Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,135
When I said I was done competing,
that was me breaking up with you.
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,436
- I broke up with Finn.
- Yeah.
4
00:00:08,508 --> 00:00:12,672
Patient died from complications
following a heart transplant.
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,805
- Denny.
- Are there any questions for me?
6
00:00:14,881 --> 00:00:17,611
I got shot. I'm not fine.
You're not fine.
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,118
You quit being a surgeon.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,279
You stand on my right side.
I'll look at you
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,550
and you'll do
the sutures we've practiced.
10
00:00:24,624 --> 00:00:26,057
Nobody has to know.
11
00:00:27,360 --> 00:00:30,989
To make it, really make it,
12
00:00:31,064 --> 00:00:32,588
as a surgeon,
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,129
it takes major commitment.
14
00:00:42,776 --> 00:00:45,267
We have to be willing
to pick up that scalpel...
15
00:00:46,679 --> 00:00:51,309
...and make a cut that may or may
not do more damage than good.
16
00:00:51,384 --> 00:00:53,352
It's all about being committed.
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,845
Because if we're not...
18
00:00:56,923 --> 00:01:00,586
...we have no business picking up
that scalpel in the first place.
19
00:01:03,830 --> 00:01:06,924
Put Burke in OR 2 tomorrow
at 1 Oam, the usual scrub team.
20
00:01:07,000 --> 00:01:09,935
And get rid of his valve replacement
at 2. That's no good.
21
00:01:10,003 --> 00:01:11,595
Yang, brought you a latte.
22
00:01:13,673 --> 00:01:16,836
- You're not scrubbing in.
- But Burke always lets me scrub in.
23
00:01:16,910 --> 00:01:20,471
- Hey, Yang. Can I get in on Burke's...?
- No. OK? No residents.
24
00:01:20,547 --> 00:01:22,674
Burke says you crowd him.
So just go away.
25
00:01:22,749 --> 00:01:25,809
Make sure you put the instrument tray
on his left-hand side.
26
00:01:25,885 --> 00:01:27,409
He needs the extra elbow room.
27
00:01:27,487 --> 00:01:29,955
OR 2, no gallery. Burke was specific.
28
00:01:30,023 --> 00:01:33,083
Dr. Burke's become very specific
since coming back to work.
29
00:01:33,860 --> 00:01:36,055
Do you want me to tell him
you said that?
30
00:01:37,697 --> 00:01:41,793
Burke's back and Cristina runs his
board? Does she think she's Bailey?
31
00:01:41,868 --> 00:01:42,857
She's helping him.
32
00:01:42,936 --> 00:01:45,734
Bull. She's taking advantage.
She gets out of rounds,
33
00:01:45,805 --> 00:01:48,706
scrubs in for Burke's surgeries,
orders residents.
34
00:01:48,775 --> 00:01:50,470
You guys are overreacting.
35
00:01:50,543 --> 00:01:52,977
Sorry. It's completely illegible.
36
00:01:55,615 --> 00:01:57,879
She's writing on the OR board.
37
00:01:57,951 --> 00:02:00,078
Maybe I should sleep with Burke.
38
00:02:00,153 --> 00:02:01,950
You've been busy.
39
00:02:03,590 --> 00:02:04,750
Yeah.
40
00:02:05,592 --> 00:02:07,287
Derek hasn't called yet.
41
00:02:07,360 --> 00:02:09,453
I told him I broke up with Finn
a week ago.
42
00:02:09,529 --> 00:02:13,260
Still hasn't called. Hey, do you
want to go grab a drink? Catch up?
43
00:02:13,333 --> 00:02:16,427
I can't. I have to study up
for Burke's surgeries tomorrow.
44
00:02:19,806 --> 00:02:21,865
She's busy.
45
00:02:26,146 --> 00:02:27,670
Callie.
46
00:02:29,682 --> 00:02:31,547
Hey.
47
00:02:31,618 --> 00:02:33,449
Talk to me.
48
00:02:33,520 --> 00:02:36,318
How about talking to me
instead of ignoring me? Callie?
49
00:02:36,389 --> 00:02:38,118
George!
50
00:02:38,558 --> 00:02:41,186
That's talking.
It's a good start.
51
00:02:45,565 --> 00:02:48,659
- Oh, God!
- Hey, stranger.
52
00:02:48,735 --> 00:02:51,260
Nancy. You don't call first?
53
00:02:53,139 --> 00:02:54,970
Hi. You know, I...
54
00:02:56,743 --> 00:02:57,869
Meredith.
55
00:03:01,147 --> 00:03:04,810
Meredith. Wait.
Let me explain. Meredith.
56
00:03:06,619 --> 00:03:09,747
I take it that was the slutty intern
you cheated on Addison with.
57
00:03:09,822 --> 00:03:12,154
She's not slutty.
What are you doing here?
58
00:03:12,225 --> 00:03:16,093
You bailed on Thanksgiving, Christmas,
live in a trailer, getting a divorce.
59
00:03:16,162 --> 00:03:19,063
- There's the slutty intern.
- I don't like you.
60
00:03:19,132 --> 00:03:20,156
You love me.
61
00:03:27,574 --> 00:03:29,371
Feeling good. Really good.
62
00:03:29,442 --> 00:03:30,875
- Good.
- Good.
63
00:03:30,944 --> 00:03:32,707
Yeah, first day back.
64
00:03:32,779 --> 00:03:36,647
It's big. Kind of nervous.
But feeling good. Do I look OK?
65
00:03:36,716 --> 00:03:37,705
- Great.
- Great.
66
00:03:37,784 --> 00:03:41,345
I want to get off on the right foot.
Gotta get my ID renewed, new time card,
67
00:03:41,421 --> 00:03:44,913
sign some papers to legal,
and then I'm back. Really back.
68
00:03:45,391 --> 00:03:46,688
- Yeah.
- Yeah.
69
00:03:47,827 --> 00:03:50,387
This is me. Human Resources.
See you guys on the floor.
70
00:03:50,463 --> 00:03:51,760
Bye.
71
00:04:01,908 --> 00:04:06,038
OK. I'll be Cristina for you
if you'll be Izzie for me.
72
00:04:06,112 --> 00:04:07,101
Deal.
73
00:04:10,683 --> 00:04:14,710
Derek had a woman in his trailer
last night. She was ugly. Very ugly.
74
00:04:14,787 --> 00:04:17,722
Except she was tall and beautiful
and he was naked.
75
00:04:19,592 --> 00:04:21,389
Oh. Uh...
76
00:04:21,461 --> 00:04:25,227
McDreamy was doing
the McNasty with a McHottie?
77
00:04:25,298 --> 00:04:27,232
That McBastard.
78
00:04:28,501 --> 00:04:30,401
- How was that?
- That was good.
79
00:04:30,470 --> 00:04:31,767
- Really?
- Yeah?
80
00:04:31,838 --> 00:04:33,237
Yeah.
81
00:04:33,306 --> 00:04:35,240
- Channeling Izzie. Go.
- OK.
82
00:04:35,308 --> 00:04:39,267
Callie, she won't forgive me.
83
00:04:39,345 --> 00:04:42,178
She won't talk to me.
She dumped me.
84
00:04:42,248 --> 00:04:47,311
Which is, I don't care about,
you know, at all.
85
00:04:47,387 --> 00:04:51,448
Good because you deserve better.
You do.
86
00:04:51,524 --> 00:04:55,426
You are George.
I mean, seriously.
87
00:04:55,495 --> 00:04:58,862
Seriously. Seriously.
88
00:04:59,599 --> 00:05:03,091
- Was that Izzie optimistic?
- Yeah, that's very Izzie.
89
00:05:04,771 --> 00:05:06,432
What the hell has happened to us?
90
00:05:06,506 --> 00:05:09,634
We are now the people that
the people we want to be with avoid.
91
00:05:10,209 --> 00:05:11,972
We have careers to think about.
92
00:05:12,045 --> 00:05:15,139
We don't need attention
from men with perfect hair.
93
00:05:15,214 --> 00:05:18,945
You know, we should make a pact.
There's no more dating.
94
00:05:19,018 --> 00:05:21,782
- No more Derek or Callie.
- 100 percent focus on work.
95
00:05:21,854 --> 00:05:24,482
- They're dead to us.
- They are freaking corpses to us.
96
00:05:25,091 --> 00:05:28,618
Preston Burke. What a pleasure.
I have read so much about you.
97
00:05:28,695 --> 00:05:29,684
Well, thank you.
98
00:05:29,762 --> 00:05:32,026
Pruitt Byrd. Medevac brought him in.
99
00:05:32,098 --> 00:05:34,362
He presents
with a primary cardiac tumor.
100
00:05:34,434 --> 00:05:38,962
We've been told Pruitt needs
a cardiac auto-transplantation.
101
00:05:39,038 --> 00:05:42,474
- A cardiac auto-transplantation?
- A Humpty Dumpty surgery.
102
00:05:42,542 --> 00:05:46,501
Yes. I know what it is. Mrs. Byrd,
this is a very complicated surgery.
103
00:05:46,579 --> 00:05:50,345
- You'll need thorough testing.
- Done. He is a perfect candidate.
104
00:05:50,416 --> 00:05:52,316
You understand what this entails?
105
00:05:52,385 --> 00:05:54,751
We have to remove his heart,
cut it open,
106
00:05:54,821 --> 00:05:57,790
scrape out the tumor
and put his heart back together.
107
00:05:57,857 --> 00:06:00,849
- Which is risky.
- But possible.
108
00:06:00,927 --> 00:06:04,226
Which is why we're here.
I want the very best for my Pruitt.
109
00:06:05,498 --> 00:06:07,363
- The best.
- She means you.
110
00:06:07,433 --> 00:06:08,695
I know that. However...
111
00:06:08,768 --> 00:06:11,669
I scheduled Mr. Byrd
for surgery this afternoon.
112
00:06:13,072 --> 00:06:15,336
Just trying to be as efficient
as possible.
113
00:06:15,408 --> 00:06:16,898
Legal cleared Stevens.
114
00:06:16,976 --> 00:06:19,604
Explain her parameters
and make sure she understands.
115
00:06:19,679 --> 00:06:22,307
- She's being assigned to me again?
- She's your intern.
116
00:06:22,382 --> 00:06:24,543
But I didn't think that...
117
00:06:24,617 --> 00:06:28,610
Wouldn't it be better for her to start
fresh with another resident?
118
00:06:28,688 --> 00:06:31,919
- You don't want her, huh?
- I want her to succeed.
119
00:06:37,397 --> 00:06:40,696
There's still a good deal of fallout
after the Duquette M & M.
120
00:06:40,767 --> 00:06:41,756
There's been talk.
121
00:06:41,834 --> 00:06:44,302
I don't need to tell you
that there are doctors
122
00:06:44,370 --> 00:06:46,395
who have concerns about your judgment.
123
00:06:46,472 --> 00:06:49,532
- Concerns about my judgment?
- Stevens was your mistake.
124
00:06:50,276 --> 00:06:55,077
Do you, sir? Do you have
concerns about my judgment?
125
00:06:56,149 --> 00:06:57,377
Do you?
126
00:07:00,953 --> 00:07:03,922
You're not going to put
those concerns to rest
127
00:07:03,990 --> 00:07:06,550
by avoiding taking responsibility
for Dr. Stevens.
128
00:07:07,427 --> 00:07:10,555
She's your intern. Again.
129
00:07:10,630 --> 00:07:15,431
Transfer from Mercy West. Noelle Labatt,
32 weeks along, pregnant with twins.
130
00:07:15,501 --> 00:07:18,265
One appears to be developing
more slowly than the other.
131
00:07:18,337 --> 00:07:19,599
- Hi.
- Hi there.
132
00:07:19,672 --> 00:07:23,631
Greg Stanton. This is my fianc�e,
the future Mrs. Stanton. Noelle.
133
00:07:23,709 --> 00:07:26,906
Greg, you're the only person
who cares if we're married or not.
134
00:07:26,979 --> 00:07:29,971
They said we had to come here
because it could be serious.
135
00:07:30,049 --> 00:07:31,038
Is it serious?
136
00:07:31,117 --> 00:07:35,349
At first glance you don't seem emergent
enough for Mercy to send you over here.
137
00:07:35,421 --> 00:07:37,753
You're not in labor
and your vitals are fine.
138
00:07:37,824 --> 00:07:40,315
They said I need a specialist
because of my thing.
139
00:07:40,693 --> 00:07:42,354
- Your thing?
- Two uteruses?
140
00:07:44,797 --> 00:07:49,598
Ms. Labatt, Noelle was born
with two uteruses. Uteri.
141
00:07:49,669 --> 00:07:53,469
- Uteruses.
- Uteruses. That's very rare.
142
00:07:54,974 --> 00:07:58,273
I'm here. Hi. Hello.
143
00:07:58,344 --> 00:08:01,711
That paperwork took, well, forever,
but I'm all done with it now
144
00:08:01,781 --> 00:08:06,411
and can I just say how really grateful
I am to be back?
145
00:08:06,819 --> 00:08:11,085
You understand there are rules to
your probation. A protocol to follow?
146
00:08:11,157 --> 00:08:14,888
Oh, yeah. I know. Legal already
took me through lots of that stuff.
147
00:08:14,961 --> 00:08:17,589
The mandatory counseling,
the extra lab hours,
148
00:08:17,663 --> 00:08:20,063
the volunteer work
with transplant patients.
149
00:08:20,132 --> 00:08:24,569
That's stuff you're doing for the chief.
I'm talking about what you'll do for me.
150
00:08:24,637 --> 00:08:26,662
OK, what am I doing for you?
151
00:08:26,739 --> 00:08:29,299
Let's start with what
you don't get to do.
152
00:08:29,375 --> 00:08:33,471
You will not interact with any patients.
You will not be alone with any patients.
153
00:08:33,546 --> 00:08:36,777
You will be seen and not heard.
You will perform no procedures.
154
00:08:36,849 --> 00:08:39,545
The OR is off-limits.
No pre-op. No post-op.
155
00:08:39,619 --> 00:08:42,679
No anything having to do with an "op. "
You have no authority.
156
00:08:42,755 --> 00:08:45,553
You have no opinions.
You have no choice in this matter.
157
00:08:45,625 --> 00:08:47,286
Am I understood?
158
00:08:48,594 --> 00:08:51,791
Is there anything I can do?
I want to be useful.
159
00:08:51,864 --> 00:08:55,231
Well, I can't use you.
160
00:08:55,301 --> 00:08:59,237
You've got to earn back the right
for any of us to trust you again.
161
00:08:59,305 --> 00:09:02,206
Until then, you will shadow
a different doctor each day.
162
00:09:02,275 --> 00:09:04,607
OK. Who am I with today?
Dr. Montgomery? You?
163
00:09:04,677 --> 00:09:06,872
- Dr. Bailey, you paged?
- Dr. Grey.
164
00:09:07,346 --> 00:09:08,813
Meredith?
165
00:09:08,881 --> 00:09:12,009
You are to make sure
that Stevens observes only.
166
00:09:13,452 --> 00:09:14,578
You want me to...
167
00:09:15,421 --> 00:09:20,256
Wait. Meredith...
Meredith is the boss of me.
168
00:09:32,171 --> 00:09:34,935
- I'm sorry about this.
- It's not your fault.
169
00:09:35,007 --> 00:09:37,441
You want me to fetch you coffee?
Rub your feet?
170
00:09:37,510 --> 00:09:39,239
I did not ask for this assignment.
171
00:09:39,312 --> 00:09:41,473
I'm fine with it.
It's fine. I'm so sorry.
172
00:09:41,547 --> 00:09:44,141
- Dr. Stevens. Welcome back.
- Hey, Dr. Shepherd.
173
00:09:44,216 --> 00:09:46,241
- OK.
- Uh, Meredith. Meredith?
174
00:09:46,319 --> 00:09:49,015
Sorry. I can't leave.
I got to stay by my boss' side.
175
00:09:49,088 --> 00:09:52,251
The trailer sucks,
but in the light of day the land's nice.
176
00:09:52,325 --> 00:09:55,726
Seattle is pretty in the day.
Plus you have your thing for ferries.
177
00:09:56,195 --> 00:09:58,527
- Ferryboats.
- Right, whatever.
178
00:09:58,598 --> 00:10:01,158
Dr. Stevens. Meredith.
This is my sister, Nancy.
179
00:10:01,233 --> 00:10:03,133
- Oh. Hi.
- Sister?
180
00:10:03,202 --> 00:10:06,433
- Yeah. Mm-hmm.
- You're one of Derek's sisters.
181
00:10:06,505 --> 00:10:07,494
Yeah.
182
00:10:07,573 --> 00:10:10,770
I knew you didn't think I was the wife,
seeing as you ran her off.
183
00:10:11,777 --> 00:10:15,406
Nancy is visiting from Connecticut.
She's on her way home. Straight home.
184
00:10:15,481 --> 00:10:18,109
- Well, it was nice to meet you.
- OK.
185
00:10:19,285 --> 00:10:23,278
- McDreamy's sister is McBitchy.
- What are you doing?
186
00:10:23,356 --> 00:10:25,085
You put me in charge of scheduling.
187
00:10:25,157 --> 00:10:27,352
To make sure I didn't get
a surgery like this.
188
00:10:27,426 --> 00:10:30,793
A handful of people do Humpties.
You're the best on the west coast.
189
00:10:30,863 --> 00:10:31,887
He can go to Houston.
190
00:10:31,964 --> 00:10:33,295
You want to tell the chief?
191
00:10:33,366 --> 00:10:36,335
- Pruitt will die without it.
- You didn't tell me.
192
00:10:36,402 --> 00:10:39,371
You told the patient we were
doing the surgery, but not me.
193
00:10:39,438 --> 00:10:43,204
- I have been doing that all week.
- Do you realize what this entails?
194
00:10:43,275 --> 00:10:46,733
I have done my research.
Stop worrying.
195
00:10:46,812 --> 00:10:48,939
We are a well-oiled machine.
196
00:10:54,687 --> 00:10:57,019
- Uh, Dr. Burke.
- Yeah.
197
00:10:57,089 --> 00:11:01,753
I understand there are some concerns
about my judgment. Since Denny.
198
00:11:01,827 --> 00:11:03,158
Everybody loves a scandal.
199
00:11:03,229 --> 00:11:08,531
So you think it's just gossip? Not
actual concern about me as a doctor?
200
00:11:09,035 --> 00:11:11,526
Sure. Sure.
201
00:11:13,606 --> 00:11:15,574
Because...
202
00:11:18,010 --> 00:11:20,740
Ow. Set me up for d�bridement
and dressing.
203
00:11:20,813 --> 00:11:22,280
It was stupid. I know better.
204
00:11:22,348 --> 00:11:24,179
When I'm studying for the Bar,
I'm a mess.
205
00:11:24,250 --> 00:11:28,482
Can't focus on anything but torts
and real property, constitutional law.
206
00:11:28,554 --> 00:11:30,954
- The biosynthetic ones.
- We never use those.
207
00:11:31,023 --> 00:11:33,617
We do now. Sloan changed
the burn protocol last week.
208
00:11:33,693 --> 00:11:36,719
I was about to start a practice test.
I wanted some tea.
209
00:11:36,796 --> 00:11:39,856
So I put on a pot of water
and hit the timer, and just forgot.
210
00:11:39,932 --> 00:11:42,196
Half an hour into my section
on contracts
211
00:11:42,268 --> 00:11:45,203
and the smoke alarm was blaring
and, well, you know the rest.
212
00:11:45,271 --> 00:11:48,263
- You're going to be a lawyer?
- I have to pass the Bar exam.
213
00:11:48,340 --> 00:11:51,332
I failed before. But this time
I'm ready. I'm going to pass.
214
00:11:51,410 --> 00:11:53,435
Good for you.
215
00:11:55,548 --> 00:11:56,572
That was just mean.
216
00:11:56,649 --> 00:11:59,584
Kathleen told me to find out
why the intern's panties
217
00:11:59,652 --> 00:12:01,210
were on the bulletin board.
218
00:12:01,287 --> 00:12:04,654
Four sisters and not one brother.
And you wonder why I don't call.
219
00:12:04,724 --> 00:12:06,851
Feel free to explain
the panties anytime.
220
00:12:06,926 --> 00:12:09,224
It's great to see you.
Great to have you here.
221
00:12:09,295 --> 00:12:11,354
But I have a job.
I have patients.
222
00:12:11,430 --> 00:12:14,024
I have a mother at 35 weeks
with twins. Where is her OB?
223
00:12:14,100 --> 00:12:16,500
Her OB should be
on a plane back to Connecticut.
224
00:12:16,569 --> 00:12:21,233
We've covered the trailer. We need
the slutty intern and the divorce.
225
00:12:21,307 --> 00:12:24,367
You know what? You sound more
and more like Mom every day.
226
00:12:24,910 --> 00:12:25,899
Take it back.
227
00:12:25,978 --> 00:12:28,879
So two uteruses.
That's pretty cool.
228
00:12:30,349 --> 00:12:34,649
- And you're engaged. That's also cool.
- Greg talked me into it.
229
00:12:34,720 --> 00:12:37,985
Oh, man. From the first moment
I saw Noelle, I was ham.
230
00:12:38,324 --> 00:12:40,690
- Did you say "ham"?
- You're either ham or eggs.
231
00:12:40,760 --> 00:12:43,194
- Here we go.
- You got to ask yourself:
232
00:12:43,262 --> 00:12:45,628
Are you the chicken or are you the pig?
233
00:12:45,698 --> 00:12:47,063
I'm sorry. Pig or chicken?
234
00:12:47,133 --> 00:12:51,433
You got a plate of ham and eggs, right?
Now the chicken is involved in the meal.
235
00:12:51,504 --> 00:12:54,439
But the pig is committed.
So the question is,
236
00:12:54,507 --> 00:12:58,068
are you involved or are you committed?
237
00:12:58,144 --> 00:13:01,238
- Ham or eggs.
- Yeah. Ham or eggs.
238
00:13:04,183 --> 00:13:07,243
- Karev, you free?
- Absolutely, sir.
239
00:13:07,319 --> 00:13:09,446
Great. Take this.
I'm on hold with the DMV.
240
00:13:09,522 --> 00:13:12,958
A mix up about switching my license
and registration to Seattle.
241
00:13:13,025 --> 00:13:16,358
- Take care of that for me?
- Thanks for thinking of me, sir.
242
00:13:16,428 --> 00:13:18,953
O'Malley. How's it feel
to be the new gynie grunt?
243
00:13:19,031 --> 00:13:24,697
Oh. I got a patient who is born with
and is pregnant in two uteruses.
244
00:13:24,770 --> 00:13:27,830
Two uteruses. Jealous?
245
00:13:28,140 --> 00:13:31,837
No. I'm busy. I'm on hold.
246
00:13:31,911 --> 00:13:33,538
- Important business.
- Right.
247
00:13:33,612 --> 00:13:36,672
- For Sloan.
- Right. It's super important, I'm sure.
248
00:13:36,749 --> 00:13:39,775
Noelle Labatt. Room 2314.
249
00:13:41,187 --> 00:13:43,678
Hang on. Can I see that?
For a second?
250
00:13:43,756 --> 00:13:46,520
Did I just hear him say two uteruses?
251
00:13:46,859 --> 00:13:50,955
- I'm sorry. You must be...?
- Nancy-pants?
252
00:13:51,363 --> 00:13:52,625
Hey, loser.
253
00:13:52,698 --> 00:13:55,189
I wish Derek had told me
you were coming to visit.
254
00:13:55,267 --> 00:13:58,725
- Like he tells you anything these days?
- I'm working on that.
255
00:13:58,804 --> 00:14:01,204
What are you doing here?
Trying to torture him?
256
00:14:01,273 --> 00:14:05,505
He's my family, Nancy.
Plus I needed a change of pace.
257
00:14:05,578 --> 00:14:09,514
Plus I slept with my tennis partner's
wife and he went out and bought a gun.
258
00:14:09,582 --> 00:14:10,571
There it is.
259
00:14:10,649 --> 00:14:15,882
Oh, my God! Nancy! God.
260
00:14:15,955 --> 00:14:18,947
- Let me guess. Mom send you out?
- Derek's trying to ban you.
261
00:14:19,024 --> 00:14:21,117
Did he tell you
he's living in a trailer?
262
00:14:21,193 --> 00:14:22,490
Yeah.
263
00:14:22,761 --> 00:14:24,126
Derek.
264
00:14:26,298 --> 00:14:28,994
Derek.
I want to see the two uteruses.
265
00:14:29,068 --> 00:14:30,831
Yeah, um, find me later.
266
00:14:32,438 --> 00:14:37,933
- I miss her.
- Yeah. Me too.
267
00:14:38,010 --> 00:14:40,410
The Diesel pushes past
cornerback Don McNeal.
268
00:14:40,479 --> 00:14:43,414
He's at the 30. He's at the 20.
He's at the ten.
269
00:14:43,482 --> 00:14:46,315
Touchdown, Washington Redskins!
270
00:14:46,385 --> 00:14:50,685
Sorry. One of the twins gets rowdy
and Greg gets carried away.
271
00:14:50,756 --> 00:14:53,725
He's decided that the baby
is into sports of all things.
272
00:14:53,792 --> 00:14:57,455
She's Daddy's little girl. I can tell,
see, because when I talk to her...
273
00:14:57,529 --> 00:15:01,295
The rhythm of your voice helps calm her.
I read a couple of articles on that.
274
00:15:01,367 --> 00:15:04,302
Dr. Karev. I knew you secretly
missed my service.
275
00:15:04,370 --> 00:15:05,359
Right.
276
00:15:05,437 --> 00:15:07,769
Greg, Noelle,
I have very good news for you.
277
00:15:07,840 --> 00:15:11,071
According to our tests, the babies
are both perfectly healthy.
278
00:15:12,044 --> 00:15:15,844
But they are substantially different
sizes for a very unique reason.
279
00:15:15,915 --> 00:15:18,748
The tests indicate the babies
have different due dates.
280
00:15:18,817 --> 00:15:21,251
According
to our calculations your son
281
00:15:21,320 --> 00:15:24,619
was conceived a full six weeks
before your daughter.
282
00:15:26,959 --> 00:15:28,790
- I...
- Oh, God.
283
00:15:28,861 --> 00:15:31,056
I don't understand.
That can't be right.
284
00:15:31,130 --> 00:15:33,291
- That's impossible.
- It's quite possible.
285
00:15:33,365 --> 00:15:36,425
Our tests are extremely accurate
at predicting due dates.
286
00:15:36,502 --> 00:15:40,905
But we broke up. See, she got pregnant.
I wanted to get married, she didn't.
287
00:15:40,973 --> 00:15:43,498
I gave her an ultimatum and she left me.
288
00:15:43,976 --> 00:15:48,072
Greg, I am so sorry.
I am so, so sorry.
289
00:15:48,147 --> 00:15:53,278
We were barely speaking six weeks after
the conception, let alone having sex.
290
00:15:53,352 --> 00:15:55,149
Or at least I wasn't having sex.
291
00:15:55,220 --> 00:15:57,882
It was one night, Greg.
It was one night.
292
00:15:57,957 --> 00:16:00,926
I didn't think that this could happen.
It was nothing.
293
00:16:00,993 --> 00:16:04,258
I can't believe you did this.
I can't believe you didn't tell me.
294
00:16:05,331 --> 00:16:07,663
God, I can't believe this.
295
00:16:10,936 --> 00:16:14,099
He's not the father of both babies.
296
00:16:22,214 --> 00:16:27,015
I just accidentally broke the news of
my patient's infidelity to her fianc�.
297
00:16:27,086 --> 00:16:30,647
And yet no one is questioning
your competence as a surgeon.
298
00:16:30,723 --> 00:16:31,747
No. What?
299
00:16:31,824 --> 00:16:37,023
I need a button. I'm down to my last
clean shirt and I'm missing a button.
300
00:16:39,164 --> 00:16:41,826
- Adele always handled my buttons.
- You called her?
301
00:16:41,900 --> 00:16:43,731
Adele? Oh, no.
302
00:16:43,802 --> 00:16:48,432
I wouldn't want to bother her
with something as trivial as a button.
303
00:16:48,507 --> 00:16:51,738
I don't suppose either of you
would want to?
304
00:16:52,211 --> 00:16:56,307
I'm sorry. I have two uteruses
I have to attend to.
305
00:16:56,382 --> 00:17:00,546
I have many skills.
Many skills. Surgical skills.
306
00:17:00,619 --> 00:17:05,852
Your button ruptures its esophagus,
I'm your woman. Otherwise...
307
00:17:12,965 --> 00:17:15,695
I hear you burned your hand
because you were studying?
308
00:17:15,768 --> 00:17:18,737
I can't be allowed to warm soup
within days of the Bar.
309
00:17:18,804 --> 00:17:21,204
- You burned your hand while...
- Burning my soup.
310
00:17:21,273 --> 00:17:24,572
- When you grabbed the pot...
- Dropped it. It was red-hot.
311
00:17:24,643 --> 00:17:26,634
Must have held on to it
for a little while.
312
00:17:26,712 --> 00:17:29,442
- This burn's extremely deep.
- Yeah. No, that's right.
313
00:17:29,515 --> 00:17:33,076
- I held on and then I dropped it.
- There are some deep burns.
314
00:17:33,152 --> 00:17:35,245
Give her a gram of cefazolin
and a tetanus.
315
00:17:35,320 --> 00:17:38,187
It's too bad, really.
That I did this to my hand.
316
00:17:38,257 --> 00:17:41,590
- I was going to take the Bar Friday.
- This burn is bad,
317
00:17:41,660 --> 00:17:43,287
but we'll get you fixed up.
318
00:17:43,362 --> 00:17:45,557
You'll be fine to take the test
on Friday.
319
00:17:46,331 --> 00:17:48,231
I will?
320
00:17:50,869 --> 00:17:53,895
She's Iying.
Something's off about Gretchen's story.
321
00:17:53,972 --> 00:17:55,997
You're only supposed to be observing.
322
00:17:56,075 --> 00:17:59,306
I am observing, closely,
and I'm telling you something is off.
323
00:17:59,378 --> 00:18:02,609
Did you see her reaction when Sloan
said she'd be OK for the test?
324
00:18:02,681 --> 00:18:04,546
That was not relief.
That was panic.
325
00:18:04,616 --> 00:18:08,780
It's OK to be nervous about being
back here at work. About failing.
326
00:18:08,854 --> 00:18:12,585
You haven't even been back a full day
and you're pushing to bend the rules.
327
00:18:12,658 --> 00:18:15,627
This is so not about me.
This is about our patient.
328
00:18:15,694 --> 00:18:18,527
I am worried about our patient.
Get off your high horse.
329
00:18:18,597 --> 00:18:21,122
This is my patient.
Try to remember that.
330
00:18:22,568 --> 00:18:26,265
- Fine. Whatever.
- Iz.
331
00:18:32,377 --> 00:18:36,711
A Humpty Dumpty surgery?
Burke's doing a Humpty Dumpty today?
332
00:18:36,782 --> 00:18:38,875
Um... Yes.
333
00:18:38,951 --> 00:18:40,976
I've never seen a Humpty
firsthand before.
334
00:18:41,053 --> 00:18:42,452
Me neither.
335
00:18:43,455 --> 00:18:48,222
- What are you doing?
- Scrubbing in. You'll let Burke know?
336
00:18:48,293 --> 00:18:49,282
Sure.
337
00:18:53,899 --> 00:18:57,164
I know you're not talking to me,
but I have something to explain.
338
00:18:57,236 --> 00:18:59,101
All you have to do is listen.
339
00:19:02,875 --> 00:19:05,173
You and me?
We're like ham and eggs.
340
00:19:05,244 --> 00:19:08,236
I was the chicken.
I know that I was the chicken.
341
00:19:08,313 --> 00:19:10,713
You put yourself out there
and were committed.
342
00:19:10,782 --> 00:19:13,910
I was just putting the eggs,
not the ham because you're the pig.
343
00:19:13,986 --> 00:19:16,318
I was involved, but now?
I'm committed.
344
00:19:16,388 --> 00:19:18,515
- Did you call me a pig?
- It's a metaphor.
345
00:19:18,590 --> 00:19:19,579
Calling me a pig?
346
00:19:19,658 --> 00:19:23,025
The point is you're not the pig anymore.
I'm the pig.
347
00:19:23,095 --> 00:19:24,653
Now I am the pig.
348
00:19:30,469 --> 00:19:32,460
I am the pig.
349
00:19:40,612 --> 00:19:43,342
I've been waiting for
half an hour in the cafeteria.
350
00:19:43,415 --> 00:19:45,315
Since when do we eat in a patient room?
351
00:19:45,384 --> 00:19:49,377
Izzie, meet Really Old Guy.
We found him a couple of days ago.
352
00:19:49,454 --> 00:19:50,978
He sleeps all the time.
353
00:19:51,056 --> 00:19:54,617
It's quiet in here.
Nobody bothers us.
354
00:19:56,428 --> 00:19:57,861
No. What are you doing?
355
00:19:57,930 --> 00:20:01,889
It turns out I'm not doing anything.
I'm literally not allowed to.
356
00:20:01,967 --> 00:20:04,595
I knew coming back was
going to be an adjustment...
357
00:20:04,670 --> 00:20:06,661
- What are you doing right now?
- Eating.
358
00:20:06,738 --> 00:20:10,174
If you want to socialize
or get in a quick therapy session,
359
00:20:10,242 --> 00:20:11,300
go do it over there.
360
00:20:11,376 --> 00:20:13,037
- Seriously?
- Goodbye, Izzie.
361
00:20:13,111 --> 00:20:14,100
OK. Fine.
362
00:20:14,179 --> 00:20:16,340
O'Malley, your chick
with the two uteruses?
363
00:20:16,415 --> 00:20:19,077
You're on scut.
Glorified plastics scut.
364
00:20:19,151 --> 00:20:22,018
You are in no position
to mock me or my uteruses.
365
00:20:22,087 --> 00:20:24,647
- Any cervical changes?
- Why do you care?
366
00:20:24,723 --> 00:20:27,248
- I don't.
- I'm so glad to be back.
367
00:20:27,326 --> 00:20:29,521
Yay. Not complaining about you.
368
00:20:29,595 --> 00:20:31,119
You and I are fine, boss.
369
00:20:39,771 --> 00:20:42,205
- This is weird.
- I called Callie a pig.
370
00:20:42,641 --> 00:20:44,506
To her face?
371
00:20:44,576 --> 00:20:46,737
What happened
to "she's a corpse"?
372
00:20:46,812 --> 00:20:49,576
I can't get over how much
everything has changed.
373
00:20:49,648 --> 00:20:51,047
- How many times?
- Just one.
374
00:20:51,116 --> 00:20:52,242
- I get one too.
- Deal.
375
00:20:52,317 --> 00:20:53,716
- Gin.
- Wha...?
376
00:20:57,289 --> 00:21:01,123
- What was with that? With Meredith?
- We have a thing.
377
00:21:01,193 --> 00:21:03,957
You have a thing with Meredith
and I don't know about it?
378
00:21:04,029 --> 00:21:06,327
- I live with you.
- It's a work thing.
379
00:21:06,398 --> 00:21:10,232
The whole point of hanging out
with Really Old Guy is he doesn't talk.
380
00:21:10,302 --> 00:21:13,738
The man is sedated.
This is supposed to be a quiet place.
381
00:21:14,840 --> 00:21:20,107
See? Changed. She's changed.
Everything's changed.
382
00:21:20,178 --> 00:21:23,739
I gave the other nurse
a list of his medications this morning.
383
00:21:23,815 --> 00:21:26,841
My husband needs his pills!
He needed them hours ago!
384
00:21:26,918 --> 00:21:28,818
Why don't you check on the meds again?
385
00:21:28,887 --> 00:21:33,881
- I have checked on them.
- Meds. Pharmacy. Now. Sorry.
386
00:21:33,959 --> 00:21:36,621
- I'm sorry. I am sorry.
- It's fine. It's fine.
387
00:21:36,695 --> 00:21:39,095
I was never a yeller before.
388
00:21:39,164 --> 00:21:41,894
I'm becoming this horrible person
who yells at people
389
00:21:41,967 --> 00:21:46,301
who are just trying to do their job.
390
00:21:46,371 --> 00:21:48,839
You are just looking out
for your husband.
391
00:21:48,907 --> 00:21:52,536
You do what it takes to protect him
and that does not make you horrible.
392
00:21:52,611 --> 00:21:53,771
It makes you smart.
393
00:22:22,341 --> 00:22:23,865
He said he was leaving.
394
00:22:23,942 --> 00:22:27,002
She's hyperventilating.
The baby's had some bradycardia.
395
00:22:27,079 --> 00:22:28,876
I need you to get back into bed now.
396
00:22:28,947 --> 00:22:32,474
- Is Greg out there? Did he leave?
- Take deep breaths.
397
00:22:32,551 --> 00:22:34,951
I always give him a hard time
about everything.
398
00:22:35,020 --> 00:22:37,386
He likes weddings,
I hate them. He loves kids.
399
00:22:37,456 --> 00:22:38,855
Me? They scare me to death.
400
00:22:38,924 --> 00:22:42,018
Have you had any cramping,
any contractions, any pressure?
401
00:22:42,094 --> 00:22:45,894
I can't do this without him.
We have to get past this.
402
00:22:46,131 --> 00:22:48,656
Damn it. Right now
I need you to get into bed, OK?
403
00:22:49,534 --> 00:22:50,933
Why? What's happening?
404
00:22:51,002 --> 00:22:55,803
Stay on your left side and
whatever you do, do not push. OK?
405
00:22:55,874 --> 00:22:58,342
I need slow deep breaths.
406
00:22:58,410 --> 00:23:03,040
So tell me about the slutty girl.
Fine, the slutty intern.
407
00:23:03,115 --> 00:23:05,982
- I have a problem with the slutty part.
- She's not single.
408
00:23:06,051 --> 00:23:08,986
She is single and wonderful.
She's smart. A lot of things.
409
00:23:09,054 --> 00:23:11,579
- She's none of your business.
- Wow.
410
00:23:11,656 --> 00:23:14,250
Never seen you like this
over a girl. Even Addison.
411
00:23:14,326 --> 00:23:17,261
I've never been like this over a girl.
Especially Addison.
412
00:23:17,329 --> 00:23:21,060
Don't be bitter. Shame on Addison
and all that, but he's Mark, Derek.
413
00:23:21,133 --> 00:23:26,435
What did you expect? He's just Mark.
And who hasn't gone there once or twice?
414
00:23:29,841 --> 00:23:31,706
- What?
- Everybody sleeps with Mark.
415
00:23:31,777 --> 00:23:34,678
It's practically a rite of passage.
416
00:23:34,746 --> 00:23:38,079
Derek, I get it, OK?
I get that they made a terrible mistake.
417
00:23:38,150 --> 00:23:42,883
It wasn't a mistake. Nancy, it wasn't
a mistake. It wasn't just one night.
418
00:23:42,954 --> 00:23:47,414
It was months. They were together
for months. Didn't you know that?
419
00:23:47,492 --> 00:23:48,516
No, I had no idea.
420
00:23:48,593 --> 00:23:50,823
Then shut up about it
and eat your lunch.
421
00:24:03,175 --> 00:24:06,338
Derek's sister is in town.
422
00:24:07,379 --> 00:24:10,576
Are you mad at me? I've been
trying to talk to you all week...
423
00:24:10,649 --> 00:24:13,584
Everything is not about you, Meredith.
424
00:24:13,652 --> 00:24:16,746
OK. What's going on?
Because George and Alex are saying...
425
00:24:16,822 --> 00:24:19,484
- I don't care.
- What is your problem?
426
00:24:20,592 --> 00:24:24,494
I have bigger things
in my life right now.
427
00:24:54,159 --> 00:24:55,148
What?
428
00:24:59,331 --> 00:25:00,320
Nothing.
429
00:25:01,900 --> 00:25:02,889
Ten blade.
430
00:25:08,507 --> 00:25:11,840
Hey, Dr. O'Malley. Can you, uh,
tell me what's happening in there?
431
00:25:11,910 --> 00:25:13,241
She thinks you left her.
432
00:25:13,311 --> 00:25:16,712
Look, man, this is all a lot to digest.
433
00:25:16,781 --> 00:25:20,615
I mean, our daughter. My little girl
isn't even my little girl anymore.
434
00:25:20,685 --> 00:25:23,518
Noelle is in there
freaking out because you left.
435
00:25:23,588 --> 00:25:27,046
Just tell me if she is OK. Please.
436
00:25:27,392 --> 00:25:30,555
She's gone into premature labor.
Dr. Montgomery-Shepherd...
437
00:25:30,629 --> 00:25:34,463
Dr. Montgomery, is about to do an
emergency C-section on one of the babies
438
00:25:34,533 --> 00:25:36,057
to stop labor in the other.
439
00:25:36,134 --> 00:25:39,501
So you're delivering one
of the babies right now? Today?
440
00:25:39,571 --> 00:25:41,198
In just a few minutes.
441
00:25:42,107 --> 00:25:45,941
- The boy or the girl?
- Greg...
442
00:25:46,011 --> 00:25:47,103
Ham or eggs?
443
00:25:48,213 --> 00:25:50,511
You ready to go?
I've already made note of it.
444
00:25:50,582 --> 00:25:52,277
That's it.
445
00:26:00,025 --> 00:26:03,961
You say you want a career in plastics
and you can't tear yourself away
446
00:26:04,029 --> 00:26:06,554
from the baby catchers
to show me you want it.
447
00:26:06,631 --> 00:26:09,532
Being on hold with DMV
has nothing to do with plastics.
448
00:26:10,669 --> 00:26:14,196
It does. Because being on hold
with the DMV has to do with me.
449
00:26:14,272 --> 00:26:17,332
And I have everything to do
with your career in plastics.
450
00:26:23,815 --> 00:26:28,149
Tyler, Addison Montgomery needs two
units of B positive blood in L&D. Stat!
451
00:26:28,219 --> 00:26:29,208
I'm on it.
452
00:26:35,994 --> 00:26:39,930
The biosynthetic dressing should
ensure that you won't need skin grafts,
453
00:26:39,998 --> 00:26:42,967
- that's good news.
- Would grafts take long?
454
00:26:43,835 --> 00:26:47,430
I mean, how long would something
like that take? If I had needed them?
455
00:26:47,505 --> 00:26:50,201
That would just depend
on the severity of the burn.
456
00:26:50,275 --> 00:26:52,470
So more severe than this one?
457
00:26:52,544 --> 00:26:56,173
It would have to be more severe?
458
00:26:57,449 --> 00:27:03,410
Just to make sure I have everything
accurate, you burned your hand...
459
00:27:03,488 --> 00:27:06,719
- We've been over this. Haven't we?
- I'm sorry.
460
00:27:06,791 --> 00:27:09,692
Look, I have a test on Friday
and I have work to do.
461
00:27:09,761 --> 00:27:11,922
So I have to... I want to go home.
462
00:27:11,997 --> 00:27:14,659
- I'm ready to get out of here.
- I'm sorry.
463
00:27:14,733 --> 00:27:18,328
- Did you burn your hand on purpose?
- Izzie, you heard Dr. Bailey.
464
00:27:19,471 --> 00:27:20,460
It's OK if you did.
465
00:27:21,840 --> 00:27:25,139
It's just, did you burn your hand
to get out of taking your test?
466
00:27:34,052 --> 00:27:38,250
I can't fail that damn test
one more time. I just can't.
467
00:27:38,323 --> 00:27:41,656
It's all anyone in my family,
in my life, it's all they talk about.
468
00:27:41,726 --> 00:27:46,493
It's all I'm known for.
"Oh, Gretchen the failure. "
469
00:27:46,564 --> 00:27:51,092
Can you imagine failing the Bar exam
five times? Five times.
470
00:27:51,169 --> 00:27:56,038
I mean that's absurd. I mean...
That's just...
471
00:27:58,009 --> 00:28:00,409
That's pathetic.
472
00:28:00,578 --> 00:28:05,379
I cannot sit for two and a half
solid days of testing again
473
00:28:05,450 --> 00:28:10,820
just to prove to everyone, again,
474
00:28:12,357 --> 00:28:14,791
how pathetic I am.
475
00:28:16,628 --> 00:28:18,755
Not when I...
476
00:28:19,597 --> 00:28:21,895
You feel that pathetic all by yourself.
477
00:28:36,147 --> 00:28:39,378
I've completed the incision
and I'm going to ask you to move
478
00:28:39,451 --> 00:28:43,410
the top uterus to the side so
I can reach the one underneath.
479
00:28:43,488 --> 00:28:44,546
Got it.
480
00:28:44,622 --> 00:28:48,524
Now, I don't want to alarm you or make
you nervous in any way, O'Malley,
481
00:28:48,593 --> 00:28:53,690
because you seem like a decent person,
but I've got about 120 seconds to get
482
00:28:53,765 --> 00:28:57,667
Baby One out of Uterus One
while you're holding Uterus Two.
483
00:28:57,736 --> 00:28:59,363
And if you so much as hiccup,
484
00:28:59,437 --> 00:29:02,770
you could tear the uterine wall
and kill this woman's child,
485
00:29:02,841 --> 00:29:05,002
so, do what you can to be careful, OK?
486
00:29:05,076 --> 00:29:07,271
OK.
487
00:29:08,313 --> 00:29:11,111
- Wow. Look at that.
- Amazing, huh?
488
00:29:17,756 --> 00:29:20,316
Applying the final hemostasis suture.
489
00:29:20,391 --> 00:29:23,554
- Great. Don't be afraid to...
- Grab a bigger piece? Got it.
490
00:29:24,996 --> 00:29:26,987
Good. Very nice, Dr. Yang.
491
00:29:28,466 --> 00:29:32,266
- Applying pressure.
- Gently.
492
00:29:42,347 --> 00:29:44,907
It was attached to the
interventricular septum.
493
00:29:44,983 --> 00:29:49,317
- Going to use a graft to repair?
- Somebody's been doing their homework.
494
00:29:49,387 --> 00:29:52,288
Four-oh prolene, please.
Thank you very much.
495
00:29:56,861 --> 00:29:59,159
Ready to perforate Uterus Two.
Scalpel?
496
00:30:00,031 --> 00:30:03,091
Wait. My baby's moving.
It's really moving. I can't hold it.
497
00:30:03,168 --> 00:30:05,659
I need you to hold her still
if I'm going to do this.
498
00:30:05,737 --> 00:30:08,638
- I'm trying.
- I mean it. O'Malley!
499
00:30:08,706 --> 00:30:10,731
What should I do?
I can't hold it.
500
00:30:10,809 --> 00:30:14,575
You're sending her into distress.
You need that baby to stop moving.
501
00:30:14,646 --> 00:30:16,170
- How do I do that?
- Talk.
502
00:30:16,247 --> 00:30:18,943
- Alex!
- Karev, back away from the table.
503
00:30:19,017 --> 00:30:20,882
Talk to it. To the baby.
To calm it down.
504
00:30:20,952 --> 00:30:22,044
Talk about what?
505
00:30:22,854 --> 00:30:26,585
October 30, 1974. It's the fight
known as Rumble in the Jungle.
506
00:30:26,658 --> 00:30:29,821
World champ George Foreman
is pitted against Muhammad Ali.
507
00:30:29,894 --> 00:30:32,624
- His first major fight in three years.
- It's working.
508
00:30:32,697 --> 00:30:35,689
Foreman is favored to win.
He's younger, he's stronger...
509
00:30:35,767 --> 00:30:38,759
- Scalpel.
- But he's not prepared for rope-a-dope.
510
00:30:38,837 --> 00:30:41,237
In the second round,
Foreman comes out swinging.
511
00:30:41,306 --> 00:30:43,331
Ali's backed up against the ropes.
512
00:30:52,917 --> 00:30:55,909
That's not going to stay.
You're giving it too much slack.
513
00:30:55,987 --> 00:30:57,352
You're blocking my light.
514
00:30:58,523 --> 00:31:00,957
You need to think of it
as a basic corner stitch.
515
00:31:01,025 --> 00:31:04,085
I can figure out how to sew on
my own buttons. I am a surgeon.
516
00:31:04,162 --> 00:31:05,151
All right.
517
00:31:07,932 --> 00:31:09,263
Oh, for God sakes.
518
00:31:11,369 --> 00:31:13,803
You sew this and I'll get rid
of Addison and Sloan.
519
00:31:13,872 --> 00:31:15,134
- Really?
- No.
520
00:31:15,206 --> 00:31:16,730
Oh. Fine, I'll do it anyway.
521
00:31:16,808 --> 00:31:19,868
I heard you've got a sister
wandering the halls.
522
00:31:19,944 --> 00:31:23,311
- She planning on moving here too?
- I hope not.
523
00:31:23,381 --> 00:31:24,780
I know it's been hard on you.
524
00:31:26,050 --> 00:31:29,816
He was like my brother.
I had four sisters.
525
00:31:29,888 --> 00:31:32,584
Four very annoying sisters.
526
00:31:32,657 --> 00:31:37,492
Mark was my brother. It's hard.
527
00:31:37,562 --> 00:31:40,793
Divorce isn't all
it's cracked up to be, huh?
528
00:31:40,865 --> 00:31:42,833
I just want it to be easy.
529
00:31:42,901 --> 00:31:46,337
I want it to be over and move on.
But...
530
00:31:46,404 --> 00:31:49,965
You're in a surprising amount of pain.
531
00:31:50,909 --> 00:31:52,570
You and Adele?
532
00:31:52,644 --> 00:31:55,238
I'm sewing on a button
for the first time in my life.
533
00:31:55,313 --> 00:31:56,610
What does that tell you?
534
00:31:56,681 --> 00:32:00,481
Technically, I'm sewing.
535
00:32:02,253 --> 00:32:04,118
I'm just saying.
536
00:32:05,323 --> 00:32:07,951
Radiologist, contact 5310.
537
00:32:09,627 --> 00:32:11,356
Dr. Sloan.
538
00:32:11,429 --> 00:32:14,830
So we're clear, you knew when you
stepped into that surgery
539
00:32:14,899 --> 00:32:16,958
you forfeited your future in plastics.
540
00:32:17,035 --> 00:32:19,629
- But, Dr. Sloan...
- I need my phone back.
541
00:32:26,644 --> 00:32:31,980
- Well done. You were really prepared.
- Yes. I'm always prepared.
542
00:32:32,050 --> 00:32:35,816
- Couldn't do it without you.
- Thank you.
543
00:32:35,887 --> 00:32:38,583
Dr. Burke, could we have
a moment alone?
544
00:32:41,025 --> 00:32:44,483
I didn't realize that
you were one of them.
545
00:32:44,562 --> 00:32:48,658
One of the doctors around here
with doubts about me or my abilities.
546
00:32:48,733 --> 00:32:49,791
Miranda, I'm not.
547
00:32:49,867 --> 00:32:53,826
My name was erased from the board.
I have to assume that was you.
548
00:32:57,408 --> 00:33:01,742
- Dr. Bailey...
- I just... I just need to know why.
549
00:33:01,813 --> 00:33:06,341
I need you to tell me why you
didn't want me in on your surgery.
550
00:33:11,422 --> 00:33:13,822
I'm afraid I just couldn't use you.
551
00:33:18,363 --> 00:33:19,455
I understand.
552
00:33:37,115 --> 00:33:39,948
Oh, you should've seen that.
Two uteruses.
553
00:33:40,018 --> 00:33:42,987
So unbelievably cool.
And a cute baby to boot.
554
00:33:43,054 --> 00:33:48,390
- I'm glad you're enjoying your trip.
- Relax. I'm on a plane in two hours.
555
00:33:48,960 --> 00:33:52,020
So you going to report
back to Mom that...
556
00:33:52,096 --> 00:33:54,030
That you're you.
557
00:33:54,098 --> 00:33:57,124
Still running in circles around
all the women in your life,
558
00:33:57,201 --> 00:34:00,693
but that's to be expected with
four sisters and a dead dad.
559
00:34:00,772 --> 00:34:02,467
I'm not running around in circles.
560
00:34:02,540 --> 00:34:05,634
Can you even remember
the last time you were alone?
561
00:34:05,710 --> 00:34:10,443
You've never been single, ever.
You're fine, but you're not happy.
562
00:34:10,515 --> 00:34:13,973
And you're not going to get happy
until you get some space.
563
00:34:14,052 --> 00:34:18,785
Just get away from Addie,
away from the intern. Just away.
564
00:34:18,856 --> 00:34:21,290
Figure out what you want.
565
00:34:23,394 --> 00:34:27,023
Kathleen's the shrink, Nancy.
Not you.
566
00:34:29,634 --> 00:34:31,568
I gotta go.
567
00:34:35,073 --> 00:34:36,062
Nancy.
568
00:34:38,242 --> 00:34:40,142
Thanks for flying out here.
569
00:34:40,211 --> 00:34:42,179
It was, uh...
570
00:34:43,548 --> 00:34:44,981
Thanks.
571
00:35:00,064 --> 00:35:04,091
- Where are we going again?
- We need to go upstairs.
572
00:35:05,036 --> 00:35:06,594
OK.
573
00:35:18,049 --> 00:35:20,108
Wait. Wait!
574
00:35:20,184 --> 00:35:21,173
Where are we?
575
00:35:21,252 --> 00:35:25,279
We're on the psychiatric floor, and we
need to place you on a 72-hour hold.
576
00:35:25,356 --> 00:35:29,315
No. I'm not crazy.
You can't... No. I'm going home.
577
00:35:29,894 --> 00:35:30,883
Gretchen.
578
00:35:30,962 --> 00:35:32,953
No, you have to let me go home.
Please?
579
00:35:33,030 --> 00:35:35,294
I'll just, I need to go back home.
Please.
580
00:35:35,366 --> 00:35:37,334
You'll hurt yourself again, right?
581
00:35:37,401 --> 00:35:40,131
Isn't that your plan, so you
won't have to take the exam?
582
00:35:40,204 --> 00:35:42,229
You need some help, Gretchen.
583
00:35:42,306 --> 00:35:46,936
If the idea of taking an exam
makes you hold your palm to a burner,
584
00:35:47,011 --> 00:35:48,376
you need some help.
585
00:35:48,446 --> 00:35:52,712
Everyone needs help from time to time.
Someone to look out for them.
586
00:35:52,783 --> 00:35:57,220
Make sure they're OK.
Make sure they're ready.
587
00:35:57,655 --> 00:36:01,716
I have that.
And you need that right now.
588
00:36:07,832 --> 00:36:10,528
- I'm not crazy.
- I know.
589
00:36:10,601 --> 00:36:11,659
Just...
590
00:36:11,736 --> 00:36:13,966
I didn't want to fail.
591
00:36:14,605 --> 00:36:16,402
I know.
592
00:36:27,552 --> 00:36:32,546
What happened?
Are my babies OK?
593
00:36:32,623 --> 00:36:34,215
The surgery went well.
594
00:36:34,292 --> 00:36:37,489
You have a healthy boy
and the labor stopped on your girl,
595
00:36:37,562 --> 00:36:41,999
- and she's going to be just fine.
- And Greg? Has Greg come back yet?
596
00:36:42,066 --> 00:36:45,092
No, Noelle. I'm sorry.
Greg isn't here.
597
00:36:50,241 --> 00:36:52,573
I want an update every half hour and...
598
00:36:52,643 --> 00:36:56,204
What happened? My babies?
599
00:36:56,280 --> 00:36:59,511
Are just fine. You're coming
out of anesthesia, Noelle.
600
00:36:59,584 --> 00:37:01,609
Everything went very well.
601
00:37:01,686 --> 00:37:03,711
Is Greg back yet?
602
00:37:03,788 --> 00:37:06,222
I'm so sorry, Noelle.
He's not here.
603
00:37:10,094 --> 00:37:12,995
Be sure to alert me
to any fetal distress.
604
00:37:13,064 --> 00:37:15,555
- What happened?
- Your babies are healthy.
605
00:37:15,633 --> 00:37:18,363
- Everything's OK.
- Is Greg back yet?
606
00:37:19,537 --> 00:37:22,005
I'm right here.
607
00:37:27,845 --> 00:37:29,244
Hi.
608
00:37:34,819 --> 00:37:38,755
I... I saw our son.
609
00:37:40,925 --> 00:37:42,051
He's amazing.
610
00:37:47,431 --> 00:37:49,422
But how's our little girl?
611
00:38:06,550 --> 00:38:08,984
You look like you could use
a little cheering up.
612
00:38:09,053 --> 00:38:10,816
Not from you.
613
00:38:10,888 --> 00:38:13,322
If I recall, I was pretty good
at cheering you up.
614
00:38:14,225 --> 00:38:18,457
One, two, yep.
Three very cheerful times.
615
00:38:18,529 --> 00:38:23,228
Dirty. It was not cheerful,
it was dirty. And like I said, no.
616
00:38:40,251 --> 00:38:42,344
So your sister really doesn't like me.
617
00:38:42,420 --> 00:38:46,720
Sorry. It's just she's...
from the East Coast.
618
00:38:50,828 --> 00:38:53,797
- Well, I...
- I, you know, I should've called.
619
00:38:54,699 --> 00:38:56,690
But you didn't.
620
00:38:57,168 --> 00:39:00,228
I want us to work.
It's just... it's complicated.
621
00:39:04,375 --> 00:39:08,869
- I think I need a little time to...
- Take some space.
622
00:39:10,047 --> 00:39:13,483
Yeah. To clear my head.
623
00:39:14,719 --> 00:39:19,679
Yeah. OK. OK.
624
00:39:22,059 --> 00:39:23,993
OK.
625
00:39:28,099 --> 00:39:30,795
There are times
when even the best of us
626
00:39:30,868 --> 00:39:32,768
have trouble with commitment.
627
00:39:35,139 --> 00:39:36,367
Dr. Stevens.
628
00:39:37,441 --> 00:39:40,774
I was looking at Dr. Grey's
evaluation on your first day back.
629
00:39:41,545 --> 00:39:44,343
- I get daily report cards now?
- She had a lot to say.
630
00:39:45,483 --> 00:39:46,780
Yes, sir.
631
00:39:46,851 --> 00:39:51,083
It was a difficult catch.
Nicely handled. Good work.
632
00:39:53,958 --> 00:39:55,789
Welcome back, Dr. Stevens.
633
00:40:05,870 --> 00:40:08,134
I was rude to you before. I'm sorry.
634
00:40:10,441 --> 00:40:14,468
I understand what you were
trying to say. You're the... pig.
635
00:40:14,545 --> 00:40:15,534
You are committed.
636
00:40:18,482 --> 00:40:20,177
Only we broke up.
637
00:40:20,251 --> 00:40:22,913
I've been wanting to hear this
from you for how long?
638
00:40:22,987 --> 00:40:26,718
And you wait until now to say it
to me, after we've broken up?
639
00:40:26,957 --> 00:40:30,051
I'm out of my element here.
I break bones for a living.
640
00:40:30,127 --> 00:40:33,995
I used to live in the basement.
Most days, I wear last night's eyeliner.
641
00:40:34,064 --> 00:40:35,998
I don't care what
people think about me
642
00:40:36,066 --> 00:40:40,594
because I am a happily independent,
successful woman and I like it that way.
643
00:40:40,671 --> 00:40:44,937
Only when you say stuff like this...
644
00:40:45,009 --> 00:40:50,811
It just, it makes things too hard,
so please don't chase me anymore.
645
00:40:53,150 --> 00:40:54,947
Unless you're ready to catch me.
646
00:40:59,390 --> 00:41:01,915
And we may be surprised
by the commitments
647
00:41:01,992 --> 00:41:04,517
we are willing to let slip
out of our grasp.
648
00:41:10,434 --> 00:41:12,925
commitments are complicated.
649
00:41:18,375 --> 00:41:20,935
I'm here for you.
Whatever it is.
650
00:41:24,014 --> 00:41:26,005
Whenever you're ready, I'm here.
651
00:41:27,451 --> 00:41:29,612
Thank you.
652
00:41:35,826 --> 00:41:37,794
We may surprise ourselves
653
00:41:37,862 --> 00:41:41,229
by the commitments
we're willing to make.
654
00:41:46,837 --> 00:41:50,238
True commitment takes effort.
655
00:41:53,944 --> 00:41:56,242
And sacrifice.
656
00:42:09,460 --> 00:42:11,394
Which is why, sometimes...
657
00:42:13,364 --> 00:42:15,924
...we have to learn the hard way.
658
00:42:16,000 --> 00:42:19,868
To choose our commitments
very carefully.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.