All language subtitles for En mand kommer hjem (Thomas Vinterberg, 2007) ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:11,339
l want to tell you a story about
a good boy who stuttered like hell.
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,189
But first, let's meet his father.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,100
Assholes!
4
00:00:17,600 --> 00:00:21,949
County of whores!
We don't fuck anymore.
5
00:00:22,719 --> 00:00:25,629
He committed suicide
when Sebastian was a boy.
6
00:00:26,199 --> 00:00:28,199
And that's why Sebastian
started stuttering.
7
00:00:28,640 --> 00:00:31,129
His father was a useless artist,
who drank and fornicated –
8
00:00:31,640 --> 00:00:35,609
– and full of self-pity he decided
to put an end to everything.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,880
Small-minded fascist recruits!
10
00:00:39,399 --> 00:00:45,439
A doctor told me that 85% of all
suiciders regret it at the last moment.
11
00:00:46,439 --> 00:00:48,789
A few lucky survivors
have said so.
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,399
This isn't what l wanted.
13
00:00:50,719 --> 00:00:52,609
Oh no.
14
00:00:53,039 --> 00:00:55,850
Hey! Stop it!
15
00:00:57,679 --> 00:00:59,820
No!
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,120
So Sebastian's father wasn't
one of the lucky ones.
17
00:01:06,719 --> 00:01:09,000
lt devastated the small famiIy.
18
00:01:09,480 --> 00:01:13,310
lnfidelity, suicides and details
like that do that. That's how it is.
19
00:01:17,000 --> 00:01:19,459
That's how Aunt Anna
became Uncle Anna.
20
00:01:19,950 --> 00:01:23,599
And Sebastian became the stuttering
son of two mothers.
21
00:01:24,280 --> 00:01:27,299
Horny, queer rails!
22
00:01:27,879 --> 00:01:32,019
Lie still
while l piss on you, dirty bastards.
23
00:01:32,760 --> 00:01:34,480
He was fine with that
he stuttered.
24
00:01:34,879 --> 00:01:37,200
They thought
he was a good boy –
25
00:01:37,680 --> 00:01:40,909
– who reacted calmIy
to not having a father.
26
00:01:44,519 --> 00:01:48,629
ln fact, people who reminded him
of his father annoyed him.
27
00:01:49,359 --> 00:01:53,400
Sebastian was mad at him.
And drinkers, liars or adulterers –
28
00:01:54,120 --> 00:01:56,819
– had to be eliminated.
29
00:01:58,599 --> 00:02:02,709
Sebastian could relax for a short
while. He stuttered a little less.
30
00:02:03,439 --> 00:02:06,950
And on a good day
he could even break out into songs.
31
00:02:07,599 --> 00:02:10,060
As he went along in his solitude –
32
00:02:10,560 --> 00:02:15,060
– he vowed never
to be a bastard like his father.
33
00:02:18,039 --> 00:02:22,569
NIMBUS FILM PRESENTS
34
00:02:31,680 --> 00:02:36,699
Our story begins the day before
his hometown's 750th anniversary.
35
00:02:37,560 --> 00:02:40,159
This called for a celebration,
so a famous opera singer –
36
00:02:40,680 --> 00:02:44,860
– a native of the small town
was on his way to perform.
37
00:02:45,599 --> 00:02:50,240
WHEN A MAN COMES HOME
38
00:03:01,080 --> 00:03:03,180
Hey!
39
00:03:03,639 --> 00:03:06,620
Hi.
It's the musicians.
40
00:03:07,199 --> 00:03:09,090
Keep going straight.
41
00:03:09,520 --> 00:03:11,979
When you get to the first roundabout –
42
00:03:12,479 --> 00:03:16,689
take the first right
and then the second left.
43
00:03:17,439 --> 00:03:21,159
No, take Mosegyden
and then the first...
44
00:03:21,840 --> 00:03:25,949
Shut up, Peter. Go past...
-Take a right. You shut up.
45
00:03:26,680 --> 00:03:28,610
You're sending them the wrong way.
46
00:03:29,039 --> 00:03:30,759
First message.
47
00:03:31,159 --> 00:03:35,129
- This is mom. We're on our way.
- Lots of kisses.
48
00:03:35,840 --> 00:03:38,159
Uncle says hello.
49
00:03:38,639 --> 00:03:41,800
l have to tell you something,
Sebastian.
50
00:03:42,400 --> 00:03:45,419
lt's important that it's onIy
the two of us. Bye.
51
00:03:46,000 --> 00:03:49,689
Bent, you hunk. How's it going?
- Why the hell are you so happy?
52
00:03:50,360 --> 00:03:54,189
ls... Isn't...
- lsn't there a party soon? That's why.
53
00:03:54,879 --> 00:03:59,379
Cover that gut with a shirt.
- Still living with mommy?
54
00:04:00,159 --> 00:04:03,639
He banged a pig once.
It's true.
55
00:04:04,280 --> 00:04:08,490
Bent's fat. Sebastian is skinny
and engaged. Congratulations.
56
00:04:09,759 --> 00:04:11,900
Hey!
57
00:04:12,360 --> 00:04:14,569
Hi, Claudia! Over here!
- Hi.
58
00:04:15,039 --> 00:04:18,060
Hi, sweet cheeks.
Want to smoke Daddy's pipe?
59
00:04:18,639 --> 00:04:20,810
You're kidding.
- See you.
60
00:04:21,269 --> 00:04:24,569
Nick, she's Sebastian's lady.
What are you thinking?
61
00:04:25,199 --> 00:04:28,360
What do you mean?
- What's up with you?
62
00:04:28,949 --> 00:04:31,689
What l mean is
she's Sebastian's girlfriend.
63
00:04:32,240 --> 00:04:34,310
lsn't it okay, Sebastian?
- No.
64
00:04:34,759 --> 00:04:37,459
You just can't do that.
- Shut up.
65
00:04:38,000 --> 00:04:41,899
Not again, Nick.
Knock it off!
66
00:04:42,600 --> 00:04:45,129
Easy, Nick. Easy.
67
00:04:45,639 --> 00:04:46,899
Stop it!
68
00:04:48,000 --> 00:04:49,819
Sebastian.
69
00:04:50,240 --> 00:04:52,129
Help!
70
00:04:53,269 --> 00:04:54,319
You're strangling me.
71
00:04:54,639 --> 00:04:57,170
We bought...
72
00:04:57,680 --> 00:05:00,800
... s–s–six boxes...
73
00:05:01,389 --> 00:05:03,250
Come on, Sebastian.
74
00:05:03,680 --> 00:05:05,959
Six kilos of par–parsnips and...
75
00:05:06,439 --> 00:05:10,720
Two boxes of pea–pea–peas.
76
00:05:11,480 --> 00:05:14,220
T–t–ten...
77
00:05:14,759 --> 00:05:18,829
Enough! This isn't going anywhere.
That's why we're late all the time.
78
00:05:19,560 --> 00:05:23,040
Wa have four boxes of carrots
peas and asparagus. Three boxes.
79
00:05:23,680 --> 00:05:26,870
Two boxes of broad-leaf lettuce.
- No, it's curly lettuce.
80
00:05:27,480 --> 00:05:29,439
Shut up, Peter.
81
00:05:29,879 --> 00:05:34,339
Okay, okay.
You two, go pick him up. The chef.
82
00:05:35,120 --> 00:05:39,370
He's travelled for more than 30 hours
and driven 1250 miles. He never flies.
83
00:05:40,120 --> 00:05:42,720
He's an artist. A truly great one.
84
00:05:43,240 --> 00:05:45,629
Never flies. A truly great artist.
85
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
Stop here.
86
00:05:53,600 --> 00:05:55,420
Well done.
87
00:06:04,319 --> 00:06:06,040
Hi.
88
00:06:07,800 --> 00:06:09,759
Welcome.
- Hi.
89
00:06:10,199 --> 00:06:13,040
Oskar Parvo Andersson.
90
00:06:14,439 --> 00:06:16,899
Has the calf arrrived?
- Yes. 48 pounds.
91
00:06:17,399 --> 00:06:20,310
lt's raised on full-fat milk
and stood in the shade.
92
00:06:20,879 --> 00:06:24,040
Not even dew has touched it.
- How is it?
93
00:06:24,639 --> 00:06:26,810
lt's dead.
94
00:06:35,519 --> 00:06:38,149
He says the calf is dead.
95
00:06:38,680 --> 00:06:40,189
No.
96
00:06:40,560 --> 00:06:44,740
The calf isn't dead.
Everything is alive.
97
00:06:45,480 --> 00:06:50,079
Everything moves and exists.
We eat it, excrete it and eat it again.
98
00:06:50,879 --> 00:06:53,199
We're living compost.
- What's he saying?
99
00:06:53,680 --> 00:06:57,819
The calf isn't dead.
We're just helping it along.
100
00:07:10,160 --> 00:07:12,480
Could l speak to the manager?
101
00:07:12,959 --> 00:07:15,660
Of course. Just wait right here.
102
00:07:18,759 --> 00:07:21,600
Where is Petrovic?
103
00:07:22,160 --> 00:07:23,670
He's sick. It can't come.
104
00:07:24,040 --> 00:07:27,160
What did he say?
- That he's sick.
105
00:07:27,759 --> 00:07:31,759
Sickness on bowels. He's bleating.
Probably diet.
106
00:07:33,639 --> 00:07:37,189
Sickness in bowels. He's bleating.
Probably diet.
107
00:07:38,839 --> 00:07:42,420
He says Petrovic is sick.
Something about his bowels.
108
00:07:43,079 --> 00:07:45,819
And that he'll probably die.
109
00:07:46,360 --> 00:07:50,680
Where are the violinists?
- Problems. We have fine orchestra.
110
00:07:51,439 --> 00:07:54,209
l'm sorry, but you're not
the orchestra we ordered.
111
00:07:54,759 --> 00:07:58,519
Petrovic promised us...
- This is a hotel with violins...
112
00:08:14,160 --> 00:08:18,060
Excuse me, Mr. Lorentz...
- Get them out of here.
113
00:08:18,759 --> 00:08:21,149
Excuse me, Mr. Lorentz.
114
00:08:21,639 --> 00:08:25,329
My name is Maria Wassel.
l'm here for the job.
115
00:08:26,000 --> 00:08:27,930
Stop! l don't have time.
116
00:08:28,360 --> 00:08:32,259
Tell Petrovic that this just isn't on.
- We have nuther kind.
117
00:08:32,960 --> 00:08:36,929
We have nuther kind. Nuther kind.
118
00:08:37,639 --> 00:08:39,460
l can't understand a damn thing.
Out!
119
00:08:39,879 --> 00:08:42,970
This is our big moment.
120
00:08:43,549 --> 00:08:48,850
We'll send the tenor and his wife
on a gastronomical joumey.
121
00:08:49,759 --> 00:08:54,110
lt'll be an invasion of shellfsh.
122
00:08:54,879 --> 00:08:58,669
As an accompaniment we'll serve
an inferno of free-range lettuce.
123
00:08:59,360 --> 00:09:03,860
Lollo rosso, frissé
Batavian, escarole, white asparagus.
124
00:09:04,639 --> 00:09:07,870
And the calf. Veal fricassee.
125
00:09:08,480 --> 00:09:12,340
Forest mushrooms
fresh herbs, German wine.
126
00:09:13,039 --> 00:09:17,080
Everything subtle and unpretentious.
Under canopies in the palm court.
127
00:09:17,789 --> 00:09:20,279
The guests will be expectant.
128
00:09:20,789 --> 00:09:24,480
Very open, warm and curious.
129
00:09:27,200 --> 00:09:30,149
Put your hands here
and close your eyes.
130
00:09:30,720 --> 00:09:35,639
We swear to push our abilities
to the breaking point.
131
00:09:37,480 --> 00:09:38,639
We swear!
132
00:09:38,960 --> 00:09:43,029
We need more employees.
Fill this out. Are you feeling better?
133
00:09:43,759 --> 00:09:46,529
lt's good to keep busy.
l talked to your father.
134
00:09:47,080 --> 00:09:50,909
There's no shame in getting
psychiatric help. Chin up, my girl.
135
00:09:51,600 --> 00:09:54,860
l've been hospitalized once myself.
136
00:09:55,480 --> 00:09:56,879
Twice.
137
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
Well, a few times.
138
00:09:59,669 --> 00:10:03,460
A heck of a lot of times actually.
That's fine, my girl.
139
00:10:04,159 --> 00:10:07,490
We'll take it nice and easy.
- Thanks.
140
00:10:08,120 --> 00:10:13,139
l've been discharged conditionally.
l havetoavoidthingsthatupset me.
141
00:10:14,000 --> 00:10:17,049
l'm sure the next few days
will be nice and quiet.
142
00:10:17,639 --> 00:10:21,220
Make sure to take your medicine.
And fill out this form.
143
00:10:21,879 --> 00:10:24,509
Thanks. But l hate
how sluggish it makes me feel.
144
00:10:25,039 --> 00:10:28,340
Fuck that. If you don't take it,
you'll have problems.
145
00:10:28,960 --> 00:10:34,190
What happened to your mother?
She died. It's good to talk about it.
146
00:10:35,080 --> 00:10:37,399
You know that she had sclerosis.
147
00:10:40,039 --> 00:10:43,059
ln the end, she couldn't move.
148
00:10:43,639 --> 00:10:48,379
The bathroom window was open,
and it was during winter.
149
00:10:49,200 --> 00:10:54,080
l was at the neighbor.
- Where was your mom? l don't get it.
150
00:10:54,909 --> 00:10:57,929
ln the bathtub.
- Okay.
151
00:10:58,519 --> 00:11:02,519
Anyway,
l got to talking overt here.
152
00:11:08,159 --> 00:11:11,389
And then l forgot all about my mom.
153
00:11:15,559 --> 00:11:18,889
And l'm sure she tried to get out.
154
00:11:19,519 --> 00:11:21,450
You will die from cold.
155
00:11:24,159 --> 00:11:27,110
But she couldn't get out.
156
00:11:40,519 --> 00:11:41,600
Oops.
157
00:12:00,639 --> 00:12:02,360
Hi.
158
00:12:03,759 --> 00:12:05,509
Hi.
159
00:12:05,919 --> 00:12:08,309
Hi, Sebastian.
160
00:12:13,039 --> 00:12:16,059
l'm beating the carpets.
- Okay.
161
00:12:16,639 --> 00:12:18,809
Fine.
162
00:12:21,200 --> 00:12:23,830
What's wrong?
- You stutter.
163
00:12:24,360 --> 00:12:26,529
lt's still really sweet.
164
00:12:32,879 --> 00:12:35,299
Maria?
165
00:12:35,799 --> 00:12:38,399
Yes, that's me.
166
00:12:38,919 --> 00:12:41,269
lt's been a long time.
167
00:12:41,759 --> 00:12:42,919
Yes.
168
00:12:43,240 --> 00:12:47,559
Do you need help?
- No thanks.
169
00:12:49,679 --> 00:12:52,659
So... how are you?
170
00:12:53,240 --> 00:12:55,909
l'm okay.
171
00:13:01,519 --> 00:13:05,029
Are you mad at me?
- No.
172
00:13:05,679 --> 00:13:08,730
But l never heard from you.
173
00:13:10,200 --> 00:13:12,759
No. l know.
174
00:13:13,279 --> 00:13:15,629
But...
175
00:13:16,120 --> 00:13:20,019
l wasn't capable of doing much.
- That's okay.
176
00:13:20,720 --> 00:13:23,769
Okay.
But we were pretty good sweethearts.
177
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
Well, yes.
178
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
l didn't think you'd come back here.
179
00:13:30,200 --> 00:13:33,179
Neither did l.
180
00:13:33,759 --> 00:13:37,379
But now l'm here. My dad
wanted to move back to the house.
181
00:13:38,039 --> 00:13:40,919
l thought you'd moved, too.
- Me?
182
00:13:41,480 --> 00:13:45,129
Yes, to an organic commune
or something.
183
00:13:45,799 --> 00:13:49,769
No, that's my mom.
- And Uncle Anna.
184
00:13:52,799 --> 00:13:55,429
So you still live here?
- Yes.
185
00:13:55,960 --> 00:13:59,960
l was supposed to move to town,
but l got an apprenticeship here.
186
00:14:00,679 --> 00:14:04,610
And l was supposed to live somewhere
else. But here we are again.
187
00:14:05,320 --> 00:14:08,299
Here we are. Crazy.
188
00:14:08,879 --> 00:14:11,970
You didn't stutter. You can do it.
189
00:14:12,559 --> 00:14:16,070
Sometimes l forget.
You know that.
190
00:14:16,720 --> 00:14:20,090
Yes.
l suppose l do.
191
00:14:26,039 --> 00:14:29,409
Wall, l'd better get on with it.
192
00:14:31,799 --> 00:14:34,120
Talk to you later.
193
00:14:54,519 --> 00:14:57,889
Are you okay?
- Yes. Sorry. l can't see a thing.
194
00:14:58,519 --> 00:15:03,580
l have a clean cloth.
- That's okay. Sorry. It doesn't matter.
195
00:15:39,399 --> 00:15:41,289
Where are you?
196
00:15:43,320 --> 00:15:45,250
Where are you?
197
00:15:48,200 --> 00:15:50,230
Sorry.
198
00:17:02,600 --> 00:17:04,769
County of whores!
199
00:17:07,109 --> 00:17:12,130
l've been shopping. l bought
some lamb, and yoghurt for tzatziki.
200
00:17:13,000 --> 00:17:15,460
Have you been drinking?
- No.
201
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
Yes.
202
00:17:18,039 --> 00:17:21,450
One glass doesn't count.
- lt does for you.
203
00:17:22,079 --> 00:17:25,980
l want some, too. So you're
sitting around drinking, are you?
204
00:17:27,880 --> 00:17:30,650
Let's get nice and cozy.
205
00:17:33,000 --> 00:17:35,490
l love the way you feel right here.
206
00:17:44,799 --> 00:17:47,430
Here's to the shithouse!
207
00:17:52,400 --> 00:17:54,539
Just like that.
208
00:17:59,960 --> 00:18:02,130
Ouch.
209
00:18:02,589 --> 00:18:04,380
Sorry.
210
00:18:04,799 --> 00:18:07,960
Like, what's going on down there?
- l don't know.
211
00:18:08,559 --> 00:18:10,880
Wait. Let me just...
212
00:18:12,319 --> 00:18:14,670
Look at me.
213
00:18:20,279 --> 00:18:22,450
Nothing's happening.
214
00:18:29,640 --> 00:18:32,339
lt's no use.
- l don't know what's happening.
215
00:19:42,000 --> 00:19:43,049
l'm a bastard.
216
00:20:21,880 --> 00:20:23,839
Hi.
- Hi.
217
00:20:27,200 --> 00:20:30,390
lsn't it kind of early, Sebastian?
218
00:20:31,000 --> 00:20:33,170
l couldn't sleep.
219
00:20:33,640 --> 00:20:36,589
And you just had to meet me
in a field at 6 a.m.
220
00:20:37,160 --> 00:20:39,930
Yes.
- Okay.
221
00:20:41,480 --> 00:20:43,799
Did anyone in town see you?
222
00:20:44,279 --> 00:20:47,440
No.
- Your girlfriend is Claudia, right?
223
00:20:51,279 --> 00:20:53,140
Yes.
224
00:20:54,480 --> 00:20:55,950
This isn't right.
225
00:20:56,319 --> 00:20:59,200
N–n–no, it isn't.
226
00:20:59,759 --> 00:21:03,240
Especially not for you.
The world's most faithful boy.
227
00:21:09,319 --> 00:21:11,349
Come.
228
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
Come.
229
00:23:34,799 --> 00:23:36,829
The bells...
230
00:24:05,319 --> 00:24:07,390
Lis.
231
00:24:15,720 --> 00:24:19,549
Alright?
- Yes. You look amazing.
232
00:24:25,240 --> 00:24:29,240
Where are we going to sleep?
- l have to get back to work.
233
00:24:29,960 --> 00:24:33,329
Let's have a chat first.
- What a nice place.
234
00:24:33,960 --> 00:24:37,819
There's an aura of calm
and openness.
235
00:24:38,519 --> 00:24:40,940
One feels welcome.
236
00:24:41,440 --> 00:24:46,150
Sebastian, we have to talk.
- Out. Goodbye.
237
00:24:46,960 --> 00:24:50,329
This is a private conversation
between mother and son.
238
00:24:50,960 --> 00:24:55,670
Men are cursed at your age.
239
00:24:56,480 --> 00:25:01,119
They leave the right ones
and go crazy over the wrong ones...
240
00:25:01,920 --> 00:25:05,009
Your father's a good example.
241
00:25:05,599 --> 00:25:09,039
He left me without a word
for a young girl –
242
00:25:09,680 --> 00:25:11,500
while l was expecting you.
243
00:25:11,920 --> 00:25:14,410
And now here he is.
244
00:25:14,920 --> 00:25:17,339
What do mean by
''here he is''?
245
00:25:17,839 --> 00:25:19,450
lt's the singer.
- Karl Kristian.
246
00:25:19,839 --> 00:25:22,720
Didn't you say
he was hit by a train?
247
00:25:23,279 --> 00:25:25,839
Did l say that?
248
00:25:29,359 --> 00:25:33,190
He's a prick and a liar,
and he doesn't know you exist.
249
00:25:33,880 --> 00:25:36,970
He comes here all high and mighty.
250
00:25:37,559 --> 00:25:39,730
But he was never hit by a train.
251
00:26:13,799 --> 00:26:16,960
l can't take all this in.
252
00:26:17,559 --> 00:26:20,400
You'll inherit a bundle.
- Out.
253
00:26:22,839 --> 00:26:25,890
l'll have nothing to do with him.
- That's a good boy.
254
00:26:26,480 --> 00:26:30,549
Don't tell anyone.
- No one will hear anything from us.
255
00:26:31,279 --> 00:26:33,559
This is between the two of us.
256
00:26:34,039 --> 00:26:38,039
Or rather three.
- She loved your father.
257
00:26:38,759 --> 00:26:40,410
But she doesn't anymore.
258
00:26:40,799 --> 00:26:43,710
Perhaps l loved him. Perhaps.
259
00:26:44,279 --> 00:26:47,539
And what good did that do?
- Nothing. He was cursed, too.
260
00:26:48,160 --> 00:26:50,859
lt happens to every man.
Otto went nuts over Dorte.
261
00:26:51,400 --> 00:26:54,380
No, because he painted
surrealistic pictures.
262
00:26:54,960 --> 00:26:57,099
They're horny bastards. All of them!
263
00:26:57,559 --> 00:27:00,160
Jesus! Horny bastards?
264
00:27:02,599 --> 00:27:06,880
Certainly not Sebastian.
- No, he's an exception. You're lucky.
265
00:27:07,640 --> 00:27:09,849
Hello, dear.
- Hi, everyone.
266
00:27:10,319 --> 00:27:13,089
l shopped for dinner. Hi.
267
00:27:13,640 --> 00:27:16,480
But l have to get back soon.
- You look lovely.
268
00:27:18,400 --> 00:27:21,980
Peter's been asking for you.
You'd better go down there.
269
00:27:27,480 --> 00:27:30,109
ls everything okay?
- Yes.
270
00:27:30,640 --> 00:27:33,339
Yes, everything's just fine.
271
00:27:35,559 --> 00:27:38,019
Get a move on.
272
00:27:47,279 --> 00:27:50,119
l've just got a father.
- What?
273
00:27:52,839 --> 00:27:54,769
Nothing.
- Come.
274
00:27:55,200 --> 00:27:58,109
Wa swear!
- Okay, let's get going.
275
00:28:00,839 --> 00:28:04,950
Whatdid he say?
- Lunch is in five minutes...
276
00:28:05,680 --> 00:28:09,329
Hey, hey! You and you.
Come with me.
277
00:28:10,000 --> 00:28:12,910
The fruit plate isn't served.
Idiots! And take his bags too.
278
00:28:14,480 --> 00:28:16,410
l c–c–can't.
- Excuse me?
279
00:28:16,839 --> 00:28:18,279
l'll fire you on the spot.
280
00:28:18,640 --> 00:28:21,480
We have to plate up the...
281
00:28:22,039 --> 00:28:24,710
Shut up, Sebastian.
- Sebastian and Kim!
282
00:28:25,240 --> 00:28:26,960
l can't do this alone.
283
00:28:27,359 --> 00:28:29,990
Go ahead. It's fine.
284
00:28:32,599 --> 00:28:36,009
Do you think a pile of dead meat
knows you're talking to it?
285
00:28:36,640 --> 00:28:40,259
ls that Buddhism
or nirvana or what?
286
00:28:40,920 --> 00:28:44,400
Does it mean that you come back
as the animals you've killed?
287
00:28:45,039 --> 00:28:47,779
Then l'll come back many times.
288
00:28:48,319 --> 00:28:51,339
Do you know
how many flies l've killed?
289
00:28:51,920 --> 00:28:54,970
This is far out.
- l wonder what's in the orange one.
290
00:28:55,559 --> 00:28:57,420
l don't know.
291
00:29:15,640 --> 00:29:19,890
This is your suite. This is where
we held your honeymoon years ago.
292
00:29:20,640 --> 00:29:24,259
Wa haven't changed a thing.
Not a thing.
293
00:29:27,400 --> 00:29:31,299
You can seethe ocean.
- Yes, you can see the ocean.
294
00:29:32,000 --> 00:29:35,299
l'm sorry. Can you see the ocean?
Am l in the way?
295
00:29:35,920 --> 00:29:39,430
l'd just like to see my own suite.
296
00:29:40,079 --> 00:29:43,309
l beg your pardon?
- My own suite.
297
00:29:43,920 --> 00:29:48,200
Well, let's see to that, ma'am.
298
00:29:48,960 --> 00:29:51,420
l'm sure we booked one.
299
00:29:51,920 --> 00:29:56,200
Once again you didn't do
what you were supposed to do?
300
00:30:08,920 --> 00:30:13,240
We can easily arrange
for another suite. After lunch.
301
00:30:14,000 --> 00:30:16,809
Lunch?
- Lunch under the white canopies.
302
00:30:17,359 --> 00:30:21,259
For all the town's notabilities.
- Goodbye, everyone.
303
00:30:23,160 --> 00:30:26,069
The joint meeting is over.
There's the door.
304
00:30:26,640 --> 00:30:30,150
l don't want any lunch.
l'm not hungry.
305
00:30:39,759 --> 00:30:42,079
This is not good.
306
00:30:42,559 --> 00:30:44,069
lt is not optimal.
307
00:30:44,440 --> 00:30:49,529
The calf was slaughtered,
sacrificed and rejected.
308
00:30:50,400 --> 00:30:54,859
He's an artist.
Most of them are crazy. Claudia?
309
00:30:55,640 --> 00:30:58,799
ln the interviews, he's talked
a lot about going home –
310
00:30:59,400 --> 00:31:03,230
and in his sleep he says ''the bells''.
l don't know why.
311
00:31:03,920 --> 00:31:07,430
His secretary says he's weary of life.
312
00:31:08,079 --> 00:31:11,240
And his wife is here
for the sake of appearances.
313
00:31:11,839 --> 00:31:15,279
He's stopped drinking.
- As well as eating.
314
00:31:15,920 --> 00:31:18,059
He's lost 46 Ibs.
315
00:31:20,119 --> 00:31:24,119
We don't want to pressure you.
- You have to make him eat.
316
00:31:24,839 --> 00:31:28,630
No, no. l'm getting chest pains.
l can't take this.
317
00:31:29,319 --> 00:31:33,109
Don't say that.
It's too much pressure for him.
318
00:31:33,799 --> 00:31:37,099
Responsibility. Responsibility.
319
00:31:39,960 --> 00:31:43,079
We'll get him to eat.
It's all good.
320
00:31:54,359 --> 00:31:59,000
Two flower bouquets in the kitchen.
Roses. They should be on the table.
321
00:32:02,720 --> 00:32:06,130
Why did you buy flowers for me?
- Because he's a good boy.
322
00:32:06,759 --> 00:32:09,359
He's never bought any before.
- No.
323
00:32:09,880 --> 00:32:11,250
So why?
324
00:32:14,079 --> 00:32:17,940
ls something wrong, dear?
- Tell us what you're feeling.
325
00:32:18,640 --> 00:32:21,690
Why did you buy them? Tell us.
326
00:32:22,279 --> 00:32:25,720
Sebastian, please explain
what this is about.
327
00:32:27,279 --> 00:32:29,910
l screwed another g–g–girl.
328
00:32:31,680 --> 00:32:35,680
That's why l bought flowers.
- That's true.
329
00:32:36,400 --> 00:32:40,160
That's often why men buy flowers.
- Shut up, Anna.
330
00:32:44,000 --> 00:32:48,140
What are you saying?
- l've been with someone else.
331
00:32:48,880 --> 00:32:53,299
Screw isn't the right choice of word.
- Out, Anna. Goodbye.
332
00:32:54,079 --> 00:32:58,609
Mom, you leave as well.
- l've been with a man who...
333
00:32:59,400 --> 00:33:01,079
We know.
334
00:33:01,480 --> 00:33:04,640
Leave.
- No, sit down.
335
00:33:05,240 --> 00:33:07,630
l don't know what to do
in a situation like this.
336
00:33:17,720 --> 00:33:19,819
Sebastian.
337
00:33:26,160 --> 00:33:27,390
Sebastian.
338
00:33:28,720 --> 00:33:31,039
l like you.
339
00:33:31,519 --> 00:33:34,539
And l like that
you give it to me straight.
340
00:33:35,119 --> 00:33:38,980
That's what a good boy does.
- Stop calling me a good boy.
341
00:33:39,680 --> 00:33:42,490
How about taking a sleeping bag?
342
00:33:43,039 --> 00:33:46,799
lsn't that what people do?
And find somewhere else to sleep.
343
00:33:47,480 --> 00:33:51,099
Yes. Then he can think it over.
344
00:34:15,079 --> 00:34:18,590
What's up?
You haven't answered your phone.
345
00:34:20,710 --> 00:34:23,760
l've been sent to get you.
We're very busy.
346
00:34:24,360 --> 00:34:26,320
Who s–s–sent you?
347
00:34:26,760 --> 00:34:29,920
That lame Swedish chef.
Now he's talking to the china.
348
00:34:30,519 --> 00:34:34,170
Tomorrow they're flying in
truffles from Gotland.
349
00:34:34,840 --> 00:34:39,760
So many things have happened.
There's something l have to do first.
350
00:34:45,400 --> 00:34:47,429
See you tomorrow.
351
00:34:51,840 --> 00:34:55,210
Now what?
Is it too cold? Is that it?
352
00:34:55,840 --> 00:34:58,230
Are you madly in love with her?
353
00:34:58,710 --> 00:35:00,150
Yes.
354
00:35:00,519 --> 00:35:01,110
No!
355
00:35:01,360 --> 00:35:05,119
Do your thing and break it off...
- It won't work, Claudia.
356
00:35:09,159 --> 00:35:11,719
What are you doing?
357
00:35:12,230 --> 00:35:15,039
l'm leaving.
l'm not coming back.
358
00:35:15,599 --> 00:35:18,369
You're not going anywhere,
you idiot!
359
00:35:30,800 --> 00:35:32,340
Oh no.
360
00:35:42,960 --> 00:35:45,489
Here. The keys.
361
00:35:50,039 --> 00:35:52,110
l'm leaving.
362
00:35:54,710 --> 00:35:56,670
Sebastian!
363
00:35:59,039 --> 00:36:00,550
Sebastian!
364
00:36:00,920 --> 00:36:02,360
Give me the keys.
365
00:36:02,710 --> 00:36:05,269
l don't want you to have the keys.
366
00:36:05,800 --> 00:36:08,190
Sorry. l'll leave again.
367
00:36:08,670 --> 00:36:13,170
Was that her? Tell her to come in.
Come on in!
368
00:36:13,960 --> 00:36:16,590
Come on in. Hey!
369
00:36:19,230 --> 00:36:21,119
Hi.
370
00:36:21,559 --> 00:36:24,889
This is Claudia. This is Maria.
371
00:36:25,519 --> 00:36:28,079
Hi.
- l know who you are.
372
00:36:28,599 --> 00:36:32,179
Did you know he proposed to me?
Did you know that?
373
00:36:32,840 --> 00:36:33,920
No.
374
00:36:34,230 --> 00:36:36,650
lf the two of you want to talk –
375
00:36:37,159 --> 00:36:38,599
Let's go inside.
376
00:36:38,960 --> 00:36:41,130
No thanks. Just leave.
377
00:36:43,230 --> 00:36:46,739
What did you tell her?
- Like it is.
378
00:36:47,400 --> 00:36:50,449
Like it is?
-Yes.
379
00:36:51,039 --> 00:36:54,659
l can't live in this town anymore.
380
00:36:55,320 --> 00:36:57,250
Everyone's mad at me.
381
00:37:04,760 --> 00:37:07,250
Am l bleeding?
382
00:37:16,480 --> 00:37:19,250
l have some money.
383
00:37:20,599 --> 00:37:22,920
We could leave this town.
384
00:37:23,400 --> 00:37:26,139
l just want to getaway
from here. With you.
385
00:37:27,880 --> 00:37:30,760
Go away! Don't hang around here.
- Relax!
386
00:37:31,320 --> 00:37:33,670
People actually live here.
387
00:37:34,639 --> 00:37:39,139
l thought she was at work.
l tried to call.
388
00:37:39,920 --> 00:37:42,090
l'm sorry.
389
00:37:42,559 --> 00:37:45,469
l hope you didn't say
anything stupid to Claudia.
390
00:37:46,039 --> 00:37:48,880
And you should...
391
00:37:49,440 --> 00:37:52,670
... walk your nice long body
up those stairs again.
392
00:37:59,710 --> 00:38:02,059
Wait, Maria.
393
00:38:02,559 --> 00:38:05,230
Stand still so we can talk.
394
00:38:07,119 --> 00:38:09,539
lt's over. Totally.
395
00:38:11,559 --> 00:38:13,699
lt's over.
396
00:38:14,159 --> 00:38:17,389
And we're not mad
at each other, right?
397
00:38:20,599 --> 00:38:22,210
See you.
398
00:38:22,599 --> 00:38:24,250
Yes, maybe. l don't know.
399
00:38:34,360 --> 00:38:36,570
Ready to land.
400
00:38:38,360 --> 00:38:40,460
What's our cargo?
401
00:38:40,920 --> 00:38:42,949
Truffles.
402
00:38:43,400 --> 00:38:45,050
Truffles?
403
00:38:45,440 --> 00:38:47,579
Organic truffles even.
404
00:39:00,119 --> 00:39:06,199
Look at the lovely flowers
that stand proudly in the field
405
00:39:07,190 --> 00:39:13,690
l'm dying in my grief
for the one I cannot have
406
00:39:14,760 --> 00:39:21,510
And if this be the death of me
then sorrow shall be yours
407
00:39:22,599 --> 00:39:29,130
For never in this world of ours
will you leave my mind
408
00:39:34,519 --> 00:39:37,010
To the right.
409
00:39:37,519 --> 00:39:39,030
Right, god dammit!
410
00:39:42,190 --> 00:39:45,699
Get the salad moving, boys!
The truffles are here!
411
00:39:46,360 --> 00:39:50,119
The truffles are here.
Easy now.
412
00:40:09,710 --> 00:40:11,780
Treat the truffles with respect.
413
00:40:12,230 --> 00:40:15,989
They grow on roots
in symbiosis with...
414
00:40:16,670 --> 00:40:19,719
Give him the tray.
Take it up.
415
00:40:20,320 --> 00:40:23,760
l'll just get a glass of water...
- Not now, Sebastian.
416
00:40:24,400 --> 00:40:25,699
Go...!
417
00:40:26,039 --> 00:40:30,389
Aspirin, triple espresso, crème
double. The fatter the better.
418
00:40:31,159 --> 00:40:33,090
And get a newspaper on your way.
419
00:40:33,519 --> 00:40:35,909
Breakfast is ready
in the dining room.
420
00:40:46,800 --> 00:40:50,380
This time l'm sure it will work.
421
00:40:51,039 --> 00:40:52,369
Ready?
422
00:41:10,159 --> 00:41:11,599
They're fired.
423
00:41:11,960 --> 00:41:14,489
l did that already. l fired them all!
424
00:42:13,119 --> 00:42:17,050
Can you tell me why they
don't answer the phone downstairs?
425
00:42:17,760 --> 00:42:20,360
l've been calling for 15 minutes.
426
00:42:20,880 --> 00:42:23,230
ls that for me?
- Yes.
427
00:42:23,710 --> 00:42:28,449
lt's your b–b–break...
428
00:42:30,079 --> 00:42:33,309
l can't understand a word.
Come over here, please.
429
00:42:37,119 --> 00:42:39,510
What are you mumbling about?
430
00:42:40,000 --> 00:42:43,159
Your... b–b–b...
431
00:42:44,800 --> 00:42:47,119
Breakfast? Is that it?
432
00:42:47,599 --> 00:42:50,789
Are you going to shove
it down my throat too?
433
00:42:51,400 --> 00:42:55,090
No, no. You can wait...
434
00:42:55,760 --> 00:42:57,690
What?
435
00:43:01,230 --> 00:43:03,829
l can't understand a word.
436
00:43:05,800 --> 00:43:07,869
Louder.
437
00:43:14,230 --> 00:43:16,050
l'm sorry.
438
00:43:16,480 --> 00:43:20,199
lt's all very confusing right now.
439
00:43:23,440 --> 00:43:26,530
What's confusing?
440
00:43:43,400 --> 00:43:46,030
Jesus! Let me take that.
441
00:43:46,559 --> 00:43:47,750
Hey!
442
00:43:48,079 --> 00:43:52,079
Coming.
- Gino, give me a hand.
443
00:43:52,800 --> 00:43:56,840
The young man is unhappy.
He's completely devastated.
444
00:44:09,400 --> 00:44:12,000
Come in.
445
00:44:12,519 --> 00:44:14,239
No, sit down over there.
446
00:44:14,639 --> 00:44:17,619
My goodness.
Have a seat in the sofa.
447
00:44:18,199 --> 00:44:21,849
There we go.
Get him some water.
448
00:44:22,519 --> 00:44:24,480
No, sit down and relax.
449
00:44:26,559 --> 00:44:30,909
What about brunch?
- You know l don't want any food.
450
00:44:36,880 --> 00:44:40,179
All we need is a glass of water.
451
00:44:44,320 --> 00:44:46,849
Here. A glass of water.
452
00:44:50,719 --> 00:44:53,139
Do you want us to chuck it all?
453
00:44:53,639 --> 00:44:56,449
Get the bin.
Let's throw it out.
454
00:44:59,119 --> 00:45:02,880
Give us two minutes to talk.
Eva, breakfast has been cancelled.
455
00:45:13,400 --> 00:45:16,239
How are you doing?
Feeling better?
456
00:45:18,079 --> 00:45:20,639
Here we go. This way.
457
00:45:21,159 --> 00:45:25,090
That's it. Good Lord.
458
00:45:25,800 --> 00:45:28,469
Let it all out.
459
00:45:29,000 --> 00:45:31,599
Once more.
460
00:45:32,119 --> 00:45:36,119
There, there.
- l'm sorry.
461
00:45:36,840 --> 00:45:40,099
lt's strange. l'm not sick.
- No, obviously not.
462
00:45:40,719 --> 00:45:44,130
l didn't mean to disturb you.
- But you did.
463
00:45:44,760 --> 00:45:47,289
Now stop blubbering.
464
00:45:47,800 --> 00:45:49,940
Tell me what's wrong.
465
00:45:50,400 --> 00:45:52,570
ls it because of a nice girl?
466
00:45:53,039 --> 00:45:55,110
Yes, it is.
467
00:45:59,760 --> 00:46:02,010
Yes, just get it all out.
468
00:46:02,480 --> 00:46:05,219
So there are two girls.
469
00:46:06,679 --> 00:46:10,539
And l'm herewith...?
- Sebastian.
470
00:46:11,239 --> 00:46:15,099
Sebastian, whom l don't know
who's telling about his two girls –
471
00:46:15,800 --> 00:46:17,659
when l should be preparing.
472
00:46:18,079 --> 00:46:21,340
What's the name of the girl at home?
473
00:46:21,960 --> 00:46:24,380
Claudia.
- And the other one?
474
00:46:24,880 --> 00:46:27,409
Maria.
- Marie. That's it.
475
00:46:27,920 --> 00:46:29,809
No. Maria.
476
00:46:30,239 --> 00:46:32,030
Right. Maria.
477
00:46:32,920 --> 00:46:35,130
''Mr. Schmidt,'' you say to me.
478
00:46:35,599 --> 00:46:38,760
''l can't live without Marie.''
479
00:46:39,360 --> 00:46:42,199
l've been there.
480
00:46:43,760 --> 00:46:46,809
Okay.
- You have to set things straight.
481
00:46:47,400 --> 00:46:49,789
lt's so stupid and trivial.
482
00:46:50,280 --> 00:46:53,400
And yet it's all that matters.
483
00:46:54,000 --> 00:46:58,320
That's exactly what l sing about.
- Karl Kristian, you should prepare.
484
00:46:59,079 --> 00:47:01,500
Out!
485
00:47:03,719 --> 00:47:06,980
Sebastian, you're in love.
486
00:47:07,599 --> 00:47:10,650
And that's fantastic, right?
487
00:47:11,239 --> 00:47:14,500
But you'll get hurt on the way.
488
00:47:16,480 --> 00:47:19,250
lsn't that what you've done?
489
00:47:19,800 --> 00:47:22,119
We're talking about you, not me.
490
00:47:24,800 --> 00:47:28,030
ls that her? Is it Claudia?
491
00:47:28,639 --> 00:47:30,110
Yes.
492
00:47:30,480 --> 00:47:33,639
That's what l said.
Excellent. Answer it.
493
00:47:35,239 --> 00:47:37,409
Answer it, Sebastian. Come on!
494
00:47:37,880 --> 00:47:40,510
Go back to her.
It'll work out. Answer it.
495
00:47:41,039 --> 00:47:45,500
Have a litttle garden and
some kids to play in the garden.
496
00:47:46,280 --> 00:47:48,880
That's what it's all about, Sebastian.
497
00:47:52,559 --> 00:47:55,610
Why won't you do as l say, kid?
498
00:47:57,800 --> 00:48:00,570
lt's like looking at myself.
499
00:48:01,119 --> 00:48:03,150
The same jug-ears.
500
00:48:05,280 --> 00:48:10,480
What are you going to do now, kid?
- l should get back to work, but...
501
00:48:15,840 --> 00:48:19,210
Hey! Eva!
- l'm right here, Karl Kristian.
502
00:48:19,840 --> 00:48:23,949
Eva, tell the kitchen that they'll
have to do without Sebastian today.
503
00:48:24,679 --> 00:48:26,010
We're leaving now.
504
00:48:30,000 --> 00:48:32,280
Where are we going?
- We're going to the churchyard.
505
00:48:32,760 --> 00:48:37,750
We'll visit my mom.
It's 15 years ago. Marvellous.
506
00:48:41,199 --> 00:48:42,880
Look!
507
00:48:43,280 --> 00:48:45,840
This is fantastic.
Turn up the music.
508
00:48:46,360 --> 00:48:49,309
Hello out there!
Hello, my beautiful girls.
509
00:48:53,519 --> 00:48:56,260
They think it's tea. Not a word.
510
00:49:08,760 --> 00:49:10,619
Be quiet, Alf.
511
00:49:11,039 --> 00:49:13,250
l'll climb over.
l don't want to wait.
512
00:49:13,719 --> 00:49:16,559
l have a ladder.
- He says he has a ladder.
513
00:49:17,119 --> 00:49:19,219
l want to do it without a ladder.
514
00:49:19,679 --> 00:49:21,710
Here we go.
515
00:49:25,679 --> 00:49:27,780
Come on.
It's mind over matter.
516
00:49:43,440 --> 00:49:45,929
Mom is buried over here.
517
00:49:46,440 --> 00:49:48,929
... carrying a grudge
518
00:49:49,440 --> 00:49:55,340
I think with shame
about my defeat
519
00:49:56,320 --> 00:50:01,900
Despite the pain and woe
Despite every bitter pill
520
00:50:02,840 --> 00:50:06,349
l hold on to the hope
521
00:50:07,000 --> 00:50:10,409
of my future goal...
522
00:50:15,519 --> 00:50:19,210
Let's give Karl Kristian a moment.
523
00:50:32,280 --> 00:50:19,210
Okay.
524
00:50:32,519 --> 00:50:34,269
Okay.
525
00:50:34,679 --> 00:50:37,170
Say your name.
- S–s–sebastian.
526
00:50:37,679 --> 00:50:40,519
One more time.
Without stuttering. Come on.
527
00:50:41,079 --> 00:50:43,610
My name is Sebastian.
528
00:50:44,119 --> 00:50:46,889
Look across the field –
529
00:50:47,440 --> 00:50:50,320
and imagine that it's a huge mirror.
530
00:50:53,360 --> 00:50:55,320
lmagine that.
531
00:50:55,760 --> 00:50:58,289
Don't you see
how beautiful you are?
532
00:50:58,800 --> 00:51:00,519
Say your name.
533
00:51:02,039 --> 00:51:04,000
S–s–sebastian.
534
00:51:04,440 --> 00:51:06,969
Good.
Without stuttering.
535
00:51:07,480 --> 00:51:10,219
S–s–seba... Sebastian!
536
00:51:12,559 --> 00:51:14,349
Louder.
537
00:51:14,760 --> 00:51:17,320
Yes. Louder!
538
00:51:17,840 --> 00:51:19,699
Make it long.
539
00:51:20,119 --> 00:51:23,139
Sebastian.
- Come on.
540
00:51:23,719 --> 00:51:25,050
Louder!
541
00:51:26,440 --> 00:51:29,489
Fantastic! Give me a hug.
Okay...
542
00:51:30,079 --> 00:51:33,239
Eva!
Stop fooling around.
543
00:51:33,840 --> 00:51:37,099
l'd like the two young people
to come to the dinner.
544
00:51:37,719 --> 00:51:42,739
Call people, arrange things
and do it right for once.
545
00:51:43,599 --> 00:51:46,829
l always do it right.
- Right... Fool.
546
00:51:47,440 --> 00:51:51,369
Go home
and take it easy for a few hours.
547
00:51:52,079 --> 00:51:53,760
Get some sleep.
548
00:51:54,159 --> 00:51:56,760
Then get out your best clothes –
549
00:51:57,280 --> 00:51:59,630
and take an ice-cold shower.
550
00:52:00,119 --> 00:52:03,139
Then you'll go to the dinner.
Good food.
551
00:52:03,719 --> 00:52:06,670
And some nice wine.
552
00:52:07,239 --> 00:52:09,800
And then you go and talk to Maria –
553
00:52:10,320 --> 00:52:12,880
like a man who's made up his mind.
554
00:52:16,800 --> 00:52:19,679
Maybe you should...
555
00:52:20,239 --> 00:52:22,840
... talk to your wife, too.
556
00:52:24,559 --> 00:52:26,420
Yes, maybe l should.
557
00:52:26,840 --> 00:52:28,349
Asshole!
558
00:52:28,719 --> 00:52:31,489
You fucking prick!
559
00:52:32,039 --> 00:52:34,920
Son of a bitch!
560
00:52:35,480 --> 00:52:38,110
May you rot in hell.
561
00:52:38,639 --> 00:52:39,690
Cheers.
562
00:52:40,000 --> 00:52:42,099
l hate you, you prick!
563
00:52:52,840 --> 00:52:56,769
The boy is asleep. Out!
564
00:52:57,480 --> 00:52:59,340
You can't do it with
the other women anymore.
565
00:52:59,760 --> 00:53:03,730
l don't know.
- l talk to them.
566
00:53:04,440 --> 00:53:07,670
God knows if there's anything left
down there.
567
00:53:11,159 --> 00:53:13,369
No children.
568
00:53:18,400 --> 00:53:21,420
Don't touch me!
569
00:53:22,000 --> 00:53:23,820
Bastard!
570
00:53:24,239 --> 00:53:26,449
Stop it!
571
00:53:26,920 --> 00:53:30,400
You fucking asshole!
572
00:53:33,760 --> 00:53:36,460
Quiet, quiet...
Quiet.
573
00:53:44,280 --> 00:53:48,739
Could you please
stop that infernal music?
574
00:53:51,639 --> 00:53:54,130
l can't believe this.
575
00:53:59,880 --> 00:54:01,670
Excuse me.
576
00:54:02,079 --> 00:54:04,219
Excuse me.
577
00:54:09,039 --> 00:54:11,920
Excuse me
would you mind waiting?
578
00:54:12,480 --> 00:54:14,869
A young boy is sleeping up there.
579
00:54:15,360 --> 00:54:17,820
Stop! Boy sleeping here.
580
00:54:24,280 --> 00:54:26,210
Hi.
581
00:54:31,239 --> 00:54:33,909
Did you hurt yourself?
582
00:54:36,639 --> 00:54:39,690
l tripped over the sofa.
583
00:54:40,280 --> 00:54:42,670
Who are you anyway?
584
00:54:44,679 --> 00:54:46,929
Why are you sneaking around?
585
00:54:51,039 --> 00:54:53,389
We were just talking.
586
00:54:53,880 --> 00:54:56,789
Why are you sneaking around here?
587
00:55:00,559 --> 00:55:01,639
He's outside.
588
00:55:01,960 --> 00:55:06,670
l'm waiting for the bells.
They should ring in a minute.
589
00:55:07,480 --> 00:55:10,710
l remember the ringing
from my childhood.
590
00:55:11,320 --> 00:55:13,210
Tinnitus.
- No.
591
00:55:13,639 --> 00:55:16,409
Hello!
What's going on?
592
00:55:18,599 --> 00:55:21,829
He's awake.
No worries. Play, damn it.
593
00:55:22,440 --> 00:55:24,300
Play.
594
00:55:30,159 --> 00:55:33,739
Oh no. It's all...
595
00:55:35,599 --> 00:55:38,230
lt's all ruined now.
That's how it goes.
596
00:55:38,760 --> 00:55:42,199
Now l can't hear the bells.
This is absurd.
597
00:55:44,719 --> 00:55:47,599
Your wife fell.
Her lip is bleeding.
598
00:55:48,159 --> 00:55:52,019
Yes, she fell. l told you that
you'd get hurt in the process, kid.
599
00:55:52,719 --> 00:55:55,699
Hello, ma'am.
Is everything alright?
600
00:56:01,519 --> 00:56:04,710
Gino, come here.
- Yes.
601
00:56:07,519 --> 00:56:10,289
Who's the guy in the room?
602
00:56:10,840 --> 00:56:14,320
He's not somebody l know.
603
00:56:16,920 --> 00:56:20,780
We were wondering about the boy
in the room and who he is.
604
00:56:21,480 --> 00:56:25,309
Yes.
- Do you undesstand?
605
00:56:51,079 --> 00:56:55,150
31 extra guests for dinner.
We'll be very busy.
606
00:56:55,880 --> 00:56:59,110
Claudia, would you
see to the invitations?
607
00:57:13,400 --> 00:57:15,400
What?
- There's a new guest list.
608
00:57:15,840 --> 00:57:18,539
With more people?
- Shut up.
609
00:57:19,079 --> 00:57:24,139
That's a total of 31 more.
- Jesus. 31 more guests are coming!
610
00:57:31,719 --> 00:57:35,269
Shut up.
- You can't die from it.
611
00:57:35,920 --> 00:57:39,329
Bread out of the freezer. Now.
- What about the menu?
612
00:57:39,960 --> 00:57:41,820
Forget the menu.
613
00:57:42,239 --> 00:57:44,590
We'll cut the pigeons in half.
614
00:57:46,559 --> 00:57:50,389
We add some foie gras.
Dry, red-hot pans.
615
00:57:51,079 --> 00:57:53,400
Flame them in a cognac broth.
616
00:57:53,880 --> 00:57:56,719
Vegetables, artichokes, peas,
green beans.
617
00:57:57,280 --> 00:57:59,949
l want plenty of vegetables now!
618
00:58:00,480 --> 00:58:05,150
Here it is.
- l need shoes. Not that pink thing.
619
00:58:05,960 --> 00:58:10,559
Your shoes are fine.
You don't have to be so dressed up.
620
00:58:11,360 --> 00:58:14,800
l can't wear my sneakers.
- It's just your father.
621
00:58:15,440 --> 00:58:19,940
Wear your sneakers. They're fine.
- Claudia isn't here, is she?
622
00:58:20,719 --> 00:58:23,559
No. You should
have seen her this evening.
623
00:58:24,119 --> 00:58:28,789
A good boy doesn't do that.
- A good boy follows his heart.
624
00:58:29,599 --> 00:58:32,269
l'm in a hurry.
- Sebastian.
625
00:58:32,800 --> 00:58:35,750
Who is this girl you've met?
- We couldn't see her.
626
00:58:36,320 --> 00:58:39,730
Shut up,Anna.
- Guess.
627
00:58:45,000 --> 00:58:48,550
ls it Maria?
- Yes. Of course.
628
00:58:49,199 --> 00:58:51,800
What? Maria?
629
00:58:52,320 --> 00:58:55,090
l'm taking her away from here.
630
00:58:56,639 --> 00:59:01,309
She might be a bit crazy,
but l don't care where we go.
631
00:59:02,119 --> 00:59:05,739
As long as l have a litttle garden
and some kids and Maria.
632
00:59:09,119 --> 00:59:10,800
My pills.
633
00:59:26,119 --> 00:59:28,260
What are you doing?
634
00:59:28,719 --> 00:59:30,750
Hi.
635
00:59:31,199 --> 00:59:34,610
Are you rifling through the trash?
636
00:59:35,239 --> 00:59:36,780
Are you done?
637
00:59:37,159 --> 00:59:38,699
Yes.
638
00:59:40,119 --> 00:59:43,210
Then l'd like to talk to you.
639
00:59:46,840 --> 00:59:48,800
Are you okay?
640
00:59:49,239 --> 00:59:50,989
Yes.
641
00:59:58,199 --> 01:00:00,480
What happened to your mother?
- What?
642
01:00:00,960 --> 01:00:02,710
Your mother.
643
01:00:04,159 --> 01:00:06,900
l'm leaving.
- Was it deliberate?
644
01:00:07,440 --> 01:00:11,650
The neighbor called. l know.
But eveyone's talking about it.
645
01:00:12,400 --> 01:00:15,000
So perhaps you could stop
making a mess of things.
646
01:00:15,519 --> 01:00:18,849
He came home to apologize.
He cried.
647
01:00:19,480 --> 01:00:21,300
He said you had a nice time.
648
01:00:21,719 --> 01:00:24,530
That's okay. l screwed up, too.
649
01:00:25,079 --> 01:00:28,659
He doesn't know that yet.
But these things happen.
650
01:00:29,320 --> 01:00:32,059
He loves me, Maria.
We're gettting married.
651
01:00:32,599 --> 01:00:36,949
And that's why
you have to go far away. Very far.
652
01:00:39,280 --> 01:00:42,050
l'd like to apologize.
653
01:00:46,519 --> 01:00:48,800
l'd like to apologize?!
654
01:02:03,800 --> 01:02:06,050
Yes?
655
01:02:06,519 --> 01:02:09,750
l'm sorry.
l didn't mean to disturb you.
656
01:02:10,360 --> 01:02:15,489
But an impurity was reported, and...
657
01:02:17,599 --> 01:02:20,860
l didn't know you were here.
- Come on in, kid.
658
01:02:21,480 --> 01:02:23,730
l'll show you to the bathroom.
659
01:02:25,239 --> 01:02:30,050
l'm sorry about the mess.
The vase just fell over.
660
01:02:30,880 --> 01:02:33,440
Everything's a terrrible mess.
661
01:02:33,960 --> 01:02:35,429
lt's this way.
662
01:02:38,480 --> 01:02:42,030
l don't understand, Mr. Schmidt.
The toilet ought to have been cleaned.
663
01:02:42,679 --> 01:02:43,909
Well...
664
01:02:45,039 --> 01:02:47,849
lt doesn't really matter.
665
01:03:28,039 --> 01:03:30,530
l'm sorry.
666
01:03:31,039 --> 01:03:33,639
What's the mattter?
- l just can't...
667
01:03:34,159 --> 01:03:37,489
l can't help it.
l'm sorry.
668
01:03:38,119 --> 01:03:43,070
Take it easy.
We understand each other. Come.
669
01:03:43,920 --> 01:03:46,409
Have a little drink.
670
01:03:46,920 --> 01:03:51,590
lt's amazing how much
you young people here whine.
671
01:03:53,400 --> 01:03:57,650
Life can be difficult, but the distressed
must stick together.
672
01:03:58,400 --> 01:04:02,300
What do you use that for?
- This is my bear.
673
01:04:03,960 --> 01:04:06,699
His name is Anthony.
Let me show you.
674
01:04:11,599 --> 01:04:14,550
He makes a man out of me.
675
01:04:19,559 --> 01:04:23,110
Do you see what l mean? Do you?
676
01:04:23,760 --> 01:04:25,650
Growl...
677
01:04:28,239 --> 01:04:32,559
What are you laughing at?
There's nothing to laugh at, kid.
678
01:04:33,320 --> 01:04:35,320
Are you still laughing?
679
01:04:35,760 --> 01:04:38,530
You'd better get one more.
680
01:04:41,360 --> 01:04:43,989
Here.
- No, l shouldn't...
681
01:04:44,519 --> 01:04:47,150
Go ahead.
682
01:04:49,199 --> 01:04:51,550
l shot it in Vancouver, Canada.
683
01:04:52,039 --> 01:04:54,460
Many years ago.
684
01:04:54,960 --> 01:04:57,170
Time certainly does fly.
685
01:04:57,639 --> 01:04:59,920
Take a look at this.
686
01:05:02,119 --> 01:05:06,019
Look how happy l look.
Go ahead and laugh, but it's true.
687
01:05:06,719 --> 01:05:11,000
There are boys, there are men,
and then there are bears.
688
01:05:11,760 --> 01:05:13,900
Drink up.
689
01:05:21,639 --> 01:05:24,550
Just a minute.
690
01:05:26,159 --> 01:05:29,070
Are you alright?
- Yes. Fine.
691
01:05:30,719 --> 01:05:33,460
Now l'm whining as well.
692
01:05:45,599 --> 01:05:48,829
You can put your arrms
around me again.
693
01:05:58,280 --> 01:06:01,539
Do you mind
standing here for a while?
694
01:06:10,880 --> 01:06:13,090
l'm going to kiss you.
695
01:06:49,400 --> 01:06:51,079
Wait.
696
01:06:51,480 --> 01:06:54,570
That was a mistake.
Sorry.
697
01:06:55,159 --> 01:06:58,460
Hello? Hi.
698
01:07:00,559 --> 01:07:04,070
Did you talk to his mother?
l see.
699
01:07:04,719 --> 01:07:07,179
Why?
700
01:07:09,119 --> 01:07:13,440
l think l'll talk to Kristian about it.
l thought there was something up.
701
01:07:14,199 --> 01:07:17,360
Where have you been?
We shoot deserters.
702
01:07:17,960 --> 01:07:22,880
Sorry. l had to pick up some clothes.
l was invited to the party.
703
01:07:23,719 --> 01:07:28,849
Who wasn't? If you don't get starrted,
there won't be any dinner.
704
01:07:35,159 --> 01:07:37,650
Hey!
705
01:07:40,119 --> 01:07:44,510
What's going on?
You're in his room, going to the party.
706
01:07:45,280 --> 01:07:49,000
People are asking me questions.
What's this all about?
707
01:07:49,679 --> 01:07:52,630
Nothing.
- Nothing?
708
01:07:53,199 --> 01:07:55,619
Unacceptable. Fired.
709
01:07:56,119 --> 01:08:00,829
We need the help of our Moorish
friends, who are one with nature.
710
01:08:01,639 --> 01:08:04,519
That's all l can say right now.
711
01:08:05,079 --> 01:08:09,119
Nice and quiet. Got that?
l want a flawless evening.
712
01:08:09,840 --> 01:08:13,840
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra! Kaa-u-ra!
713
01:08:14,559 --> 01:08:17,369
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra!
714
01:08:17,920 --> 01:08:20,729
What's going on?
- They're just happy.
715
01:08:21,279 --> 01:08:24,159
We're almost done
with the main course.
716
01:08:24,720 --> 01:08:27,210
Fine. You're all fred.
717
01:08:36,520 --> 01:08:38,340
l really can't take it.
718
01:08:38,760 --> 01:08:41,779
Wa can't stop him.
It's all inthe genes.
719
01:08:42,350 --> 01:08:43,470
Shut up!
720
01:08:54,279 --> 01:08:57,189
Do you want something to drink?
721
01:08:57,760 --> 01:09:00,850
l don't even know your name.
722
01:09:01,430 --> 01:09:05,399
Maria.
- Yes. Maria, do you want something?
723
01:09:06,119 --> 01:09:07,699
Yes, please.
724
01:09:11,680 --> 01:09:13,470
Did you say your name was Maria?
725
01:09:13,880 --> 01:09:16,050
Why?
726
01:09:18,600 --> 01:09:22,670
We have to go to dinner now.
Someone's waiting for you.
727
01:09:23,390 --> 01:09:28,590
Someone you know.
You know who it is. You're invited.
728
01:09:29,470 --> 01:09:31,960
No, l haven't been invited.
729
01:09:32,470 --> 01:09:34,220
That's a mistake.
730
01:09:37,600 --> 01:09:39,739
ls it Sebastian?
731
01:09:40,199 --> 01:09:41,779
Yes.
732
01:09:42,159 --> 01:09:45,779
l know him, so it's best
not to tell him about this.
733
01:09:46,430 --> 01:09:48,960
He doesn't care.
He's going to be married.
734
01:09:49,470 --> 01:09:51,859
l wouldn't count on that.
735
01:09:55,640 --> 01:09:57,319
Then she lied.
736
01:09:57,720 --> 01:09:59,649
Who?
- Doesn't matter.
737
01:10:00,079 --> 01:10:02,989
ln some cases –
738
01:10:03,560 --> 01:10:05,979
it's best not to tell anyone.
739
01:10:20,000 --> 01:10:22,279
Hi.
740
01:10:25,600 --> 01:10:28,340
l was wondering –
741
01:10:28,880 --> 01:10:31,619
if you could find –
742
01:10:32,159 --> 01:10:35,529
some nice clothes
for the young lady.
743
01:10:37,079 --> 01:10:39,710
Maybe the dress from Verona.
744
01:10:42,159 --> 01:10:43,810
The one with the waist.
745
01:10:45,680 --> 01:10:47,750
No more, Karl Kristian.
746
01:10:48,199 --> 01:10:50,869
l can't take anymore.
747
01:10:51,390 --> 01:10:54,689
No more. It's over now.
748
01:10:56,600 --> 01:10:57,930
Completely over.
749
01:11:12,600 --> 01:11:15,270
Please be seated.
750
01:11:23,279 --> 01:11:26,720
And l'd like you to be quiet.
751
01:11:28,079 --> 01:11:30,180
Hi.
752
01:11:30,640 --> 01:11:34,260
ln a minute the bells will ring.
- We're waiting for the bells.
753
01:11:34,920 --> 01:11:38,359
l remember sitting
in the square with my mother.
754
01:11:39,000 --> 01:11:40,720
And the bells rang.
755
01:11:41,119 --> 01:11:45,649
l remember coming home
from school as a happy boy.
756
01:11:48,159 --> 01:11:50,760
And...
757
01:11:54,760 --> 01:11:58,310
And when l got married, they rang.
758
01:11:58,960 --> 01:12:02,119
As well as when l left town.
759
01:12:02,720 --> 01:12:06,340
Mind you,
during my whole childhood–-
760
01:12:07,000 --> 01:12:10,189
l was staring at a stupid cow.
761
01:12:10,800 --> 01:12:12,520
l felt
life had come to a standstill –
762
01:12:12,920 --> 01:12:16,920
and that somewhere out there
life was passing me by.
763
01:12:17,640 --> 01:12:22,800
Then l got beat up by my father, John
the Farmer, as some of you know.
764
01:12:25,239 --> 01:12:27,199
Then l left town.
765
01:12:28,640 --> 01:12:33,659
And somehow that cow in the field
was as big as the rest of the world.
766
01:12:34,520 --> 01:12:37,399
But ever since...
767
01:12:39,319 --> 01:12:43,600
... l've longed for the bells.
768
01:12:44,350 --> 01:12:48,390
Well, they're about to ring.
Please be quiet and listen carefully.
769
01:12:56,920 --> 01:13:01,029
Yes. In a few seconds. Now.
770
01:13:37,520 --> 01:13:41,310
l fell asleep to that sound a sa child.
771
01:13:50,680 --> 01:13:53,630
Let's have something to eat.
Cheers.
772
01:13:56,920 --> 01:13:59,449
How long have you been mayor?
773
01:14:13,560 --> 01:14:16,720
The old gray matter.
It's not what it used to be.
774
01:14:26,119 --> 01:14:28,119
He's eating.
775
01:14:28,560 --> 01:14:31,050
Has he eaten?
776
01:14:33,390 --> 01:14:35,560
He's eating.
777
01:14:36,039 --> 01:14:38,430
He's eating.
778
01:14:40,390 --> 01:14:42,529
What's up?
779
01:14:43,000 --> 01:14:46,689
He's eating.
- He's eating. Way to go!
780
01:14:47,350 --> 01:14:49,770
We did it, boys!
781
01:14:50,279 --> 01:14:55,090
l'm sorry. It's because
we have to protect ourselves.
782
01:14:55,920 --> 01:15:01,079
Sebastian has been here a lot.
l only want to find out who he is.
783
01:15:01,960 --> 01:15:06,699
l might as well tell you now.
Everyone will find out eventually.
784
01:15:07,520 --> 01:15:10,750
Sebastian is Karl Kristian's son.
785
01:15:12,350 --> 01:15:15,720
Our son.
Karl Kristian's and mine.
786
01:15:18,600 --> 01:15:20,770
Are you okay?
787
01:15:50,239 --> 01:15:52,979
ls something wrong?
- No, don't worry.
788
01:15:55,350 --> 01:15:58,020
Sorry.
- Why are you crying?
789
01:16:09,470 --> 01:16:12,840
What?
- l'm sorry.
790
01:16:13,470 --> 01:16:16,350
What?
- l have to tell you something.
791
01:17:33,390 --> 01:17:35,600
l'll break your neck!
792
01:17:44,960 --> 01:17:47,100
Let mego!
793
01:18:29,119 --> 01:18:31,149
Play!
794
01:19:06,199 --> 01:19:09,039
We'll keep watch.
- They won't get past us.
795
01:19:11,000 --> 01:19:13,670
Relax, Sebastian!
796
01:19:22,960 --> 01:19:24,010
l've got a son.
797
01:20:42,560 --> 01:20:44,310
Good evening,
Iadies and gentlemen.
798
01:20:44,720 --> 01:20:47,279
lt's lovely to be here.
799
01:20:47,800 --> 01:20:50,289
And it's lovelyto come home.
800
01:21:04,560 --> 01:21:07,510
Excuse me
have you seen Sebastian?
801
01:21:08,079 --> 01:21:09,939
No, certainly not.
802
01:21:10,350 --> 01:21:12,770
And l don't wish to.
803
01:21:13,279 --> 01:21:15,560
You're fired. All of you.
804
01:21:51,159 --> 01:21:53,439
Let me go.
805
01:21:53,920 --> 01:21:55,710
Take it easy!
806
01:22:09,600 --> 01:22:13,359
What the hell is she doing here?
- Just talk to her.
807
01:22:26,760 --> 01:22:28,550
What the hell are you doing?
808
01:22:30,319 --> 01:22:33,899
Sebastian, it was a mistake.
809
01:22:34,560 --> 01:22:36,949
Jesus Christ!
810
01:22:41,159 --> 01:22:45,869
l'm leaving in a minute.
l'll pack my things and go away.
811
01:22:46,680 --> 01:22:49,590
Sebastian
you're not stuttering anymore.
812
01:22:57,470 --> 01:22:59,430
No.
813
01:23:26,760 --> 01:23:29,779
What's he saying?
- That smarmy guy is singing.
814
01:23:30,350 --> 01:23:33,119
Who?
- Shut up!
815
01:23:41,640 --> 01:23:44,100
ls that Swedish too?
- Shut the fuck up.
816
01:24:37,920 --> 01:24:40,899
Bye, son.
l don't exist anymore.
817
01:24:41,470 --> 01:24:43,359
Take care.
818
01:26:29,000 --> 01:26:31,069
Claudia?
819
01:26:32,470 --> 01:26:35,069
Claudia? Hey!
820
01:26:38,430 --> 01:26:40,039
Hi.
821
01:26:40,430 --> 01:26:42,890
What's up?
- Not much.
822
01:26:43,390 --> 01:26:47,010
What are you doing here?
- l just wanted my bag and...
823
01:26:51,960 --> 01:26:53,960
There you go.
- Thanks.
824
01:26:58,470 --> 01:27:00,609
l hear you've gone nuts.
825
01:27:01,079 --> 01:27:04,060
True. l'll come up.
826
01:27:04,640 --> 01:27:07,100
Don't.
- Why not?
827
01:27:07,600 --> 01:27:10,720
Your mom left. Don't come up.
828
01:27:15,680 --> 01:27:19,369
Who's up there?
- No one.
829
01:27:20,039 --> 01:27:23,159
Can't come up for a glass of water?
- Water.
830
01:27:27,079 --> 01:27:29,989
Thanks. Claudia.
831
01:27:32,279 --> 01:27:34,350
Goodbye.
832
01:27:38,680 --> 01:27:43,029
Guys, let's pitch in
for Sebastian's trip to Copenhagen.
833
01:27:45,880 --> 01:27:49,210
Here come the big bucks!
- Hang on a minute.
834
01:27:49,840 --> 01:27:53,670
l don't know you very well.
- Only since kindergarten.
835
01:27:54,359 --> 01:27:56,289
Hand it over.
836
01:27:56,720 --> 01:27:59,909
lt doesn't matter.
- 8 kroner.
837
01:28:00,520 --> 01:28:05,020
What a tight ass! 8 kroner.
- You see all these bills?
838
01:28:05,800 --> 01:28:09,170
This one's from Kim.
He doesn't have much.
839
01:28:09,800 --> 01:28:13,770
But they dock my pay, Nick.
- Only a 3rd grader gives 8 kroner.
840
01:28:14,479 --> 01:28:17,710
Sorry, S–s–sebastian.
- Shut up.
841
01:28:19,279 --> 01:28:21,880
See you. Take care.
- You too.
842
01:28:23,399 --> 01:28:27,680
Seb.
See you. Take care.
843
01:28:28,439 --> 01:28:30,329
l love you.
844
01:28:30,760 --> 01:28:33,529
Cheers, Sebastian.
845
01:29:36,600 --> 01:29:39,130
l love you.
846
01:29:39,640 --> 01:29:41,890
l love you, too.
847
01:29:42,359 --> 01:29:45,449
Just don't sleep with my parents.
848
01:29:46,039 --> 01:29:48,600
l don't want to talk about it.
849
01:29:49,119 --> 01:29:52,739
Not my mother either.
- Cut it out, Sebastian.
850
01:29:54,720 --> 01:29:57,420
Let's just stand here quietly.
851
01:30:30,640 --> 01:30:33,130
l'd like to apologize.
852
01:30:33,640 --> 01:30:36,590
Thank you.
- l talked to your mother.
853
01:30:37,159 --> 01:30:41,090
She said you'd be here.
Look...
854
01:30:43,239 --> 01:30:45,310
Here's my card.
855
01:30:47,600 --> 01:30:49,390
You're my boy.
856
01:30:49,800 --> 01:30:53,489
There's no gettting around that.
Jug-ears and all.
857
01:30:54,159 --> 01:30:56,409
That's what they say.
858
01:30:56,880 --> 01:31:00,069
Would you like to go for coffee?
859
01:31:00,680 --> 01:31:04,890
No thanks.
- An ice cream cone with the works?
860
01:31:06,720 --> 01:31:08,930
No.
- Tea? No.
861
01:31:12,520 --> 01:31:15,750
Now you have my card, so...
862
01:31:17,560 --> 01:31:19,100
Call me if you want to see me.
863
01:31:20,479 --> 01:31:23,109
Yes, l'll call
if l want to see you.
864
01:31:25,880 --> 01:31:27,979
You can sleep on my couch –
865
01:31:28,439 --> 01:31:31,039
and eat all my food –
866
01:31:31,560 --> 01:31:33,880
and beat me up some more.
867
01:31:35,359 --> 01:31:39,149
Whatever
as long as you promise to visit me.
868
01:31:39,840 --> 01:31:43,100
You mean a lot to me.
You probably don't understand it.
869
01:31:45,119 --> 01:31:47,960
Yes, l do.
870
01:31:48,560 --> 01:31:51,819
There's one more thing.
871
01:31:53,439 --> 01:31:55,829
What was your name?
872
01:31:56,319 --> 01:31:58,390
Sebastian.
873
01:31:58,840 --> 01:32:02,069
Sebastian, right. No stuttering.
874
01:32:06,239 --> 01:32:08,029
Come here.
875
01:32:21,239 --> 01:32:23,939
By the way...
876
01:32:24,479 --> 01:32:26,229
l have a little present for you.
877
01:32:26,640 --> 01:32:29,659
Hi.
- Hi.
878
01:32:30,239 --> 01:32:34,210
Gino. The suitcase.
Just a second.
879
01:32:46,239 --> 01:32:49,260
lt's a bear.
Take good care of it.
880
01:32:49,840 --> 01:32:51,310
l will.
881
01:32:53,760 --> 01:32:56,220
Off you go.
882
01:33:47,279 --> 01:33:49,810
Subtitles:. Karen Margrete Win
Dansk Video Tekst59569