blade.
22
00:01:15,341 --> 00:01:16,899
And every bit as dangerous.
23
00:01:20,246 --> 00:01:23,613
We keep secrets. We have to.
24
00:01:29,923 --> 00:01:32,289
But not all secrets can be kept.
25
00:01:49,509 --> 00:01:51,977
S ix-letter word for pi n nacle.
26
00:01:53,113 --> 00:01:54,102
Zen ith.
27
00:01:54,180 --> 00:01:58,617
Oh, th is is good. No sex,
crossword puzzles, current events.
28
00:01:58,685 --> 00:02:00,710
When's the knitting start?
29
00:02:00,787 --> 00:02:03,813
Shut up. Good things
come to those who wait.
30
00:02:03,890 --> 00:02:06,154
Y eah? I want sex.
31
00:02:06,226 --> 00:02:09,491
- There will be no sex.
- Am I interrupting sex?
32
00:02:09,562 --> 00:02:10,961
- No.
- Good. Get out.
33
00:02:11,030 --> 00:02:13,999
- What? You can't ask me to leave.
- Meredith.
34
00:02:17,203 --> 00:02:18,932
Give us a sec?
35
00:02:20,807 --> 00:02:23,002
When I get back,
there better be some sex.
36
00:02:23,076 --> 00:02:26,603
- Why are you all sweaty and ick?
- I jogged here.
37
00:02:26,679 --> 00:02:29,671
We don't jog. You don't jog.
38
00:02:33,386 --> 00:02:35,616
- Cristina?
- What if Derek robbed a bank?
39
00:02:35,688 --> 00:02:38,782
- What?
- Say he was robbing a bank,
40
00:02:38,858 --> 00:02:42,191
and you waited outside because it was
your job to drive the car.
41
00:02:42,262 --> 00:02:44,287
- Why would Derek rob a bank?
- Go with me.
42
00:02:44,364 --> 00:02:46,696
- Derek's robbing a bank.
- And gets caught.
43
00:02:46,766 --> 00:02:49,826
But no one knows you're involved.
Because you were driving.
44
00:02:49,903 --> 00:02:52,963
OK, Derek's in jail, I'm in a mystery
car. What's the question?
45
00:02:53,039 --> 00:02:55,166
Would you turn yourself in?
46
00:02:55,241 --> 00:02:59,735
Or would you stay quiet and let Derek go
down, though you were a participant?
47
00:02:59,812 --> 00:03:01,712
Or would you, you know, stand by him?
48
00:03:01,781 --> 00:03:05,217
Well, whose idea was it to rob the bank?
49
00:03:06,653 --> 00:03:12,114
I don't know. I don't know.
His. But you helped.
50
00:03:12,192 --> 00:03:14,490
Could you live with yourself
51
00:03:14,561 --> 00:03:18,691
if you just walked away and let
the man you love take the fall?
52
00:03:20,266 --> 00:03:23,497
If you tell me, maybe I can help.
53
00:03:24,737 --> 00:03:27,035
- If you tell me.
- No, I'll see you at work.
54
00:03:29,742 --> 00:03:31,607
Cristina, you don't jog.
55
00:03:33,379 --> 00:03:36,041
We don't jog.
56
00:03:36,816 --> 00:03:38,681
Has George said anything to you?
57
00:03:39,552 --> 00:03:40,883
About what?
58
00:03:43,590 --> 00:03:48,027
I jog. Sometimes. Without you.
59
00:04:05,211 --> 00:04:07,441
- How's your dad?
- His surgery is today.
60
00:04:07,513 --> 00:04:11,415
- You have nothing to worry about.
- I'm not worried. Not anymore.
61
00:04:11,484 --> 00:04:13,349
What do you mean by that?
62
00:04:13,419 --> 00:04:14,408
Hey.
63
00:04:14,487 --> 00:04:18,548
You and Meredith having a "we're best
friends, we're cool" secret time things?
64
00:04:18,625 --> 00:04:22,527
Sorry. I'm cranky.
Candy-striping makes me so cranky.
65
00:04:22,595 --> 00:04:25,758
- Cristina's leaving.
- So I can have my girlfriend back?
66
00:04:30,503 --> 00:04:32,562
What's wrong with her?
67
00:04:34,440 --> 00:04:37,409
Where were we?
68
00:04:44,851 --> 00:04:47,046
Why are you acting
like the sky is falling?
69
00:04:47,120 --> 00:04:49,486
The sky isn't falling. It fell.
George knows.
70
00:04:49,555 --> 00:04:53,116
I was in surgery for 14 hours yesterday
and no tremor.
71
00:04:53,192 --> 00:04:55,353
With me by your side,
ready to jump in.
72
00:04:55,428 --> 00:04:57,123
I haven't had a tremor in a week.
73
00:04:57,196 --> 00:04:59,562
George knows.
And this is not any surgery.
74
00:04:59,666 --> 00:05:03,568
- You are operating on his father today.
- I am aware of that. And I am fine.
75
00:05:03,603 --> 00:05:06,697
He will do something.
He won't stand by and say nothing.
76
00:05:06,773 --> 00:05:10,004
There's nothing to say.
I had a tremor. Now I don't.
77
00:05:11,377 --> 00:05:14,437
We have to figure out our story
and come up with a plan.
78
00:05:14,514 --> 00:05:18,450
Cristina. You're too intense.
79
00:05:18,518 --> 00:05:20,986
I am too intense?
80
00:05:21,054 --> 00:05:24,546
I have been working my ass off.
Making sure nobody here knows.
81
00:05:24,624 --> 00:05:29,118
Running your board, learning
surgical procedures, covering you.
82
00:05:29,195 --> 00:05:32,164
Covering me?
And I haven't been covering you?
83
00:05:32,231 --> 00:05:34,131
Excuse me?
84
00:05:35,568 --> 00:05:38,628
I'm just saying.
We're a team.
85
00:05:39,972 --> 00:05:41,837
- OK.
- A strong team.
86
00:05:41,908 --> 00:05:44,638
I wouldn't be in that OR
if I didn't know I could do it.
87
00:05:44,711 --> 00:05:48,169
You have to trust me. Don't let
this O'Malley thing break you down.
88
00:05:48,247 --> 00:05:49,578
I'm not.
89
00:05:51,184 --> 00:05:52,742
Cristina.
90
00:05:52,819 --> 00:05:54,343
I got to go.
91
00:05:59,926 --> 00:06:01,018
What happened?
92
00:06:01,094 --> 00:06:04,655
Driver lost control. Plowed through
the fish market at the wharf.
93
00:06:04,731 --> 00:06:07,427
At least a dozen injuries.
I need all hands on deck.
94
00:06:07,500 --> 00:06:10,128
Does that mean all hands?
Or just all hands?
95
00:06:10,203 --> 00:06:12,398
Stevens, you shouldn't
have been paged.
96
00:06:12,472 --> 00:06:15,407
You can go and take over
on Mr. O'Malley.
97
00:06:15,475 --> 00:06:18,535
- He's having surgery with Dr. Burke.
- That's my case.
98
00:06:18,611 --> 00:06:21,171
You have traumas rolling.
She can take over.
99
00:06:21,247 --> 00:06:23,078
So I get to scrub in? Thanks.
100
00:06:23,149 --> 00:06:27,176
Stevens, you will not scrub in.
You will not handle any instruments.
101
00:06:27,253 --> 00:06:31,019
You will not move or talk or do anything
other than breathe and watch!
102
00:06:31,090 --> 00:06:33,115
Candy-striping again.
No problem.
103
00:06:33,526 --> 00:06:35,391
Where is George?
Why isn't he here?
104
00:06:35,461 --> 00:06:37,793
I don't know.
He switched shifts with me.
105
00:06:39,031 --> 00:06:41,693
Dr. Bailey, I just wanted to say,
106
00:06:41,768 --> 00:06:45,499
Dr. Burke requested me on the O'Malley
case, so if I have to go...
107
00:06:45,571 --> 00:06:49,405
I mean, Izzie can't even scrub in so
if and when my attending asks for me...
108
00:06:49,475 --> 00:06:54,606
Well, if and when your attending asks
for you then you have to go, don't you?
109
00:06:56,482 --> 00:07:00,418
Grey, trauma room one. Yang, man
that stretcher. Karev, come with me.
110
00:07:00,486 --> 00:07:02,579
- T alk to me.
- Larry Shane Dickerson, 86.
111
00:07:02,655 --> 00:07:05,453
GCS eight, BP 100 over palp,
pulse in the 120s.
112
00:07:05,525 --> 00:07:09,461
Deformities to the right tib/fib.
Let me know if it's surgical.
113
00:07:09,529 --> 00:07:11,827
Looks a lot worse than a broken leg.
114
00:07:11,898 --> 00:07:13,525
Honey? Let me hear your voice.
115
00:07:13,599 --> 00:07:17,535
- That car just about killed him.
- The car hit him?
116
00:07:17,603 --> 00:07:22,097
He was driving. Hit his head, chest hit
steering column, old car, no air bags.
117
00:07:22,175 --> 00:07:24,234
He was driving the car that crashed?
118
00:07:24,310 --> 00:07:27,507
He wasn't driving it.
It was driving him.
119
00:07:27,580 --> 00:07:30,606
He didn't do all this. It was the car.
He couldn't stop it.
120
00:07:30,683 --> 00:07:32,241
Left pupil is sluggish.
121
00:07:32,318 --> 00:07:35,481
Dr. Yang's going to take your husband
to radiology.
122
00:07:35,555 --> 00:07:40,219
There are two officers waiting to take
your statement about the accident.
123
00:07:40,293 --> 00:07:43,990
It was the car. He dropped me off.
He went to park like he always does.
124
00:07:44,063 --> 00:07:47,157
Larry is a good driver.
I want to be with my husband.
125
00:07:47,233 --> 00:07:51,260
- Y es, but just give them the statement.
- Not now! Please.
126
00:07:54,006 --> 00:07:58,500
OK. All right.
I'll ask them to come back later.
127
00:08:03,216 --> 00:08:06,185
- He's crashing.
- I need suction here.
128
00:08:11,257 --> 00:08:12,690
Should we shock him again?
129
00:08:12,758 --> 00:08:14,350
Won't help a heart with no blood.
130
00:08:14,427 --> 00:08:17,794
Damn it. Clots everywhere.
If I get better visualization...
131
00:08:17,864 --> 00:08:21,459
You said you were inside
of the fish market when this happened?
132
00:08:21,534 --> 00:08:23,161
OK, I need you to get her...
133
00:08:26,239 --> 00:08:29,572
Ma'am? Ma'am?
134
00:08:31,544 --> 00:08:35,480
- Call it, Grey.
- Time of death: 7::53 a. m.
135
00:08:37,350 --> 00:08:38,339
Ma'am?
136
00:08:42,755 --> 00:08:45,815
Preston Burke, back from the dead.
137
00:08:48,127 --> 00:08:50,061
Can't say the same for your patient.
138
00:08:50,129 --> 00:08:51,528
Ma'am!
139
00:08:52,798 --> 00:08:54,322
I need a stretcher over here!
140
00:08:54,400 --> 00:08:56,459
I think I might be parked in a red zone.
141
00:08:57,303 --> 00:08:59,362
I need a stretcher, please!
142
00:09:14,420 --> 00:09:15,819
Awesome cuts.
143
00:09:15,888 --> 00:09:19,051
- I flew through a window. I flew.
- Karev.
144
00:09:19,125 --> 00:09:21,252
Stop manhandling my intern.
That's my job.
145
00:09:21,327 --> 00:09:23,591
- T ell me your name?
- Janelle Duco.
146
00:09:23,663 --> 00:09:27,030
- What do you do for a living?
- I sell vegetables at the fish market.
147
00:09:27,099 --> 00:09:31,126
Janelle, honey, can I get you anything?
Some food maybe?
148
00:09:31,203 --> 00:09:32,761
Mrs. Dickerson, is that you?
149
00:09:32,838 --> 00:09:35,102
I'm sorry.
You can't be here right now.
150
00:09:35,174 --> 00:09:38,007
Larry is a good driver.
The car went crazy.
151
00:09:38,077 --> 00:09:40,671
If you need anything,
I'll be right over here.
152
00:09:40,746 --> 00:09:43,510
- Can you come this way. Please?
- She's my best customer.
153
00:09:43,583 --> 00:09:46,552
She collapsed in my arms.
I want to make sure she's OK.
154
00:09:46,619 --> 00:09:49,053
- Got it?
- They don't call me doctor for nothing.
155
00:09:49,121 --> 00:09:54,218
Mr. Dickerson is such a nice man.
I hope he didn't kill my baby.
156
00:09:56,329 --> 00:09:58,729
Addison! She's pregnant.
157
00:09:58,798 --> 00:10:01,198
I need an ultrasound.
How far along are you?
158
00:10:01,267 --> 00:10:03,258
- T en weeks. Ow!
- Sorry.
159
00:10:03,336 --> 00:10:06,863
There's glass in there, Karev.
T ry a lighter touch.
160
00:10:06,939 --> 00:10:11,706
The doctors. Hot men.
They're all really hot.
161
00:10:11,777 --> 00:10:15,736
They are, aren't they? It's not because
I'm wearing a plate glass window?
162
00:10:15,815 --> 00:10:19,148
- No. They're man-candy.
- Good.
163
00:10:22,989 --> 00:10:24,684
OK, that is nasty.
164
00:10:24,757 --> 00:10:26,281
Her stats are in the eighties.
165
00:10:26,359 --> 00:10:29,920
I've got to get her oxygen and I'm going
to need a portable chest! Stat!
166
00:10:29,996 --> 00:10:33,591
I love the bossing. Boss more.
167
00:10:35,868 --> 00:10:40,134
- Hey, Izzie. Honey, this is Izzie.
- Hi.
168
00:10:40,206 --> 00:10:44,939
Oh, yes. One of the girls who lives with
Georgie. In some kind of setup there.
169
00:10:45,011 --> 00:10:49,380
It's not some kind of setup.
It's like what they do these days.
170
00:10:49,448 --> 00:10:54,943
Men and women live together without
being, you know, men and women.
171
00:10:55,688 --> 00:10:58,623
- It's like a neutral thing.
- So nothing sexual?
172
00:10:58,691 --> 00:11:00,454
Mom!
173
00:11:01,060 --> 00:11:04,257
No. Nothing sexual.
Where are the other O'Malley men?
174
00:11:04,330 --> 00:11:07,493
I told them to get to work.
They were climbing the walls here.
175
00:11:07,566 --> 00:11:10,296
I'm to prep you for surgery.
Dr. Burke is your surgeon.
176
00:11:10,369 --> 00:11:13,896
Dr. Burke. Georgie's always saying
Dr. Burke this, Dr. Burke that.
177
00:11:13,973 --> 00:11:17,739
He's incredible. One of the best
cardiothoracic guys in the world.
178
00:11:17,810 --> 00:11:19,573
Y eah.
179
00:11:21,847 --> 00:11:24,042
I have to go.
I'll be right back.
180
00:11:24,116 --> 00:11:27,552
- Why are you getting paged?
- I have to go.
181
00:11:28,954 --> 00:11:30,979
You're pretty.
182
00:11:31,057 --> 00:11:34,185
Nothing sexual between you and Georgie?
Not even a little bit?
183
00:11:34,260 --> 00:11:38,697
- Louise!
- What? I just want Georgie to be happy.
184
00:11:40,399 --> 00:11:42,799
OK. Let's just prep you for surgery.
185
00:11:42,868 --> 00:11:45,598
Anything you would've done different,
Dr. Hahn?
186
00:11:45,671 --> 00:11:48,799
Given the size of the wound?
I would've given up sooner.
187
00:11:48,874 --> 00:11:53,573
So how've you been, Preston? Last time
I saw you, you stole my patient's heart.
188
00:11:53,646 --> 00:11:56,308
Then you got shot. Karma rocks.
189
00:11:56,382 --> 00:12:00,148
What brings you from Seattle
Presbyterian to Seattle Grace?
190
00:12:00,219 --> 00:12:03,985
A consult. And knowing how much
my being here would annoy you.
191
00:12:04,056 --> 00:12:08,720
On the contrary, it's always a pleasure.
Though not as much as when you leave.
192
00:12:14,333 --> 00:12:17,063
Do you think I could get in
on Erica Hahn's surgery?
193
00:12:17,136 --> 00:12:18,603
- I heard she's amazing.
- Who?
194
00:12:18,671 --> 00:12:23,438
Dr. Hahn. She's doing a consult.
I wonder who the VIP patient is.
195
00:12:28,914 --> 00:12:31,747
Um... get him to CT.
196
00:12:34,620 --> 00:12:37,680
- May I have my father's chart?
- Dr. Hahn.
197
00:12:37,757 --> 00:12:40,749
I was pleasantly surprised
to hear you were joining us today.
198
00:12:40,826 --> 00:12:43,021
I'm always ready to lend a hand,
Dr. Webber.
199
00:12:43,095 --> 00:12:46,462
George. Hey, how's your dad?
200
00:12:46,532 --> 00:12:50,969
Here's his chart. He's in room 3975.
Down the hall, third door on the right.
201
00:12:51,036 --> 00:12:52,503
- I'll be there in a minute.
- OK.
202
00:12:52,571 --> 00:12:56,200
I'll escort you, and you can tell me
what it would take to steal you away
203
00:12:56,275 --> 00:12:58,470
from Seattle Presbyterian.
204
00:12:58,544 --> 00:13:00,739
We could use an extra hand around here.
205
00:13:03,382 --> 00:13:05,111
- Callie.
- Hey.
206
00:13:06,218 --> 00:13:09,244
You broke up with me.
Unless I'm missing something?
207
00:13:09,321 --> 00:13:12,654
It doesn't mean...
I'm just asking about your dad.
208
00:13:12,725 --> 00:13:16,923
- Why? Why do you care?
- Because I care about you.
209
00:13:16,996 --> 00:13:20,295
Right. I guess that's why
you slept with Mark Sloan.
210
00:13:20,366 --> 00:13:22,095
It makes sense.
211
00:13:29,708 --> 00:13:31,608
Did Dr. Bailey see the chest X-ray?
212
00:13:31,677 --> 00:13:33,975
No, but with decreased breath
and low pulse ox,
213
00:13:34,046 --> 00:13:35,673
Janelle will need a chest tube.
214
00:13:35,748 --> 00:13:37,739
I'm dabbing out glass splinters
215
00:13:37,817 --> 00:13:40,650
- and she gets to do a chest tube?
- You signed on for this.
216
00:13:40,719 --> 00:13:44,621
This is not a good day for me.
This is not a good day for me at all.
217
00:13:44,690 --> 00:13:47,420
The baby looks good, Janelle.
The heartbeat's strong.
218
00:13:47,493 --> 00:13:48,721
Want to call the father?
219
00:13:48,794 --> 00:13:52,161
You could, but that would require
speaking to him, which I don't do.
220
00:13:52,231 --> 00:13:55,530
Hearing he's a daddy from a random
doctor might not go over well.
221
00:13:55,601 --> 00:13:58,331
- So the baby's father doesn't know?
- No.
222
00:13:58,404 --> 00:13:59,803
And he's never going to.
223
00:14:01,740 --> 00:14:04,800
- Grey, can I speak with you?
- I'm setting up a chest tube.
224
00:14:04,877 --> 00:14:07,175
- I need to talk to you.
- I'll come find you.
225
00:14:07,847 --> 00:14:09,644
I can suture. I've done it before.
226
00:14:09,715 --> 00:14:12,411
When you can Z-plasty
and barely see the scar, call me.
227
00:14:12,484 --> 00:14:16,386
Until then, dab and clean,
dab and clean.
228
00:14:16,455 --> 00:14:20,323
How's plastics, Karev?
Everything you've ever dreamed of?
229
00:14:21,126 --> 00:14:24,653
- We're not doing a chest tube.
- What's going on?
230
00:14:24,730 --> 00:14:28,996
Ms. Duco, there's a shard of glass
going into your heart.
231
00:14:35,507 --> 00:14:36,496
- Hey.
- Hey.
232
00:14:36,575 --> 00:14:37,974
Have you seen Dr. T orres?
233
00:14:38,043 --> 00:14:40,671
No. Quite a morning.
Fourteen injured, two dead.
234
00:14:40,746 --> 00:14:43,647
I know. There's a lot of blood
and blood.
235
00:14:43,716 --> 00:14:47,675
You know, there's a girl who literally
has a shard of glass in her chest.
236
00:14:47,753 --> 00:14:48,742
Come here.
237
00:14:48,821 --> 00:14:51,915
Larry Dickerson. The guy
that crashed the fish market.
238
00:14:51,991 --> 00:14:56,223
Subdural hematoma, along with air
in his mediastinum. Look at his spine.
239
00:14:56,295 --> 00:14:58,195
- Spinal stenosis.
- Yeah.
240
00:14:58,264 --> 00:15:01,358
Narrowing of the spine
most often a result of aging.
241
00:15:01,433 --> 00:15:03,492
Causes numbness in the legs and feet.
242
00:15:03,569 --> 00:15:06,561
His case is so advanced,
I doubt he could even feel his feet.
243
00:15:06,639 --> 00:15:09,437
- Which means?
- He shouldn't have been driving.
244
00:15:09,508 --> 00:15:10,532
You paged me?
245
00:15:10,609 --> 00:15:14,477
Patient has air in the mediastinum.
I wanted you to take a look.
246
00:15:14,546 --> 00:15:16,514
- Shouldn't have been driving.
- I know.
247
00:15:16,582 --> 00:15:20,018
T racheal injury.
Going to the OR for the subdural?
248
00:15:20,085 --> 00:15:21,780
As soon as one becomes available.
249
00:15:22,655 --> 00:15:24,589
What's going on with Cristina?
250
00:15:26,258 --> 00:15:28,852
- What do you mean?
- She kicks me out of bed at 5::00
251
00:15:28,928 --> 00:15:32,022
so she can have girl talk with Meredith,
and now I can't find her.
252
00:15:32,097 --> 00:15:36,033
She was supposed to be my intern.
I had to get my own CT. What's going on?
253
00:15:38,137 --> 00:15:43,165
Nothing. Cristina's fine.
She's just working really hard.
254
00:15:43,475 --> 00:15:45,841
I'm sure I don't have any idea.
255
00:15:45,911 --> 00:15:47,902
Mm-hmm.
256
00:15:48,814 --> 00:15:52,716
Don't mention Cristina to Burke, OK?
It's just not a good idea.
257
00:15:52,785 --> 00:15:55,879
- What did you talk about this morning?
- Bank robberies.
258
00:15:55,955 --> 00:15:58,753
Which isn't really the point. OK?
259
00:15:58,824 --> 00:16:03,659
She was jogging and, well,
just cut her some slack today, OK?
260
00:16:03,729 --> 00:16:07,062
- Not that I should interfere.
- But you're going to anyway.
261
00:16:08,701 --> 00:16:11,135
I'm just going to ask once.
Very nicely.
262
00:16:12,237 --> 00:16:13,329
Please?
263
00:16:14,540 --> 00:16:16,064
Please? Please?
264
00:16:16,141 --> 00:16:18,268
Know what says thank you
like nothing else?
265
00:16:21,513 --> 00:16:23,140
I'm leaving now.
266
00:16:37,563 --> 00:16:40,828
Hey. Derek's looking for you.
He says you left a patient in CT.
267
00:16:40,899 --> 00:16:43,026
- Shh. I'm trying to hear.
- What's going on?
268
00:16:51,410 --> 00:16:53,708
- Dr. Yang?
- Yes, sir?
269
00:16:53,779 --> 00:16:56,646
When you see Dr. Burke,
tell him I need to speak with him.
270
00:16:56,715 --> 00:16:59,013
Of course, sir.
271
00:16:59,118 --> 00:17:03,316
Is that Dr. Hahn from Presbyterian
talking to George's dad?
272
00:17:03,355 --> 00:17:07,758
Mr. O'Malley has elected to have
Dr. Hahn perform his valve replacement.
273
00:17:07,826 --> 00:17:10,989
- But what about Dr. Burke?
- Dr. Burke's been replaced.
274
00:17:23,275 --> 00:17:26,904
So what if he replaced me?
I'm no longer on his father's surgery.
275
00:17:26,979 --> 00:17:29,413
That's good if it means
you stop obsessing.
276
00:17:29,481 --> 00:17:32,848
George didn't just replace you.
He told the chief. The chief knows.
277
00:17:32,918 --> 00:17:37,218
For all we know, Erica Hahn's being
considered the new head of cardio.
278
00:17:37,289 --> 00:17:40,383
The chief asked me to tell you
that he has something important
279
00:17:40,459 --> 00:17:41,483
to talk to you about.
280
00:17:41,560 --> 00:17:45,326
- Oh. OK.
- So we need to align our stories.
281
00:17:45,397 --> 00:17:48,924
This is why I feel like I'm covering
for you. I don't line up stories.
282
00:17:49,001 --> 00:17:51,162
You think it's me? That's not fair!
283
00:17:51,236 --> 00:17:55,536
It's done. The chief wants to talk
to me, so I will talk to him.
284
00:17:55,607 --> 00:17:58,599
I am not telling him a story, Cristina.
285
00:17:59,211 --> 00:18:00,838
I'm going to tell him the truth.
286
00:18:00,913 --> 00:18:03,814
Burke. Burke!
287
00:18:06,618 --> 00:18:08,085
Still getting a heartbeat?
288
00:18:08,153 --> 00:18:11,850
Happy to say. And it'll get stronger
once you've had your surgery.
289
00:18:12,658 --> 00:18:15,559
Can I ask why you guys switched
from Dr. Burke to Dr. Hahn?
290
00:18:15,627 --> 00:18:17,117
We didn't. Georgie did.
291
00:18:17,663 --> 00:18:19,631
- Did he say why?
- Not really, no.
292
00:18:20,466 --> 00:18:23,629
- Georgie and him have a falling-out?
- Not that I know of.
293
00:18:23,702 --> 00:18:26,364
Is something going on
with George and Dr. Hahn?
294
00:18:26,438 --> 00:18:29,965
- Here we go again.
- There's nothing going on.
295
00:18:30,042 --> 00:18:34,103
I already told her.
Dr. T orres is the one who loves George.
296
00:18:34,179 --> 00:18:36,704
Well, then why did Dr. T orres
break up with him?
297
00:18:36,782 --> 00:18:39,774
Why did Dr. T orres break up with him?
Between us.
298
00:18:41,553 --> 00:18:45,421
- Well, how much did George tell you?
- Everything. I'm his mother.
299
00:18:45,491 --> 00:18:47,891
Then you know that Callie
is a little out there.
300
00:18:47,960 --> 00:18:50,451
I've seen more of her body
than of my own.
301
00:18:50,529 --> 00:18:52,292
It's too much information for me.
302
00:18:52,364 --> 00:18:55,299
I mean, nobody needs
to be naked that often.
303
00:18:58,737 --> 00:19:01,035
He didn't tell you that?
304
00:19:01,106 --> 00:19:03,472
I don't know why they broke up.
305
00:19:03,542 --> 00:19:06,102
George seemed to like her
and he kind of needed her.
306
00:19:06,178 --> 00:19:08,237
Remember the George
and Meredith thing.
307
00:19:08,313 --> 00:19:11,146
- Wait. George and Meredith?
- I knew it!
308
00:19:11,216 --> 00:19:13,150
George didn't tell you that either.
309
00:19:13,218 --> 00:19:16,119
First Meredith, then Dr. T orres
and now this Dr. Hahn?
310
00:19:16,188 --> 00:19:18,520
O'Malley men are studs.
311
00:19:18,590 --> 00:19:20,455
He isn't a stud, just handsome.
312
00:19:20,526 --> 00:19:23,290
OK, people. Focus.
George is not dating Erica Hahn.
313
00:19:23,362 --> 00:19:26,854
Why would he want her to perform
his father's surgery instead of Burke?
314
00:19:26,932 --> 00:19:28,866
Is she better than Dr. Burke?
315
00:19:28,934 --> 00:19:32,893
She's good. Really good.
Nobody's better than Burke.
316
00:19:34,406 --> 00:19:37,375
- Then why can't I have Dr. Burke?
- I don't know.
317
00:19:37,442 --> 00:19:41,037
Do me a favor. Could you find out?
318
00:19:41,947 --> 00:19:44,415
- Hey. Have you seen George?
- No.
319
00:19:44,917 --> 00:19:47,442
- He is acting so weird.
- So is Cristina.
320
00:19:47,519 --> 00:19:49,987
What is wrong with everyone today?
321
00:19:50,055 --> 00:19:53,354
I was going to come and find you.
What did you want to talk about?
322
00:19:53,425 --> 00:19:55,689
- Panties.
- Callie, what are you up to?
323
00:19:55,761 --> 00:19:58,355
- I'm going to kick Meredith's ass.
- Get off!
324
00:19:58,430 --> 00:20:01,661
I was discreet. I was a good friend
and didn't have to be.
325
00:20:01,733 --> 00:20:03,166
And then you go and do this?
326
00:20:03,235 --> 00:20:05,965
- Do what?
- Callie, use your words!
327
00:20:06,038 --> 00:20:07,062
Panties, Meredith.
328
00:20:07,139 --> 00:20:10,700
I'm talking about the panties
I pulled off the bulletin board!
329
00:20:10,776 --> 00:20:14,507
Not to mention the adulterous McSex
I witnessed. You remember that?
330
00:20:14,580 --> 00:20:17,344
I'm sorry, but she's little
and you're hurting her!
331
00:20:17,416 --> 00:20:20,852
You told George. My night with McSteamy
was not yours to share.
332
00:20:20,919 --> 00:20:23,615
That's what this is about?
Your sex with McSteamy?
333
00:20:23,689 --> 00:20:26,021
- You told Izzie.
- No! No, no!
334
00:20:26,091 --> 00:20:30,391
Callie! You told me you slept with
someone! You never said it was Sloan.
335
00:20:30,462 --> 00:20:32,430
George told me it was Sloan.
336
00:20:34,032 --> 00:20:37,092
George? George told you.
337
00:20:37,569 --> 00:20:41,369
- Who told George?
- Maybe perhaps the guy you slept with.
338
00:20:46,745 --> 00:20:50,545
George thinks I betrayed him.
And I didn't.
339
00:20:50,616 --> 00:20:54,108
- I didn't. We were broken up.
- Well, go tell George.
340
00:20:59,858 --> 00:21:03,487
- She went all cage fighter on you.
- I know!
341
00:21:06,164 --> 00:21:08,155
How's my dad doing?
342
00:21:08,233 --> 00:21:11,828
George, your ex is hardcore.
Passionate, but hardcore.
343
00:21:11,903 --> 00:21:15,031
- Yeah, I know. How is he doing?
- He's fine, George.
344
00:21:15,107 --> 00:21:18,907
And my mom? She driving you crazy?
Has she offered to iron your scrubs?
345
00:21:18,977 --> 00:21:23,778
She does that.
She offers to iron things. Weird things.
346
00:21:24,416 --> 00:21:26,611
They're fine. They're just, um...
347
00:21:26,685 --> 00:21:29,051
- What?
- Confused.
348
00:21:29,121 --> 00:21:33,114
Some stranger's operating on your dad's
heart and they both want to know why.
349
00:21:33,191 --> 00:21:35,785
I have no idea what to tell them.
350
00:21:35,861 --> 00:21:40,093
Cristina, tell Izzie why Dr. Hahn is
doing my dad's surgery instead of Burke.
351
00:21:45,604 --> 00:21:46,662
Go on.
352
00:21:48,206 --> 00:21:50,902
Look, Dr. Hahn is an incredible surgeon.
353
00:21:50,976 --> 00:21:53,945
Your father is in great hands.
And nothing else matters.
354
00:21:54,012 --> 00:21:58,108
Wrong. There's a lot of people with
fathers here and it matters to them.
355
00:22:04,856 --> 00:22:08,917
George, I know this is scary.
I understand that.
356
00:22:08,994 --> 00:22:13,055
But Burke. I didn't come back
until I was ready.
357
00:22:13,131 --> 00:22:15,122
Preston Burke is ready.
358
00:22:15,200 --> 00:22:18,363
Look, I just can't
talk to you about this.
359
00:22:18,437 --> 00:22:22,931
It's none of your business
and just please stay out of this.
360
00:22:23,008 --> 00:22:26,307
- What do I do about your parents?
- You don't do anything.
361
00:22:26,378 --> 00:22:29,074
Your job is to watch, remember?
362
00:22:30,282 --> 00:22:32,113
I'm just... Sorry.
363
00:22:38,857 --> 00:22:42,315
You might consider leaving that alone
until she goes into the OR.
364
00:22:42,394 --> 00:22:44,487
About that.
When's that going to happen?
365
00:22:44,563 --> 00:22:46,724
There's a shard of glass in my heart.
366
00:22:46,798 --> 00:22:50,199
You'd be surprised how long
people can live with stuff inside.
367
00:22:50,268 --> 00:22:52,202
Glass, shrapnel, bullets.
368
00:22:52,270 --> 00:22:55,068
I saw a guy once with
half a chair leg in his chest.
369
00:22:55,140 --> 00:22:57,700
That was one hell of a splinter.
370
00:22:57,776 --> 00:22:59,073
Can we focus here?
371
00:22:59,878 --> 00:23:04,178
Well, it looks like we'll
have the OR in a few hours.
372
00:23:04,249 --> 00:23:08,879
So if I get hit by a car, thrown through
a window, have a big shard of glass
373
00:23:08,954 --> 00:23:11,582
in my chest and my baby survives,
374
00:23:11,656 --> 00:23:15,752
that's pretty much a sign I should have
this baby, right? Even without a father?
375
00:23:15,827 --> 00:23:18,921
- Everyone has a father.
- Not if she doesn't tell him.
376
00:23:19,664 --> 00:23:23,395
You think I should tell him.
Everyone says I'm wrong.
377
00:23:23,468 --> 00:23:25,231
He's scum and now I'm the bad guy
378
00:23:25,303 --> 00:23:27,464
because I don't want him
in my kid's life.
379
00:23:27,539 --> 00:23:29,871
- That's what you're thinking?
- Janelle.
380
00:23:30,876 --> 00:23:32,503
My thing is what about the kid?
381
00:23:32,577 --> 00:23:35,341
What happens when he's 6 or 7
and wants to meet his dad?
382
00:23:35,414 --> 00:23:37,939
- This is none of your business, OK?
- She asked, OK?
383
00:23:38,016 --> 00:23:39,415
He cheated on me.
384
00:23:39,484 --> 00:23:42,453
That makes him an ass.
Doesn't mean you have to be one.
385
00:23:44,723 --> 00:23:46,122
Ms. Duco?
386
00:23:47,793 --> 00:23:49,226
BP's eighty over sixty.
387
00:23:50,996 --> 00:23:54,727
JVD and muffled heart sounds.
She's unstable. The OR can't wait.
388
00:23:54,800 --> 00:23:58,065
Find Burke and bolus a liter
of saline. Hang a unit of blood.
389
00:23:58,136 --> 00:24:00,900
We've got to get her ready
for transport. Now!
390
00:24:01,373 --> 00:24:03,466
I'm sorry, spinal what?
391
00:24:03,542 --> 00:24:06,568
- Stenosis.
- And he got this from the accident?
392
00:24:06,645 --> 00:24:08,374
It may have caused the accident.
393
00:24:08,447 --> 00:24:10,847
Spinal stenosis is
common in older people.
394
00:24:10,916 --> 00:24:13,976
Larry didn't have anything wrong
before the accident.
395
00:24:14,052 --> 00:24:16,885
So there were no symptoms
that either of you noticed?
396
00:24:16,955 --> 00:24:18,718
No. Larry was fine.
397
00:24:19,791 --> 00:24:23,249
We're old, but we've both been
in good health. Larry was fine.
398
00:24:23,328 --> 00:24:25,125
We're going to need to operate.
399
00:24:25,197 --> 00:24:27,791
He has a subdermal hematoma,
bleeding in the brain.
400
00:24:27,866 --> 00:24:30,061
We need to bring in
a cardiothoracic surgeon
401
00:24:30,135 --> 00:24:33,696
to repair the hole in his trachea,
which is his windpipe.
402
00:24:33,772 --> 00:24:38,402
So that means that you need
to operate on his chest and his head?
403
00:24:38,477 --> 00:24:39,842
Yes.
404
00:24:42,514 --> 00:24:45,449
We just wanted to go to the market.
405
00:25:11,209 --> 00:25:13,143
It'll be OK. Whatever happens.
406
00:25:13,211 --> 00:25:15,475
- Cristina.
- He can't punish you.
407
00:25:15,547 --> 00:25:19,005
Every surgery has been textbook
and we haven't lost a patient.
408
00:25:19,084 --> 00:25:22,417
- We've been flawless and he can't...
- Cristina, you were right.
409
00:25:23,522 --> 00:25:26,685
The chief does want Dr. Hahn
to replace me
410
00:25:26,758 --> 00:25:29,386
as head of cardio-thoracic surgery.
411
00:25:31,530 --> 00:25:34,590
Richard's planning to retire.
412
00:25:35,634 --> 00:25:41,573
And he's recommending that the board
name me the next chief of surgery.
413
00:26:00,225 --> 00:26:03,023
It's good, right?
It means George didn't say anything.
414
00:26:03,094 --> 00:26:06,427
- I'm going to be chief.
- You didn't tell him about your tremor.
415
00:26:06,498 --> 00:26:11,959
I'm going to be chief of surgery
at Seattle Grace Hospital.
416
00:26:12,704 --> 00:26:14,035
Why do you sound like that?
417
00:26:14,105 --> 00:26:18,201
Because I'm going to be chief of surgery
at Seattle Grace Hospital.
418
00:26:18,276 --> 00:26:23,213
This is what you've worked for.
This is what you wanted.
419
00:26:23,281 --> 00:26:26,444
And I can work harder.
I can learn more procedures.
420
00:26:26,518 --> 00:26:28,679
- I will do whatever you need.
- What?
421
00:26:28,753 --> 00:26:31,278
Right now, nobody knows.
422
00:26:31,356 --> 00:26:35,383
The fact that George hasn't told the
chief yet doesn't mean that he won't,
423
00:26:35,460 --> 00:26:38,793
but we can deal with that.
I'll talk to him... You talk to him.
424
00:26:38,863 --> 00:26:44,130
Once you're chief, it won't matter.
This is good. Nobody will ever know.
425
00:26:44,202 --> 00:26:46,170
I'll know!
426
00:26:46,237 --> 00:26:48,637
I can't be chief. Not now.
Not like this.
427
00:26:48,707 --> 00:26:50,971
Do you know how long
I've wanted this?
428
00:26:51,042 --> 00:26:52,600
My entire career.
429
00:26:52,677 --> 00:26:57,478
And when I finally get it,
there's blood on it.
430
00:26:57,549 --> 00:27:00,279
I had a tremor and I didn't say
anything about it.
431
00:27:00,352 --> 00:27:05,813
It's unimaginable, it's unethical.
Dishonorable. I've crossed the line.
432
00:27:05,890 --> 00:27:09,951
We crossed the line. T ogether.
I crossed the line with you.
433
00:27:10,028 --> 00:27:11,825
You dragged me across the line!
434
00:27:12,597 --> 00:27:15,122
You made us a team.
You told Shepherd I was fine.
435
00:27:15,200 --> 00:27:18,966
You said nobody has to know. I was out
there on my own. You made us a team.
436
00:27:19,037 --> 00:27:20,800
I did what you needed me to do.
437
00:27:20,872 --> 00:27:23,841
You were telling me
your whole life was your hands.
438
00:27:23,908 --> 00:27:27,776
- If you couldn't be Preston Burke...
- Look, that was your concern, not mine!
439
00:27:27,846 --> 00:27:29,108
No, you put that on me.
440
00:27:33,718 --> 00:27:35,618
When you got shot, I walked away.
441
00:27:36,955 --> 00:27:39,355
And you cannot let that go, can you?
442
00:27:41,059 --> 00:27:44,028
Well, I'm sticking now.
OK, I'm sticking.
443
00:27:44,095 --> 00:27:46,154
You know how tired I am?
444
00:27:46,231 --> 00:27:49,428
How scared I am every time we go
into surgery? But I do it. For you.
445
00:27:49,501 --> 00:27:51,867
Do you know how scared I am
when we go into surgery?
446
00:27:51,936 --> 00:27:55,872
I don't just worry about my career now.
I have to put yours on my back too.
447
00:27:55,940 --> 00:27:59,876
- We are a team.
- There is no team. There is no team!
448
00:27:59,978 --> 00:28:04,108
There is only me making allowances
for your emotional shortcomings!
449
00:28:11,256 --> 00:28:13,281
We shouldn't say anymore.
450
00:28:18,463 --> 00:28:20,363
No.
451
00:28:23,501 --> 00:28:24,934
We shouldn't.
452
00:28:45,423 --> 00:28:46,890
Well, look who's here!
453
00:28:46,958 --> 00:28:49,825
Look how wrinkled he is.
Thank God I brought the iron.
454
00:28:49,894 --> 00:28:53,057
Mom, what's going on? They paged me
to your room. Are you OK?
455
00:28:53,131 --> 00:28:55,361
Fine. It's just that...
456
00:28:58,002 --> 00:29:00,232
- What?
- You want me to?
457
00:29:00,305 --> 00:29:05,333
No, I'll do it. Here's the thing.
We appreciate everything
458
00:29:05,410 --> 00:29:06,536
you've done for us.
459
00:29:06,611 --> 00:29:09,307
The strings you've pulled
with Dr. Burke and Dr. Hahn.
460
00:29:09,380 --> 00:29:11,746
Last thing we want to do
is cause trouble because
461
00:29:11,816 --> 00:29:14,011
we heard how much stress
you've been under.
462
00:29:14,085 --> 00:29:16,349
You and Meredith and Callie.
463
00:29:16,421 --> 00:29:17,945
- Izzie!
- I thought they knew.
464
00:29:18,022 --> 00:29:20,115
And we hope
you won't be mad,
465
00:29:20,191 --> 00:29:22,352
but we rescheduled
the surgery for tomorrow
466
00:29:22,427 --> 00:29:24,793
- because...
- We're sticking with Dr. Burke.
467
00:29:27,165 --> 00:29:28,598
What did you say to them?
468
00:29:30,001 --> 00:29:33,232
- We asked her opinion.
- I asked you to stay out of this!
469
00:29:33,304 --> 00:29:36,068
- I just told them what I thought...
- Get out!
470
00:29:36,141 --> 00:29:37,165
What?
471
00:29:37,242 --> 00:29:40,006
George.
You don't talk like that to anyone.
472
00:29:40,078 --> 00:29:41,443
Dad.
473
00:29:42,113 --> 00:29:44,673
Did Dr. Stevens tell you
that she's on probation
474
00:29:44,749 --> 00:29:49,516
because the last time she was allowed
to interact with patients someone died?
475
00:29:58,096 --> 00:30:01,554
It was really nice to see both of you.
476
00:30:11,976 --> 00:30:15,503
You know the guy that caused
the accident? An OR just cleared up.
477
00:30:15,580 --> 00:30:17,741
You available to scrub in with me?
478
00:30:21,853 --> 00:30:23,718
- Shepherd.
- Burke?
479
00:30:25,857 --> 00:30:28,553
What's going on?
480
00:30:29,227 --> 00:30:32,958
Dr. Burke... We got a pregnant woman
with traumatic cardiac tamponade
481
00:30:33,031 --> 00:30:34,658
from glass piercing her heart.
482
00:30:34,732 --> 00:30:38,327
- Addison asked for you.
- You can't do two surgeries at once.
483
00:30:38,403 --> 00:30:39,836
No, I can't.
484
00:30:41,773 --> 00:30:44,503
She's bleeding like crazy.
What do you want to do?
485
00:30:44,576 --> 00:30:48,068
Burke? My guy can't
wait much longer.
486
00:30:50,582 --> 00:30:54,279
Dr. Hahn is here. Invite her to
scrub in with you, Dr. Shepherd.
487
00:30:54,352 --> 00:30:56,479
I'll take the glass piercing the heart.
488
00:30:56,554 --> 00:30:57,680
OK.
489
00:30:59,557 --> 00:31:02,219
- Hey, Karev?
- Yes, sir?
490
00:31:02,293 --> 00:31:04,887
Make sure that Dr. Yang
scrubs in with me.
491
00:31:05,897 --> 00:31:07,728
Everybody gets a surgery but me.
492
00:31:28,653 --> 00:31:30,518
We were broken up
as in not together.
493
00:31:30,588 --> 00:31:33,887
- I can't do this now.
- I slept with Mark to get over you.
494
00:31:33,958 --> 00:31:37,826
It didn't work. It was a mistake,
but I did not betray you, George.
495
00:31:37,896 --> 00:31:39,761
I wouldn't...
I would never do that.
496
00:31:39,831 --> 00:31:41,799
I can't do this now!
497
00:31:50,508 --> 00:31:53,773
- Where are you taking her?
- She's having an operation.
498
00:31:53,845 --> 00:31:57,246
Oh, no. What's wrong with her?
499
00:31:57,315 --> 00:32:01,843
She has some bleeding in her chest
and they need to operate.
500
00:32:01,953 --> 00:32:07,016
I'm sorry, Janelle.
I'm so, so sorry.
501
00:32:07,058 --> 00:32:11,222
- It's OK, Mrs. D. I'm going to be OK.
- All right.
502
00:32:12,463 --> 00:32:17,901
Mrs. Dickerson, you should go back
to your husband's room and wait there.
503
00:32:17,969 --> 00:32:20,096
He's having surgery too.
504
00:32:21,039 --> 00:32:23,564
Everyone is having surgery.
505
00:32:27,045 --> 00:32:31,072
Go on and take her up.
The surgical team is waiting. Ma'am?
506
00:32:31,149 --> 00:32:34,050
What did I do?
How could I have done this?
507
00:32:34,118 --> 00:32:35,346
Done what? Done what?
508
00:32:35,420 --> 00:32:39,049
I knew that he had trouble,
my husband, with his feet.
509
00:32:40,491 --> 00:32:43,824
My daughter came to town.
She took away his keys.
510
00:32:46,664 --> 00:32:48,291
You gave them back to him.
511
00:32:49,267 --> 00:32:53,533
If I had sided with my daughter,
Larry would've felt so betrayed.
512
00:32:53,604 --> 00:32:55,799
He loves to drive.
513
00:32:55,873 --> 00:32:58,569
He didn't mean to hurt anyone.
514
00:32:58,676 --> 00:33:02,168
Oh, God, I didn't mean to hurt anyone.
515
00:33:02,680 --> 00:33:04,307
I'm so sorry.
516
00:33:06,017 --> 00:33:08,850
- Listen, come with me.
- What?
517
00:33:08,920 --> 00:33:11,548
I know that you didn't mean
to hurt anyone.
518
00:33:14,559 --> 00:33:16,720
But we need to tell the police.
519
00:33:17,862 --> 00:33:20,057
Just trust me.
520
00:33:54,098 --> 00:33:58,034
It entered the right ventricle
and went right through the septum.
521
00:33:58,102 --> 00:34:00,593
I'm going to need to place
a pericardial patch.
522
00:34:00,671 --> 00:34:03,071
- Shall I do a running whip stitch?
- I've got it.
523
00:34:03,141 --> 00:34:05,609
I could do a McGoon.
I've been practicing.
524
00:34:05,676 --> 00:34:08,839
Dr. Yang, move
to the other side of the table.
525
00:34:09,881 --> 00:34:11,405
Dr. Burke, I apologize...
526
00:34:11,482 --> 00:34:14,417
Move to the other side of the table.
Thank you.
527
00:34:29,200 --> 00:34:31,168
Can I get some more lap pads?
528
00:34:31,235 --> 00:34:33,897
- How's it going, Dr. Hahn?
- Just groovy.
529
00:34:33,971 --> 00:34:37,031
They're going to be so jealous
back at Seattle Presbyterian.
530
00:34:37,108 --> 00:34:40,100
- Why is that?
- Scrubbing in with Derek Shepherd?
531
00:34:40,178 --> 00:34:43,477
The genius who saved Burke
when he almost got his arm shot off?
532
00:34:43,548 --> 00:34:46,278
- Major jealousy.
- Did you hear that? I'm a genius.
533
00:34:46,350 --> 00:34:49,012
- Of course you are.
- No, she was serious.
534
00:34:49,087 --> 00:34:51,817
Damn it. I'm seeing
a partial tear in his aorta.
535
00:34:51,889 --> 00:34:52,878
You OK?
536
00:34:52,957 --> 00:34:56,154
I have to enlarge the incision
to get to the aorta.
537
00:34:56,227 --> 00:34:58,695
We'll have to turn him
on his back and redress.
538
00:34:58,796 --> 00:35:01,959
His pressure's bottomed out.
Can you get control down there?
539
00:35:01,999 --> 00:35:04,968
He's crashing and this
laceration's getting bigger.
540
00:35:05,036 --> 00:35:06,867
- You need help?
- I need four hands.
541
00:35:06,938 --> 00:35:09,031
I need everyone in here
to help me turn him.
542
00:35:09,107 --> 00:35:10,768
- Page Thompson.
- He's out.
543
00:35:10,842 --> 00:35:12,469
- Burke available?
- He's in OR 3.
544
00:35:12,543 --> 00:35:16,309
- Run in and see if they can spare him.
- I need everyone to help me turn him.
545
00:35:16,380 --> 00:35:19,713
On your count. We got about
a half an hour before this patient dies.
546
00:35:19,784 --> 00:35:24,551
That is it. Start rewarming.
Pledgeted 5-oh prolene.
547
00:35:24,622 --> 00:35:27,921
It's going to take about ten minutes
before the body warms up,
548
00:35:27,992 --> 00:35:30,051
then we'll take her off bypass.
549
00:35:30,761 --> 00:35:34,253
- Nice work, Dr. Burke.
- Thank you.
550
00:35:39,303 --> 00:35:43,535
Dr. Burke? Dr. Hahn was repairing the
trachea and found an aortic transection.
551
00:35:43,608 --> 00:35:46,475
Patient's crashing.
She really needs your help.
552
00:35:49,714 --> 00:35:51,682
What are you doing?
553
00:35:51,749 --> 00:35:55,185
The heart can't come off of bypass
for a while yet. I'll be back.
554
00:35:55,253 --> 00:35:59,451
- Shall I come?
- No. Stay here.
555
00:36:02,126 --> 00:36:04,754
Meredith! Is it bad?
What does she need him to do?
556
00:36:04,829 --> 00:36:06,194
The guy's chest is a mess.
557
00:36:06,264 --> 00:36:10,064
She's juggling tracheal and aortic
injuries and needs a pair of hands.
558
00:36:10,134 --> 00:36:13,297
- He just repaired a hole in her heart.
- I'm sure he can handle it.
559
00:36:16,474 --> 00:36:17,668
Cristina!
560
00:36:17,742 --> 00:36:21,872
Hey, hey, hey! What do you think
you're doing? Get back in there.
561
00:36:23,748 --> 00:36:27,946
What, do you think Burke
can't operate without you?
562
00:36:33,357 --> 00:36:36,793
- Oh, my God. Cristina.
- Shut up.
563
00:36:36,861 --> 00:36:39,523
He can't operate without you.
564
00:36:39,597 --> 00:36:42,191
If you ever gave a crap
about me in any way,
565
00:36:42,266 --> 00:36:46,066
you will shut your mouth
and get back into that OR.
566
00:37:11,996 --> 00:37:14,624
There's a beat. It's beating.
567
00:37:14,699 --> 00:37:17,190
- She's ready to come off bypass, right?
- She is.
568
00:37:17,268 --> 00:37:21,068
Dr. Burke asked me to tell you he's
going to be longer than he thought.
569
00:37:21,138 --> 00:37:23,629
Longer than he thought?
What else did he say?
570
00:37:25,676 --> 00:37:29,373
She could stroke out if she stays
on any longer. What did he say?
571
00:37:29,447 --> 00:37:32,939
He said you shouldn't worry.
He'll be right back.
572
00:37:33,884 --> 00:37:36,682
Well, let's unclamp
and see what we've got.
573
00:37:40,992 --> 00:37:43,290
Brain's not interesting
enough, Dr. Grey?
574
00:37:43,361 --> 00:37:46,660
We still got bleeding.
I'll place a partial occluding clamp.
575
00:37:46,731 --> 00:37:48,926
Four-oh prolene.
576
00:37:55,072 --> 00:37:57,404
- There.
- Excellent, Burke. Thank you.
577
00:37:57,475 --> 00:38:01,673
It should hold once you get
a few more in there.
578
00:38:02,313 --> 00:38:05,441
Focus, Dr. Grey. Focus.
579
00:38:09,220 --> 00:38:14,021
- Everything OK, Dr. Burke?
- Everything's fine.
580
00:38:14,625 --> 00:38:16,684
Dr. Grey?
581
00:38:20,564 --> 00:38:23,158
It's been too long.
She needs to come off bypass.
582
00:38:23,234 --> 00:38:26,260
She should come off soon.
How do you want to proceed?
583
00:38:26,337 --> 00:38:30,000
I am not having this girl die of
a stroke after all this. Page someone.
584
00:38:30,074 --> 00:38:32,668
Anyone who can help
take her off bypass.
585
00:38:35,212 --> 00:38:37,680
- What happened in there?
- He's going to live.
586
00:38:38,716 --> 00:38:42,311
Dr. Burke, you were gone too long.
She could stroke out any second.
587
00:38:42,386 --> 00:38:46,652
Gather yourself, Dr. Yang.
Let's take her off bypass.
588
00:38:47,958 --> 00:38:52,588
Good. Good rhythm. T emperature's up.
OK, let's take her off bypass.
589
00:38:52,663 --> 00:38:55,791
Coming off bypass.
590
00:38:55,866 --> 00:38:57,458
Start protamine.
591
00:38:57,568 --> 00:38:59,263
Give me more volume.
592
00:39:00,571 --> 00:39:02,334
Arterial line is out.
593
00:39:06,510 --> 00:39:10,674
Nice. Keep going.
594
00:39:10,748 --> 00:39:13,114
Come on. There it is.
595
00:39:13,184 --> 00:39:15,812
Heartbeat's still strong.
Nicely done, Dr. Burke.
596
00:39:15,886 --> 00:39:18,514
So we just check everything and close.
597
00:39:18,589 --> 00:39:20,056
Wait.
598
00:39:24,228 --> 00:39:26,696
She blew a stitch.
Got a tear in the heart.
599
00:39:26,764 --> 00:39:29,733
Give me pledgeted four-oh prolene.
Put up two units of blood.
600
00:39:29,800 --> 00:39:31,324
- What can I do?
- Hold pressure.
601
00:39:31,402 --> 00:39:34,394
I need to repair the heart wall.
602
00:39:37,641 --> 00:39:39,472
- Should I put on a clamp?
- One moment.
603
00:39:39,543 --> 00:39:42,205
- We don't have a moment!
- Hold on!
604
00:39:42,279 --> 00:39:46,010
I need to put the cannulas back in
so we can empty out the heart again.
605
00:39:46,083 --> 00:39:50,645
She needs to go back on bypass.
Re-heparinize and give me the tubes.
606
00:39:53,424 --> 00:39:55,915
Her atrium is extremely friable.
607
00:40:01,899 --> 00:40:03,423
It can't hold the stitch.
608
00:40:03,501 --> 00:40:07,562
- What about a horizontal mattress?
- Dr. Yang, I don't need you for this.
609
00:40:16,747 --> 00:40:20,581
This is a known complication
of the surgery. It happens.
610
00:40:22,620 --> 00:40:24,212
It happens.
611
00:40:28,926 --> 00:40:32,089
- Restart bypass.
- Starting bypass.
612
00:40:32,930 --> 00:40:36,161
I was paged. Can I help?
613
00:40:40,337 --> 00:40:41,929
I'm repairing the heart wall.
614
00:40:42,006 --> 00:40:45,965
I could use your help for a second
attempt to come off bypass.
615
00:40:46,043 --> 00:40:48,671
I'll scrub in.
616
00:40:58,823 --> 00:41:03,522
Load more four-oh prolene
and a new pericardial patch.
617
00:41:37,728 --> 00:41:39,719
Come in.
618
00:41:44,001 --> 00:41:46,367
Chief, we need to talk.
619
00:41:46,437 --> 00:41:49,702
Y es, Dr. Burke. I think we do.
620
00:42:28,913 --> 00:42:31,746
- You're lucky, you know.
- Pardon?
621
00:42:31,815 --> 00:42:33,077
T o study under Burke.
622
00:42:33,150 --> 00:42:36,551
If your little intern brain can retain
any of what he teaches you,
623
00:42:36,620 --> 00:42:40,886
maybe you'll become half the surgeon
he is. And that's pretty damn good.
624
00:42:42,293 --> 00:42:46,787
If you tell him I told you this,
he'll never believe you.
625
00:42:55,973 --> 00:42:58,771
- Karev.
- Dr. Montgomery. How is she doing?
626
00:42:58,876 --> 00:43:00,673
She made it through the surgery.
627
00:43:00,711 --> 00:43:05,444
So did the baby which is, well,
it's like I said, the kid's a fighter.
628
00:43:05,516 --> 00:43:07,108
You think she'll call the dad?
629
00:43:07,184 --> 00:43:09,982
I think it takes more
than a well-meaning speech
630
00:43:10,054 --> 00:43:12,420
to get a girl to make
a commitment like that.
631
00:43:12,489 --> 00:43:13,751
Yeah.
632
00:43:13,824 --> 00:43:17,385
I appreciate it, though.
Your take. It was surprising.
633
00:43:17,795 --> 00:43:20,593
- Surprising?
- Well, for a Mark Sloan prot�g�.
634
00:43:20,664 --> 00:43:22,723
Lackey. I dabbed blood all day.
635
00:43:24,034 --> 00:43:26,229
You're a decent guy, Alex.
636
00:43:26,303 --> 00:43:29,761
I'd hate to see Sloan
beat that out of you.
637
00:43:37,114 --> 00:43:38,604
- Anyway...
- Y eah. Thanks.
638
00:43:38,682 --> 00:43:40,616
- All right then.
- OK.
639
00:44:07,945 --> 00:44:09,936
I would have helped you
if you'd told me.
640
00:44:16,453 --> 00:44:18,683
Burke.
641
00:44:18,956 --> 00:44:23,416
I cannot.
It's been a long day.
642
00:44:26,263 --> 00:44:27,855
And I just cannot.
643
00:44:30,901 --> 00:44:34,837
- I thought you were my friend.
- I thought you were my surgeon.
644
00:44:40,844 --> 00:44:44,336
In some ways,
betrayal is inevitable.
645
00:44:45,382 --> 00:44:51,116
When our bodies betray us,
surgery is often the key to recovery.
646
00:44:54,224 --> 00:44:56,419
When we betray each other.
647
00:44:57,795 --> 00:45:01,822
When we betray each other,
the path to recovery is less clear.
648
00:45:36,567 --> 00:45:40,628
It was both ou r idea.
T o rob the ban k.
649
00:45:40,704 --> 00:45:43,264
- It was both of us.
- I know.
650
00:45:43,340 --> 00:45:46,275
I j ust... I cou Id n't do it anymore.
It wasn't...
651
00:45:46,343 --> 00:45:48,834
You did the right thing.
652
00:45:48,912 --> 00:45:50,504
Y eah?
653
00:45:52,316 --> 00:45:55,376
Then how come I walked
across the parking lot
654
00:45:55,452 --> 00:45:58,819
and realized I can't go home?
655
00:46:01,925 --> 00:46:05,292
But where am I supposed to go?
656
00:46:21,712 --> 00:46:23,236
- Hey.
- Hey.
657
00:46:25,482 --> 00:46:26,642
So Dr. Hahn.
658
00:46:28,452 --> 00:46:29,441
Yeah.
659
00:46:32,556 --> 00:46:37,016
He's my dad and I'm scared.
660
00:46:39,062 --> 00:46:43,192
You of all people know what it's like to
have someone you love in the hospital.
661
00:46:43,267 --> 00:46:47,897
You do not get to bring up Denny to me
ever again, do you understand?
662
00:46:48,505 --> 00:46:49,699
I'm sorry.
663
00:46:52,976 --> 00:46:55,706
Don't try to apologize.
Not now, not yet.
664
00:46:58,148 --> 00:47:00,412
OK.
665
00:47:06,423 --> 00:47:08,584
Maybe tomorrow.
666
00:47:09,293 --> 00:47:10,624
OK.
667
00:47:18,235 --> 00:47:20,499
You watched his hands
all through surgery.
668
00:47:22,506 --> 00:47:24,167
You knew.
669
00:47:24,241 --> 00:47:26,573
I can't say anything.
670
00:47:26,643 --> 00:47:29,635
There are things Cristina told me.
She's my friend.
671
00:47:29,713 --> 00:47:31,146
I can't say anything.
672
00:47:32,216 --> 00:47:36,676
No. No. That is not how this works.
673
00:47:38,222 --> 00:47:42,488
How could you know what you knew
or suspected and not even tell me?
674
00:47:44,194 --> 00:47:49,689
You cleared him for surgery, Derek.
How did you not know?
675
00:47:49,766 --> 00:47:53,463
You can't be angry with me.
She's my best friend.
676
00:47:53,537 --> 00:47:55,869
And right or wrong, she...
677
00:47:58,942 --> 00:48:00,500
What?
678
00:48:02,546 --> 00:48:05,515
She was there when you weren't.
679
00:48:17,261 --> 00:48:21,493
We do whatever it takes
to rebuild the trust that was lost.
680
00:48:46,089 --> 00:48:48,922
And then there are some wounds,
some betrayals,
681
00:48:48,992 --> 00:48:52,450
that are so deep, so profound...
682
00:48:53,730 --> 00:48:56,426
...that there's no way
to repair what was lost.
683
00:49:04,308 --> 00:49:05,605
And when that happens...
684
00:49:17,387 --> 00:49:20,185
...there's nothing left to do, but wait.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.