Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:06,685
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:31,880 --> 00:00:34,360
VERONICA'S HOUSE
OSCAR'S DEATH MAY 10TH
3
00:00:37,120 --> 00:00:38,520
LAST TIME VICENT
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,320
OSCAR GIVES VICENT SOMETHING
5
00:00:52,600 --> 00:00:53,920
ROLLS OF MONEY
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,160
WHAT DID HE GIVE HIM?
7
00:01:31,640 --> 00:01:33,480
CAYMAN'S AND CO
8
00:01:53,280 --> 00:01:57,318
-Hello?
-Sorry about the hour. Did I wake you?
9
00:01:57,320 --> 00:02:00,678
Not at all.
I'm awake here, at the station.
10
00:02:00,680 --> 00:02:03,158
I was drawing until 3 am.
11
00:02:03,160 --> 00:02:07,638
I can't sleep.
I can't think about anything else.
12
00:02:07,640 --> 00:02:11,398
-Do you really think Oscar was murdered?
-It's just a hunch.
13
00:02:11,400 --> 00:02:15,640
Still just a feeling,
but it's been a while since I had one.
14
00:02:17,000 --> 00:02:19,718
But first off,
I need to get everything in order.
15
00:02:19,720 --> 00:02:23,118
I'll question the neighbors again,
go over the evidence.
16
00:02:23,120 --> 00:02:26,478
Can I do anything, in the meantime?
Help in any way?
17
00:02:26,480 --> 00:02:29,358
This is my job, Mrs. Leyva.
18
00:02:29,360 --> 00:02:32,718
I promise to let you know
if there's any news.
19
00:02:32,720 --> 00:02:37,000
I'd tell you to go back to sleep,
but I think you're like me.
20
00:02:39,480 --> 00:02:42,638
We could stay up talking
on the phone for two hours,
21
00:02:42,640 --> 00:02:47,078
but it's better you try to relax
and distract yourself with your drawing,
22
00:02:47,080 --> 00:02:50,518
and, most importantly,
be discreet about this.
23
00:02:50,520 --> 00:02:52,480
It's the only way you can help me.
24
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
Damn you can run, huh?
25
00:03:15,480 --> 00:03:18,518
Come on, listen. I'm the other woman,
26
00:03:18,520 --> 00:03:21,878
the home wrecker,
and you're the crazy bird lady,
27
00:03:21,880 --> 00:03:24,118
so to each their own.
28
00:03:24,120 --> 00:03:29,758
You sabotage 336 million projects
and I encourage you.
29
00:03:29,760 --> 00:03:31,478
Fuck Snatch and Trust.
30
00:03:31,480 --> 00:03:35,638
You and I are going to be chilled,
so that's that.
31
00:03:35,640 --> 00:03:39,278
If you want someone to go down on you
in the bathroom at happy hour,
32
00:03:39,280 --> 00:03:42,038
I'll get a mop
and clean the floor for you.
33
00:03:42,040 --> 00:03:44,440
That way you won't mind
taking off your panties.
34
00:03:48,240 --> 00:03:50,558
I actually have an idea.
35
00:03:50,560 --> 00:03:54,158
-For what?
-The building.
36
00:03:54,160 --> 00:03:57,358
-Okay.
-Sketches.
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,640
-Sketches are good.
-30 of them.
38
00:04:01,080 --> 00:04:03,198
Stop.
39
00:04:03,200 --> 00:04:07,280
I've been following you since Malvarosa
and I can't keep going. Good Lord.
40
00:04:09,400 --> 00:04:12,640
-30 sketches?
-Yes.
41
00:04:18,440 --> 00:04:20,400
-Shall we go?
-Let's.
42
00:04:24,720 --> 00:04:27,798
The building is supported
by a concrete and steel core,
43
00:04:27,800 --> 00:04:31,398
and the floors would come off it.
They're like rings.
44
00:04:31,400 --> 00:04:34,878
Each is a different size,
making the building twist around itself.
45
00:04:34,880 --> 00:04:38,638
It would be like a helix.
It's alive, organic.
46
00:04:38,640 --> 00:04:43,358
It could even remind you of a pagoda,
maybe. I don't know.
47
00:04:43,360 --> 00:04:46,638
I calculated it
with 23 different types of window.
48
00:04:46,640 --> 00:04:50,198
The curved glass would be the most
difficult and expensive part,
49
00:04:50,200 --> 00:04:53,758
but I'm sure we could do it.
The most interesting thing, though,
50
00:04:53,760 --> 00:04:58,518
is that we would plant
a forest on the roof.
51
00:04:58,520 --> 00:05:01,918
2500 m3 of earth.
52
00:05:01,920 --> 00:05:04,798
I still don't know how many tons
of CO2 it'd absorb,
53
00:05:04,800 --> 00:05:07,678
but what would be unique
is having a vertical forest
54
00:05:07,680 --> 00:05:09,478
in the heart of the city.
55
00:05:09,480 --> 00:05:13,280
An Eco-friendly, organic, dynamic
building. Unadulterated life.
56
00:05:14,280 --> 00:05:17,240
Do you like it?
57
00:05:20,880 --> 00:05:22,800
-Yes.
-Come on!
58
00:05:39,840 --> 00:05:42,880
You know we're the worst runners
in Valencia, right?
59
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
Since when do you sunbathe topless?
60
00:05:56,760 --> 00:05:59,840
Since now? I just started.
61
00:06:01,920 --> 00:06:03,640
Damn.
62
00:06:05,800 --> 00:06:08,240
Well, I won't be the party pooper.
63
00:06:09,800 --> 00:06:12,880
There. What a buzz.
64
00:06:39,480 --> 00:06:42,758
-Ver贸nica!
-Goodness me.
65
00:06:42,760 --> 00:06:45,038
Where have you been? You're soaked.
66
00:06:45,040 --> 00:06:47,918
-Yeah, well... I've been fired.
-Oh, no.
67
00:06:47,920 --> 00:06:52,078
Apparently I wasn't meeting the
standards of the business' expectations
68
00:06:52,080 --> 00:06:55,358
and something else really important,
69
00:06:55,360 --> 00:06:58,920
I only went to Frankfurt
eight times in two years.
70
00:07:03,720 --> 00:07:06,518
So you decided to celebrate
taking a swim in your suit?
71
00:07:06,520 --> 00:07:07,998
-Yes!
-Great.
72
00:07:08,000 --> 00:07:09,758
-Did you come in your car?
-Yes!
73
00:07:09,760 --> 00:07:13,718
-So the seats are also soaking?
-Soaking and covered in sand.
74
00:07:13,720 --> 00:07:15,720
-Fabulous.
-Where's my girl?
75
00:07:19,160 --> 00:07:22,598
So what are you thinking now?
76
00:07:22,600 --> 00:07:27,918
I don't have the slightest clue.
77
00:07:27,920 --> 00:07:29,718
But I'm very happy.
78
00:07:29,720 --> 00:07:31,438
-I'm glad you're happy?
-You are?
79
00:07:31,440 --> 00:07:33,600
-Yes.
-I'm happy!
80
00:07:34,960 --> 00:07:37,480
There we go.
81
00:07:40,320 --> 00:07:42,198
I've spent half my life worrying
82
00:07:42,200 --> 00:07:45,158
about what's going to happen,
what's coming, what's next,
83
00:07:45,160 --> 00:07:47,838
and I forgot about
what's most important.
84
00:07:47,840 --> 00:07:52,398
-And what is that?
-Well, this. Living in the moment.
85
00:07:52,400 --> 00:07:56,838
Everything that happens while
I'm thinking about share values.
86
00:07:56,840 --> 00:07:59,998
Why do I care if the price of soya
rises or falls in Argentina?
87
00:08:00,000 --> 00:08:02,278
I don't know.
88
00:08:02,280 --> 00:08:08,280
What I want to think about is Sol.
I don't want to miss her growing up.
89
00:08:10,960 --> 00:08:14,118
And about you,
hanging out the laundry.
90
00:08:14,120 --> 00:08:20,960
-Hanging out the laundry? Great.
-Noticing how your neck tastes of salt.
91
00:08:38,720 --> 00:08:40,758
Oscar...
92
00:08:40,760 --> 00:08:44,520
It looks like we'll have
to continue this later.
93
00:08:45,840 --> 00:08:47,480
I've made plans with the girls.
94
00:08:49,440 --> 00:08:52,478
-Hey!
-Afternoon. How are you?
95
00:08:52,480 --> 00:08:54,718
How's it going, ladies?
96
00:08:54,720 --> 00:08:58,158
-You know how it is.
-Leave her alone, you stud.
97
00:08:58,160 --> 00:09:00,358
-Give me that.
-Look at his ass.
98
00:09:00,360 --> 00:09:03,838
I was going to leave her with Vicent,
but seeing as you're here...
99
00:09:03,840 --> 00:09:07,798
-I'll stay with her. I'd love to.
-Are you sure?
100
00:09:07,800 --> 00:09:09,840
-Come on then!
-I'm coming.
101
00:09:11,760 --> 00:09:14,598
Shots, shots, shots!
102
00:09:14,600 --> 00:09:17,758
Have fun and drink
to my health, a lot!
103
00:09:17,760 --> 00:09:21,280
Celebrate me being fired.
Toast to the unemployed guy.
104
00:11:05,040 --> 00:11:07,278
Fancy a run?
105
00:11:07,280 --> 00:11:10,118
It's noon,
you can't run in this heat, Mom.
106
00:11:10,120 --> 00:11:11,758
Thank goodness.
107
00:11:11,760 --> 00:11:15,638
You have no idea how stupid
I feel in these leggings.
108
00:11:15,640 --> 00:11:17,520
You've got white wine, right?
109
00:11:27,600 --> 00:11:29,438
Delicious.
110
00:11:29,440 --> 00:11:32,718
You have such nice wine. Thank you.
111
00:11:32,720 --> 00:11:34,320
Is that all you have to say?
112
00:11:36,000 --> 00:11:38,160
Acting like nothing happened?
113
00:11:40,720 --> 00:11:44,198
I'm aware I was a bad mother,
114
00:11:44,200 --> 00:11:50,718
but your father's cheating destroyed me.
115
00:11:50,720 --> 00:11:55,160
I needed to get on with my life
and you were the one who suffered.
116
00:11:58,320 --> 00:12:03,038
I was selfish. Extremely selfish.
117
00:12:03,040 --> 00:12:05,400
That's the first time
you've been honest.
118
00:12:07,440 --> 00:12:09,120
Beautiful.
119
00:12:10,760 --> 00:12:13,160
I didn't give you the love you needed.
120
00:12:15,000 --> 00:12:21,838
And maybe that made you lean on...
121
00:12:21,840 --> 00:12:26,198
-I don't know, those happy memories.
-Excuse me?
122
00:12:26,200 --> 00:12:30,160
I'm just saying that maybe
it made you stop paying attention.
123
00:12:31,320 --> 00:12:32,960
Hang on...
124
00:12:34,320 --> 00:12:37,158
-Paying attention?
-Well, yes.
125
00:12:37,160 --> 00:12:40,278
To the fact your husband
had a lover and...
126
00:12:40,280 --> 00:12:44,078
Mom, are you really blaming me
for Oscar having an affair?
127
00:12:44,080 --> 00:12:47,200
No, baby. I'm not blaming you at all.
128
00:12:48,240 --> 00:12:49,998
I'm not.
129
00:12:50,000 --> 00:12:52,878
But you didn't notice that
and a few other things.
130
00:12:52,880 --> 00:12:57,400
-What other things, Mom?
-Well...
131
00:12:59,760 --> 00:13:03,558
He was going to a strip club.
132
00:13:03,560 --> 00:13:06,998
When I was sorting boxes
the other day, I found a diary
133
00:13:07,000 --> 00:13:12,758
where the good ol' douche wrote
he went to a club every Wednesday.
134
00:13:12,760 --> 00:13:16,918
Here it is: The Lula Club,
Kilometer 38, Sueca Highway.
135
00:13:16,920 --> 00:13:19,640
Not exactly a tennis club.
136
00:13:21,240 --> 00:13:25,038
One of the things you never
want to hear from your mom is
137
00:13:25,040 --> 00:13:27,600
that your husband goes to brothels.
138
00:13:29,240 --> 00:13:33,678
The idea of him in one
of those places overwhelms me.
139
00:13:33,680 --> 00:13:39,478
Apparently neither I nor Ver贸nica
were enough for him, so...
140
00:13:39,480 --> 00:13:41,560
I don't know what he wanted there.
141
00:13:42,800 --> 00:13:46,238
But what I really don't know anymore
142
00:13:46,240 --> 00:13:50,078
is how many more of Oscar's secrets
143
00:13:50,080 --> 00:13:52,438
I can actually take.
144
00:13:52,440 --> 00:13:55,158
Good afternoon.
145
00:13:55,160 --> 00:13:58,078
-Look who's here!
-Look at her.
146
00:13:58,080 --> 00:14:01,558
-She just fell asleep.
-She's such a beautiful little thing.
147
00:14:01,560 --> 00:14:03,478
-There you go.
-Look at her.
148
00:14:03,480 --> 00:14:07,758
Could you warm this for 30 seconds,
Tino? No more, no less.
149
00:14:07,760 --> 00:14:09,798
I'll charge you for the electricity.
150
00:14:09,800 --> 00:14:12,718
How come you're still
with this old grump, Maru?
151
00:14:12,720 --> 00:14:16,078
-He's a great dancer.
-You've never danced for me.
152
00:14:16,080 --> 00:14:18,158
She's the only one I managed
to convince.
153
00:14:18,160 --> 00:14:22,518
Get me a beer.
Hey, Vicent. How are the eels?
154
00:14:22,520 --> 00:14:24,078
-I haven't been fishing.
-Why not?
155
00:14:24,080 --> 00:14:26,758
My eel trap got caught in some reeds.
156
00:14:26,760 --> 00:14:29,798
-I've been fixing it for two days now.
-Oh, man.
157
00:14:29,800 --> 00:14:33,718
This little girl smells bad, you know.
158
00:14:33,720 --> 00:14:36,078
-I changed her just before we left.
-Relax!
159
00:14:36,080 --> 00:14:39,078
-Uncle Vicent is here.
-Will you change her?
160
00:14:39,080 --> 00:14:42,958
Yes. There, there, my love.
161
00:14:42,960 --> 00:14:46,678
-Here, take this.
-Uncle Vicent will change you.
162
00:14:46,680 --> 00:14:49,198
-Help Uncle Vicent, Maru.
-Heavens, what a stink.
163
00:14:49,200 --> 00:14:51,758
-She's still asleep.
-I'll help, I don't trust him.
164
00:14:51,760 --> 00:14:54,480
Is there a little gift for Uncle Vicent?
165
00:15:01,920 --> 00:15:04,518
The same again, Tino.
166
00:15:04,520 --> 00:15:06,998
-And I'll get Oscar's too.
-I'll bring it over.
167
00:15:07,000 --> 00:15:10,718
-Bring me some shrimp too.
-Thanks very much, Andr茅s.
168
00:15:10,720 --> 00:15:12,198
I should thank you.
169
00:15:12,200 --> 00:15:15,718
I listened to your investment advice
and almost doubled my money.
170
00:15:15,720 --> 00:15:18,998
That's great.
A little bit of luck and intuition.
171
00:15:19,000 --> 00:15:23,478
Look, I'll get to the point.
I want you to come work for me.
172
00:15:23,480 --> 00:15:27,318
I have some bars, clubs
and other premises.
173
00:15:27,320 --> 00:15:28,798
I have a small hotel.
174
00:15:28,800 --> 00:15:32,000
I'll make you a business offer
and you decide the conditions.
175
00:15:33,400 --> 00:15:35,440
-Seriously?
-Yes, man.
176
00:15:39,600 --> 00:15:42,798
Well, my only condition
is that it's here in La Albufera.
177
00:15:42,800 --> 00:15:46,638
Damn, if that's all you're asking for...
178
00:15:46,640 --> 00:15:49,800
What will I be doing? The accounting?
179
00:15:50,800 --> 00:15:52,360
Great.
180
00:16:17,400 --> 00:16:22,240
Well, well... The hell's angel rises
from the ashes.
181
00:16:34,080 --> 00:16:36,000
You haven't ridden for a long time.
182
00:16:38,440 --> 00:16:42,960
I know. It's been a long time
since I did a lot of things.
183
00:16:44,240 --> 00:16:47,600
I wanted to talk to you. About Oscar.
184
00:16:51,280 --> 00:16:55,718
-What about him?
-Well, you know how I am.
185
00:16:55,720 --> 00:16:59,198
When something doesn't add up,
I can't switch off.
186
00:16:59,200 --> 00:17:02,278
It goes round and round
my head and...
187
00:17:02,280 --> 00:17:05,438
I don't know,
maybe the first time I asked you
188
00:17:05,440 --> 00:17:08,680
you didn't understand
or thought it wasn't important.
189
00:17:10,240 --> 00:17:13,600
The voicemail you left him
a few hours before he died.
190
00:17:15,400 --> 00:17:18,278
What did you want him
to urgently pick up?
191
00:17:18,280 --> 00:17:20,760
What voicemail?
192
00:17:22,040 --> 00:17:27,278
"Oscar, it's Vicent. Did you call?
I need you to come for your stuff."
193
00:17:27,280 --> 00:17:29,160
I can't keep it anymore.
194
00:17:31,480 --> 00:17:32,998
What were you keeping?
195
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
I already told you.
196
00:17:37,440 --> 00:17:40,158
We went fishing the day before.
197
00:17:40,160 --> 00:17:44,438
He left his rod and tackle here.
I wanted to give them back.
198
00:17:44,440 --> 00:17:46,120
I'm not a storage unit.
199
00:17:49,720 --> 00:17:52,280
Okay. In that case, that's all.
200
00:18:01,520 --> 00:18:03,678
You tell me,
201
00:18:03,680 --> 00:18:06,958
"I don't want to look after
a fishing rod that isn't mine.
202
00:18:06,960 --> 00:18:12,318
It's a dangerous tool,
the hook could rip one of my balls off."
203
00:18:12,320 --> 00:18:17,000
And the stupid cop gets on his bike
and rides away eating dust.
204
00:18:18,600 --> 00:18:22,920
The thing is,
I keep going over it in my mind...
205
00:18:24,840 --> 00:18:26,680
What if it's different?
206
00:18:33,280 --> 00:18:37,038
What if I'm the one
who rips your balls off
207
00:18:37,040 --> 00:18:39,280
and you're the one who eats dust?
208
00:18:50,600 --> 00:18:52,158
This is what we have to do.
209
00:18:52,160 --> 00:18:54,558
It has dynamic, moving curves.
210
00:18:54,560 --> 00:18:57,758
The symmetry looks like
it's balancing itself. It's organic.
211
00:18:57,760 --> 00:19:00,278
Not that straight up and down shit.
212
00:19:00,280 --> 00:19:03,078
Oh, no. Not that one.
213
00:19:03,080 --> 00:19:05,520
Here are the sketches in pencil.
214
00:19:12,960 --> 00:19:16,720
I get you're annoyed we didn't come
to the meeting, I'm sorry.
215
00:19:18,120 --> 00:19:20,040
But seriously, this is much better.
216
00:19:21,560 --> 00:19:24,600
For the next five minutes
I don't care about the building.
217
00:19:26,760 --> 00:19:30,478
We're both here talking
like we're just colleagues.
218
00:19:30,480 --> 00:19:33,518
We haven't been like that
for four years.
219
00:19:33,520 --> 00:19:35,198
Three and a half.
220
00:19:35,200 --> 00:19:41,118
Three and a half years that we've slept,
laughed and made plans together.
221
00:19:41,120 --> 00:19:44,198
You said it was great I'd left my wife,
222
00:19:44,200 --> 00:19:47,518
that nothing had changed,
but now you won't return my calls.
223
00:19:47,520 --> 00:19:49,040
We don't talk anymore.
224
00:19:50,320 --> 00:19:51,760
So everything has changed.
225
00:20:00,720 --> 00:20:03,400
I just realized
how many lies we'd told.
226
00:20:05,760 --> 00:20:08,480
And the damage we did.
I see it in Alex.
227
00:20:10,240 --> 00:20:11,600
I can't go on like that.
228
00:20:14,000 --> 00:20:18,118
Like what? I left my wife, dammit.
229
00:20:18,120 --> 00:20:20,840
I did it because I'm in love with you.
230
00:20:22,960 --> 00:20:26,600
We had a wonderful love story. Amazing.
231
00:20:27,960 --> 00:20:30,478
But I destroyed your marriage.
232
00:20:30,480 --> 00:20:35,480
I ruined someone else's life,
when they never did anything to me.
233
00:20:36,520 --> 00:20:39,758
I can't build anything on those ruins.
I just can't.
234
00:20:39,760 --> 00:20:42,560
We'll start from scratch.
We can do that.
235
00:20:43,920 --> 00:20:46,120
We already started from less
than scratch.
236
00:20:48,040 --> 00:20:51,438
Dinners in the suburbs,
Thursday nights in boutique hotels,
237
00:20:51,440 --> 00:20:54,120
weekends we stole from your wife.
238
00:20:55,640 --> 00:20:57,838
Don't you see?
239
00:20:57,840 --> 00:21:01,038
We both deserve
a beautiful love story.
240
00:21:01,040 --> 00:21:03,520
A new start. A new story.
241
00:21:07,400 --> 00:21:09,360
We have to end this.
242
00:21:39,000 --> 00:21:41,278
We've all been to Asia.
243
00:21:41,280 --> 00:21:45,238
We all know it. Singapore,
Bangkok, Kuala Lumpur, right?
244
00:21:45,240 --> 00:21:50,678
And we've all seen the same
straight up and down buildings.
245
00:21:50,680 --> 00:21:53,360
Course lifelessness.
246
00:21:54,880 --> 00:21:57,398
Straight lines are of the past.
247
00:21:57,400 --> 00:22:00,718
The world is moving
and that's what I'm offering to you:
248
00:22:00,720 --> 00:22:03,798
change, curves.
249
00:22:03,800 --> 00:22:08,278
The same enormous structure,
with windows embedded in its skin.
250
00:22:08,280 --> 00:22:12,398
Where its inhabitants
can virtually lie in the void.
251
00:22:12,400 --> 00:22:16,798
And on top?
A forest on the roof.
252
00:22:16,800 --> 00:22:20,358
This has never been done,
ladies and gentlemen.
253
00:22:20,360 --> 00:22:23,078
We've come this far
with an amazing project,
254
00:22:23,080 --> 00:22:26,398
but sooner or later
clairvoyance comes into play.
255
00:22:26,400 --> 00:22:28,800
And it's just come
to my architects now.
256
00:22:31,520 --> 00:22:35,040
This, ladies and gentlemen,
is the past.
257
00:22:37,720 --> 00:22:39,518
This is the future.
258
00:22:39,520 --> 00:22:41,758
He was in his office for 35 minutes.
259
00:22:41,760 --> 00:22:45,518
I thought he was writing up our
dismissal, but he was sketching.
260
00:22:45,520 --> 00:22:48,918
He sketched it with the photos
I showed him, called the investors,
261
00:22:48,920 --> 00:22:51,438
they came back
and he sold them on it.
262
00:22:51,440 --> 00:22:54,678
They've invested. We have two months
to redesign the project.
263
00:22:54,680 --> 00:22:57,958
-The strip club is on the left.
-Where are you?
264
00:22:57,960 --> 00:23:01,038
At a strip joint off the freeway
with my mom.
265
00:23:01,040 --> 00:23:03,998
-I'll explain later.
-A strip club? Okay, talk later.
266
00:23:04,000 --> 00:23:05,960
Okay, bye.
267
00:23:11,040 --> 00:23:15,080
-Are you sure you want to go in?
-Yes.
268
00:24:11,360 --> 00:24:14,478
-Did you want something?
-A bitter lemon.
269
00:24:14,480 --> 00:24:17,278
-We don't have any.
-What do you have?
270
00:24:17,280 --> 00:24:22,918
-Spirits, shots...
-A shot of Sambuca, then.
271
00:24:22,920 --> 00:24:27,598
I'd like a white wine in a tall
glass with lots of ice, please.
272
00:24:27,600 --> 00:24:30,918
Listen, girls, this is a brothel.
273
00:24:30,920 --> 00:24:34,078
-I think you're in the wrong place.
-Not at all.
274
00:24:34,080 --> 00:24:35,960
I'm a hooker, I want to work here.
275
00:24:38,040 --> 00:24:41,680
I'm alright for now.
Tell me, what is your name?
276
00:24:43,280 --> 00:24:46,758
-Amelia.
-Amelia, how long have you worked here?
277
00:24:46,760 --> 00:24:48,398
-Four years.
-Four years.
278
00:24:48,400 --> 00:24:52,880
I'm sure you met this gentleman
in the last four years.
279
00:24:55,240 --> 00:24:58,158
No? He was a regular.
280
00:24:58,160 --> 00:25:00,718
A lot of people come in here.
281
00:25:00,720 --> 00:25:02,798
Could we speak to the owner?
282
00:25:02,800 --> 00:25:05,958
He doesn't usually come by.
He has a lot of businesses, so if you...
283
00:25:05,960 --> 00:25:10,078
Listen, that man was my husband.
And he died.
284
00:25:10,080 --> 00:25:13,598
We thought he'd killed himself,
but it turns out he was murdered.
285
00:25:13,600 --> 00:25:17,078
Since he came here every week,
you either tell me why and who with
286
00:25:17,080 --> 00:25:19,878
or I'll send the police to ask.
287
00:25:19,880 --> 00:25:21,680
Then I'll see you in court.
288
00:25:25,600 --> 00:25:28,360
-Oscar, ready?
-Yes.
289
00:26:36,560 --> 00:26:38,200
-Hello?
-One minute.
290
00:26:42,720 --> 00:26:45,758
I'm here to talk about my husband,
Oscar Le贸n.
291
00:26:45,760 --> 00:26:48,198
He came here every week
and I want to know
292
00:26:48,200 --> 00:26:52,520
if he was always with the same girl,
or various or anything you can tell me.
293
00:26:54,160 --> 00:26:55,840
Alejandra, right?
294
00:26:57,040 --> 00:26:58,720
Yes.
295
00:27:03,320 --> 00:27:05,238
I'm so sorry about Oscar.
296
00:27:05,240 --> 00:27:07,840
You'll understand
I couldn't go to the funeral.
297
00:27:08,840 --> 00:27:11,680
-Did you know him?
-Yes.
298
00:27:13,040 --> 00:27:14,560
We were friends.
299
00:27:20,960 --> 00:27:22,640
Look...
300
00:27:24,560 --> 00:27:27,118
I get you have
a lot of nighttime establishments
301
00:27:27,120 --> 00:27:30,478
and nobody asks for receipts,
or anything. It's normal.
302
00:27:30,480 --> 00:27:33,478
But you have an excess of cash
that you have to justify,
303
00:27:33,480 --> 00:27:35,518
otherwise it'll become dirty money.
304
00:27:35,520 --> 00:27:40,358
But I've heard about, what's
it called? A Dutch Sandwich.
305
00:27:40,360 --> 00:27:43,678
-What are you talking about?
-Look, all I want
306
00:27:43,680 --> 00:27:46,958
is for you to do what you do
so things run more smoothly.
307
00:27:46,960 --> 00:27:50,838
Call it what you want,
this is a crime.
308
00:27:50,840 --> 00:27:54,758
A crime is killing your dad or screwing
your sister. That's a crime.
309
00:27:54,760 --> 00:27:58,798
If the authorities get wind of this,
you could get six years, man.
310
00:27:58,800 --> 00:28:01,798
Six years. Look...
311
00:28:01,800 --> 00:28:05,560
I can recommend any type
of investment, I'd love to help.
312
00:28:08,920 --> 00:28:10,480
But not with this.
313
00:28:12,360 --> 00:28:16,318
Not this.
It's a question of principles.
314
00:28:16,320 --> 00:28:18,440
-Here.
-Great.
315
00:28:19,600 --> 00:28:21,080
Thank you.
316
00:28:25,120 --> 00:28:28,720
I understand.
You have your principles.
317
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
I have mine.
318
00:28:33,760 --> 00:28:35,240
We're both honorable men.
319
00:28:36,560 --> 00:28:41,600
But you know what?
Everyone has dirty laundry to air.
320
00:28:43,080 --> 00:28:44,960
Take me, for example.
321
00:28:47,600 --> 00:28:52,518
I have clubs
where I put dancers in cages.
322
00:28:52,520 --> 00:28:55,118
And you?
323
00:28:55,120 --> 00:28:58,838
You sit in your Porsche,
324
00:28:58,840 --> 00:29:01,358
an amazing woman in the front seat,
325
00:29:01,360 --> 00:29:04,878
a joint in your hand and a baby.
326
00:29:04,880 --> 00:29:10,400
Hey! Look who it is.
How are you doing, princess?
327
00:29:15,160 --> 00:29:18,280
-She ate it all.
-Great, thank you, Maru.
328
00:29:21,480 --> 00:29:24,598
And your wife has no idea
about any of this,
329
00:29:24,600 --> 00:29:26,920
because she's in Valencia.
330
00:29:28,520 --> 00:29:31,598
We all have two versions of ourselves.
Public and private.
331
00:29:31,600 --> 00:29:34,798
That doesn't make us less honorable.
332
00:29:34,800 --> 00:29:39,398
Don't look at me like that. I'm talking
about business for both of us.
333
00:29:39,400 --> 00:29:40,720
Good business.
334
00:29:43,040 --> 00:29:44,918
Come on, Oscar.
335
00:29:44,920 --> 00:29:47,718
Okay? Take a look at it.
336
00:29:47,720 --> 00:29:50,520
Hey there, beautiful.
337
00:29:55,400 --> 00:29:57,798
-What did you have?
-Three glasses of wine,
338
00:29:57,800 --> 00:30:00,758
but the drinks in these places
are really expensive.
339
00:30:00,760 --> 00:30:04,318
Well, the good news is Oscar was
the accountant not a customer.
340
00:30:04,320 --> 00:30:06,638
Great! From financial engineer
341
00:30:06,640 --> 00:30:09,038
to accountant for a brothel,
bit of a demo...
342
00:30:09,040 --> 00:30:11,158
-You have four new messages.
-Quiet.
343
00:30:11,160 --> 00:30:13,198
You need to come.
344
00:30:13,200 --> 00:30:17,758
There are developments in the
investigation of your husband's death.
345
00:30:17,760 --> 00:30:20,278
You need to take me
to the police station.
346
00:30:20,280 --> 00:30:23,398
-What's happened?
-Conrado needs to tell me something.
347
00:30:23,400 --> 00:30:26,238
Is it something to do
with what you said in there?
348
00:30:26,240 --> 00:30:28,718
Is it possible Oscar
was murdered, Alex?
349
00:30:28,720 --> 00:30:31,638
They don't know yet,
it's just a line of investigation.
350
00:30:31,640 --> 00:30:34,758
I'll take you to the station,
but I'm coming in.
351
00:30:34,760 --> 00:30:37,358
No, you'll take me
and leave me there.
352
00:30:37,360 --> 00:30:39,958
-Not happening, sweetie.
-You'll leave me there.
353
00:30:39,960 --> 00:30:43,478
-They've asked me to be discreet.
-But I'm your mother and...
354
00:30:43,480 --> 00:30:46,358
Just for once could you not be
the mom you want to be
355
00:30:46,360 --> 00:30:48,318
and be the mom I need you to be?
356
00:30:48,320 --> 00:30:52,520
This is about my pain, not yours.
You'll leave me there.
357
00:30:55,040 --> 00:30:58,438
So, I can come to the brothel,
but not to the station.
358
00:30:58,440 --> 00:31:00,160
-Not there, no.
-Fine.
359
00:31:12,640 --> 00:31:17,318
This is the fiscal activity of the shell
companies I found in Oscar's paperwork.
360
00:31:17,320 --> 00:31:19,558
As you yourself found,
361
00:31:19,560 --> 00:31:22,598
Oscar was moving
various amounts of money
362
00:31:22,600 --> 00:31:25,480
in and out of the country,
for the last three years.
363
00:31:27,320 --> 00:31:29,760
The truth is I'm glad to see you.
364
00:31:32,200 --> 00:31:34,080
Queen!
365
00:31:35,760 --> 00:31:39,198
In total it's a pretty
serious amount of money.
366
00:31:39,200 --> 00:31:43,520
I still don't know the origin, but it
clearly fits with what I've found.
367
00:31:45,760 --> 00:31:47,318
And what's that?
368
00:31:47,320 --> 00:31:51,398
It seems Oscar gave Vicent
a package to take care of,
369
00:31:51,400 --> 00:31:53,680
containing rolls of money.
370
00:31:56,720 --> 00:31:59,398
And he didn't say anything until now?
371
00:31:59,400 --> 00:32:02,160
Maybe I didn't ask
the right questions.
372
00:32:03,640 --> 00:32:05,560
Queen!
373
00:32:08,000 --> 00:32:11,798
The question is:
where did he get all of this money?
374
00:32:11,800 --> 00:32:14,278
He was unemployed,
so either he won the lottery
375
00:32:14,280 --> 00:32:17,678
or there's clearly something
we don't know.
376
00:32:17,680 --> 00:32:21,638
-Are you okay?
-Yes, it's just...
377
00:32:21,640 --> 00:32:24,518
I had a drink and I feel dizzy.
378
00:32:24,520 --> 00:32:27,758
-Should I get you some water?
-No, I'm fine.
379
00:32:27,760 --> 00:32:30,200
I've also been investigating.
380
00:32:31,480 --> 00:32:34,678
I went to a bar called Lula.
381
00:32:34,680 --> 00:32:36,358
-You went to Lula?
-Yes.
382
00:32:36,360 --> 00:32:41,558
I found out he went there
and, like you, I imagined the obvious,
383
00:32:41,560 --> 00:32:43,798
but it turns out I was wrong.
384
00:32:43,800 --> 00:32:49,118
At first I was glad,
but now I'm not sure I should be.
385
00:32:49,120 --> 00:32:51,398
And what did you find out?
386
00:32:51,400 --> 00:32:55,360
He worked for the owner.
He was the accountant.
387
00:33:02,480 --> 00:33:05,678
That guy has several suits
filed against him.
388
00:33:05,680 --> 00:33:09,798
For exploitation and money laundering.
He's managed to have them thrown out,
389
00:33:09,800 --> 00:33:15,000
but I wouldn't be surprised if the money
Oscar was moving came from there.
390
00:33:16,360 --> 00:33:20,360
So we could have a possible motive...
391
00:33:22,920 --> 00:33:24,560
...for your husband's murder.
392
00:33:30,360 --> 00:33:34,278
In two hours, I've gone
from thinking he was a john,
393
00:33:34,280 --> 00:33:38,640
to finding out he worked for a pimp
and that he was possibly murdered.
394
00:33:43,360 --> 00:33:46,800
Could you order me a cab?
I need to...
395
00:33:47,920 --> 00:33:51,000
There's no need. I'll give you a ride.
396
00:34:08,200 --> 00:34:09,960
Is something up?
397
00:34:12,120 --> 00:34:15,760
I made you a promise
I still haven't made good on.
398
00:34:17,880 --> 00:34:19,800
Toni!
399
00:34:21,240 --> 00:34:23,120
Toni!
400
00:35:18,520 --> 00:35:20,918
Conrado...
401
00:35:20,920 --> 00:35:23,038
Thank you.
402
00:35:23,040 --> 00:35:25,558
For taking you out
on a combine harvester?
403
00:35:25,560 --> 00:35:29,238
No, for believing me.
404
00:35:29,240 --> 00:35:32,960
For the investigation
and what you said to me yesterday.
405
00:35:34,400 --> 00:35:36,040
No, look...
406
00:35:37,360 --> 00:35:38,838
When my wife died,
407
00:35:38,840 --> 00:35:42,478
the medication seemed
like a good option.
408
00:35:42,480 --> 00:35:49,278
You know? Because with them,
life slows down, it's...
409
00:35:49,280 --> 00:35:50,878
But you don't move anymore.
410
00:35:50,880 --> 00:35:54,638
You get used to living like the lions
you see at the zoo.
411
00:35:54,640 --> 00:35:59,598
In a 5 by 5 cage, waiting for a scrap
of meat to be thrown to keep you alive.
412
00:35:59,600 --> 00:36:01,440
That's how I was.
413
00:36:02,800 --> 00:36:04,398
Yesterday...
414
00:36:04,400 --> 00:36:10,958
Yesterday, I told you it's been three
years since I behaved like a cop.
415
00:36:10,960 --> 00:36:12,918
But what I didn't say,
416
00:36:12,920 --> 00:36:17,000
is that it's also been that long
since I behaved like a man.
417
00:36:18,760 --> 00:36:20,998
And...
418
00:36:21,000 --> 00:36:26,678
when I saw you in your nightgown
with that energy and excitement,
419
00:36:26,680 --> 00:36:31,998
I remembered how exciting life can be
when you're an untamed lion, you know?
420
00:36:32,000 --> 00:36:34,598
Because you... you've...
421
00:36:34,600 --> 00:36:38,598
You've awoken my instincts,
you've awoken my...
422
00:36:38,600 --> 00:36:41,358
You know?
Do you get what I'm saying?
423
00:36:41,360 --> 00:36:43,758
I think so, yes.
424
00:36:43,760 --> 00:36:46,918
That's why I should be
the one thanking you.
425
00:36:46,920 --> 00:36:50,000
-Please, no. I'm really...
-Yes.
426
00:36:55,760 --> 00:36:57,758
-But...
-Do you want to make love?
427
00:36:57,760 --> 00:37:00,118
What? No.
428
00:37:00,120 --> 00:37:02,280
I mean... I'm sorry.
429
00:37:04,120 --> 00:37:06,878
-It's just... Oh, God.
-Right...
430
00:37:06,880 --> 00:37:13,278
No, it's just I'm not ready.
I'm not as strong as you. Okay?
431
00:37:13,280 --> 00:37:17,798
But when I'm ready,
I'll give you a sign.
432
00:37:17,800 --> 00:37:20,398
Oh, right. Okay.
433
00:37:20,400 --> 00:37:22,520
-Is that okay?
-Yes.
434
00:37:57,360 --> 00:37:59,400
-Hey.
-Hi.
435
00:38:05,520 --> 00:38:07,000
-How's it going?
-Hi.
436
00:38:10,320 --> 00:38:14,038
What did you do with Daddy all day?
Where have you been?
437
00:38:14,040 --> 00:38:15,678
-Here.
-Here?
438
00:38:15,680 --> 00:38:18,280
Did you have fun with Daddy?
439
00:38:19,840 --> 00:38:21,480
Yes? I'm not sure.
440
00:38:27,800 --> 00:38:29,160
Let's see that smile.
441
00:38:32,040 --> 00:38:35,278
-Why are you here?
-I didn't know where to find you.
442
00:38:35,280 --> 00:38:39,358
I just got back from London
and found out you were fired.
443
00:38:39,360 --> 00:38:41,878
Listen, Oscar. This won't stand.
444
00:38:41,880 --> 00:38:45,840
I'll do all I can,
I'm going to speak to the president...
445
00:38:46,840 --> 00:38:48,558
-What are you laughing at?
-You.
446
00:38:48,560 --> 00:38:51,680
-Why?
-You're a fucking great friend.
447
00:38:55,360 --> 00:39:00,520
Come and meet my family.
Ver贸nica.
448
00:39:05,520 --> 00:39:08,600
-This is Fran.
-Hi, nice to meet you.
449
00:39:09,960 --> 00:39:12,958
This is Ver贸nica
and this one here is Sol.
450
00:39:12,960 --> 00:39:15,440
This is Sol. Say hi, Sol.
451
00:39:40,560 --> 00:39:42,758
Martina! You came back!
452
00:39:42,760 --> 00:39:44,560
Hi!
453
00:39:46,160 --> 00:39:48,440
Well, I never actually left.
454
00:39:49,720 --> 00:39:53,400
-Well, welcome home.
-Thank you.
455
00:39:54,960 --> 00:39:57,238
We're going to have dinner.
Are you hungry?
456
00:39:57,240 --> 00:39:58,560
A little.
457
00:40:09,480 --> 00:40:11,440
Dinner time!
458
00:40:13,320 --> 00:40:16,120
-Good!
-Let's eat.
459
00:40:22,760 --> 00:40:26,840
No! Tell her no. She's stealing them.
460
00:40:37,960 --> 00:40:39,758
Come on.
461
00:40:39,760 --> 00:40:43,160
-Goodnight, Martina.
-Goodnight.
462
00:40:45,040 --> 00:40:48,998
You can fill the hole left by someone
with happy moments,
463
00:40:49,000 --> 00:40:52,638
new people and a bit of willpower.
464
00:40:52,640 --> 00:40:54,478
And you can be okay,
465
00:40:54,480 --> 00:40:59,600
but infidelity and lies
become embedded.
466
00:41:14,920 --> 00:41:20,638
What concerns me is
the pain this novel could cause.
467
00:41:20,640 --> 00:41:24,918
I have women close to me
who have been cheated on
468
00:41:24,920 --> 00:41:28,000
and who might feel offended by it.
469
00:41:29,160 --> 00:41:30,520
Right.
470
00:41:31,640 --> 00:41:34,958
I really appreciate
you coming down here, Dar铆o,
471
00:41:34,960 --> 00:41:37,160
but the truth is...
472
00:41:38,520 --> 00:41:43,038
-I'm not comfortable with this book.
-How could I not come, Blanca.
473
00:41:43,040 --> 00:41:46,920
Carme calls and says our star
writer won't publish with us.
474
00:41:48,400 --> 00:41:50,758
Have you had an offer
from another publisher?
475
00:41:50,760 --> 00:41:53,038
God, no.
476
00:41:53,040 --> 00:41:56,238
I've been with you for twenty years.
There's no other offer.
477
00:41:56,240 --> 00:41:59,558
I'll tell you something
and I'm not paying lip service.
478
00:41:59,560 --> 00:42:03,278
This is the best writing
you've ever done.
479
00:42:03,280 --> 00:42:05,998
I just finished it
and can't get it out of my head.
480
00:42:06,000 --> 00:42:11,478
-It's very personal and deep.
-Darling, I'm not deep.
481
00:42:11,480 --> 00:42:17,120
I'm not. I'm imaginative and playful.
I'm superficial.
482
00:42:19,800 --> 00:42:24,318
We're nominating it for the Aphrodite
Award for women's literature.
483
00:42:24,320 --> 00:42:27,558
And you know who organizes
and pays for that award.
484
00:42:27,560 --> 00:42:30,878
Yes. Let me come up with another story.
485
00:42:30,880 --> 00:42:36,718
-You know I write quickly.
-No, Blanca, please. Look, darling.
486
00:42:36,720 --> 00:42:41,238
You've been writing
under pen names for years.
487
00:42:41,240 --> 00:42:46,400
This is the perfect time to come out and
start enjoying the success you deserve.
488
00:42:55,600 --> 00:42:57,760
She's passed out.
489
00:43:02,400 --> 00:43:03,878
-Do you mind?
-No.
490
00:43:03,880 --> 00:43:05,760
Thank you.
491
00:43:13,840 --> 00:43:16,000
Who taught you
to enjoy life like this?
492
00:43:20,480 --> 00:43:22,238
I don't know.
493
00:43:22,240 --> 00:43:24,918
I guess I've always lived like this.
494
00:43:24,920 --> 00:43:27,878
Your family then.
495
00:43:27,880 --> 00:43:30,640
-Your parents or something?
-No.
496
00:43:31,960 --> 00:43:33,800
Not them.
497
00:43:36,320 --> 00:43:38,480
Or maybe they did. What do I know?
498
00:43:43,440 --> 00:43:44,880
Sorry.
499
00:43:46,040 --> 00:43:48,880
You know Conrado pretty well, right?
500
00:43:50,120 --> 00:43:51,440
Why do you ask?
501
00:43:52,640 --> 00:43:58,678
He took me out on the combine
harvester and he kissed me.
502
00:43:58,680 --> 00:44:03,478
Really? Fancy that.
How does he kiss with that mustache?
503
00:44:03,480 --> 00:44:06,800
Then he asked if we could make love.
504
00:44:08,640 --> 00:44:12,200
You must have done something
to snap that guy out of his trance.
505
00:44:17,520 --> 00:44:21,680
Conrado is a great guy.
And that's the truth. Thank you.
506
00:44:23,320 --> 00:44:26,118
I wish he hadn't been
through what he has.
507
00:44:26,120 --> 00:44:29,158
-His wife committed suicide.
-I heard.
508
00:44:29,160 --> 00:44:31,318
He had a terrible time.
509
00:44:31,320 --> 00:44:34,798
She was raped
and then she killed herself.
510
00:44:34,800 --> 00:44:36,598
What?
511
00:44:36,600 --> 00:44:41,758
And Conrado was in a kind of limbo.
512
00:44:41,760 --> 00:44:45,038
He couldn't sleep,
but he couldn't be awake either.
513
00:44:45,040 --> 00:44:46,400
It was driving him crazy.
514
00:44:48,200 --> 00:44:52,278
Like a shark in an aquarium.
515
00:44:52,280 --> 00:44:54,240
Constantly tense.
516
00:44:55,560 --> 00:44:57,280
He even beat up a few guys.
517
00:45:00,080 --> 00:45:03,718
Anyway, he's a lot better now.
518
00:45:03,720 --> 00:45:07,878
He started taking medication
and that was that.
519
00:45:07,880 --> 00:45:09,560
He's fine now.
520
00:45:13,840 --> 00:45:15,480
Do you like him?
521
00:45:17,480 --> 00:45:19,640
-Do you like him?
-I don't know.
522
00:45:23,160 --> 00:45:24,840
I really don't know.
523
00:45:28,680 --> 00:45:30,520
Something's happening to me.
524
00:45:32,360 --> 00:45:35,440
But I still don't know what it is.
It must be this place.
525
00:45:37,240 --> 00:45:39,160
I don't really get it.
526
00:45:41,840 --> 00:45:44,000
All I know is I feel good here.
527
00:45:45,320 --> 00:45:47,600
I feel really good.
528
00:45:50,240 --> 00:45:53,120
-What were you keeping for him?
-What?
529
00:45:57,720 --> 00:46:02,478
-Money, goddammit! A lot of money.
-Who gave it to him?
530
00:46:02,480 --> 00:46:05,118
No idea. I gave it back
to him the day he died.
531
00:46:05,120 --> 00:46:08,880
What the hell is wrong with you?
Have you stopped taking your pills?
532
00:46:12,200 --> 00:46:15,520
-Go fuck yourself.
-Fuck you, bastard.
533
00:47:23,562 --> 00:47:28,562
Subtitles by explosiveskull
41975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.