All language subtitles for Friends.S08E16.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:10,551 I'm sorry, did you just say it's Rachel? 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,637 Yes. 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,475 Um, you like Rachel? 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,647 Yes. I like Rachel. 5 00:00:30,780 --> 00:00:32,364 Rachel? 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,951 Yeah. Okay, but look, you know... 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,495 You know who else I like? You. 8 00:00:38,788 --> 00:00:42,499 And it doesn't get said enough. I like you, Ross. 9 00:00:44,794 --> 00:00:47,212 - "Rachel" Rachel? - It's not a big deal. 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,883 It's not a big deal? I'm sorry, I just... 11 00:00:52,177 --> 00:00:54,344 What about the stuff you said? 12 00:00:54,637 --> 00:00:59,266 How you can't stop thinking about her? How you can't sleep? 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,268 I'm an actor, you know? 14 00:01:01,519 --> 00:01:05,397 As a group, we tend to be overdramatic. 15 00:01:05,607 --> 00:01:08,817 Rachel-who's-carrying-my-baby Rachel? 16 00:01:09,069 --> 00:01:12,446 I know it's bad. And I know it's wrong, okay? 17 00:01:12,655 --> 00:01:15,783 It's not like anything's ever gonna happen. 18 00:01:16,034 --> 00:01:18,994 These are just feelings. They'll go away. 19 00:01:19,788 --> 00:01:21,747 You know, I gotta go. 20 00:01:21,998 --> 00:01:23,290 Hey, Ross... 21 00:01:23,500 --> 00:01:27,461 You know, I just have one... Rachel? 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,675 [MOUTHS] Rachel? 23 00:01:39,099 --> 00:01:40,182 Rachel? 24 00:02:20,974 --> 00:02:23,892 Oh, oh! Okay, she's kicking. 25 00:02:24,811 --> 00:02:27,354 She's growing inside you. 26 00:02:27,564 --> 00:02:28,605 - Whoa! - Oh. 27 00:02:28,815 --> 00:02:33,360 - That was a big one. - That's the youngest girl to reject me. 28 00:02:34,279 --> 00:02:35,779 - You guys! - Hey there. 29 00:02:36,072 --> 00:02:39,283 Let me ask you. Do you believe in soul mates? 30 00:02:39,576 --> 00:02:40,784 Oh, yes, I do. 31 00:02:40,994 --> 00:02:43,787 There's one person out there for everyone. 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,999 You know how you find him? Stop looking. 33 00:02:47,250 --> 00:02:50,252 I've stopped looking for Russell Crowe. 34 00:02:50,503 --> 00:02:52,296 He'll find me. 35 00:02:52,505 --> 00:02:53,630 Uh-huh. And you? 36 00:02:53,923 --> 00:02:59,094 No. I believe that, uh, certain people are more suited for each other, but... 37 00:02:59,304 --> 00:03:01,930 - Soul mates? I don't think they exist. - Good. 38 00:03:02,140 --> 00:03:04,933 - Why? - Well, last night, I met Monica's. 39 00:03:05,143 --> 00:03:06,393 [GASPS] 40 00:03:09,772 --> 00:03:11,023 - What? - Yeah. 41 00:03:11,274 --> 00:03:15,152 I had a date with this guy. I swear he's her other half. 42 00:03:15,361 --> 00:03:20,532 You don't think there's somebody better suited for Monica than me? 43 00:03:23,661 --> 00:03:25,704 Well, what's he like? 44 00:03:26,122 --> 00:03:29,333 - He's tall. He has brown hair. - Of course. 45 00:03:29,542 --> 00:03:34,004 A tall guy with hair similar to mine? Oh, unknowable universe! 46 00:03:34,672 --> 00:03:37,257 - He works with food. - Oh, sure. Older? 47 00:03:37,467 --> 00:03:39,968 - Obviously. And he's British. - I was just gonna ask! 48 00:03:40,178 --> 00:03:45,682 Yeah? And he's so centered, and mature and confident. 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,352 It's so sad they never met. 50 00:03:48,561 --> 00:03:53,148 Luckily, the guy she settled for can't hear you. 51 00:03:53,566 --> 00:03:56,151 Oh, I'm so sorry. Maybe I'm wrong. 52 00:03:56,402 --> 00:03:59,321 We're going out again. I'll find out more. 53 00:03:59,530 --> 00:04:02,491 He's meant for her, and you're gonna date him? 54 00:04:02,700 --> 00:04:05,953 He may not be my soul mate, but a girl's gotta eat. 55 00:04:09,165 --> 00:04:10,207 [KNOCKING] 56 00:04:12,001 --> 00:04:13,168 - Hey. - Hey. 57 00:04:13,336 --> 00:04:16,588 I talked to Joey. I wanted to see you. 58 00:04:16,798 --> 00:04:20,884 I still can't believe it. Joey and Rachel? 59 00:04:21,094 --> 00:04:24,221 It's like you and me going out, only weirder. 60 00:04:25,223 --> 00:04:27,307 I know you're hurting... 61 00:04:27,558 --> 00:04:29,518 ...but don't say that again. 62 00:04:31,187 --> 00:04:35,440 What if they marry? He'd be the stepfather of my child. 63 00:04:35,692 --> 00:04:37,776 You don't need to worry. 64 00:04:38,027 --> 00:04:40,487 He'll never tell her how he feels. 65 00:04:40,738 --> 00:04:43,615 If he did, you don't know how she'd react. 66 00:04:43,825 --> 00:04:47,828 Sure, women never like Joey. I think he's a virgin. 67 00:04:48,788 --> 00:04:52,833 - He isn't thinking about going for her. - He's not? 68 00:04:53,084 --> 00:04:56,753 All he's thinking about is how you're taking this. 69 00:04:57,005 --> 00:05:00,924 It's freaking him out. He wants to move to Vermont. 70 00:05:01,926 --> 00:05:05,470 - Why? - He wants to leave the country. 71 00:05:10,059 --> 00:05:11,935 He thinks you hate him. 72 00:05:13,146 --> 00:05:14,730 Hate him? 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,859 No, I don't hate him. 74 00:05:21,362 --> 00:05:24,281 It's just, it's Rachel. You know? 75 00:05:24,532 --> 00:05:28,618 I can't even imagine how hard this must be for you... 76 00:05:28,828 --> 00:05:32,831 ...but I don't want you to lose Joey over it. 77 00:05:33,082 --> 00:05:37,461 Right now, he needs to know that you're still his friend. 78 00:05:38,838 --> 00:05:41,757 Okay, I'll talk to him. 79 00:05:42,008 --> 00:05:43,675 I'd do it soon. 80 00:05:43,926 --> 00:05:48,805 He just asked me how to convert his dollars into Vermont money. 81 00:05:54,395 --> 00:05:57,147 - Oh, hi! - Hi. 82 00:05:57,357 --> 00:06:00,609 - Chandler, Monica, this is Don. - Hello. 83 00:06:00,777 --> 00:06:02,778 - Hello, nice to meet you. MONICA: Nice to meet you. 84 00:06:03,112 --> 00:06:04,780 Soul mate. 85 00:06:07,784 --> 00:06:11,286 - What are you guys doing? - We had lunch at Adriatica. 86 00:06:11,537 --> 00:06:16,166 - What's with the sun-dried tomatoes? - I know! Is this 1985? 87 00:06:16,376 --> 00:06:20,087 - That's what I said! Isn't it strange? - Not really. 88 00:06:21,422 --> 00:06:23,965 What's wrong with sun-dried tomatoes? 89 00:06:25,885 --> 00:06:28,678 On a barbecued-chicken pizza? 90 00:06:28,930 --> 00:06:30,347 No? 91 00:06:31,808 --> 00:06:35,394 - What restaurants do you like? - Octavio. 27-and-7. 92 00:06:35,603 --> 00:06:39,940 - There's this place, Alessandro's. - Oh, my God! I'm the chef! 93 00:06:40,149 --> 00:06:42,984 You're kidding! Your food is fantastic! 94 00:06:43,236 --> 00:06:47,322 I want to talk about your menu. Anyone want coffee? 95 00:06:47,532 --> 00:06:50,826 If you're talking about me, I'll go with you. 96 00:06:53,538 --> 00:06:55,205 What are you doing? 97 00:06:55,832 --> 00:06:59,209 I swear, I didn't know you guys would be here. 98 00:06:59,460 --> 00:07:01,878 You don't believe in soul mates, so... 99 00:07:02,088 --> 00:07:06,049 I believe in handsome strangers who hit on my wife. 100 00:07:06,259 --> 00:07:11,471 Just because I think they're soul mates doesn't mean anything'll happen. 101 00:07:11,681 --> 00:07:14,015 - Phoebe? Good work. - Yeah? 102 00:07:14,225 --> 00:07:16,893 He's great. I love him. 103 00:07:19,397 --> 00:07:22,524 Don't worry, we'll find you someone else. 104 00:07:26,737 --> 00:07:27,904 [KNOCKING] 105 00:07:31,534 --> 00:07:34,369 - Hey. - Hey. 106 00:07:35,580 --> 00:07:39,374 I understand if you came by to hit me. I deserve it. 107 00:07:39,584 --> 00:07:41,877 No, I don't want to hit you. 108 00:07:42,086 --> 00:07:44,588 What, then? Kick me? 109 00:07:44,922 --> 00:07:46,173 No. 110 00:07:47,133 --> 00:07:48,884 Bite me? 111 00:07:49,594 --> 00:07:52,137 I don't want to do anything to you. 112 00:07:52,388 --> 00:07:55,599 I just want to say I'm not mad at you... 113 00:07:57,059 --> 00:08:00,395 ...and that I certainly do not hate you. 114 00:08:01,564 --> 00:08:04,191 I just came here to say that. 115 00:08:04,400 --> 00:08:06,735 Hey, wait, Ross? 116 00:08:08,029 --> 00:08:11,907 You wanna come in for a beer or something? 117 00:08:14,160 --> 00:08:16,077 Yeah, sure. 118 00:08:19,916 --> 00:08:22,501 You got any beer? 119 00:08:25,338 --> 00:08:28,590 All I got is melon stuff that Rachel left. 120 00:08:29,008 --> 00:08:30,425 Okay. 121 00:08:38,059 --> 00:08:41,186 You need to understand something. 122 00:08:45,107 --> 00:08:49,444 I am never gonna act on this Rachel thing, okay? 123 00:08:49,695 --> 00:08:54,491 I wouldn't do anything to jeopardize my friendship with you. 124 00:08:55,743 --> 00:08:57,327 Thank you. 125 00:09:03,125 --> 00:09:05,293 Mm. 126 00:09:13,844 --> 00:09:18,181 Anyway, it'll just... 127 00:09:18,349 --> 00:09:21,768 It'll take me a while to get over her. 128 00:09:22,019 --> 00:09:26,147 I'm not sure how to do that. I've never been in love, so... 129 00:09:26,399 --> 00:09:27,899 What? 130 00:09:30,486 --> 00:09:33,029 You're in love with her? 131 00:09:33,281 --> 00:09:37,993 - Yeah. I thought you knew that. - Um, no. 132 00:09:39,829 --> 00:09:44,291 Look, if it helps, I don't want to feel this way, honest. 133 00:09:44,500 --> 00:09:48,878 I just keep thinking, "I'll get over this," you know? 134 00:09:49,130 --> 00:09:53,049 But it just keeps getting harder. 135 00:09:53,259 --> 00:09:56,720 I don't know what to do, you know? 136 00:09:58,222 --> 00:10:00,348 What do I do? 137 00:10:06,188 --> 00:10:12,360 - You need to tell her how you feel. - That's the green stuff talking. 138 00:10:14,363 --> 00:10:17,866 I'm serious. You need to find out where she is. 139 00:10:18,117 --> 00:10:22,037 If she's not where you are, you can start to move on. 140 00:10:22,288 --> 00:10:25,415 But what if, and I'm not saying she will be... 141 00:10:25,625 --> 00:10:28,960 If she is where you are... 142 00:10:31,464 --> 00:10:35,717 ...then my feeling weird shouldn't stand in the way. 143 00:10:36,218 --> 00:10:38,803 - Are you sure? - Yeah. 144 00:10:40,264 --> 00:10:42,932 If she ends up with somebody else... 145 00:10:43,184 --> 00:10:47,062 ...the truth is, she couldn't find a better guy. 146 00:10:47,813 --> 00:10:49,606 Hey, thanks. 147 00:10:50,900 --> 00:10:56,196 - So when are you gonna talk to her? - Oh, my God. I have to tell her. 148 00:10:57,323 --> 00:11:00,784 I haven't thought about it. What should I say? 149 00:11:00,993 --> 00:11:03,578 I'm understanding, but let's not get carried away. 150 00:11:03,746 --> 00:11:06,998 Right, sorry. Sorry. 151 00:11:07,500 --> 00:11:09,376 What am I gonna say? 152 00:11:13,255 --> 00:11:15,757 Yeah, tell me about it. 153 00:11:30,064 --> 00:11:35,235 I'm phasing out the wine importing and focusing more on the, um, cheese. 154 00:11:35,444 --> 00:11:37,362 Cheese, you say? 155 00:11:37,613 --> 00:11:40,949 That's some pretty smelly work, huh, Don? 156 00:11:41,534 --> 00:11:45,161 - Excuse me? - Cheese. It's smelly. 157 00:11:46,038 --> 00:11:49,541 You must smell a lot of the time too. 158 00:11:50,793 --> 00:11:55,964 Uh, not really. But with cheese, I think the smellier, the better. 159 00:11:56,173 --> 00:12:00,885 Me too! Chandler hates it. I can't have blue cheese in the house. 160 00:12:01,095 --> 00:12:04,180 And you're still married to him? 161 00:12:05,808 --> 00:12:07,350 [LAUGHS] 162 00:12:08,310 --> 00:12:14,065 I would like to go to France and eat nothing but bread and cheese. 163 00:12:14,316 --> 00:12:16,568 Not even bread. Just cheese. 164 00:12:16,777 --> 00:12:18,695 No, I want the bread. 165 00:12:19,321 --> 00:12:21,322 And pastries. 166 00:12:21,615 --> 00:12:23,658 And pâté. 167 00:12:24,034 --> 00:12:27,704 I'm really not high. I just used to be fat. 168 00:12:28,497 --> 00:12:32,041 I have a villa in the Loire Valley you can stay in. 169 00:12:32,251 --> 00:12:34,377 Is it made of cheese? 170 00:12:37,339 --> 00:12:40,925 No. A house made of cheese, wouldn't that be great? 171 00:12:41,135 --> 00:12:44,012 - I'd move in tomorrow! - Oh, come on! 172 00:12:45,723 --> 00:12:48,016 - Listen to this! - I'm so sorry. 173 00:12:48,184 --> 00:12:52,520 - What do we do? - They both want a house of cheese. 174 00:12:53,230 --> 00:12:56,107 I don't know how you fight that. 175 00:13:02,406 --> 00:13:06,868 Okay, okay. I can do this. I can tell her how I feel. 176 00:13:07,119 --> 00:13:09,454 Okay, stand up straight. 177 00:13:09,705 --> 00:13:12,582 Take a couple deep breaths. 178 00:13:14,210 --> 00:13:16,085 Look confident. 179 00:13:19,965 --> 00:13:21,925 Joey? What's up? 180 00:13:22,176 --> 00:13:26,554 I came by because I want to talk to you about something. 181 00:13:26,764 --> 00:13:27,847 What's up? 182 00:13:28,224 --> 00:13:31,226 Here, in the hall? What are we, animals? 183 00:13:31,435 --> 00:13:34,896 I'm late for a meeting. Could you make it quick? 184 00:13:35,606 --> 00:13:38,733 I just came by to tell you that... 185 00:13:39,109 --> 00:13:42,987 ...I want to have dinner with you. 186 00:13:43,197 --> 00:13:47,784 - Sure. Just tell me where to meet you. - Okay. 187 00:13:49,745 --> 00:13:51,287 Okay. That's good. 188 00:13:51,580 --> 00:13:54,833 That gives you a couple of hours to prepare. 189 00:13:55,793 --> 00:13:58,378 Don't you people ever knock? 190 00:14:00,089 --> 00:14:02,715 I'd like to have Don and Phoebe over. 191 00:14:02,925 --> 00:14:04,384 Sure. Set it up. 192 00:14:04,593 --> 00:14:07,846 I'll just be browsing through the personals. 193 00:14:08,931 --> 00:14:11,349 Are you okay? You're acting weird. 194 00:14:11,600 --> 00:14:12,600 Yeah. Fine. 195 00:14:12,852 --> 00:14:14,185 Not perfect. 196 00:14:14,395 --> 00:14:16,312 But good enough. 197 00:14:16,730 --> 00:14:18,398 Jeez, what's with you? 198 00:14:18,607 --> 00:14:21,651 I'm sorry, did you say "cheese"? 199 00:14:23,112 --> 00:14:27,323 - What's going on? - Phoebe says you and Don are soul mates. 200 00:14:27,533 --> 00:14:30,785 I don't believe in that, but you two get along. 201 00:14:31,036 --> 00:14:36,291 I'll step aside if you wanna go with Don and live in a house of cheese. 202 00:14:36,542 --> 00:14:41,629 - You don't believe in soul mates? - No, but I'm sure "tomatoes" does. 203 00:14:43,048 --> 00:14:46,050 I don't believe in soul mates, either. 204 00:14:46,260 --> 00:14:47,552 - You don't? - Nope. 205 00:14:47,761 --> 00:14:50,388 We weren't destined to end up together. 206 00:14:50,639 --> 00:14:54,225 We fell in love and work hard at our relationship. 207 00:14:54,476 --> 00:14:57,145 Some days we work really hard. 208 00:14:57,771 --> 00:15:01,983 So you don't want to live with Don in a cheese house? 209 00:15:02,192 --> 00:15:08,197 No, I've had second thoughts. Do you know how hard it'd be to clean? 210 00:15:08,449 --> 00:15:10,909 - I love you. - I know. 211 00:15:11,160 --> 00:15:13,661 I'm gonna take you out to dinner. 212 00:15:13,829 --> 00:15:18,291 I found this place that makes the greatest mozzarella sticks and jalapeño poppers. 213 00:15:20,044 --> 00:15:22,045 No? They taste so good. 214 00:15:28,302 --> 00:15:31,846 It happens whenever Chandler touches my stomach. 215 00:15:32,056 --> 00:15:34,933 I'm worried the baby won't like him. 216 00:15:37,937 --> 00:15:41,230 - Are you okay? - Yeah, sure. 217 00:15:42,358 --> 00:15:46,736 Uh, look, the reason... 218 00:15:48,864 --> 00:15:50,823 Is it hot in here? 219 00:15:51,033 --> 00:15:54,285 No, not for me. Why don't you take off your sweater? 220 00:15:55,204 --> 00:15:57,246 This is a nice place... 221 00:15:57,498 --> 00:16:02,293 ...and my T-shirt has a picture of Calvin doing Hobbes. 222 00:16:02,503 --> 00:16:06,297 Oh, my God, really? Can I see it? 223 00:16:06,507 --> 00:16:07,757 Yeah, sure. 224 00:16:10,594 --> 00:16:14,263 I wouldn't think Hobbes would like that so much. 225 00:16:15,557 --> 00:16:17,058 Uh... 226 00:16:20,562 --> 00:16:22,397 How long have we known each other? 227 00:16:22,564 --> 00:16:25,233 Um, seven, eight... 228 00:16:25,484 --> 00:16:27,527 Eight years. Wow. 229 00:16:27,736 --> 00:16:29,821 - Uh-huh. A long time. - Yeah. 230 00:16:31,240 --> 00:16:34,158 But over the past few weeks, I... 231 00:16:34,410 --> 00:16:38,913 Okay! Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here. 232 00:16:39,123 --> 00:16:40,873 Our specials tonight... 233 00:16:41,083 --> 00:16:43,751 - Could you give us a second? - Sure. 234 00:16:43,919 --> 00:16:45,253 Second's up! 235 00:16:48,674 --> 00:16:52,093 Not that kind of table. 236 00:16:55,431 --> 00:16:56,931 So you were saying? 237 00:16:58,851 --> 00:17:00,018 I'm not sure. 238 00:17:00,269 --> 00:17:04,981 You asked how long we knew each other, and I said eight years. 239 00:17:05,274 --> 00:17:09,652 Then the waiter came over and cut his tip in half... 240 00:17:11,447 --> 00:17:13,406 ...and now here we are. 241 00:17:13,782 --> 00:17:16,826 Yeah. Here we are. 242 00:17:18,203 --> 00:17:19,996 Uh... 243 00:17:26,503 --> 00:17:29,464 I think I'm falling in love with you. 244 00:17:31,675 --> 00:17:33,217 What? 245 00:17:35,345 --> 00:17:38,222 I'm falling in love with you. 246 00:17:46,482 --> 00:17:48,566 Who are you talking to? 247 00:17:50,152 --> 00:17:52,945 Oh, you're kidding. It's a joke. 248 00:17:54,031 --> 00:17:55,907 Funny. It's funny! 249 00:17:56,158 --> 00:17:58,242 I don't get it. 250 00:18:02,581 --> 00:18:04,582 Oh. 251 00:18:07,586 --> 00:18:09,170 Okay. 252 00:18:12,841 --> 00:18:14,509 Wow. 253 00:18:17,346 --> 00:18:19,055 Are you, um? 254 00:18:21,850 --> 00:18:24,227 How did, um? 255 00:18:25,354 --> 00:18:26,562 When? 256 00:18:28,941 --> 00:18:31,400 Does it really matter? 257 00:18:34,113 --> 00:18:35,905 Wow. Wow. 258 00:18:36,156 --> 00:18:38,366 It is hot in here. 259 00:18:38,534 --> 00:18:40,284 I know this is a lot. 260 00:18:40,536 --> 00:18:43,788 You don't have to say anything. 261 00:18:44,915 --> 00:18:48,251 You take as much time as you need. 262 00:18:55,217 --> 00:18:57,552 Okay, you gotta say something. 263 00:18:58,428 --> 00:19:03,015 Joey, I love you so much. 264 00:19:03,225 --> 00:19:05,309 - But... - But. 265 00:19:05,978 --> 00:19:07,603 Joey? 266 00:19:07,896 --> 00:19:10,481 Right. Hey, that's, uh... 267 00:19:10,774 --> 00:19:13,025 That's okay. That's fine. 268 00:19:13,235 --> 00:19:18,156 It's, uh, pretty much what I was expecting. 269 00:19:19,575 --> 00:19:22,118 It's no big deal, all right? 270 00:19:25,289 --> 00:19:29,083 - I think I'm gonna go. - Please don't leave like this. 271 00:19:29,293 --> 00:19:33,045 You can't do this to a pregnant woman! 272 00:19:33,922 --> 00:19:35,548 Don't start doing that. 273 00:19:35,799 --> 00:19:39,343 You can't do that, because you're gonna make me... 274 00:19:39,553 --> 00:19:41,554 Oh, there we go! 275 00:19:44,057 --> 00:19:47,143 - Can I? - Sure. 276 00:19:49,062 --> 00:19:51,606 Oh, Joey. I don't want to lose... 277 00:19:51,815 --> 00:19:53,941 Hey, hey. 278 00:19:55,819 --> 00:19:59,488 You can't, okay? Ever. 279 00:20:00,574 --> 00:20:03,201 I'm so sorry. 280 00:20:03,452 --> 00:20:06,495 Please don't be sorry. 281 00:20:06,747 --> 00:20:08,956 Okay? Don't be sorry. 282 00:20:17,549 --> 00:20:20,176 You know, I was only kidding. 283 00:20:21,470 --> 00:20:23,763 Yeah, that was a real good one. 284 00:20:34,399 --> 00:20:36,317 - Is this your table? - Yeah. 285 00:20:36,526 --> 00:20:39,028 - You'll be here all night. - I know. 286 00:20:39,279 --> 00:20:41,864 I haven't even read the specials. 287 00:20:42,366 --> 00:20:43,824 What's the matter? 288 00:20:44,034 --> 00:20:48,829 I don't know. I think maybe one of them is dying. 289 00:20:51,333 --> 00:20:54,168 I kind of hope it's the girl. 290 00:20:55,128 --> 00:20:58,256 The guy is really cute! 291 00:21:03,011 --> 00:21:05,012 [English - US - SDH] 21268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.