Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:11,339
l want to tell you a story about
a good boy who stuttered like hell.
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,189
But first, let's meet his father.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,100
Assholes!
4
00:00:17,600 --> 00:00:21,949
County of whores!
We don't fuck anymore.
5
00:00:22,719 --> 00:00:25,629
He committed suicide
when Sebastian was a boy.
6
00:00:26,199 --> 00:00:28,199
And that's why Sebastian
started stuttering.
7
00:00:28,640 --> 00:00:31,129
His father was a useless artist,
who drank and fornicated –
8
00:00:31,640 --> 00:00:35,609
– and full of self-pity he decided
to put an end to everything.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,880
Small-minded fascist recruits!
10
00:00:39,399 --> 00:00:45,439
A doctor told me that 85% of all
suiciders regret it at the last moment.
11
00:00:46,439 --> 00:00:48,789
A few lucky survivors
have said so.
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,399
This isn't what l wanted.
13
00:00:50,719 --> 00:00:52,609
Oh no.
14
00:00:53,039 --> 00:00:55,850
Hey! Stop it!
15
00:00:57,679 --> 00:00:59,820
No!
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,120
So Sebastian's father wasn't
one of the lucky ones.
17
00:01:06,719 --> 00:01:09,000
lt devastated the small famiIy.
18
00:01:09,480 --> 00:01:13,310
lnfidelity, suicides and details
like that do that. That's how it is.
19
00:01:17,000 --> 00:01:19,459
That's how Aunt Anna
became Uncle Anna.
20
00:01:19,950 --> 00:01:23,599
And Sebastian became the stuttering
son of two mothers.
21
00:01:24,280 --> 00:01:27,299
Horny, queer rails!
22
00:01:27,879 --> 00:01:32,019
Lie still
while l piss on you, dirty bastards.
23
00:01:32,760 --> 00:01:34,480
He was fine with that
he stuttered.
24
00:01:34,879 --> 00:01:37,200
They thought
he was a good boy –
25
00:01:37,680 --> 00:01:40,909
– who reacted calmIy
to not having a father.
26
00:01:44,519 --> 00:01:48,629
ln fact, people who reminded him
of his father annoyed him.
27
00:01:49,359 --> 00:01:53,400
Sebastian was mad at him.
And drinkers, liars or adulterers –
28
00:01:54,120 --> 00:01:56,819
– had to be eliminated.
29
00:01:58,599 --> 00:02:02,709
Sebastian could relax for a short
while. He stuttered a little less.
30
00:02:03,439 --> 00:02:06,950
And on a good day
he could even break out into songs.
31
00:02:07,599 --> 00:02:10,060
As he went along in his solitude –
32
00:02:10,560 --> 00:02:15,060
– he vowed never
to be a bastard like his father.
33
00:02:18,039 --> 00:02:22,569
NIMBUS FILM PRESENTS
34
00:02:31,680 --> 00:02:36,699
Our story begins the day before
his hometown's 750th anniversary.
35
00:02:37,560 --> 00:02:40,159
This called for a celebration,
so a famous opera singer –
36
00:02:40,680 --> 00:02:44,860
– a native of the small town
was on his way to perform.
37
00:02:45,599 --> 00:02:50,240
WHEN A MAN COMES HOME
38
00:03:01,080 --> 00:03:03,180
Hey!
39
00:03:03,639 --> 00:03:06,620
Hi.
It's the musicians.
40
00:03:07,199 --> 00:03:09,090
Keep going straight.
41
00:03:09,520 --> 00:03:11,979
When you get to the first roundabout –
42
00:03:12,479 --> 00:03:16,689
take the first right
and then the second left.
43
00:03:17,439 --> 00:03:21,159
No, take Mosegyden
and then the first...
44
00:03:21,840 --> 00:03:25,949
Shut up, Peter. Go past...
-Take a right. You shut up.
45
00:03:26,680 --> 00:03:28,610
You're sending them the wrong way.
46
00:03:29,039 --> 00:03:30,759
First message.
47
00:03:31,159 --> 00:03:35,129
- This is mom. We're on our way.
- Lots of kisses.
48
00:03:35,840 --> 00:03:38,159
Uncle says hello.
49
00:03:38,639 --> 00:03:41,800
l have to tell you something,
Sebastian.
50
00:03:42,400 --> 00:03:45,419
lt's important that it's onIy
the two of us. Bye.
51
00:03:46,000 --> 00:03:49,689
Bent, you hunk. How's it going?
- Why the hell are you so happy?
52
00:03:50,360 --> 00:03:54,189
ls... Isn't...
- lsn't there a party soon? That's why.
53
00:03:54,879 --> 00:03:59,379
Cover that gut with a shirt.
- Still living with mommy?
54
00:04:00,159 --> 00:04:03,639
He banged a pig once.
It's true.
55
00:04:04,280 --> 00:04:08,490
Bent's fat. Sebastian is skinny
and engaged. Congratulations.
56
00:04:09,759 --> 00:04:11,900
Hey!
57
00:04:12,360 --> 00:04:14,569
Hi, Claudia! Over here!
- Hi.
58
00:04:15,039 --> 00:04:18,060
Hi, sweet cheeks.
Want to smoke Daddy's pipe?
59
00:04:18,639 --> 00:04:20,810
You're kidding.
- See you.
60
00:04:21,269 --> 00:04:24,569
Nick, she's Sebastian's lady.
What are you thinking?
61
00:04:25,199 --> 00:04:28,360
What do you mean?
- What's up with you?
62
00:04:28,949 --> 00:04:31,689
What l mean is
she's Sebastian's girlfriend.
63
00:04:32,240 --> 00:04:34,310
lsn't it okay, Sebastian?
- No.
64
00:04:34,759 --> 00:04:37,459
You just can't do that.
- Shut up.
65
00:04:38,000 --> 00:04:41,899
Not again, Nick.
Knock it off!
66
00:04:42,600 --> 00:04:45,129
Easy, Nick. Easy.
67
00:04:45,639 --> 00:04:46,899
Stop it!
68
00:04:48,000 --> 00:04:49,819
Sebastian.
69
00:04:50,240 --> 00:04:52,129
Help!
70
00:04:53,269 --> 00:04:54,319
You're strangling me.
71
00:04:54,639 --> 00:04:57,170
We bought...
72
00:04:57,680 --> 00:05:00,800
... s–s–six boxes...
73
00:05:01,389 --> 00:05:03,250
Come on, Sebastian.
74
00:05:03,680 --> 00:05:05,959
Six kilos of par–parsnips and...
75
00:05:06,439 --> 00:05:10,720
Two boxes of pea–pea–peas.
76
00:05:11,480 --> 00:05:14,220
T–t–ten...
77
00:05:14,759 --> 00:05:18,829
Enough! This isn't going anywhere.
That's why we're late all the time.
78
00:05:19,560 --> 00:05:23,040
Wa have four boxes of carrots
peas and asparagus. Three boxes.
79
00:05:23,680 --> 00:05:26,870
Two boxes of broad-leaf lettuce.
- No, it's curly lettuce.
80
00:05:27,480 --> 00:05:29,439
Shut up, Peter.
81
00:05:29,879 --> 00:05:34,339
Okay, okay.
You two, go pick him up. The chef.
82
00:05:35,120 --> 00:05:39,370
He's travelled for more than 30 hours
and driven 1250 miles. He never flies.
83
00:05:40,120 --> 00:05:42,720
He's an artist. A truly great one.
84
00:05:43,240 --> 00:05:45,629
Never flies. A truly great artist.
85
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
Stop here.
86
00:05:53,600 --> 00:05:55,420
Well done.
87
00:06:04,319 --> 00:06:06,040
Hi.
88
00:06:07,800 --> 00:06:09,759
Welcome.
- Hi.
89
00:06:10,199 --> 00:06:13,040
Oskar Parvo Andersson.
90
00:06:14,439 --> 00:06:16,899
Has the calf arrrived?
- Yes. 48 pounds.
91
00:06:17,399 --> 00:06:20,310
lt's raised on full-fat milk
and stood in the shade.
92
00:06:20,879 --> 00:06:24,040
Not even dew has touched it.
- How is it?
93
00:06:24,639 --> 00:06:26,810
lt's dead.
94
00:06:35,519 --> 00:06:38,149
He says the calf is dead.
95
00:06:38,680 --> 00:06:40,189
No.
96
00:06:40,560 --> 00:06:44,740
The calf isn't dead.
Everything is alive.
97
00:06:45,480 --> 00:06:50,079
Everything moves and exists.
We eat it, excrete it and eat it again.
98
00:06:50,879 --> 00:06:53,199
We're living compost.
- What's he saying?
99
00:06:53,680 --> 00:06:57,819
The calf isn't dead.
We're just helping it along.
100
00:07:10,160 --> 00:07:12,480
Could l speak to the manager?
101
00:07:12,959 --> 00:07:15,660
Of course. Just wait right here.
102
00:07:18,759 --> 00:07:21,600
Where is Petrovic?
103
00:07:22,160 --> 00:07:23,670
He's sick. It can't come.
104
00:07:24,040 --> 00:07:27,160
What did he say?
- That he's sick.
105
00:07:27,759 --> 00:07:31,759
Sickness on bowels. He's bleating.
Probably diet.
106
00:07:33,639 --> 00:07:37,189
Sickness in bowels. He's bleating.
Probably diet.
107
00:07:38,839 --> 00:07:42,420
He says Petrovic is sick.
Something about his bowels.
108
00:07:43,079 --> 00:07:45,819
And that he'll probably die.
109
00:07:46,360 --> 00:07:50,680
Where are the violinists?
- Problems. We have fine orchestra.
110
00:07:51,439 --> 00:07:54,209
l'm sorry, but you're not
the orchestra we ordered.
111
00:07:54,759 --> 00:07:58,519
Petrovic promised us...
- This is a hotel with violins...
112
00:08:14,160 --> 00:08:18,060
Excuse me, Mr. Lorentz...
- Get them out of here.
113
00:08:18,759 --> 00:08:21,149
Excuse me, Mr. Lorentz.
114
00:08:21,639 --> 00:08:25,329
My name is Maria Wassel.
l'm here for the job.
115
00:08:26,000 --> 00:08:27,930
Stop! l don't have time.
116
00:08:28,360 --> 00:08:32,259
Tell Petrovic that this just isn't on.
- We have nuther kind.
117
00:08:32,960 --> 00:08:36,929
We have nuther kind. Nuther kind.
118
00:08:37,639 --> 00:08:39,460
l can't understand a damn thing.
Out!
119
00:08:39,879 --> 00:08:42,970
This is our big moment.
120
00:08:43,549 --> 00:08:48,850
We'll send the tenor and his wife
on a gastronomical joumey.
121
00:08:49,759 --> 00:08:54,110
lt'll be an invasion of shellfsh.
122
00:08:54,879 --> 00:08:58,669
As an accompaniment we'll serve
an inferno of free-range lettuce.
123
00:08:59,360 --> 00:09:03,860
Lollo rosso, frissé
Batavian, escarole, white asparagus.
124
00:09:04,639 --> 00:09:07,870
And the calf. Veal fricassee.
125
00:09:08,480 --> 00:09:12,340
Forest mushrooms
fresh herbs, German wine.
126
00:09:13,039 --> 00:09:17,080
Everything subtle and unpretentious.
Under canopies in the palm court.
127
00:09:17,789 --> 00:09:20,279
The guests will be expectant.
128
00:09:20,789 --> 00:09:24,480
Very open, warm and curious.
129
00:09:27,200 --> 00:09:30,149
Put your hands here
and close your eyes.
130
00:09:30,720 --> 00:09:35,639
We swear to push our abilities
to the breaking point.
131
00:09:37,480 --> 00:09:38,639
We swear!
132
00:09:38,960 --> 00:09:43,029
We need more employees.
Fill this out. Are you feeling better?
133
00:09:43,759 --> 00:09:46,529
lt's good to keep busy.
l talked to your father.
134
00:09:47,080 --> 00:09:50,909
There's no shame in getting
psychiatric help. Chin up, my girl.
135
00:09:51,600 --> 00:09:54,860
l've been hospitalized once myself.
136
00:09:55,480 --> 00:09:56,879
Twice.
137
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
Well, a few times.
138
00:09:59,669 --> 00:10:03,460
A heck of a lot of times actually.
That's fine, my girl.
139
00:10:04,159 --> 00:10:07,490
We'll take it nice and easy.
- Thanks.
140
00:10:08,120 --> 00:10:13,139
l've been discharged conditionally.
l havetoavoidthingsthatupset me.
141
00:10:14,000 --> 00:10:17,049
l'm sure the next few days
will be nice and quiet.
142
00:10:17,639 --> 00:10:21,220
Make sure to take your medicine.
And fill out this form.
143
00:10:21,879 --> 00:10:24,509
Thanks. But l hate
how sluggish it makes me feel.
144
00:10:25,039 --> 00:10:28,340
Fuck that. If you don't take it,
you'll have problems.
145
00:10:28,960 --> 00:10:34,190
What happened to your mother?
She died. It's good to talk about it.
146
00:10:35,080 --> 00:10:37,399
You know that she had sclerosis.
147
00:10:40,039 --> 00:10:43,059
ln the end, she couldn't move.
148
00:10:43,639 --> 00:10:48,379
The bathroom window was open,
and it was during winter.
149
00:10:49,200 --> 00:10:54,080
l was at the neighbor.
- Where was your mom? l don't get it.
150
00:10:54,909 --> 00:10:57,929
ln the bathtub.
- Okay.
151
00:10:58,519 --> 00:11:02,519
Anyway,
l got to talking overt here.
152
00:11:08,159 --> 00:11:11,389
And then l forgot all about my mom.
153
00:11:15,559 --> 00:11:18,889
And l'm sure she tried to get out.
154
00:11:19,519 --> 00:11:21,450
You will die from cold.
155
00:11:24,159 --> 00:11:27,110
But she couldn't get out.
156
00:11:40,519 --> 00:11:41,600
Oops.
157
00:12:00,639 --> 00:12:02,360
Hi.
158
00:12:03,759 --> 00:12:05,509
Hi.
159
00:12:05,919 --> 00:12:08,309
Hi, Sebastian.
160
00:12:13,039 --> 00:12:16,059
l'm beating the carpets.
- Okay.
161
00:12:16,639 --> 00:12:18,809
Fine.
162
00:12:21,200 --> 00:12:23,830
What's wrong?
- You stutter.
163
00:12:24,360 --> 00:12:26,529
lt's still really sweet.
164
00:12:32,879 --> 00:12:35,299
Maria?
165
00:12:35,799 --> 00:12:38,399
Yes, that's me.
166
00:12:38,919 --> 00:12:41,269
lt's been a long time.
167
00:12:41,759 --> 00:12:42,919
Yes.
168
00:12:43,240 --> 00:12:47,559
Do you need help?
- No thanks.
169
00:12:49,679 --> 00:12:52,659
So... how are you?
170
00:12:53,240 --> 00:12:55,909
l'm okay.
171
00:13:01,519 --> 00:13:05,029
Are you mad at me?
- No.
172
00:13:05,679 --> 00:13:08,730
But l never heard from you.
173
00:13:10,200 --> 00:13:12,759
No. l know.
174
00:13:13,279 --> 00:13:15,629
But...
175
00:13:16,120 --> 00:13:20,019
l wasn't capable of doing much.
- That's okay.
176
00:13:20,720 --> 00:13:23,769
Okay.
But we were pretty good sweethearts.
177
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
Well, yes.
178
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
l didn't think you'd come back here.
179
00:13:30,200 --> 00:13:33,179
Neither did l.
180
00:13:33,759 --> 00:13:37,379
But now l'm here. My dad
wanted to move back to the house.
181
00:13:38,039 --> 00:13:40,919
l thought you'd moved, too.
- Me?
182
00:13:41,480 --> 00:13:45,129
Yes, to an organic commune
or something.
183
00:13:45,799 --> 00:13:49,769
No, that's my mom.
- And Uncle Anna.
184
00:13:52,799 --> 00:13:55,429
So you still live here?
- Yes.
185
00:13:55,960 --> 00:13:59,960
l was supposed to move to town,
but l got an apprenticeship here.
186
00:14:00,679 --> 00:14:04,610
And l was supposed to live somewhere
else. But here we are again.
187
00:14:05,320 --> 00:14:08,299
Here we are. Crazy.
188
00:14:08,879 --> 00:14:11,970
You didn't stutter. You can do it.
189
00:14:12,559 --> 00:14:16,070
Sometimes l forget.
You know that.
190
00:14:16,720 --> 00:14:20,090
Yes.
l suppose l do.
191
00:14:26,039 --> 00:14:29,409
Wall, l'd better get on with it.
192
00:14:31,799 --> 00:14:34,120
Talk to you later.
193
00:14:54,519 --> 00:14:57,889
Are you okay?
- Yes. Sorry. l can't see a thing.
194
00:14:58,519 --> 00:15:03,580
l have a clean cloth.
- That's okay. Sorry. It doesn't matter.
195
00:15:39,399 --> 00:15:41,289
Where are you?
196
00:15:43,320 --> 00:15:45,250
Where are you?
197
00:15:48,200 --> 00:15:50,230
Sorry.
198
00:17:02,600 --> 00:17:04,769
County of whores!
199
00:17:07,109 --> 00:17:12,130
l've been shopping. l bought
some lamb, and yoghurt for tzatziki.
200
00:17:13,000 --> 00:17:15,460
Have you been drinking?
- No.
201
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
Yes.
202
00:17:18,039 --> 00:17:21,450
One glass doesn't count.
- lt does for you.
203
00:17:22,079 --> 00:17:25,980
l want some, too. So you're
sitting around drinking, are you?
204
00:17:27,880 --> 00:17:30,650
Let's get nice and cozy.
205
00:17:33,000 --> 00:17:35,490
l love the way you feel right here.
206
00:17:44,799 --> 00:17:47,430
Here's to the shithouse!
207
00:17:52,400 --> 00:17:54,539
Just like that.
208
00:17:59,960 --> 00:18:02,130
Ouch.
209
00:18:02,589 --> 00:18:04,380
Sorry.
210
00:18:04,799 --> 00:18:07,960
Like, what's going on down there?
- l don't know.
211
00:18:08,559 --> 00:18:10,880
Wait. Let me just...
212
00:18:12,319 --> 00:18:14,670
Look at me.
213
00:18:20,279 --> 00:18:22,450
Nothing's happening.
214
00:18:29,640 --> 00:18:32,339
lt's no use.
- l don't know what's happening.
215
00:19:42,000 --> 00:19:43,049
l'm a bastard.
216
00:20:21,880 --> 00:20:23,839
Hi.
- Hi.
217
00:20:27,200 --> 00:20:30,390
lsn't it kind of early, Sebastian?
218
00:20:31,000 --> 00:20:33,170
l couldn't sleep.
219
00:20:33,640 --> 00:20:36,589
And you just had to meet me
in a field at 6 a.m.
220
00:20:37,160 --> 00:20:39,930
Yes.
- Okay.
221
00:20:41,480 --> 00:20:43,799
Did anyone in town see you?
222
00:20:44,279 --> 00:20:47,440
No.
- Your girlfriend is Claudia, right?
223
00:20:51,279 --> 00:20:53,140
Yes.
224
00:20:54,480 --> 00:20:55,950
This isn't right.
225
00:20:56,319 --> 00:20:59,200
N–n–no, it isn't.
226
00:20:59,759 --> 00:21:03,240
Especially not for you.
The world's most faithful boy.
227
00:21:09,319 --> 00:21:11,349
Come.
228
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
Come.
229
00:23:34,799 --> 00:23:36,829
The bells...
230
00:24:05,319 --> 00:24:07,390
Lis.
231
00:24:15,720 --> 00:24:19,549
Alright?
- Yes. You look amazing.
232
00:24:25,240 --> 00:24:29,240
Where are we going to sleep?
- l have to get back to work.
233
00:24:29,960 --> 00:24:33,329
Let's have a chat first.
- What a nice place.
234
00:24:33,960 --> 00:24:37,819
There's an aura of calm
and openness.
235
00:24:38,519 --> 00:24:40,940
One feels welcome.
236
00:24:41,440 --> 00:24:46,150
Sebastian, we have to talk.
- Out. Goodbye.
237
00:24:46,960 --> 00:24:50,329
This is a private conversation
between mother and son.
238
00:24:50,960 --> 00:24:55,670
Men are cursed at your age.
239
00:24:56,480 --> 00:25:01,119
They leave the right ones
and go crazy over the wrong ones...
240
00:25:01,920 --> 00:25:05,009
Your father's a good example.
241
00:25:05,599 --> 00:25:09,039
He left me without a word
for a young girl –
242
00:25:09,680 --> 00:25:11,500
while l was expecting you.
243
00:25:11,920 --> 00:25:14,410
And now here he is.
244
00:25:14,920 --> 00:25:17,339
What do mean by
''here he is''?
245
00:25:17,839 --> 00:25:19,450
lt's the singer.
- Karl Kristian.
246
00:25:19,839 --> 00:25:22,720
Didn't you say
he was hit by a train?
247
00:25:23,279 --> 00:25:25,839
Did l say that?
248
00:25:29,359 --> 00:25:33,190
He's a prick and a liar,
and he doesn't know you exist.
249
00:25:33,880 --> 00:25:36,970
He comes here all high and mighty.
250
00:25:37,559 --> 00:25:39,730
But he was never hit by a train.
251
00:26:13,799 --> 00:26:16,960
l can't take all this in.
252
00:26:17,559 --> 00:26:20,400
You'll inherit a bundle.
- Out.
253
00:26:22,839 --> 00:26:25,890
l'll have nothing to do with him.
- That's a good boy.
254
00:26:26,480 --> 00:26:30,549
Don't tell anyone.
- No one will hear anything from us.
255
00:26:31,279 --> 00:26:33,559
This is between the two of us.
256
00:26:34,039 --> 00:26:38,039
Or rather three.
- She loved your father.
257
00:26:38,759 --> 00:26:40,410
But she doesn't anymore.
258
00:26:40,799 --> 00:26:43,710
Perhaps l loved him. Perhaps.
259
00:26:44,279 --> 00:26:47,539
And what good did that do?
- Nothing. He was cursed, too.
260
00:26:48,160 --> 00:26:50,859
lt happens to every man.
Otto went nuts over Dorte.
261
00:26:51,400 --> 00:26:54,380
No, because he painted
surrealistic pictures.
262
00:26:54,960 --> 00:26:57,099
They're horny bastards. All of them!
263
00:26:57,559 --> 00:27:00,160
Jesus! Horny bastards?
264
00:27:02,599 --> 00:27:06,880
Certainly not Sebastian.
- No, he's an exception. You're lucky.
265
00:27:07,640 --> 00:27:09,849
Hello, dear.
- Hi, everyone.
266
00:27:10,319 --> 00:27:13,089
l shopped for dinner. Hi.
267
00:27:13,640 --> 00:27:16,480
But l have to get back soon.
- You look lovely.
268
00:27:18,400 --> 00:27:21,980
Peter's been asking for you.
You'd better go down there.
269
00:27:27,480 --> 00:27:30,109
ls everything okay?
- Yes.
270
00:27:30,640 --> 00:27:33,339
Yes, everything's just fine.
271
00:27:35,559 --> 00:27:38,019
Get a move on.
272
00:27:47,279 --> 00:27:50,119
l've just got a father.
- What?
273
00:27:52,839 --> 00:27:54,769
Nothing.
- Come.
274
00:27:55,200 --> 00:27:58,109
Wa swear!
- Okay, let's get going.
275
00:28:00,839 --> 00:28:04,950
Whatdid he say?
- Lunch is in five minutes...
276
00:28:05,680 --> 00:28:09,329
Hey, hey! You and you.
Come with me.
277
00:28:10,000 --> 00:28:12,910
The fruit plate isn't served.
Idiots! And take his bags too.
278
00:28:14,480 --> 00:28:16,410
l c–c–can't.
- Excuse me?
279
00:28:16,839 --> 00:28:18,279
l'll fire you on the spot.
280
00:28:18,640 --> 00:28:21,480
We have to plate up the...
281
00:28:22,039 --> 00:28:24,710
Shut up, Sebastian.
- Sebastian and Kim!
282
00:28:25,240 --> 00:28:26,960
l can't do this alone.
283
00:28:27,359 --> 00:28:29,990
Go ahead. It's fine.
284
00:28:32,599 --> 00:28:36,009
Do you think a pile of dead meat
knows you're talking to it?
285
00:28:36,640 --> 00:28:40,259
ls that Buddhism
or nirvana or what?
286
00:28:40,920 --> 00:28:44,400
Does it mean that you come back
as the animals you've killed?
287
00:28:45,039 --> 00:28:47,779
Then l'll come back many times.
288
00:28:48,319 --> 00:28:51,339
Do you know
how many flies l've killed?
289
00:28:51,920 --> 00:28:54,970
This is far out.
- l wonder what's in the orange one.
290
00:28:55,559 --> 00:28:57,420
l don't know.
291
00:29:15,640 --> 00:29:19,890
This is your suite. This is where
we held your honeymoon years ago.
292
00:29:20,640 --> 00:29:24,259
Wa haven't changed a thing.
Not a thing.
293
00:29:27,400 --> 00:29:31,299
You can seethe ocean.
- Yes, you can see the ocean.
294
00:29:32,000 --> 00:29:35,299
l'm sorry. Can you see the ocean?
Am l in the way?
295
00:29:35,920 --> 00:29:39,430
l'd just like to see my own suite.
296
00:29:40,079 --> 00:29:43,309
l beg your pardon?
- My own suite.
297
00:29:43,920 --> 00:29:48,200
Well, let's see to that, ma'am.
298
00:29:48,960 --> 00:29:51,420
l'm sure we booked one.
299
00:29:51,920 --> 00:29:56,200
Once again you didn't do
what you were supposed to do?
300
00:30:08,920 --> 00:30:13,240
We can easily arrange
for another suite. After lunch.
301
00:30:14,000 --> 00:30:16,809
Lunch?
- Lunch under the white canopies.
302
00:30:17,359 --> 00:30:21,259
For all the town's notabilities.
- Goodbye, everyone.
303
00:30:23,160 --> 00:30:26,069
The joint meeting is over.
There's the door.
304
00:30:26,640 --> 00:30:30,150
l don't want any lunch.
l'm not hungry.
305
00:30:39,759 --> 00:30:42,079
This is not good.
306
00:30:42,559 --> 00:30:44,069
lt is not optimal.
307
00:30:44,440 --> 00:30:49,529
The calf was slaughtered,
sacrificed and rejected.
308
00:30:50,400 --> 00:30:54,859
He's an artist.
Most of them are crazy. Claudia?
309
00:30:55,640 --> 00:30:58,799
ln the interviews, he's talked
a lot about going home –
310
00:30:59,400 --> 00:31:03,230
and in his sleep he says ''the bells''.
l don't know why.
311
00:31:03,920 --> 00:31:07,430
His secretary says he's weary of life.
312
00:31:08,079 --> 00:31:11,240
And his wife is here
for the sake of appearances.
313
00:31:11,839 --> 00:31:15,279
He's stopped drinking.
- As well as eating.
314
00:31:15,920 --> 00:31:18,059
He's lost 46 Ibs.
315
00:31:20,119 --> 00:31:24,119
We don't want to pressure you.
- You have to make him eat.
316
00:31:24,839 --> 00:31:28,630
No, no. l'm getting chest pains.
l can't take this.
317
00:31:29,319 --> 00:31:33,109
Don't say that.
It's too much pressure for him.
318
00:31:33,799 --> 00:31:37,099
Responsibility. Responsibility.
319
00:31:39,960 --> 00:31:43,079
We'll get him to eat.
It's all good.
320
00:31:54,359 --> 00:31:59,000
Two flower bouquets in the kitchen.
Roses. They should be on the table.
321
00:32:02,720 --> 00:32:06,130
Why did you buy flowers for me?
- Because he's a good boy.
322
00:32:06,759 --> 00:32:09,359
He's never bought any before.
- No.
323
00:32:09,880 --> 00:32:11,250
So why?
324
00:32:14,079 --> 00:32:17,940
ls something wrong, dear?
- Tell us what you're feeling.
325
00:32:18,640 --> 00:32:21,690
Why did you buy them? Tell us.
326
00:32:22,279 --> 00:32:25,720
Sebastian, please explain
what this is about.
327
00:32:27,279 --> 00:32:29,910
l screwed another g–g–girl.
328
00:32:31,680 --> 00:32:35,680
That's why l bought flowers.
- That's true.
329
00:32:36,400 --> 00:32:40,160
That's often why men buy flowers.
- Shut up, Anna.
330
00:32:44,000 --> 00:32:48,140
What are you saying?
- l've been with someone else.
331
00:32:48,880 --> 00:32:53,299
Screw isn't the right choice of word.
- Out, Anna. Goodbye.
332
00:32:54,079 --> 00:32:58,609
Mom, you leave as well.
- l've been with a man who...
333
00:32:59,400 --> 00:33:01,079
We know.
334
00:33:01,480 --> 00:33:04,640
Leave.
- No, sit down.
335
00:33:05,240 --> 00:33:07,630
l don't know what to do
in a situation like this.
336
00:33:17,720 --> 00:33:19,819
Sebastian.
337
00:33:26,160 --> 00:33:27,390
Sebastian.
338
00:33:28,720 --> 00:33:31,039
l like you.
339
00:33:31,519 --> 00:33:34,539
And l like that
you give it to me straight.
340
00:33:35,119 --> 00:33:38,980
That's what a good boy does.
- Stop calling me a good boy.
341
00:33:39,680 --> 00:33:42,490
How about taking a sleeping bag?
342
00:33:43,039 --> 00:33:46,799
lsn't that what people do?
And find somewhere else to sleep.
343
00:33:47,480 --> 00:33:51,099
Yes. Then he can think it over.
344
00:34:15,079 --> 00:34:18,590
What's up?
You haven't answered your phone.
345
00:34:20,710 --> 00:34:23,760
l've been sent to get you.
We're very busy.
346
00:34:24,360 --> 00:34:26,320
Who s–s–sent you?
347
00:34:26,760 --> 00:34:29,920
That lame Swedish chef.
Now he's talking to the china.
348
00:34:30,519 --> 00:34:34,170
Tomorrow they're flying in
truffles from Gotland.
349
00:34:34,840 --> 00:34:39,760
So many things have happened.
There's something l have to do first.
350
00:34:45,400 --> 00:34:47,429
See you tomorrow.
351
00:34:51,840 --> 00:34:55,210
Now what?
Is it too cold? Is that it?
352
00:34:55,840 --> 00:34:58,230
Are you madly in love with her?
353
00:34:58,710 --> 00:35:00,150
Yes.
354
00:35:00,519 --> 00:35:01,110
No!
355
00:35:01,360 --> 00:35:05,119
Do your thing and break it off...
- It won't work, Claudia.
356
00:35:09,159 --> 00:35:11,719
What are you doing?
357
00:35:12,230 --> 00:35:15,039
l'm leaving.
l'm not coming back.
358
00:35:15,599 --> 00:35:18,369
You're not going anywhere,
you idiot!
359
00:35:30,800 --> 00:35:32,340
Oh no.
360
00:35:42,960 --> 00:35:45,489
Here. The keys.
361
00:35:50,039 --> 00:35:52,110
l'm leaving.
362
00:35:54,710 --> 00:35:56,670
Sebastian!
363
00:35:59,039 --> 00:36:00,550
Sebastian!
364
00:36:00,920 --> 00:36:02,360
Give me the keys.
365
00:36:02,710 --> 00:36:05,269
l don't want you to have the keys.
366
00:36:05,800 --> 00:36:08,190
Sorry. l'll leave again.
367
00:36:08,670 --> 00:36:13,170
Was that her? Tell her to come in.
Come on in!
368
00:36:13,960 --> 00:36:16,590
Come on in. Hey!
369
00:36:19,230 --> 00:36:21,119
Hi.
370
00:36:21,559 --> 00:36:24,889
This is Claudia. This is Maria.
371
00:36:25,519 --> 00:36:28,079
Hi.
- l know who you are.
372
00:36:28,599 --> 00:36:32,179
Did you know he proposed to me?
Did you know that?
373
00:36:32,840 --> 00:36:33,920
No.
374
00:36:34,230 --> 00:36:36,650
lf the two of you want to talk –
375
00:36:37,159 --> 00:36:38,599
Let's go inside.
376
00:36:38,960 --> 00:36:41,130
No thanks. Just leave.
377
00:36:43,230 --> 00:36:46,739
What did you tell her?
- Like it is.
378
00:36:47,400 --> 00:36:50,449
Like it is?
-Yes.
379
00:36:51,039 --> 00:36:54,659
l can't live in this town anymore.
380
00:36:55,320 --> 00:36:57,250
Everyone's mad at me.
381
00:37:04,760 --> 00:37:07,250
Am l bleeding?
382
00:37:16,480 --> 00:37:19,250
l have some money.
383
00:37:20,599 --> 00:37:22,920
We could leave this town.
384
00:37:23,400 --> 00:37:26,139
l just want to getaway
from here. With you.
385
00:37:27,880 --> 00:37:30,760
Go away! Don't hang around here.
- Relax!
386
00:37:31,320 --> 00:37:33,670
People actually live here.
387
00:37:34,639 --> 00:37:39,139
l thought she was at work.
l tried to call.
388
00:37:39,920 --> 00:37:42,090
l'm sorry.
389
00:37:42,559 --> 00:37:45,469
l hope you didn't say
anything stupid to Claudia.
390
00:37:46,039 --> 00:37:48,880
And you should...
391
00:37:49,440 --> 00:37:52,670
... walk your nice long body
up those stairs again.
392
00:37:59,710 --> 00:38:02,059
Wait, Maria.
393
00:38:02,559 --> 00:38:05,230
Stand still so we can talk.
394
00:38:07,119 --> 00:38:09,539
lt's over. Totally.
395
00:38:11,559 --> 00:38:13,699
lt's over.
396
00:38:14,159 --> 00:38:17,389
And we're not mad
at each other, right?
397
00:38:20,599 --> 00:38:22,210
See you.
398
00:38:22,599 --> 00:38:24,250
Yes, maybe. l don't know.
399
00:38:34,360 --> 00:38:36,570
Ready to land.
400
00:38:38,360 --> 00:38:40,460
What's our cargo?
401
00:38:40,920 --> 00:38:42,949
Truffles.
402
00:38:43,400 --> 00:38:45,050
Truffles?
403
00:38:45,440 --> 00:38:47,579
Organic truffles even.
404
00:39:00,119 --> 00:39:06,199
Look at the lovely flowers
that stand proudly in the field
405
00:39:07,190 --> 00:39:13,690
l'm dying in my grief
for the one I cannot have
406
00:39:14,760 --> 00:39:21,510
And if this be the death of me
then sorrow shall be yours
407
00:39:22,599 --> 00:39:29,130
For never in this world of ours
will you leave my mind
408
00:39:34,519 --> 00:39:37,010
To the right.
409
00:39:37,519 --> 00:39:39,030
Right, god dammit!
410
00:39:42,190 --> 00:39:45,699
Get the salad moving, boys!
The truffles are here!
411
00:39:46,360 --> 00:39:50,119
The truffles are here.
Easy now.
412
00:40:09,710 --> 00:40:11,780
Treat the truffles with respect.
413
00:40:12,230 --> 00:40:15,989
They grow on roots
in symbiosis with...
414
00:40:16,670 --> 00:40:19,719
Give him the tray.
Take it up.
415
00:40:20,320 --> 00:40:23,760
l'll just get a glass of water...
- Not now, Sebastian.
416
00:40:24,400 --> 00:40:25,699
Go...!
417
00:40:26,039 --> 00:40:30,389
Aspirin, triple espresso, crème
double. The fatter the better.
418
00:40:31,159 --> 00:40:33,090
And get a newspaper on your way.
419
00:40:33,519 --> 00:40:35,909
Breakfast is ready
in the dining room.
420
00:40:46,800 --> 00:40:50,380
This time l'm sure it will work.
421
00:40:51,039 --> 00:40:52,369
Ready?
422
00:41:10,159 --> 00:41:11,599
They're fired.
423
00:41:11,960 --> 00:41:14,489
l did that already. l fired them all!
424
00:42:13,119 --> 00:42:17,050
Can you tell me why they
don't answer the phone downstairs?
425
00:42:17,760 --> 00:42:20,360
l've been calling for 15 minutes.
426
00:42:20,880 --> 00:42:23,230
ls that for me?
- Yes.
427
00:42:23,710 --> 00:42:28,449
lt's your b–b–break...
428
00:42:30,079 --> 00:42:33,309
l can't understand a word.
Come over here, please.
429
00:42:37,119 --> 00:42:39,510
What are you mumbling about?
430
00:42:40,000 --> 00:42:43,159
Your... b–b–b...
431
00:42:44,800 --> 00:42:47,119
Breakfast? Is that it?
432
00:42:47,599 --> 00:42:50,789
Are you going to shove
it down my throat too?
433
00:42:51,400 --> 00:42:55,090
No, no. You can wait...
434
00:42:55,760 --> 00:42:57,690
What?
435
00:43:01,230 --> 00:43:03,829
l can't understand a word.
436
00:43:05,800 --> 00:43:07,869
Louder.
437
00:43:14,230 --> 00:43:16,050
l'm sorry.
438
00:43:16,480 --> 00:43:20,199
lt's all very confusing right now.
439
00:43:23,440 --> 00:43:26,530
What's confusing?
440
00:43:43,400 --> 00:43:46,030
Jesus! Let me take that.
441
00:43:46,559 --> 00:43:47,750
Hey!
442
00:43:48,079 --> 00:43:52,079
Coming.
- Gino, give me a hand.
443
00:43:52,800 --> 00:43:56,840
The young man is unhappy.
He's completely devastated.
444
00:44:09,400 --> 00:44:12,000
Come in.
445
00:44:12,519 --> 00:44:14,239
No, sit down over there.
446
00:44:14,639 --> 00:44:17,619
My goodness.
Have a seat in the sofa.
447
00:44:18,199 --> 00:44:21,849
There we go.
Get him some water.
448
00:44:22,519 --> 00:44:24,480
No, sit down and relax.
449
00:44:26,559 --> 00:44:30,909
What about brunch?
- You know l don't want any food.
450
00:44:36,880 --> 00:44:40,179
All we need is a glass of water.
451
00:44:44,320 --> 00:44:46,849
Here. A glass of water.
452
00:44:50,719 --> 00:44:53,139
Do you want us to chuck it all?
453
00:44:53,639 --> 00:44:56,449
Get the bin.
Let's throw it out.
454
00:44:59,119 --> 00:45:02,880
Give us two minutes to talk.
Eva, breakfast has been cancelled.
455
00:45:13,400 --> 00:45:16,239
How are you doing?
Feeling better?
456
00:45:18,079 --> 00:45:20,639
Here we go. This way.
457
00:45:21,159 --> 00:45:25,090
That's it. Good Lord.
458
00:45:25,800 --> 00:45:28,469
Let it all out.
459
00:45:29,000 --> 00:45:31,599
Once more.
460
00:45:32,119 --> 00:45:36,119
There, there.
- l'm sorry.
461
00:45:36,840 --> 00:45:40,099
lt's strange. l'm not sick.
- No, obviously not.
462
00:45:40,719 --> 00:45:44,130
l didn't mean to disturb you.
- But you did.
463
00:45:44,760 --> 00:45:47,289
Now stop blubbering.
464
00:45:47,800 --> 00:45:49,940
Tell me what's wrong.
465
00:45:50,400 --> 00:45:52,570
ls it because of a nice girl?
466
00:45:53,039 --> 00:45:55,110
Yes, it is.
467
00:45:59,760 --> 00:46:02,010
Yes, just get it all out.
468
00:46:02,480 --> 00:46:05,219
So there are two girls.
469
00:46:06,679 --> 00:46:10,539
And l'm herewith...?
- Sebastian.
470
00:46:11,239 --> 00:46:15,099
Sebastian, whom l don't know
who's telling about his two girls –
471
00:46:15,800 --> 00:46:17,659
when l should be preparing.
472
00:46:18,079 --> 00:46:21,340
What's the name of the girl at home?
473
00:46:21,960 --> 00:46:24,380
Claudia.
- And the other one?
474
00:46:24,880 --> 00:46:27,409
Maria.
- Marie. That's it.
475
00:46:27,920 --> 00:46:29,809
No. Maria.
476
00:46:30,239 --> 00:46:32,030
Right. Maria.
477
00:46:32,920 --> 00:46:35,130
''Mr. Schmidt,'' you say to me.
478
00:46:35,599 --> 00:46:38,760
''l can't live without Marie.''
479
00:46:39,360 --> 00:46:42,199
l've been there.
480
00:46:43,760 --> 00:46:46,809
Okay.
- You have to set things straight.
481
00:46:47,400 --> 00:46:49,789
lt's so stupid and trivial.
482
00:46:50,280 --> 00:46:53,400
And yet it's all that matters.
483
00:46:54,000 --> 00:46:58,320
That's exactly what l sing about.
- Karl Kristian, you should prepare.
484
00:46:59,079 --> 00:47:01,500
Out!
485
00:47:03,719 --> 00:47:06,980
Sebastian, you're in love.
486
00:47:07,599 --> 00:47:10,650
And that's fantastic, right?
487
00:47:11,239 --> 00:47:14,500
But you'll get hurt on the way.
488
00:47:16,480 --> 00:47:19,250
lsn't that what you've done?
489
00:47:19,800 --> 00:47:22,119
We're talking about you, not me.
490
00:47:24,800 --> 00:47:28,030
ls that her? Is it Claudia?
491
00:47:28,639 --> 00:47:30,110
Yes.
492
00:47:30,480 --> 00:47:33,639
That's what l said.
Excellent. Answer it.
493
00:47:35,239 --> 00:47:37,409
Answer it, Sebastian. Come on!
494
00:47:37,880 --> 00:47:40,510
Go back to her.
It'll work out. Answer it.
495
00:47:41,039 --> 00:47:45,500
Have a litttle garden and
some kids to play in the garden.
496
00:47:46,280 --> 00:47:48,880
That's what it's all about, Sebastian.
497
00:47:52,559 --> 00:47:55,610
Why won't you do as l say, kid?
498
00:47:57,800 --> 00:48:00,570
lt's like looking at myself.
499
00:48:01,119 --> 00:48:03,150
The same jug-ears.
500
00:48:05,280 --> 00:48:10,480
What are you going to do now, kid?
- l should get back to work, but...
501
00:48:15,840 --> 00:48:19,210
Hey! Eva!
- l'm right here, Karl Kristian.
502
00:48:19,840 --> 00:48:23,949
Eva, tell the kitchen that they'll
have to do without Sebastian today.
503
00:48:24,679 --> 00:48:26,010
We're leaving now.
504
00:48:30,000 --> 00:48:32,280
Where are we going?
- We're going to the churchyard.
505
00:48:32,760 --> 00:48:37,750
We'll visit my mom.
It's 15 years ago. Marvellous.
506
00:48:41,199 --> 00:48:42,880
Look!
507
00:48:43,280 --> 00:48:45,840
This is fantastic.
Turn up the music.
508
00:48:46,360 --> 00:48:49,309
Hello out there!
Hello, my beautiful girls.
509
00:48:53,519 --> 00:48:56,260
They think it's tea. Not a word.
510
00:49:08,760 --> 00:49:10,619
Be quiet, Alf.
511
00:49:11,039 --> 00:49:13,250
l'll climb over.
l don't want to wait.
512
00:49:13,719 --> 00:49:16,559
l have a ladder.
- He says he has a ladder.
513
00:49:17,119 --> 00:49:19,219
l want to do it without a ladder.
514
00:49:19,679 --> 00:49:21,710
Here we go.
515
00:49:25,679 --> 00:49:27,780
Come on.
It's mind over matter.
516
00:49:43,440 --> 00:49:45,929
Mom is buried over here.
517
00:49:46,440 --> 00:49:48,929
... carrying a grudge
518
00:49:49,440 --> 00:49:55,340
I think with shame
about my defeat
519
00:49:56,320 --> 00:50:01,900
Despite the pain and woe
Despite every bitter pill
520
00:50:02,840 --> 00:50:06,349
l hold on to the hope
521
00:50:07,000 --> 00:50:10,409
of my future goal...
522
00:50:15,519 --> 00:50:19,210
Let's give Karl Kristian a moment.
523
00:50:32,280 --> 00:50:19,210
Okay.
524
00:50:32,519 --> 00:50:34,269
Okay.
525
00:50:34,679 --> 00:50:37,170
Say your name.
- S–s–sebastian.
526
00:50:37,679 --> 00:50:40,519
One more time.
Without stuttering. Come on.
527
00:50:41,079 --> 00:50:43,610
My name is Sebastian.
528
00:50:44,119 --> 00:50:46,889
Look across the field –
529
00:50:47,440 --> 00:50:50,320
and imagine that it's a huge mirror.
530
00:50:53,360 --> 00:50:55,320
lmagine that.
531
00:50:55,760 --> 00:50:58,289
Don't you see
how beautiful you are?
532
00:50:58,800 --> 00:51:00,519
Say your name.
533
00:51:02,039 --> 00:51:04,000
S–s–sebastian.
534
00:51:04,440 --> 00:51:06,969
Good.
Without stuttering.
535
00:51:07,480 --> 00:51:10,219
S–s–seba... Sebastian!
536
00:51:12,559 --> 00:51:14,349
Louder.
537
00:51:14,760 --> 00:51:17,320
Yes. Louder!
538
00:51:17,840 --> 00:51:19,699
Make it long.
539
00:51:20,119 --> 00:51:23,139
Sebastian.
- Come on.
540
00:51:23,719 --> 00:51:25,050
Louder!
541
00:51:26,440 --> 00:51:29,489
Fantastic! Give me a hug.
Okay...
542
00:51:30,079 --> 00:51:33,239
Eva!
Stop fooling around.
543
00:51:33,840 --> 00:51:37,099
l'd like the two young people
to come to the dinner.
544
00:51:37,719 --> 00:51:42,739
Call people, arrange things
and do it right for once.
545
00:51:43,599 --> 00:51:46,829
l always do it right.
- Right... Fool.
546
00:51:47,440 --> 00:51:51,369
Go home
and take it easy for a few hours.
547
00:51:52,079 --> 00:51:53,760
Get some sleep.
548
00:51:54,159 --> 00:51:56,760
Then get out your best clothes –
549
00:51:57,280 --> 00:51:59,630
and take an ice-cold shower.
550
00:52:00,119 --> 00:52:03,139
Then you'll go to the dinner.
Good food.
551
00:52:03,719 --> 00:52:06,670
And some nice wine.
552
00:52:07,239 --> 00:52:09,800
And then you go and talk to Maria –
553
00:52:10,320 --> 00:52:12,880
like a man who's made up his mind.
554
00:52:16,800 --> 00:52:19,679
Maybe you should...
555
00:52:20,239 --> 00:52:22,840
... talk to your wife, too.
556
00:52:24,559 --> 00:52:26,420
Yes, maybe l should.
557
00:52:26,840 --> 00:52:28,349
Asshole!
558
00:52:28,719 --> 00:52:31,489
You fucking prick!
559
00:52:32,039 --> 00:52:34,920
Son of a bitch!
560
00:52:35,480 --> 00:52:38,110
May you rot in hell.
561
00:52:38,639 --> 00:52:39,690
Cheers.
562
00:52:40,000 --> 00:52:42,099
l hate you, you prick!
563
00:52:52,840 --> 00:52:56,769
The boy is asleep. Out!
564
00:52:57,480 --> 00:52:59,340
You can't do it with
the other women anymore.
565
00:52:59,760 --> 00:53:03,730
l don't know.
- l talk to them.
566
00:53:04,440 --> 00:53:07,670
God knows if there's anything left
down there.
567
00:53:11,159 --> 00:53:13,369
No children.
568
00:53:18,400 --> 00:53:21,420
Don't touch me!
569
00:53:22,000 --> 00:53:23,820
Bastard!
570
00:53:24,239 --> 00:53:26,449
Stop it!
571
00:53:26,920 --> 00:53:30,400
You fucking asshole!
572
00:53:33,760 --> 00:53:36,460
Quiet, quiet...
Quiet.
573
00:53:44,280 --> 00:53:48,739
Could you please
stop that infernal music?
574
00:53:51,639 --> 00:53:54,130
l can't believe this.
575
00:53:59,880 --> 00:54:01,670
Excuse me.
576
00:54:02,079 --> 00:54:04,219
Excuse me.
577
00:54:09,039 --> 00:54:11,920
Excuse me
would you mind waiting?
578
00:54:12,480 --> 00:54:14,869
A young boy is sleeping up there.
579
00:54:15,360 --> 00:54:17,820
Stop! Boy sleeping here.
580
00:54:24,280 --> 00:54:26,210
Hi.
581
00:54:31,239 --> 00:54:33,909
Did you hurt yourself?
582
00:54:36,639 --> 00:54:39,690
l tripped over the sofa.
583
00:54:40,280 --> 00:54:42,670
Who are you anyway?
584
00:54:44,679 --> 00:54:46,929
Why are you sneaking around?
585
00:54:51,039 --> 00:54:53,389
We were just talking.
586
00:54:53,880 --> 00:54:56,789
Why are you sneaking around here?
587
00:55:00,559 --> 00:55:01,639
He's outside.
588
00:55:01,960 --> 00:55:06,670
l'm waiting for the bells.
They should ring in a minute.
589
00:55:07,480 --> 00:55:10,710
l remember the ringing
from my childhood.
590
00:55:11,320 --> 00:55:13,210
Tinnitus.
- No.
591
00:55:13,639 --> 00:55:16,409
Hello!
What's going on?
592
00:55:18,599 --> 00:55:21,829
He's awake.
No worries. Play, damn it.
593
00:55:22,440 --> 00:55:24,300
Play.
594
00:55:30,159 --> 00:55:33,739
Oh no. It's all...
595
00:55:35,599 --> 00:55:38,230
lt's all ruined now.
That's how it goes.
596
00:55:38,760 --> 00:55:42,199
Now l can't hear the bells.
This is absurd.
597
00:55:44,719 --> 00:55:47,599
Your wife fell.
Her lip is bleeding.
598
00:55:48,159 --> 00:55:52,019
Yes, she fell. l told you that
you'd get hurt in the process, kid.
599
00:55:52,719 --> 00:55:55,699
Hello, ma'am.
Is everything alright?
600
00:56:01,519 --> 00:56:04,710
Gino, come here.
- Yes.
601
00:56:07,519 --> 00:56:10,289
Who's the guy in the room?
602
00:56:10,840 --> 00:56:14,320
He's not somebody l know.
603
00:56:16,920 --> 00:56:20,780
We were wondering about the boy
in the room and who he is.
604
00:56:21,480 --> 00:56:25,309
Yes.
- Do you undesstand?
605
00:56:51,079 --> 00:56:55,150
31 extra guests for dinner.
We'll be very busy.
606
00:56:55,880 --> 00:56:59,110
Claudia, would you
see to the invitations?
607
00:57:13,400 --> 00:57:15,400
What?
- There's a new guest list.
608
00:57:15,840 --> 00:57:18,539
With more people?
- Shut up.
609
00:57:19,079 --> 00:57:24,139
That's a total of 31 more.
- Jesus. 31 more guests are coming!
610
00:57:31,719 --> 00:57:35,269
Shut up.
- You can't die from it.
611
00:57:35,920 --> 00:57:39,329
Bread out of the freezer. Now.
- What about the menu?
612
00:57:39,960 --> 00:57:41,820
Forget the menu.
613
00:57:42,239 --> 00:57:44,590
We'll cut the pigeons in half.
614
00:57:46,559 --> 00:57:50,389
We add some foie gras.
Dry, red-hot pans.
615
00:57:51,079 --> 00:57:53,400
Flame them in a cognac broth.
616
00:57:53,880 --> 00:57:56,719
Vegetables, artichokes, peas,
green beans.
617
00:57:57,280 --> 00:57:59,949
l want plenty of vegetables now!
618
00:58:00,480 --> 00:58:05,150
Here it is.
- l need shoes. Not that pink thing.
619
00:58:05,960 --> 00:58:10,559
Your shoes are fine.
You don't have to be so dressed up.
620
00:58:11,360 --> 00:58:14,800
l can't wear my sneakers.
- It's just your father.
621
00:58:15,440 --> 00:58:19,940
Wear your sneakers. They're fine.
- Claudia isn't here, is she?
622
00:58:20,719 --> 00:58:23,559
No. You should
have seen her this evening.
623
00:58:24,119 --> 00:58:28,789
A good boy doesn't do that.
- A good boy follows his heart.
624
00:58:29,599 --> 00:58:32,269
l'm in a hurry.
- Sebastian.
625
00:58:32,800 --> 00:58:35,750
Who is this girl you've met?
- We couldn't see her.
626
00:58:36,320 --> 00:58:39,730
Shut up,Anna.
- Guess.
627
00:58:45,000 --> 00:58:48,550
ls it Maria?
- Yes. Of course.
628
00:58:49,199 --> 00:58:51,800
What? Maria?
629
00:58:52,320 --> 00:58:55,090
l'm taking her away from here.
630
00:58:56,639 --> 00:59:01,309
She might be a bit crazy,
but l don't care where we go.
631
00:59:02,119 --> 00:59:05,739
As long as l have a litttle garden
and some kids and Maria.
632
00:59:09,119 --> 00:59:10,800
My pills.
633
00:59:26,119 --> 00:59:28,260
What are you doing?
634
00:59:28,719 --> 00:59:30,750
Hi.
635
00:59:31,199 --> 00:59:34,610
Are you rifling through the trash?
636
00:59:35,239 --> 00:59:36,780
Are you done?
637
00:59:37,159 --> 00:59:38,699
Yes.
638
00:59:40,119 --> 00:59:43,210
Then l'd like to talk to you.
639
00:59:46,840 --> 00:59:48,800
Are you okay?
640
00:59:49,239 --> 00:59:50,989
Yes.
641
00:59:58,199 --> 01:00:00,480
What happened to your mother?
- What?
642
01:00:00,960 --> 01:00:02,710
Your mother.
643
01:00:04,159 --> 01:00:06,900
l'm leaving.
- Was it deliberate?
644
01:00:07,440 --> 01:00:11,650
The neighbor called. l know.
But eveyone's talking about it.
645
01:00:12,400 --> 01:00:15,000
So perhaps you could stop
making a mess of things.
646
01:00:15,519 --> 01:00:18,849
He came home to apologize.
He cried.
647
01:00:19,480 --> 01:00:21,300
He said you had a nice time.
648
01:00:21,719 --> 01:00:24,530
That's okay. l screwed up, too.
649
01:00:25,079 --> 01:00:28,659
He doesn't know that yet.
But these things happen.
650
01:00:29,320 --> 01:00:32,059
He loves me, Maria.
We're gettting married.
651
01:00:32,599 --> 01:00:36,949
And that's why
you have to go far away. Very far.
652
01:00:39,280 --> 01:00:42,050
l'd like to apologize.
653
01:00:46,519 --> 01:00:48,800
l'd like to apologize?!
654
01:02:03,800 --> 01:02:06,050
Yes?
655
01:02:06,519 --> 01:02:09,750
l'm sorry.
l didn't mean to disturb you.
656
01:02:10,360 --> 01:02:15,489
But an impurity was reported, and...
657
01:02:17,599 --> 01:02:20,860
l didn't know you were here.
- Come on in, kid.
658
01:02:21,480 --> 01:02:23,730
l'll show you to the bathroom.
659
01:02:25,239 --> 01:02:30,050
l'm sorry about the mess.
The vase just fell over.
660
01:02:30,880 --> 01:02:33,440
Everything's a terrrible mess.
661
01:02:33,960 --> 01:02:35,429
lt's this way.
662
01:02:38,480 --> 01:02:42,030
l don't understand, Mr. Schmidt.
The toilet ought to have been cleaned.
663
01:02:42,679 --> 01:02:43,909
Well...
664
01:02:45,039 --> 01:02:47,849
lt doesn't really matter.
665
01:03:28,039 --> 01:03:30,530
l'm sorry.
666
01:03:31,039 --> 01:03:33,639
What's the mattter?
- l just can't...
667
01:03:34,159 --> 01:03:37,489
l can't help it.
l'm sorry.
668
01:03:38,119 --> 01:03:43,070
Take it easy.
We understand each other. Come.
669
01:03:43,920 --> 01:03:46,409
Have a little drink.
670
01:03:46,920 --> 01:03:51,590
lt's amazing how much
you young people here whine.
671
01:03:53,400 --> 01:03:57,650
Life can be difficult, but the distressed
must stick together.
672
01:03:58,400 --> 01:04:02,300
What do you use that for?
- This is my bear.
673
01:04:03,960 --> 01:04:06,699
His name is Anthony.
Let me show you.
674
01:04:11,599 --> 01:04:14,550
He makes a man out of me.
675
01:04:19,559 --> 01:04:23,110
Do you see what l mean? Do you?
676
01:04:23,760 --> 01:04:25,650
Growl...
677
01:04:28,239 --> 01:04:32,559
What are you laughing at?
There's nothing to laugh at, kid.
678
01:04:33,320 --> 01:04:35,320
Are you still laughing?
679
01:04:35,760 --> 01:04:38,530
You'd better get one more.
680
01:04:41,360 --> 01:04:43,989
Here.
- No, l shouldn't...
681
01:04:44,519 --> 01:04:47,150
Go ahead.
682
01:04:49,199 --> 01:04:51,550
l shot it in Vancouver, Canada.
683
01:04:52,039 --> 01:04:54,460
Many years ago.
684
01:04:54,960 --> 01:04:57,170
Time certainly does fly.
685
01:04:57,639 --> 01:04:59,920
Take a look at this.
686
01:05:02,119 --> 01:05:06,019
Look how happy l look.
Go ahead and laugh, but it's true.
687
01:05:06,719 --> 01:05:11,000
There are boys, there are men,
and then there are bears.
688
01:05:11,760 --> 01:05:13,900
Drink up.
689
01:05:21,639 --> 01:05:24,550
Just a minute.
690
01:05:26,159 --> 01:05:29,070
Are you alright?
- Yes. Fine.
691
01:05:30,719 --> 01:05:33,460
Now l'm whining as well.
692
01:05:45,599 --> 01:05:48,829
You can put your arrms
around me again.
693
01:05:58,280 --> 01:06:01,539
Do you mind
standing here for a while?
694
01:06:10,880 --> 01:06:13,090
l'm going to kiss you.
695
01:06:49,400 --> 01:06:51,079
Wait.
696
01:06:51,480 --> 01:06:54,570
That was a mistake.
Sorry.
697
01:06:55,159 --> 01:06:58,460
Hello? Hi.
698
01:07:00,559 --> 01:07:04,070
Did you talk to his mother?
l see.
699
01:07:04,719 --> 01:07:07,179
Why?
700
01:07:09,119 --> 01:07:13,440
l think l'll talk to Kristian about it.
l thought there was something up.
701
01:07:14,199 --> 01:07:17,360
Where have you been?
We shoot deserters.
702
01:07:17,960 --> 01:07:22,880
Sorry. l had to pick up some clothes.
l was invited to the party.
703
01:07:23,719 --> 01:07:28,849
Who wasn't? If you don't get starrted,
there won't be any dinner.
704
01:07:35,159 --> 01:07:37,650
Hey!
705
01:07:40,119 --> 01:07:44,510
What's going on?
You're in his room, going to the party.
706
01:07:45,280 --> 01:07:49,000
People are asking me questions.
What's this all about?
707
01:07:49,679 --> 01:07:52,630
Nothing.
- Nothing?
708
01:07:53,199 --> 01:07:55,619
Unacceptable. Fired.
709
01:07:56,119 --> 01:08:00,829
We need the help of our Moorish
friends, who are one with nature.
710
01:08:01,639 --> 01:08:04,519
That's all l can say right now.
711
01:08:05,079 --> 01:08:09,119
Nice and quiet. Got that?
l want a flawless evening.
712
01:08:09,840 --> 01:08:13,840
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra! Kaa-u-ra!
713
01:08:14,559 --> 01:08:17,369
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra!
714
01:08:17,920 --> 01:08:20,729
What's going on?
- They're just happy.
715
01:08:21,279 --> 01:08:24,159
We're almost done
with the main course.
716
01:08:24,720 --> 01:08:27,210
Fine. You're all fred.
717
01:08:36,520 --> 01:08:38,340
l really can't take it.
718
01:08:38,760 --> 01:08:41,779
Wa can't stop him.
It's all inthe genes.
719
01:08:42,350 --> 01:08:43,470
Shut up!
720
01:08:54,279 --> 01:08:57,189
Do you want something to drink?
721
01:08:57,760 --> 01:09:00,850
l don't even know your name.
722
01:09:01,430 --> 01:09:05,399
Maria.
- Yes. Maria, do you want something?
723
01:09:06,119 --> 01:09:07,699
Yes, please.
724
01:09:11,680 --> 01:09:13,470
Did you say your name was Maria?
725
01:09:13,880 --> 01:09:16,050
Why?
726
01:09:18,600 --> 01:09:22,670
We have to go to dinner now.
Someone's waiting for you.
727
01:09:23,390 --> 01:09:28,590
Someone you know.
You know who it is. You're invited.
728
01:09:29,470 --> 01:09:31,960
No, l haven't been invited.
729
01:09:32,470 --> 01:09:34,220
That's a mistake.
730
01:09:37,600 --> 01:09:39,739
ls it Sebastian?
731
01:09:40,199 --> 01:09:41,779
Yes.
732
01:09:42,159 --> 01:09:45,779
l know him, so it's best
not to tell him about this.
733
01:09:46,430 --> 01:09:48,960
He doesn't care.
He's going to be married.
734
01:09:49,470 --> 01:09:51,859
l wouldn't count on that.
735
01:09:55,640 --> 01:09:57,319
Then she lied.
736
01:09:57,720 --> 01:09:59,649
Who?
- Doesn't matter.
737
01:10:00,079 --> 01:10:02,989
ln some cases –
738
01:10:03,560 --> 01:10:05,979
it's best not to tell anyone.
739
01:10:20,000 --> 01:10:22,279
Hi.
740
01:10:25,600 --> 01:10:28,340
l was wondering –
741
01:10:28,880 --> 01:10:31,619
if you could find –
742
01:10:32,159 --> 01:10:35,529
some nice clothes
for the young lady.
743
01:10:37,079 --> 01:10:39,710
Maybe the dress from Verona.
744
01:10:42,159 --> 01:10:43,810
The one with the waist.
745
01:10:45,680 --> 01:10:47,750
No more, Karl Kristian.
746
01:10:48,199 --> 01:10:50,869
l can't take anymore.
747
01:10:51,390 --> 01:10:54,689
No more. It's over now.
748
01:10:56,600 --> 01:10:57,930
Completely over.
749
01:11:12,600 --> 01:11:15,270
Please be seated.
750
01:11:23,279 --> 01:11:26,720
And l'd like you to be quiet.
751
01:11:28,079 --> 01:11:30,180
Hi.
752
01:11:30,640 --> 01:11:34,260
ln a minute the bells will ring.
- We're waiting for the bells.
753
01:11:34,920 --> 01:11:38,359
l remember sitting
in the square with my mother.
754
01:11:39,000 --> 01:11:40,720
And the bells rang.
755
01:11:41,119 --> 01:11:45,649
l remember coming home
from school as a happy boy.
756
01:11:48,159 --> 01:11:50,760
And...
757
01:11:54,760 --> 01:11:58,310
And when l got married, they rang.
758
01:11:58,960 --> 01:12:02,119
As well as when l left town.
759
01:12:02,720 --> 01:12:06,340
Mind you,
during my whole childhood–-
760
01:12:07,000 --> 01:12:10,189
l was staring at a stupid cow.
761
01:12:10,800 --> 01:12:12,520
l felt
life had come to a standstill –
762
01:12:12,920 --> 01:12:16,920
and that somewhere out there
life was passing me by.
763
01:12:17,640 --> 01:12:22,800
Then l got beat up by my father, John
the Farmer, as some of you know.
764
01:12:25,239 --> 01:12:27,199
Then l left town.
765
01:12:28,640 --> 01:12:33,659
And somehow that cow in the field
was as big as the rest of the world.
766
01:12:34,520 --> 01:12:37,399
But ever since...
767
01:12:39,319 --> 01:12:43,600
... l've longed for the bells.
768
01:12:44,350 --> 01:12:48,390
Well, they're about to ring.
Please be quiet and listen carefully.
769
01:12:56,920 --> 01:13:01,029
Yes. In a few seconds. Now.
770
01:13:37,520 --> 01:13:41,310
l fell asleep to that sound a sa child.
771
01:13:50,680 --> 01:13:53,630
Let's have something to eat.
Cheers.
772
01:13:56,920 --> 01:13:59,449
How long have you been mayor?
773
01:14:13,560 --> 01:14:16,720
The old gray matter.
It's not what it used to be.
774
01:14:26,119 --> 01:14:28,119
He's eating.
775
01:14:28,560 --> 01:14:31,050
Has he eaten?
776
01:14:33,390 --> 01:14:35,560
He's eating.
777
01:14:36,039 --> 01:14:38,430
He's eating.
778
01:14:40,390 --> 01:14:42,529
What's up?
779
01:14:43,000 --> 01:14:46,689
He's eating.
- He's eating. Way to go!
780
01:14:47,350 --> 01:14:49,770
We did it, boys!
781
01:14:50,279 --> 01:14:55,090
l'm sorry. It's because
we have to protect ourselves.
782
01:14:55,920 --> 01:15:01,079
Sebastian has been here a lot.
l only want to find out who he is.
783
01:15:01,960 --> 01:15:06,699
l might as well tell you now.
Everyone will find out eventually.
784
01:15:07,520 --> 01:15:10,750
Sebastian is Karl Kristian's son.
785
01:15:12,350 --> 01:15:15,720
Our son.
Karl Kristian's and mine.
786
01:15:18,600 --> 01:15:20,770
Are you okay?
787
01:15:50,239 --> 01:15:52,979
ls something wrong?
- No, don't worry.
788
01:15:55,350 --> 01:15:58,020
Sorry.
- Why are you crying?
789
01:16:09,470 --> 01:16:12,840
What?
- l'm sorry.
790
01:16:13,470 --> 01:16:16,350
What?
- l have to tell you something.
791
01:17:33,390 --> 01:17:35,600
l'll break your neck!
792
01:17:44,960 --> 01:17:47,100
Let mego!
793
01:18:29,119 --> 01:18:31,149
Play!
794
01:19:06,199 --> 01:19:09,039
We'll keep watch.
- They won't get past us.
795
01:19:11,000 --> 01:19:13,670
Relax, Sebastian!
796
01:19:22,960 --> 01:19:24,010
l've got a son.
797
01:20:42,560 --> 01:20:44,310
Good evening,
Iadies and gentlemen.
798
01:20:44,720 --> 01:20:47,279
lt's lovely to be here.
799
01:20:47,800 --> 01:20:50,289
And it's lovelyto come home.
800
01:21:04,560 --> 01:21:07,510
Excuse me
have you seen Sebastian?
801
01:21:08,079 --> 01:21:09,939
No, certainly not.
802
01:21:10,350 --> 01:21:12,770
And l don't wish to.
803
01:21:13,279 --> 01:21:15,560
You're fired. All of you.
804
01:21:51,159 --> 01:21:53,439
Let me go.
805
01:21:53,920 --> 01:21:55,710
Take it easy!
806
01:22:09,600 --> 01:22:13,359
What the hell is she doing here?
- Just talk to her.
807
01:22:26,760 --> 01:22:28,550
What the hell are you doing?
808
01:22:30,319 --> 01:22:33,899
Sebastian, it was a mistake.
809
01:22:34,560 --> 01:22:36,949
Jesus Christ!
810
01:22:41,159 --> 01:22:45,869
l'm leaving in a minute.
l'll pack my things and go away.
811
01:22:46,680 --> 01:22:49,590
Sebastian
you're not stuttering anymore.
812
01:22:57,470 --> 01:22:59,430
No.
813
01:23:26,760 --> 01:23:29,779
What's he saying?
- That smarmy guy is singing.
814
01:23:30,350 --> 01:23:33,119
Who?
- Shut up!
815
01:23:41,640 --> 01:23:44,100
ls that Swedish too?
- Shut the fuck up.
816
01:24:37,920 --> 01:24:40,899
Bye, son.
l don't exist anymore.
817
01:24:41,470 --> 01:24:43,359
Take care.
818
01:26:29,000 --> 01:26:31,069
Claudia?
819
01:26:32,470 --> 01:26:35,069
Claudia? Hey!
820
01:26:38,430 --> 01:26:40,039
Hi.
821
01:26:40,430 --> 01:26:42,890
What's up?
- Not much.
822
01:26:43,390 --> 01:26:47,010
What are you doing here?
- l just wanted my bag and...
823
01:26:51,960 --> 01:26:53,960
There you go.
- Thanks.
824
01:26:58,470 --> 01:27:00,609
l hear you've gone nuts.
825
01:27:01,079 --> 01:27:04,060
True. l'll come up.
826
01:27:04,640 --> 01:27:07,100
Don't.
- Why not?
827
01:27:07,600 --> 01:27:10,720
Your mom left. Don't come up.
828
01:27:15,680 --> 01:27:19,369
Who's up there?
- No one.
829
01:27:20,039 --> 01:27:23,159
Can't come up for a glass of water?
- Water.
830
01:27:27,079 --> 01:27:29,989
Thanks. Claudia.
831
01:27:32,279 --> 01:27:34,350
Goodbye.
832
01:27:38,680 --> 01:27:43,029
Guys, let's pitch in
for Sebastian's trip to Copenhagen.
833
01:27:45,880 --> 01:27:49,210
Here come the big bucks!
- Hang on a minute.
834
01:27:49,840 --> 01:27:53,670
l don't know you very well.
- Only since kindergarten.
835
01:27:54,359 --> 01:27:56,289
Hand it over.
836
01:27:56,720 --> 01:27:59,909
lt doesn't matter.
- 8 kroner.
837
01:28:00,520 --> 01:28:05,020
What a tight ass! 8 kroner.
- You see all these bills?
838
01:28:05,800 --> 01:28:09,170
This one's from Kim.
He doesn't have much.
839
01:28:09,800 --> 01:28:13,770
But they dock my pay, Nick.
- Only a 3rd grader gives 8 kroner.
840
01:28:14,479 --> 01:28:17,710
Sorry, S–s–sebastian.
- Shut up.
841
01:28:19,279 --> 01:28:21,880
See you. Take care.
- You too.
842
01:28:23,399 --> 01:28:27,680
Seb.
See you. Take care.
843
01:28:28,439 --> 01:28:30,329
l love you.
844
01:28:30,760 --> 01:28:33,529
Cheers, Sebastian.
845
01:29:36,600 --> 01:29:39,130
l love you.
846
01:29:39,640 --> 01:29:41,890
l love you, too.
847
01:29:42,359 --> 01:29:45,449
Just don't sleep with my parents.
848
01:29:46,039 --> 01:29:48,600
l don't want to talk about it.
849
01:29:49,119 --> 01:29:52,739
Not my mother either.
- Cut it out, Sebastian.
850
01:29:54,720 --> 01:29:57,420
Let's just stand here quietly.
851
01:30:30,640 --> 01:30:33,130
l'd like to apologize.
852
01:30:33,640 --> 01:30:36,590
Thank you.
- l talked to your mother.
853
01:30:37,159 --> 01:30:41,090
She said you'd be here.
Look...
854
01:30:43,239 --> 01:30:45,310
Here's my card.
855
01:30:47,600 --> 01:30:49,390
You're my boy.
856
01:30:49,800 --> 01:30:53,489
There's no gettting around that.
Jug-ears and all.
857
01:30:54,159 --> 01:30:56,409
That's what they say.
858
01:30:56,880 --> 01:31:00,069
Would you like to go for coffee?
859
01:31:00,680 --> 01:31:04,890
No thanks.
- An ice cream cone with the works?
860
01:31:06,720 --> 01:31:08,930
No.
- Tea? No.
861
01:31:12,520 --> 01:31:15,750
Now you have my card, so...
862
01:31:17,560 --> 01:31:19,100
Call me if you want to see me.
863
01:31:20,479 --> 01:31:23,109
Yes, l'll call
if l want to see you.
864
01:31:25,880 --> 01:31:27,979
You can sleep on my couch –
865
01:31:28,439 --> 01:31:31,039
and eat all my food –
866
01:31:31,560 --> 01:31:33,880
and beat me up some more.
867
01:31:35,359 --> 01:31:39,149
Whatever
as long as you promise to visit me.
868
01:31:39,840 --> 01:31:43,100
You mean a lot to me.
You probably don't understand it.
869
01:31:45,119 --> 01:31:47,960
Yes, l do.
870
01:31:48,560 --> 01:31:51,819
There's one more thing.
871
01:31:53,439 --> 01:31:55,829
What was your name?
872
01:31:56,319 --> 01:31:58,390
Sebastian.
873
01:31:58,840 --> 01:32:02,069
Sebastian, right. No stuttering.
874
01:32:06,239 --> 01:32:08,029
Come here.
875
01:32:21,239 --> 01:32:23,939
By the way...
876
01:32:24,479 --> 01:32:26,229
l have a little present for you.
877
01:32:26,640 --> 01:32:29,659
Hi.
- Hi.
878
01:32:30,239 --> 01:32:34,210
Gino. The suitcase.
Just a second.
879
01:32:46,239 --> 01:32:49,260
lt's a bear.
Take good care of it.
880
01:32:49,840 --> 01:32:51,310
l will.
881
01:32:53,760 --> 01:32:56,220
Off you go.
882
01:33:47,279 --> 01:33:49,810
Subtitles:. Karen Margrete Win
Dansk Video Tekst59569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.