All language subtitles for Denied (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,920 --> 00:00:29,494 Upozorila sam te! �ta ho�e� da mi ka�e�? 2 00:00:29,688 --> 00:00:33,178 Ho�ete da svakog trenutka �ekam samo vas? Mislim... 3 00:00:33,991 --> 00:00:36,529 Rekla sam ti, ako mu dozvoli� da �ivi sa tobom, onda... 4 00:00:37,230 --> 00:00:38,230 on e�e prezueti kontrolu. 5 00:00:44,231 --> 00:00:46,231 ODBIJEN 6 00:00:47,575 --> 00:00:50,844 Samo da mu podi�e�, ti si se preselio u tu malu usranu rupu. 7 00:00:53,566 --> 00:00:56,193 Nema ni prozor a nema ni orman. 8 00:00:57,923 --> 00:01:00,340 Koristim onaj u dnevnoj sobi. 9 00:01:00,643 --> 00:01:03,471 Oh! Ba� logi�no. 10 00:01:05,083 --> 00:01:06,731 Treba mi pi�e. 11 00:01:10,687 --> 00:01:13,774 Oh moj Bo�e! Izvini, 12 00:01:16,670 --> 00:01:18,229 pa, pa , izvini. 13 00:01:19,064 --> 00:01:20,762 Izvini! 14 00:01:30,629 --> 00:01:32,257 Oh moj Bo�e. 15 00:01:35,575 --> 00:01:37,516 On je stvarno ub'o prstom. 16 00:02:09,886 --> 00:02:12,403 Ne ljuti se na lutka, Troy! 17 00:02:22,744 --> 00:02:25,369 Hajde da ti obri�emo muda. 18 00:02:47,444 --> 00:02:50,039 Ja sam apstraktna vagina... 19 00:02:50,268 --> 00:02:52,803 koju je naslikao Merrick, 20 00:02:54,607 --> 00:02:56,925 u Stacey-nom kupatilu do ju�e, 21 00:02:56,930 --> 00:03:00,705 ali ona je istorija, tako da �u ja sad da zauzmem Troy'ev jastuk. 22 00:03:04,078 --> 00:03:06,380 Nije moja vagina, mogu da dodam. 23 00:03:12,437 --> 00:03:15,074 -On te koristi. -Znam. 24 00:03:15,235 --> 00:03:18,602 On je sebi�an i pokvaren. 25 00:03:25,722 --> 00:03:29,072 On se ne�e samo useliti ovde, on �e od tebe pozajmljivati i kola. 26 00:03:36,552 --> 00:03:38,993 Izlazila sam s klincem sedam godina. 27 00:03:41,252 --> 00:03:42,830 Pogledaj ga. 28 00:03:48,418 --> 00:03:51,967 "Ja sam DJ, ja duvam vutru." 29 00:03:53,068 --> 00:03:55,796 Ovo izgleda tako glupo. 30 00:03:57,381 --> 00:03:59,882 �urke, provod, cure... 31 00:04:01,496 --> 00:04:03,690 koje se jebu. 32 00:04:04,083 --> 00:04:05,828 Ovo je prili�no ozbiljno. 33 00:04:09,298 --> 00:04:11,468 Razlog broj 6. 34 00:04:13,574 --> 00:04:16,050 Dobro...dobro, �uli smo te! 35 00:04:16,792 --> 00:04:19,580 Sad �emo se igrati "31 razlog". 36 00:04:24,052 --> 00:04:25,323 31. 37 00:04:25,957 --> 00:04:27,798 28. 38 00:04:28,140 --> 00:04:29,921 Odrasti. 39 00:04:29,931 --> 00:04:32,620 -Mora da idem. -Ne, ne, ostani, hej! 40 00:04:33,976 --> 00:04:36,271 Hajde, imamo jo� korova, imamo jo� korova... 41 00:04:36,572 --> 00:04:38,272 Ne daj mu da te kontroli�e. 42 00:04:38,596 --> 00:04:39,734 Hej! 43 00:04:40,676 --> 00:04:42,492 Brate, brate...ovo je cool! 44 00:04:43,784 --> 00:04:46,050 Hej Deb, da li jo� uvek radi� na onom izvadi ga mestu? 45 00:04:46,060 --> 00:04:47,794 Ja sam na po�ti. 46 00:04:47,800 --> 00:04:49,295 Po�ta! Moja po�ta? 47 00:04:49,300 --> 00:04:51,279 Mogla bi da donese� tvoj rezime u knji�aru, 48 00:04:51,280 --> 00:04:53,480 zato �to bi ja mogla da ti na�em klupski posao u "Big Mall"'u. 49 00:04:54,417 --> 00:04:58,448 Hej, �uvaj tvoju imovinu, ti nisi moj zastupnik, 50 00:04:58,449 --> 00:05:00,149 ve� jebeno kopile... 51 00:05:02,020 --> 00:05:03,447 Hvala. 52 00:05:12,458 --> 00:05:15,077 Da, zdravo, da li bi mogli da po�aljete taksi, molim? 53 00:05:15,178 --> 00:05:16,579 Paradajz brdo. 54 00:05:16,679 --> 00:05:18,379 Na 77. 55 00:05:21,910 --> 00:05:23,321 On je na putu. 56 00:05:23,556 --> 00:05:25,181 Meni nije potreban. 57 00:05:25,182 --> 00:05:28,182 Da Stace, bi�e ti potreban, zato �to ti ne �ivi� ovde, OK? 58 00:05:28,183 --> 00:05:29,683 Zna� �ta? Troy je moj prijatelj 59 00:05:29,684 --> 00:05:32,384 i on �ivi ovde, a ti si jebeni idiot koji �ivi s njim! 60 00:05:32,585 --> 00:05:34,244 Da, a ti si moj gost i 61 00:05:34,245 --> 00:05:36,245 ti vi�e nisi ovde dobrodo�la! OK? 62 00:05:36,279 --> 00:05:39,297 U redu? Zna�i ti odlazi�. 63 00:05:53,902 --> 00:05:55,510 Jebi se! 64 00:05:59,349 --> 00:06:01,198 Jebi se, seronjo! 65 00:06:52,726 --> 00:06:55,300 Ja sam sto za kafu! 66 00:06:59,872 --> 00:07:02,886 Bez potvrde o ume�u, bez stipendije... 67 00:07:03,008 --> 00:07:05,471 �ista slu�ajnost. 68 00:07:15,921 --> 00:07:18,095 Gde je daljinski? 69 00:07:26,588 --> 00:07:29,184 Zna�, Stacey ne bi trebalo vi�e da dolazi�. 70 00:07:35,713 --> 00:07:39,845 �ta misli� o onom malom kaputu koji smestio u orman, a? 71 00:07:39,880 --> 00:07:41,575 Da, primetio sam to. 72 00:07:41,624 --> 00:07:44,422 Pa, ima li tamo mesta za moje odelo ili ...�ta? 73 00:07:45,705 --> 00:07:48,679 �injenica je da si mi ti uzeo spava�u sobu. 74 00:07:49,144 --> 00:07:51,511 Ne, ja ne mislim tako. 75 00:08:00,418 --> 00:08:02,224 Ovo je van fokusa, upak. 76 00:08:02,225 --> 00:08:03,925 To je metafora! 77 00:08:03,926 --> 00:08:06,332 Na�a cela generacija je van fokusa, u redu? 78 00:08:06,467 --> 00:08:09,427 Ti to nisi nau�io u trgova�koj �koli? 79 00:08:11,266 --> 00:08:14,158 Ne teraj Stacey da ti poma�e oko pakovanja, brate. 80 00:08:14,238 --> 00:08:16,697 Ovo nije bilo cool! Ovo nije bilo cool. 81 00:08:17,349 --> 00:08:20,585 Da ali, Troy, ona je �avolski dobar paker. 82 00:08:20,773 --> 00:08:23,995 Osim toga, ja je nisam naterao da mi poma�e oko selidbe. 83 00:08:24,389 --> 00:08:26,850 On je to dobrovoljno, ona je prakt�no preklinjala. 84 00:08:27,637 --> 00:08:29,593 A ti nisi cool, OK? 85 00:08:29,628 --> 00:08:33,030 Za�to, podseti me, ta�no, za�to ona spava u mojoj spava�oj sobi? 86 00:08:33,031 --> 00:08:35,335 Za�to je nisi samo odvezao njenoj ku�i? 87 00:08:38,821 --> 00:08:41,761 Sad me ti mrzi�, znam. 88 00:08:42,962 --> 00:08:44,662 Mrzi� li me? 89 00:08:45,063 --> 00:08:46,363 Da. 90 00:08:46,961 --> 00:08:48,943 Ma ajde! 91 00:08:52,596 --> 00:08:55,212 Ja sam samo radnik u videoteci. 92 00:08:56,274 --> 00:08:58,160 Ja ne znam ni�ta o ljubavi. 93 00:08:58,161 --> 00:09:01,161 Ja ne znam ni�ta o prirodi ljubavi. 94 00:09:06,752 --> 00:09:09,841 Mojim le�ima potrebne su simpateti�ke ruke. 95 00:09:15,049 --> 00:09:16,960 �ujte me ruke, 96 00:09:18,061 --> 00:09:20,014 osetite moj bol. 97 00:09:21,511 --> 00:09:24,960 Brate, ti si upravo raskinuo s njom posle sedam godina. 98 00:09:24,995 --> 00:09:27,054 -Osam godina. -Kako god. 99 00:09:29,753 --> 00:09:34,239 -Ona je loser! -Ti bi mogao imati malo sa�aljenja. 100 00:09:36,314 --> 00:09:38,683 Ali ti si jo� moj drug, je li tako? 101 00:09:52,562 --> 00:09:55,882 Brate, ovaj stan bi mogao biti tvoj i moj? 102 00:09:56,589 --> 00:10:00,407 Svi�a mi se, potpuno, iako si se ti uselio prvi? 103 00:10:02,338 --> 00:10:05,280 Zna�, ja sam odvratan, otprilike peti put. 104 00:10:06,178 --> 00:10:08,771 Ti si lenj, brate. Ti ne�e� prati prljave sudove. 105 00:10:08,772 --> 00:10:10,405 i tama je moje svetlo... 106 00:10:10,606 --> 00:10:12,610 Plus, ti nikad ne zavr�i� �to po�ne�. 107 00:10:12,611 --> 00:10:14,211 kad je priroda putovanje, i... 108 00:10:14,979 --> 00:10:16,483 Ne. 109 00:10:17,889 --> 00:10:20,943 Ja sam stvoren za �ivot bolji od ovog. 110 00:10:22,939 --> 00:10:25,158 Naravno, ti si talentovan. 111 00:10:25,466 --> 00:10:28,752 Zavr�io sam u filmskoj �koli "�iroka metla", i napustio je, i to... 112 00:10:28,753 --> 00:10:30,653 mesto je tako mra�no... 113 00:10:30,654 --> 00:10:32,524 moji snovi traju... 114 00:10:32,525 --> 00:10:33,896 Hvala. 115 00:10:37,834 --> 00:10:39,856 Sa ovog aspekta, 116 00:10:41,056 --> 00:10:42,994 nije fer. 117 00:11:18,047 --> 00:11:20,398 Pobegli smo jedne no�i 118 00:11:20,580 --> 00:11:22,888 i ostavili iza sebe podrum. 119 00:11:30,472 --> 00:11:34,119 Ali napolju nije bilo ni svetlije ni bolje, 120 00:11:34,343 --> 00:11:36,632 a nedostajali su prijatelji. 121 00:12:55,747 --> 00:12:57,570 -Fowler! -Nisam te video! 122 00:12:57,571 --> 00:12:59,751 -Kako si? -�ta radi� ovde, Fowler? 123 00:12:59,957 --> 00:13:03,344 He znam. Ovo je gde... Do�ao sam ovamo da razmi�ljam. 124 00:13:05,999 --> 00:13:08,169 Tu si! Sranje! 125 00:13:11,521 --> 00:13:12,996 Ovde je kapiten tima! 126 00:13:14,493 --> 00:13:16,665 Ne, ti je ne zna�. 127 00:13:19,732 --> 00:13:22,198 S vremena na vreme, par godina, imali smo seks... 128 00:13:22,218 --> 00:13:23,974 Da...divlje. 129 00:13:25,717 --> 00:13:27,307 Da. 130 00:13:28,766 --> 00:13:31,288 Ona se uselila kod mene. Nekako se usella kod mene. 131 00:13:31,290 --> 00:13:33,335 Ja sam se upla�io obaveza. 132 00:13:35,988 --> 00:13:37,903 Nisam hteo da se zbli�imo. 133 00:13:39,101 --> 00:13:41,179 Nastavio sam da �vrljam. 134 00:13:42,539 --> 00:13:44,516 �utni je! 135 00:13:46,245 --> 00:13:48,173 Poku�ao sam. 136 00:13:48,543 --> 00:13:51,356 �utni je! Sigurno 137 00:13:51,357 --> 00:13:53,125 Zna� �ta, Troy? Nemoj... 138 00:13:53,126 --> 00:13:55,926 da gleda� u "knjigu otrova". 139 00:13:56,626 --> 00:13:58,326 Sigurno. 140 00:13:59,314 --> 00:14:00,674 Da, misli�? 141 00:14:02,641 --> 00:14:04,813 Mislim da si zaboravio ko si ti. 142 00:14:04,814 --> 00:14:06,814 Ti si Troy, zna�? 143 00:14:16,705 --> 00:14:18,429 Treba da pri�am s Donnom. 144 00:14:19,976 --> 00:14:22,912 -Donna? -Da, Donna. Napolje s Van-looser-om! 145 00:14:23,507 --> 00:14:25,350 Razgovarao sama samo zato �to je neki tip 146 00:14:25,351 --> 00:14:27,575 pratio nju. 147 00:14:27,674 --> 00:14:30,511 Svet �e se vatiti nazad za par nedelja. 148 00:14:39,587 --> 00:14:42,338 Hej, zna� �ta? Ovde �e biti zabava 149 00:14:42,339 --> 00:14:43,849 kod Trgovaca. 150 00:14:43,850 --> 00:14:46,274 Mogu to da osetim, zna�? 151 00:14:50,300 --> 00:14:52,109 Misli� li da �e� se ikad vratiti? 152 00:14:55,816 --> 00:14:58,324 -�ta? -Ti i Donna. 153 00:14:58,951 --> 00:15:00,984 Ka, na primer, revan�? 154 00:15:02,142 --> 00:15:03,875 Ne. 155 00:15:07,117 --> 00:15:09,147 Onda... 156 00:15:09,848 --> 00:15:12,148 u �emu je stvar, brate? 157 00:15:27,496 --> 00:15:29,728 Ti misli� da treba da �utnem tu hladnu ribu, a? 158 00:15:49,141 --> 00:15:51,028 �uo sam da ima� novog de�ka. 159 00:15:51,413 --> 00:15:53,110 Donald. 160 00:15:53,276 --> 00:15:54,684 To ne�e trajati. 161 00:15:54,719 --> 00:15:57,221 Tip voli SF, OK? 162 00:15:59,356 --> 00:16:01,256 Da li Merrick zna? 163 00:16:38,007 --> 00:16:39,579 -Troy! -�ta? 164 00:16:39,914 --> 00:16:41,282 Zar ti nisam rekla? 165 00:16:41,325 --> 00:16:43,582 Ovaj tip...Kako se zva�e? Isaac kao... 166 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 -Asimov. -Asimov. 167 00:16:45,145 --> 00:16:47,289 -On ga voli! -Nije istina, ja volim... 168 00:16:47,290 --> 00:16:49,290 Ja ga volim, ali ti ne zna� Arthur C. Clarke. 169 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 -Ti ga voli�. -Ne, Arthur C. Clark... 170 00:16:51,292 --> 00:16:53,192 Zna�, "2001". Ja to volim, zna�. 171 00:16:53,193 --> 00:16:55,817 �ak �e i on priznati, on je prvi priznao da je ... 172 00:16:55,818 --> 00:16:58,118 "The Sentinel", to je ustvari, kratka pri�a, 173 00:16:58,119 --> 00:16:59,919 to je ustvari... 174 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 -Nastavi da pri�a�. -to je ono gde... 175 00:17:01,521 --> 00:17:03,621 -Da, nastavi da pri�a�! -to je bilo samo ne�to od... 176 00:17:03,622 --> 00:17:06,180 -Da li ti ne�to smeta? -�ta? 177 00:17:07,581 --> 00:17:09,981 On je obrgrlio rukom. 178 00:17:21,682 --> 00:17:24,091 Merrick ne zna �ta ho�e. 179 00:17:28,633 --> 00:17:30,892 U petak uve�e sam ga tucala, 180 00:17:30,893 --> 00:17:34,893 a sino� sam mu ga duvala. Mmm... 181 00:20:15,994 --> 00:20:17,706 Mrzim Merricka. 182 00:20:24,603 --> 00:20:27,647 Da...ne znam. 183 00:20:29,654 --> 00:20:31,241 Ja znam... 184 00:20:31,242 --> 00:20:33,575 Zna� na �ta mislim? 185 00:20:34,828 --> 00:20:37,120 Ovi ljudi s kojima se on muva, 186 00:20:38,594 --> 00:20:40,266 Mislim, oni su maloletnici! 187 00:20:40,608 --> 00:20:43,431 -Oni ga koriste, oni ga iskori�tavaju. -Upravo tako. 188 00:20:44,030 --> 00:20:47,044 Ja u�ivam u tom, zna�. 189 00:20:47,540 --> 00:20:50,020 Ja to volim. Kako je on izgubljen. 190 00:21:05,179 --> 00:21:07,792 -Ne, ne... -Da! 191 00:21:07,793 --> 00:21:09,593 Glupo, glupo, glupo. 192 00:21:39,838 --> 00:21:41,697 �ta je s tvojim de�kom? 193 00:21:42,698 --> 00:21:43,998 Kojim de�kom? 194 00:21:45,038 --> 00:21:46,254 Merrick. 195 00:21:47,055 --> 00:21:48,855 On nije moj de�ko. 196 00:21:54,813 --> 00:21:56,827 Sad mi je lak�e! 197 00:22:29,048 --> 00:22:31,085 Dobro si "napumpan" za slabi�a. 198 00:22:32,186 --> 00:22:33,786 Ja sam sportist. 199 00:23:17,872 --> 00:23:20,043 Jebi ga, �ta je ovo! 200 00:23:31,918 --> 00:23:33,813 �ta se de�ava ovde, Troy? 201 00:23:34,572 --> 00:23:35,931 Merrick? 202 00:23:36,618 --> 00:23:38,670 Va�ljiv drug, Merrick. 203 00:23:38,671 --> 00:23:40,557 Ja? Ja va�ljiv drug... 204 00:23:40,558 --> 00:23:43,723 -Ok. momci, momci... -Stvarno va�ljiv. 205 00:23:44,658 --> 00:23:46,770 Jebi ga, u ovom moru pliva previ�e riba, zar ne? 206 00:23:46,771 --> 00:23:48,958 Uvatio si ribu najboljeg druga. 207 00:23:48,959 --> 00:23:52,138 Ti ne muva� sa mnom! On ne muva sa mnom! 208 00:23:53,510 --> 00:23:54,746 Troy. 209 00:23:55,094 --> 00:23:58,145 �ivimo u istom stanu, ali mi se ne muvamo. 210 00:23:58,346 --> 00:24:01,146 O �emu ti pri�a�...? Merrick je upravo pekinuo jebeno stra�nu zabavu... 211 00:24:01,147 --> 00:24:02,747 -a ti nisi... -�uti! 212 00:24:04,253 --> 00:24:06,205 Upali auto. 213 00:24:10,923 --> 00:24:12,912 Sad! 214 00:24:14,568 --> 00:24:17,222 Zna�i, ide� ku�i sa mnom, sad. 215 00:24:18,625 --> 00:24:20,449 Odbijen si, brate. 216 00:24:24,375 --> 00:24:25,923 Du�o? 217 00:24:28,424 --> 00:24:29,924 Stace? 218 00:24:30,122 --> 00:24:33,619 Hon, �ta se doga�a? Du�o, du�o? 219 00:24:33,818 --> 00:24:36,737 -Pozva�u ti taksi, srce. -�ta? Ne, ne...ne �ini to! 220 00:24:36,838 --> 00:24:38,132 Pla�am moju polovinu kirije, OK? 221 00:24:38,133 --> 00:24:39,933 Nije mi potrebna tvoja dobrodo�lica, OK? 222 00:24:39,934 --> 00:24:42,418 Kasni� sa tvojom polovinom, Merrick! 223 00:24:42,751 --> 00:24:46,161 Ovo je tvoja otvorena �urka, tvoji maloletni prijatelji, droge, i alkohol. 224 00:24:52,474 --> 00:24:54,819 -Ok! -Da. 225 00:25:41,543 --> 00:25:44,015 Ka�e� odvratne stvari, 226 00:25:44,391 --> 00:25:48,020 pona�a� se osvetoljubivo, �ak se ne izvini�. 227 00:25:49,572 --> 00:25:52,122 Stacey, bio sam pijan. Bio sam pijan! 228 00:25:52,123 --> 00:25:54,923 Rekao si da si njegov prijatelj, Troy. 229 00:25:57,400 --> 00:25:58,925 Preterali smo! 230 00:25:59,230 --> 00:26:02,303 Pa, kako bi se ti ose�ao? 231 00:26:02,704 --> 00:26:04,104 Ovo je glupo. 232 00:26:06,978 --> 00:26:08,739 On je ljut, Troy. 233 00:26:13,505 --> 00:26:15,982 Da li on zna da sam ja ovde i da pri�am s tobom? 234 00:26:19,901 --> 00:26:23,159 Da li on �ivi ovde? U tvom krevetu? 235 00:26:23,160 --> 00:26:26,431 Zna� �ta, Troy? To se stvarno tebe ne ti�e. 236 00:26:30,883 --> 00:26:32,406 Da. 237 00:26:38,570 --> 00:26:41,533 Pro�la no� bila je najbolja. 238 00:26:49,192 --> 00:26:52,310 Pa, da li ste vas dvoje opet zajedno? Ili... 239 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 Jo� uvek sam ljuta. 240 00:27:21,863 --> 00:27:24,121 Gledaj u amajliju. 241 00:27:25,002 --> 00:27:27,556 Pokori se mo�i hipnoze. 242 00:27:38,782 --> 00:27:40,535 �ao. 243 00:27:42,387 --> 00:27:44,155 �ao. 244 00:28:07,522 --> 00:28:10,302 Zar si ti pomislio da ja vi�e ne �ivim ovde? 245 00:28:19,004 --> 00:28:21,712 Trebalo mi je...Trebalo mi je samo da se malo izduvam. 246 00:28:27,091 --> 00:28:29,488 Bio sam kreten. 247 00:28:33,612 --> 00:28:35,270 Opet. 248 00:28:41,970 --> 00:28:45,088 Pa, da li ovo zna�i da ste vas dvoje ponovo zajedno? 249 00:28:45,089 --> 00:28:48,549 Nikad je vi�e ne�u videti ponovo, Ne zelim da imam ni�ta s njom, 250 00:28:48,550 --> 00:28:51,065 ili da radim bilo �ta s njom. 251 00:28:51,509 --> 00:28:54,449 Ozbiljno. Njoj je potrebna pomo�. 252 00:29:01,768 --> 00:29:05,446 Troy i Merrick...mi smo cool. 253 00:29:13,887 --> 00:29:15,616 Izvini. 254 00:31:41,365 --> 00:31:43,855 Reci ne�to! 255 00:31:44,380 --> 00:31:47,190 -Ne�to. -Ne�to drugo. 256 00:31:49,333 --> 00:31:51,393 Dig'o mi se. 257 00:31:57,631 --> 00:31:59,258 I tebi. 258 00:33:11,567 --> 00:33:13,587 �ta to radi�? 259 00:34:01,101 --> 00:34:03,977 Brinem se o tebi. 260 00:34:04,735 --> 00:34:07,111 Vi�e od prijatelja. 261 00:34:08,117 --> 00:34:10,300 Vi�e nego samo prijatelji, Merrick. 262 00:34:15,505 --> 00:34:17,287 Znam. 263 00:34:23,660 --> 00:34:25,693 Za�to se ne mo�emo ljubiti? 264 00:34:29,228 --> 00:34:32,648 Ako mo�emo sve drugo da radimo za�to se ne mo�emo ljubiti? 265 00:34:33,434 --> 00:34:37,717 Zna� li koliko smo puta imali ti i ja seks? 266 00:34:38,859 --> 00:34:40,372 Zato �to ja ne�u. 267 00:34:41,609 --> 00:34:44,265 Merrick, ovo je va�no. Ne mogu vi�e da izbrojim. 268 00:34:44,266 --> 00:34:50,677 Da. I ja, brate. Ali, mo�da, meni nije toliko stalo do toga kao tebi. 269 00:34:52,412 --> 00:34:57,135 Ti si odbijen. Troy, ti si odbijen. 270 00:34:57,436 --> 00:34:59,536 Sisa� mi kurac, ti si odbijen. 271 00:35:00,977 --> 00:35:03,334 Znam �ta ti zami�lja�, Troy. 272 00:35:03,335 --> 00:35:05,504 Za�to je sve �to ka�e� namerno neodre�eno? 273 00:35:05,505 --> 00:35:09,239 Pa onda, za�to se ne ljubimo Troy? Reci mi, za�to se ne ljubimo? 274 00:35:10,296 --> 00:35:12,726 Zato �to ti ja ne dopu�tam, Troy. 275 00:35:14,879 --> 00:35:17,492 Ne�u vi�e da te povre�ujem. 276 00:35:28,452 --> 00:35:30,456 Sjeban si. 277 00:35:32,883 --> 00:35:34,819 Sjeban si! 278 00:35:36,902 --> 00:35:38,842 Mislim, ti to misli�...? 279 00:35:39,677 --> 00:35:43,077 Za�to misli� da si uselio ovde sa mnom? 280 00:35:47,791 --> 00:35:49,613 Stacey? 281 00:35:50,645 --> 00:35:54,678 Raskinuo si sa Stacey? Ona je uzrok svih tvojih problema? 282 00:35:54,827 --> 00:35:56,973 Ma daj, Merrick. Mislim, ti iskreno veruje�... 283 00:35:57,008 --> 00:35:59,169 Toliko smo se muvali, 284 00:35:59,804 --> 00:36:02,752 uselio si se ovamo, i ti nisi gay? 285 00:36:07,151 --> 00:36:08,823 Ne volim te, Troy. 286 00:36:08,824 --> 00:36:11,375 Da! Ja nisam...! 287 00:36:11,856 --> 00:36:13,874 Mislim da jesi. 288 00:36:17,785 --> 00:36:20,529 Ne �etaj vi�e u snu do mog kurca. 289 00:36:22,781 --> 00:36:24,215 Ti si la�ov! 290 00:36:24,216 --> 00:36:25,331 Brate... 291 00:36:25,332 --> 00:36:26,532 Ne dodiruj me! 292 00:36:27,788 --> 00:36:28,933 Ne vre�aj me. 293 00:36:28,934 --> 00:36:30,933 Mislim, poku�avam da budem po�ten. Ti u tvojoj... 294 00:36:30,934 --> 00:36:33,434 -Mislim da je to dobro! -�uti, Merrick. 295 00:36:36,425 --> 00:36:38,465 Ja nisam odbijen. 296 00:36:40,604 --> 00:36:42,973 Zna�, srednja �kola je pro�la. 297 00:36:42,974 --> 00:36:45,163 Merrick, one devojke, ovo sranje... 298 00:36:45,164 --> 00:36:47,490 -Ovo je njihov... -�uti, �uti! 299 00:36:52,979 --> 00:36:56,473 Ti si kao neki... Tvoje uvrnute stvari! 300 00:37:02,191 --> 00:37:04,698 Ja tebe ne razumem. 301 00:37:05,724 --> 00:37:07,096 Ni ja tebe. 302 00:37:12,707 --> 00:37:16,274 -Da li si biseksualan? -Ja sam kao svi drugi. 303 00:37:16,275 --> 00:37:19,175 Ja sam kao svi ostali, brate. Ja sam recka na Kinsey-voj skali. 304 00:37:19,176 --> 00:37:20,776 Ti si samo �ovek, brate. 305 00:37:20,977 --> 00:37:26,622 OK, ne mo�e� biti 100% od neke stvari, zar ne? 306 00:37:27,623 --> 00:37:29,053 Pa ni gay. 307 00:37:30,036 --> 00:37:32,020 Ne, ja sam sasvim gay. 308 00:37:42,755 --> 00:37:46,068 Merrick, ako ni�ta ne ose�a� prema meni, za�to onda radi� ovo sa mnom? 309 00:37:48,052 --> 00:37:51,412 -Ako si samo crta na Kenney-voj skali... -Kinsey-voj. 310 00:37:51,413 --> 00:37:53,927 Da, kako god. Kako god, Merrick. 311 00:37:56,828 --> 00:37:59,349 Ako si samo crta kao i svi ostali... 312 00:38:02,040 --> 00:38:05,531 Merrick, ti zna� �ta se de�ava u mojoj glavi. 313 00:38:09,315 --> 00:38:11,627 Da, ja sam kreten. 314 00:38:26,521 --> 00:38:28,978 Zna� li koliko sam ja sad pateti�an? 315 00:38:31,086 --> 00:38:33,519 Mislim, �ta...? 316 00:38:38,024 --> 00:38:40,373 Za�to si mi mislio da ja poku�avam da te ljubim? 317 00:38:42,611 --> 00:38:44,679 Za�to? Zato �to mogu da prihvatim... 318 00:38:44,680 --> 00:38:47,980 to �to smo mi ili �to vi�e nismo. 319 00:38:48,252 --> 00:38:50,184 Ali svaki put kad uradimo stvar, 320 00:38:50,942 --> 00:38:52,899 mislim, mi ne pri�amo o tom! 321 00:38:53,400 --> 00:38:55,816 Mislim, mi smo kao dve statue. 322 00:39:05,970 --> 00:39:08,678 Ne, ovo se dogodilo no�as. 323 00:39:10,079 --> 00:39:11,469 Kona�no. 324 00:39:11,570 --> 00:39:14,947 Da, ali mi smo sad neverovatni. 325 00:39:15,222 --> 00:39:17,300 Imali smo trenutak. 326 00:39:19,001 --> 00:39:22,854 Jesmo, podelili smo trenutak, Troy. 327 00:39:26,169 --> 00:39:27,811 Ja jesam... 328 00:39:28,815 --> 00:39:31,832 Brate, ja te volim, ali... 329 00:39:32,448 --> 00:39:36,991 Ja samo ne mogu vi�e da radim ove stvari, u redu? 330 00:39:36,992 --> 00:39:38,416 Da ima� seks? 331 00:39:40,139 --> 00:39:44,281 Ne mogu...ok, ne mogu... 332 00:39:46,490 --> 00:39:48,761 Ne mogu da imam seks s tobom, Troy. 333 00:39:49,798 --> 00:39:51,398 Mislim, pogledaj se! 334 00:39:53,259 --> 00:39:55,729 Mogu da vidim koliko te vre�am! 335 00:39:56,549 --> 00:39:58,249 Ne�u vi�e to da ti radim. OK, brate? 336 00:39:58,250 --> 00:40:00,139 Zato �to je ovo strah... 337 00:40:01,240 --> 00:40:03,040 i on je pogre�an. 338 00:40:05,381 --> 00:40:07,519 Ne�u da te slu�am. 339 00:40:09,935 --> 00:40:11,685 Ti nisi crta. 340 00:40:13,865 --> 00:40:17,570 Merrick, ti si mi ga stavio u usta i ti si to �eleo. 341 00:40:17,571 --> 00:40:19,671 Stavlja� ga ti onim tvojim navija�icama, Troy! 342 00:40:20,572 --> 00:40:22,172 Onim navija�icama-sko�icama. 343 00:40:22,173 --> 00:40:24,573 To je druga�ije, to je potpuno druga�ije. 344 00:40:24,774 --> 00:40:27,374 Mislim, ja sam to radio zato �to sam zami�ljao... 345 00:40:27,375 --> 00:40:28,875 svla�ionicu i momke. 346 00:40:28,876 --> 00:40:32,276 Da, a ja sam to radio zato �to sam zami�ljao devojke! 347 00:40:33,177 --> 00:40:37,277 OK? Devojke, i sise, i dupe, i pi�ke. 348 00:40:39,078 --> 00:40:41,178 A rupa je rupa, Troy. 349 00:40:42,679 --> 00:40:44,579 Samo rupa. 350 00:40:52,580 --> 00:40:54,780 Da li ose�a� ovo? 351 00:40:56,681 --> 00:41:00,581 Ovaj strah, brate. Nestao je. 352 00:41:03,582 --> 00:41:06,582 To je istina i...Ja znam ti to sad ne zna�, ali... 353 00:41:07,883 --> 00:41:09,783 ako se osvrne� iza ugla, brate... 354 00:41:13,984 --> 00:41:17,784 Ja volim devojke, brate. Desilo se da volim �ene! Jako. 355 00:41:20,986 --> 00:41:24,786 I sad... stvarno smo iskreni. 356 00:41:26,187 --> 00:41:27,787 Pravi smo prijatelji. 357 00:41:30,088 --> 00:41:32,988 I sad mo�emo da iza�emo, i da stvarno tucamo. 358 00:41:33,389 --> 00:41:34,989 �urka je po�ela. 359 00:41:35,790 --> 00:41:39,590 U pravu si. Potpuno si u pravu. 360 00:41:41,091 --> 00:41:44,191 Ja nisam! Mislim, nisam... Ja ne zami�ljam momke. 361 00:41:46,892 --> 00:41:48,092 Ne vi�e. 362 00:41:52,293 --> 00:41:53,893 Samo tebe, Merrick. 363 00:42:00,293 --> 00:42:01,993 Ja sam sam. 364 00:42:04,894 --> 00:42:06,244 Znam. 365 00:42:08,545 --> 00:42:11,045 Sad smo zaista najbolji prijatelji. 366 00:42:24,346 --> 00:42:27,846 Izutetno te�ko je donositi odluke u poslednje vreme. 367 00:42:28,347 --> 00:42:33,547 Duh d�elata bi trebalo smiriti, ali ponekad je potreban. 368 00:43:31,248 --> 00:43:34,948 ...jebeno izgladneli. Kako god, mi smo na putu... 369 00:44:49,049 --> 00:44:52,249 -On jo� le�i. -Da. 370 00:45:21,750 --> 00:45:23,750 Zamislio si �elju? 371 00:45:29,151 --> 00:45:32,251 Ne, ne�e� na�i nikog kao ja u Torontu. 372 00:45:34,051 --> 00:45:39,551 Alo? Da li je to Raji? Da li on kasni na posao? 373 00:45:40,652 --> 00:45:42,052 Ja ne znam gde je on. 374 00:45:42,752 --> 00:45:46,452 Merrick! Gde si bio? 375 00:45:52,553 --> 00:45:57,853 Ima� vezu? Na neki na�in si u vezi. 376 00:46:04,054 --> 00:46:07,054 -Stacey? -Da. 377 00:46:07,255 --> 00:46:10,055 Da li si dobro? Stacey? 378 00:46:12,356 --> 00:46:16,656 -Da li je Merrick s tobom? -Nije. 379 00:46:19,057 --> 00:46:21,757 Ljubav ima dve strane. 380 00:46:23,058 --> 00:46:27,158 Zato onda, nikad ne treba da ima� jednostranu ljubav. 381 00:46:29,058 --> 00:46:31,758 To je najgora vrsta odbijanja! 382 00:46:33,259 --> 00:46:38,759 Tamo si... koristan kao pas, odbijen i odba�en. 383 00:46:39,760 --> 00:46:41,760 To je jedno mi�ljenje, ali... 384 00:46:44,761 --> 00:46:47,961 ...DJ Raji? 385 00:46:49,661 --> 00:46:51,061 ...ali ti ga voli�. 386 00:47:08,162 --> 00:47:09,762 Promena. 387 00:47:12,259 --> 00:47:15,059 Sve je to stvar promene, ali ti... 388 00:47:15,060 --> 00:47:16,460 ne mo�e�... 389 00:47:49,061 --> 00:47:49,961 Hej. 390 00:47:52,061 --> 00:47:55,561 Ovo je ono �to ja volim. Svi mi! 391 00:47:55,862 --> 00:47:59,562 Mimi, Mercy, Sheila! Divlje. 392 00:48:11,563 --> 00:48:13,963 Pa, nema vi�e zabava pre no �to se preselim. 393 00:48:13,964 --> 00:48:18,064 Preseli�? �ta? Kuda ide�? 394 00:48:19,865 --> 00:48:21,365 Kuda ide�? 395 00:48:37,463 --> 00:48:39,763 -Zdravo Donna. -Zdravo Fowler. 396 00:48:39,764 --> 00:48:42,264 Oh Bo�e moj, izgleda� divno! 397 00:48:44,065 --> 00:48:44,865 -Da li si sama... -Vrati�u se. 398 00:48:44,866 --> 00:48:47,766 �ao, �ao...ili izlazi� s nekim? Izgleda� odli�no. 399 00:48:48,267 --> 00:48:49,467 Ti izgleda� divno. 400 00:48:50,268 --> 00:48:51,968 "Ti izgleda� divno." 401 00:48:52,969 --> 00:48:56,469 Ti izgleda� natmureno! O �emu se radi? 402 00:48:57,570 --> 00:49:01,170 Ne hvala, Fowler. Ne pijem pivo, mo�e� ti da ga uzme�. 403 00:49:02,871 --> 00:49:07,371 Ne obaraj me, de�ko! Ja sam mu biv�a devojaka, ne brini. 404 00:49:13,072 --> 00:49:15,472 Pa, ma�ka na biciklu... 405 00:49:15,473 --> 00:49:18,473 -Kakva ma�ka? -Jedan tip. 406 00:49:19,974 --> 00:49:21,674 �ta ste �aputali tamo? 407 00:49:23,375 --> 00:49:27,175 Errr...sportisti su savr�eni OK za odbijanje, ali ina�e... 408 00:49:27,176 --> 00:49:29,976 ovde je masovna grupna kriza identiteta. 409 00:49:30,877 --> 00:49:33,177 To mogu da mi ka�u u lice. 410 00:49:36,678 --> 00:49:38,778 Volela bih da imamo 9 godina opet 411 00:49:41,979 --> 00:49:44,279 Onda si me zatekao golu. 412 00:49:45,280 --> 00:49:48,080 i onu mutant �abu ispred ku�e u izgradnji. 413 00:49:48,181 --> 00:49:49,681 Pa �ta oni govore o meni? 414 00:49:55,182 --> 00:49:56,582 Ko je taj Merrick, uostalom? 415 00:49:57,283 --> 00:50:00,483 -Da li te on poznaje? -�ta oni govore o Merricku? 416 00:50:01,084 --> 00:50:03,484 -Da li je glup? -Nije. 417 00:50:03,485 --> 00:50:06,885 -Da li on drami? -Ne. On je pobunjenik. 418 00:50:07,486 --> 00:50:10,686 -Da li sam ti nedostajala? -Jesi. 419 00:50:12,787 --> 00:50:14,487 A seks? 420 00:50:16,488 --> 00:50:19,388 Nedostajao mi je.Volela sam ga. 421 00:50:20,889 --> 00:50:22,389 Da li si ga ikad voleo? 422 00:50:24,690 --> 00:50:27,690 -Aha. -"Aha." 423 00:50:28,691 --> 00:50:32,391 Jesi li -Ne znam. 424 00:50:34,792 --> 00:50:36,692 Voleo si udobnost. 425 00:50:40,493 --> 00:50:44,693 Reci moje ime. Reci! 426 00:50:48,094 --> 00:50:50,694 Ne, reci kao �to si govorio pre. 427 00:50:53,695 --> 00:50:54,895 Ku�ko. 428 00:50:56,896 --> 00:50:58,696 Divno! 429 00:51:04,897 --> 00:51:09,697 Pitala sam te jednom da li si gay, dok smo se vra�ali iz �kole jednog dana, 430 00:51:09,698 --> 00:51:13,398 a ti si me pitao: "da li je to va�no?" 431 00:51:13,399 --> 00:51:15,699 -Je li bilo va�no? -Nije. 432 00:51:18,000 --> 00:51:20,700 Ne bismo nastavili da radimo ono, kao �to jesmo. 433 00:51:22,101 --> 00:51:26,701 To je bio ugovor. Ti si dobio tvoj izgled momka sportiste... 434 00:51:27,902 --> 00:51:31,802 -A �ta si ti dobila? -Dobila sam tebe. 435 00:51:34,303 --> 00:51:36,303 Tako mi se dopada�. 436 00:51:39,904 --> 00:51:41,904 Voleo bih da sam opet dete. 437 00:51:43,305 --> 00:51:46,605 Ja se stvarno ne snalazim s ovim stvarima za odrasle. 438 00:51:47,406 --> 00:51:48,806 Te�ko je izboriti se sa tim. 439 00:51:49,307 --> 00:51:53,407 Zavr�i� srednju �kolu pijanstva da bi pu�io vutru na zatvorenim �urkama, 440 00:51:53,408 --> 00:51:56,308 a onda se smesti� u urbani pakao. 441 00:51:56,809 --> 00:52:00,209 Urban posao, urban mozak zaglavljen u saobra�ajnim gu�vama, 442 00:52:00,210 --> 00:52:02,509 odvratna ode�a, po ceo dan do pet sati popodne, 443 00:52:02,510 --> 00:52:05,410 i nikad ne mo�e� da ostavi� tvoje malo radno mesto. 444 00:52:08,311 --> 00:52:10,011 -Donna? -Mmm? 445 00:52:11,412 --> 00:52:13,312 Pa kako je u Vancouveru? 446 00:52:13,513 --> 00:52:15,313 Skoro isto kao ovde. 447 00:52:15,514 --> 00:52:18,914 Mislila sam da je bilo koje mesto izvan ovog samo kamen. 448 00:52:21,815 --> 00:52:24,215 Ustvari, Vancouver je divan, brate. 449 00:52:24,516 --> 00:52:26,316 To je ceo gay svet. 450 00:52:26,417 --> 00:52:27,517 Posebno zapad... 451 00:52:27,518 --> 00:52:29,518 tamo nema insekata, nema brze hrane, 452 00:52:29,519 --> 00:52:31,319 kao do si u �koljci. 453 00:52:33,320 --> 00:52:35,020 Troy, ti odlazi� odavde. 454 00:52:36,621 --> 00:52:38,321 Pa, selim se u Toronto. 455 00:52:42,122 --> 00:52:46,922 -Vodi� sebe sa sobom. -Ne, ne �elim da povodem sebe. 456 00:52:49,423 --> 00:52:52,523 OK, ja sam tvoja velika sestra. Da�u ti jedan savet. 457 00:52:52,524 --> 00:52:53,824 �ta? 458 00:52:55,525 --> 00:52:57,525 Vidi, ja nisam ista devojka koja te je jurila. 459 00:52:57,526 --> 00:53:00,026 -Evoluirala sam, ok? -Ok. 460 00:53:01,727 --> 00:53:03,927 OK, ne ti�e me se ako ne do�e� u Vancouver, 461 00:53:03,928 --> 00:53:06,328 iako bi volela da do�e�, 462 00:53:06,629 --> 00:53:11,229 ali...�ivi svoj �ivot, Troy. 463 00:53:14,629 --> 00:53:19,829 -Za�to si ostala sa mnom? -Troy, ja sam te iskopala. 464 00:53:26,030 --> 00:53:29,830 Zna�, se�am se ta�nog datuma, vremena i TV emisije 465 00:53:29,831 --> 00:53:31,831 kad sam otkrila da me nisi voleo? 466 00:53:32,832 --> 00:53:34,832 Uhvatila sam te... 467 00:53:35,033 --> 00:53:36,833 Posmatrala sam te u tvojoj kr� sobi 468 00:53:36,834 --> 00:53:40,934 kako drka� na katalog mu�kog donjeg ve�a. 469 00:53:41,034 --> 00:53:44,834 Okoreli, slepljeni katalog mu�kog donjeg ve�a... 470 00:53:44,835 --> 00:53:47,235 a ja sam ti bila devojka! 471 00:54:00,836 --> 00:54:03,236 Izvini. 472 00:54:07,237 --> 00:54:09,237 Oh, miri�e� tako lepo. 473 00:54:11,838 --> 00:54:16,238 Ho�u da se provozam. Ho�e�? 474 00:54:17,139 --> 00:54:19,239 Mala vo�nja? 475 00:54:27,640 --> 00:54:30,440 Bo�e, se�am se svega kao da je bilo ju�e. 476 00:54:37,841 --> 00:54:39,941 Daj da te odvezem u British Columbia. 477 00:54:49,142 --> 00:54:53,842 Samo...ne budi kao Fowler, truni dalje odavde. 478 00:54:58,143 --> 00:55:02,343 Da...ne budi kao Fowler. 479 00:55:09,044 --> 00:55:11,444 Da li voli� tog Merricka? 480 00:55:14,545 --> 00:55:17,545 Jer, ako te on ne voli, on je sjeban. 481 00:56:03,246 --> 00:56:06,346 Pa, ovi momci oti�li su posle posla u klub u Toronto. 482 00:56:06,647 --> 00:56:08,347 Oh da, a za�to ti ne ide�? 483 00:56:11,548 --> 00:56:12,548 �ta? 484 00:56:13,149 --> 00:56:15,149 Za�to nisi oti�ao posle posla u klub? 485 00:56:16,650 --> 00:56:19,750 Nisi se jo� preselio tamo. Gde bi mogao ja da se uvalim? 486 00:56:20,351 --> 00:56:21,551 Ta�no. 487 00:56:24,952 --> 00:56:28,952 -Mrzi� moje nove prijatelje. - Debbie je bar imala policijski �as. 488 00:56:39,553 --> 00:56:41,953 Ona je izgorela u plamenu. 489 00:56:44,454 --> 00:56:46,854 Sutra �u ostaviti moju dvonedeljnu ostavku. 490 00:56:47,455 --> 00:56:50,255 Na�i �e je sa porno po�iljkama ujutru. 491 00:57:04,956 --> 00:57:07,456 Prazan sam. 492 00:57:08,757 --> 00:57:11,957 Zna�, ne�e� na�i nikog kao �to sam ja u Toronto, tamo. 493 00:57:12,458 --> 00:57:16,358 Niko se ne mo�e porediti s Merrickom, �ak ni sa izgubljenim Merrickom. 494 00:59:10,159 --> 00:59:15,359 -Idem da zatvorim gara�u. -Znam. 495 01:00:08,660 --> 01:00:09,760 Bezbedno! 496 01:00:38,060 --> 01:00:43,560 Vidi ove plo�ice! Plo�ice od �elika. 497 01:01:49,761 --> 01:01:51,261 Merrick. 498 01:01:55,362 --> 01:01:57,562 Samo smo razgovarali! 499 01:02:07,363 --> 01:02:09,363 Merrick, jebi se! 500 01:02:11,264 --> 01:02:13,664 -Stacey... -Jebi se! 501 01:02:22,364 --> 01:02:25,364 Ne dodiruj me, ne dodiruj me! Be�i od mene! 502 01:02:28,865 --> 01:02:32,365 Be�i od mene! Be�i od mene, jebi se! 503 01:02:32,566 --> 01:02:33,766 Jebi se! 504 01:02:40,366 --> 01:02:41,966 Stacey. 505 01:02:43,367 --> 01:02:44,367 Hej. 506 01:02:47,568 --> 01:02:49,368 Stacey? 507 01:03:04,869 --> 01:03:06,669 Stace, ja ulazim! 508 01:03:23,770 --> 01:03:25,070 Stacey! 509 01:03:29,370 --> 01:03:31,070 Stacey! 510 01:03:32,370 --> 01:03:34,370 Da li si...da li si dobro? 511 01:03:39,171 --> 01:03:40,771 Stace, hej. 512 01:03:43,172 --> 01:03:44,772 Hej. 513 01:03:49,372 --> 01:03:51,372 Zna� �ta? 514 01:03:54,773 --> 01:03:55,673 �ta? 515 01:04:04,574 --> 01:04:07,774 Merrick je jedini koji me je ikad dodirnuo. 516 01:04:26,775 --> 01:04:28,575 Dugo si ovde. 517 01:05:03,176 --> 01:05:05,776 -Troy? -Da? 518 01:05:14,077 --> 01:05:16,177 Kakva si ti to sorta pedera? 519 01:07:04,478 --> 01:07:07,178 -Fowler! -Hej, Troy. 520 01:07:10,179 --> 01:07:12,379 �ta radi� ovde, brate? Mrak je! 521 01:07:16,780 --> 01:07:20,780 Za�to...za�to...stvari moraju da se promene, Troy? 522 01:07:22,181 --> 01:07:24,181 One to rade. 523 01:07:24,182 --> 01:07:26,182 Za�to se onda stvari ne... 524 01:07:26,183 --> 01:07:29,783 krenu onako kako mi to o�ekujemo od njih? 525 01:07:34,783 --> 01:07:37,183 Mislim...ima� 30, brate. 526 01:07:38,184 --> 01:07:40,584 �ena, deca... 527 01:07:42,185 --> 01:07:43,685 sva ta sranja. 528 01:07:46,784 --> 01:07:51,484 -Ko ima 30? -Ja. Ako stvari nastave da se kre�u. 529 01:08:07,185 --> 01:08:09,185 Da li si ti...? 530 01:08:10,186 --> 01:08:13,186 Ovo je moje, mislim. 531 01:08:17,187 --> 01:08:19,787 Koliko te je ko�talo da upi�e� taj kurs, a? 532 01:08:21,788 --> 01:08:23,188 Nisam polo�io matematiku. 533 01:08:27,089 --> 01:08:28,789 Mogu da pobedim kompjutere. 534 01:08:30,990 --> 01:08:34,190 Mislim da je trebalo da budem u nekom velikom gradskom centru, ne? 535 01:08:34,591 --> 01:08:37,391 Jednog dana... Isuse, Troy. Nau�i� ne�to... 536 01:08:37,392 --> 01:08:39,892 a to zastareva za �est meseci, zna�. 537 01:08:40,493 --> 01:08:41,793 Trebalo je da znam kako... 538 01:08:41,894 --> 01:08:43,994 ili bar da pratim ta sranja. 539 01:08:54,994 --> 01:08:58,094 Se�a� se poljupca? Ti i Patty Fenwick? 540 01:08:58,095 --> 01:09:00,195 Tamo dole. Ti se toga se�a�. 541 01:09:00,196 --> 01:09:02,096 To je bio tvoj prvi poljubac. 542 01:09:05,197 --> 01:09:08,797 -Ti se toga se�a�? -Da! To je bila velika stvar. 543 01:09:08,798 --> 01:09:12,298 Ti i ja, Patty, njena prijateljica Sheryl. 544 01:09:12,299 --> 01:09:14,599 Kako se ta ku�ka prezivala? 545 01:09:14,800 --> 01:09:17,300 Sheryl nekako... Patty'na prijateljica. 546 01:09:18,401 --> 01:09:21,401 Uostalom, bilo je deset poljubaca, i ti se toga se�a�. 547 01:09:25,102 --> 01:09:27,402 Ja i Sheryl, ta�no, sedeli smo ba� ovde... 548 01:09:27,603 --> 01:09:30,203 i gledali dole na tebe i ... 549 01:09:30,404 --> 01:09:32,104 Pustio sam je da gleda, 550 01:09:32,105 --> 01:09:33,904 Sedeo sam ovde sa Sheryl, razmi�ljao... 551 01:09:34,805 --> 01:09:37,705 jebi ga! mo�da bi trebalo da i ja nju poljubim. 552 01:09:38,605 --> 01:09:43,405 -Jesi li je poljubio? -Ne, nisam je poljubio. 553 01:09:45,106 --> 01:09:50,606 Hej, da li si ikad sredio taj...problem? 554 01:09:51,407 --> 01:09:53,307 -Problem? -Da. 555 01:09:55,108 --> 01:09:59,608 Oh! Da. Da, problem je re�en. 556 01:10:01,509 --> 01:10:05,609 Aha. Vratio sam se nazad... 557 01:10:07,110 --> 01:10:09,110 Mislio sam da bi mo�da mogao da imam dete. 558 01:10:12,911 --> 01:10:14,411 Sranje. 559 01:10:17,310 --> 01:10:21,910 -Koga je uostalom briga? -Da, koga je briga. 560 01:10:26,711 --> 01:10:30,711 Zna�, Fowler? Odjednom, brate, sve... 561 01:10:31,712 --> 01:10:33,712 sve je samo cool, zna�. 562 01:10:35,413 --> 01:10:37,113 Sve je cool. 563 01:10:38,514 --> 01:10:39,914 Da, ovo je cool. 564 01:10:43,315 --> 01:10:48,115 Zna�, bi�e ti dobro kad ode�. 565 01:10:51,916 --> 01:10:54,116 Ti si uvek bio mu�ko, zar ne? 566 01:10:54,717 --> 01:10:58,417 U srednjoj �koli svi su uvek dolazili do mene, zna�, 567 01:10:59,218 --> 01:11:01,618 i stalno govorili, Troy... 568 01:11:03,919 --> 01:11:05,519 Troy je mu�ko. 569 01:11:12,220 --> 01:11:14,620 Niko to nije rekao za mene, ne. 570 01:11:22,821 --> 01:11:24,521 �ta nije bilo u redu sa mnom? 571 01:11:26,022 --> 01:11:27,522 Hej, brate. 572 01:11:29,023 --> 01:11:30,623 �ta nije u redu sa mnom? 573 01:11:52,824 --> 01:11:54,924 Ja to ne volim. 574 01:11:56,625 --> 01:11:58,325 Ja to ne volim, OK? 575 01:12:08,026 --> 01:12:09,526 Ok? 576 01:12:17,327 --> 01:12:19,527 �ta, jesi li ti gay...Troy? 577 01:12:22,628 --> 01:12:24,728 Fowler, brate! �ta... 578 01:12:25,029 --> 01:12:27,229 Od koga ti be�i�? 579 01:12:29,530 --> 01:12:33,130 -Brate, ti si �udan! -Ti si �udan, Troy. 580 01:12:33,931 --> 01:12:35,731 Ma daj! Pogledaj se. Ti pani�i�. 581 01:12:35,732 --> 01:12:36,432 Ti pani�i�! 582 01:12:36,433 --> 01:12:38,433 Da me vi�e nikad nisi dodirnuo, OK? 583 01:12:41,633 --> 01:12:43,933 Ne budi gay, OK? 584 01:12:45,634 --> 01:12:46,934 Jesi li ti? 585 01:12:48,835 --> 01:12:50,335 Zna� �ta? Jebi se! 586 01:13:39,936 --> 01:13:41,336 Jesi li po'vatao sve ovo? 587 01:13:46,037 --> 01:13:49,337 On je verovatno pobegao od mene, do Trgovca i momaka. 588 01:13:52,138 --> 01:13:53,538 Bio sam po jastuk. 589 01:13:55,639 --> 01:13:57,439 Sve tvoje stvari su nestale, brate. 590 01:14:01,340 --> 01:14:04,140 Sve izuzev vre�e za spavanje i kutije. 591 01:14:06,141 --> 01:14:09,041 Moj otac je iznajmio kamion, sve smo ju�e odradili. 592 01:14:10,742 --> 01:14:12,542 Dobro si organizovan! 593 01:14:16,843 --> 01:14:19,343 Moj kurs po�inje u ponedeljak. 594 01:14:20,244 --> 01:14:24,944 Sranje, zna�? Ovo sad �to sam ovde tera me da po�elim da kupim �titnike. 595 01:14:31,945 --> 01:14:34,645 Ovde si ti igrao sve one velike me�eve. 596 01:14:36,446 --> 01:14:38,446 One na koje ja nikad nisam i�ao. 597 01:14:43,347 --> 01:14:44,747 Pla�io si se. 598 01:14:55,548 --> 01:14:58,148 Pa, Stacey nije trudna! 599 01:15:04,149 --> 01:15:07,149 Pa, ono su bila poslednje fla�e piva koje smo popili na mom jastuku. 600 01:15:09,650 --> 01:15:10,850 Aha. 601 01:15:14,551 --> 01:15:16,151 Pa, za�to nije trudna? 602 01:16:25,152 --> 01:16:28,152 ...�eleo sam ovo da uradim one no�i kad nas je uhvatila. 603 01:16:28,953 --> 01:16:30,453 Pijan si. 604 01:16:33,554 --> 01:16:35,354 Treba mi da se ne pla�im. 605 01:16:41,355 --> 01:16:42,455 Ovo je dobro. 606 01:16:46,756 --> 01:16:48,156 Digo mi se na tebe. 607 01:16:53,457 --> 01:16:54,557 Slu�aj... 608 01:16:55,458 --> 01:16:57,158 Znam da vi�e ne �eli� da mi bude� prijatelj, 609 01:16:57,159 --> 01:16:59,159 -Merrick. -ali... 610 01:18:33,559 --> 01:18:35,159 Ne. 611 01:18:39,760 --> 01:18:41,060 Be�i od mene! 612 01:18:51,361 --> 01:18:52,661 Izvini. 613 01:18:56,062 --> 01:18:57,462 Nije problem. 614 01:19:02,863 --> 01:19:05,363 Pa, ti si odjednom gay i... 615 01:19:06,164 --> 01:19:08,664 zna�, ovo me jebe, Merrick! 616 01:19:10,165 --> 01:19:11,565 Jebi ga! 617 01:19:16,666 --> 01:19:18,166 Ti �ak ni ne zna�. 618 01:19:22,767 --> 01:19:24,667 Ho�u da spavam s tobom, molim te. 619 01:19:30,968 --> 01:19:34,268 Zna�...ti si uvek bio kukavica. 620 01:19:37,469 --> 01:19:39,369 Bio si kukavica i u srednjoj �koli. 621 01:19:40,970 --> 01:19:45,370 Se�am se tebe, Fowler, i ostalih sportskih klovnova. 622 01:19:47,371 --> 01:19:49,071 Ti si bio najve�i klovn. 623 01:19:53,472 --> 01:19:57,472 Ali ti nisi bio kao oni, ti si bio druga�iji. 624 01:19:59,773 --> 01:20:01,173 Se�am se... 625 01:20:03,674 --> 01:20:06,574 ti u onim zelenim vojni�kim pantalonama. 626 01:20:10,474 --> 01:20:12,574 Zami�ljao sam te onda... 627 01:20:15,775 --> 01:20:17,075 ...seksualno. 628 01:20:25,576 --> 01:20:27,376 To mora da je bila ljubav zato... 629 01:20:30,177 --> 01:20:32,977 Pretpostavljam da je neukusno re�i da se se�am... 630 01:20:33,777 --> 01:20:35,977 Se�am se onog puta 631 01:20:36,678 --> 01:20:39,478 kad si u�etao na moj �as umetnosti posle �kole, 632 01:20:41,278 --> 01:20:43,178 i pitao me �ta to slikam, 633 01:20:43,879 --> 01:20:45,579 i rekao si mi da ti se to dopada. 634 01:20:47,580 --> 01:20:49,180 �ist neukus. 635 01:21:00,981 --> 01:21:02,981 Mislio sam na tebe dok sam drkao. 636 01:21:05,182 --> 01:21:06,382 Poku�avao sam... 637 01:21:07,583 --> 01:21:11,183 Poku�avao sam da ne mislim na tebe dok sam drkao ali ... 638 01:21:14,483 --> 01:21:16,283 Evo tebe! 639 01:21:43,984 --> 01:21:45,184 Prestani. 640 01:21:50,185 --> 01:21:51,385 Ne pla�i se. 641 01:21:51,986 --> 01:21:53,586 Ne pla�im se. 642 01:22:00,287 --> 01:22:02,787 One prve no�i, za�to se dogodilo? 643 01:22:05,388 --> 01:22:07,188 Mo�da je trebalo da se dogodi. 644 01:22:13,189 --> 01:22:14,589 Potreban si mi. 645 01:22:22,190 --> 01:22:23,390 Volim te. 646 01:22:27,191 --> 01:22:28,491 Ja tebi nisam potreban. 647 01:22:30,392 --> 01:22:31,692 Mo�da ti meni jesi. 648 01:22:32,993 --> 01:22:35,193 Ne, ti si samo o�ajan zbog ne�eg. 649 01:22:38,794 --> 01:22:40,194 Da? 650 01:22:42,994 --> 01:22:44,594 Ja sam o�ajan. 651 01:22:50,495 --> 01:22:54,395 Ceo moj svet se ru�i... 652 01:22:56,896 --> 01:22:58,696 u obrnutom smeru... 653 01:23:01,697 --> 01:23:03,597 i usisava me. 654 01:23:10,197 --> 01:23:13,497 Rekao sam Stacey sve o nama ju�e. 655 01:23:32,098 --> 01:23:33,698 Ona je trudna. 656 01:23:43,899 --> 01:23:45,199 Jeste. 657 01:23:46,300 --> 01:23:47,600 Stvarno. 658 01:23:49,401 --> 01:23:51,201 Ona je trudna! Ona je... 659 01:23:53,202 --> 01:23:54,602 Ona je trudna. 660 01:24:01,502 --> 01:24:04,402 Ona je trudna. Kako je to mogu�e? 661 01:24:10,603 --> 01:24:12,303 Rekao sam joj sve. 662 01:24:13,704 --> 01:24:15,904 Svaki detalj o tebi i meni. 663 01:24:16,805 --> 01:24:18,405 Ne postoji "ti i ja". 664 01:24:20,106 --> 01:24:21,406 Hvala. 665 01:24:27,607 --> 01:24:29,307 Sit sam od tih pametnih igrica. 666 01:24:32,508 --> 01:24:33,808 Muka mi je od njih! 667 01:24:35,009 --> 01:24:37,709 Mislim, jesi li ili nisi gay? 668 01:24:37,710 --> 01:24:39,910 Da li je ona ili nije trudna? 669 01:24:42,210 --> 01:24:44,410 Da li si DJ ili si umetnik? 670 01:24:46,211 --> 01:24:47,511 Ti si nezreo, Merrick! 671 01:24:54,612 --> 01:24:56,912 Zna� �ta? Ja treba da krenem razumnim putem 672 01:24:57,313 --> 01:24:59,413 koji mi odgovara, to je zdravo 673 01:24:59,914 --> 01:25:01,214 i zrelo! 674 01:25:08,315 --> 01:25:10,415 Da li ti to gleda� Oprah? 675 01:25:13,016 --> 01:25:15,016 Ne, �itam. 676 01:25:20,417 --> 01:25:22,217 Ne volim to �to �ita�. 677 01:25:24,218 --> 01:25:25,418 Ja odlazim... 678 01:25:27,819 --> 01:25:29,619 Napu�tam ovo �antavo mesto. 679 01:25:32,520 --> 01:25:33,820 Isrcpljen sam! 680 01:25:36,421 --> 01:25:38,421 -Gubim... -Ne. 681 01:25:38,422 --> 01:25:42,222 nju, mislim, tebe. 682 01:25:45,223 --> 01:25:49,823 Mislim, mogao bi da mi ga duva� ovde no�as, ali ja sam... 683 01:25:50,024 --> 01:25:53,224 Ja prelazim tvoj most sutra, 684 01:25:55,225 --> 01:25:56,625 i ja �u nestati. 685 01:25:59,925 --> 01:26:01,725 Mo�da �u ja sko�iti s tog mosta. 686 01:26:03,526 --> 01:26:05,226 Ja bih vi�e voleo da ostanem, 687 01:26:07,527 --> 01:26:10,227 ali ti si odjednom Merrick u mojoj glavi. 688 01:26:11,028 --> 01:26:12,528 Ti si lo� Merrick. 689 01:26:14,429 --> 01:26:15,729 Stvarni. 690 01:26:20,030 --> 01:26:23,230 Sutra, �ak iako je to lo�e, bi�u na nekom mestu gde je 691 01:26:24,731 --> 01:26:26,431 odbijanje zlo�in, a... 692 01:26:27,931 --> 01:26:29,431 ti �e� biti iza brave! 693 01:26:35,932 --> 01:26:37,732 Za�to sam upla�en? 694 01:26:40,933 --> 01:26:43,233 Kontrola ti izmi�e. 695 01:26:45,634 --> 01:26:47,134 Pa �ta sam ja? 696 01:26:48,535 --> 01:26:49,835 Bez kontrole. 697 01:26:52,936 --> 01:26:56,136 Ali ti bi trebalo da me kontroli�e� 698 01:26:56,537 --> 01:26:57,737 Ne mogu. 699 01:27:02,838 --> 01:27:04,238 Potreban sam ti! 700 01:27:10,239 --> 01:27:12,039 Ti nisi homoseksualan! 701 01:27:13,740 --> 01:27:15,840 Ti si Merrick-seksualan! 702 01:27:20,440 --> 01:27:22,240 Da li si ikad uradio ovo s nekim drugim tipom? 703 01:27:23,741 --> 01:27:24,841 Da. 704 01:27:26,442 --> 01:27:28,342 Na Internacionalnom Seminaru 705 01:27:28,343 --> 01:27:30,043 u Torontu, dvaput. 706 01:27:39,444 --> 01:27:40,844 Ljubomoran sam! 707 01:27:47,445 --> 01:27:48,645 Da li ti se dopalo? 708 01:27:53,646 --> 01:27:55,846 Ja nisam "Lo� Merrick"! 709 01:27:55,847 --> 01:27:57,147 Ne, ti to jesi. 710 01:28:05,248 --> 01:28:07,448 Izvini �to sam te povredio. 711 01:28:13,749 --> 01:28:15,749 Ti si me uni�tio. 712 01:28:32,550 --> 01:28:34,050 Izvini. 713 01:28:35,251 --> 01:28:37,651 Ne, ja sam idiot, ostao sam sa tobom. 714 01:28:52,052 --> 01:28:53,752 Ti si lep idiot. 715 01:28:57,253 --> 01:28:58,953 Ti si lep idiot. 716 01:28:59,754 --> 01:29:01,054 Prestani! 717 01:29:08,854 --> 01:29:12,454 -�eleo bih da smo pijani. -Da, ali nismo. 718 01:30:13,455 --> 01:30:14,455 Hej. 719 01:30:16,456 --> 01:30:17,456 Hej. 720 01:30:35,457 --> 01:30:36,457 To je to. 721 01:30:41,458 --> 01:30:45,458 -Dobro si? -Jesam. 722 01:30:54,459 --> 01:30:55,459 �uvaj se. 723 01:30:56,460 --> 01:30:58,960 Da. I ti, drugar. 724 01:31:36,861 --> 01:31:39,061 Ovo je moj broj u Torontu. 725 01:31:52,062 --> 01:31:54,062 Idi samo, brate. 726 01:32:40,063 --> 01:32:41,063 Smeje� se. 727 01:32:44,064 --> 01:32:45,064 Izvini. 728 01:32:46,065 --> 01:32:48,065 Zna� stvarno ja sam...ja sam. 729 01:33:08,066 --> 01:33:09,066 To je prvi put da smo se poljubili. 730 01:33:12,067 --> 01:33:13,067 Znam. 731 01:33:15,068 --> 01:33:17,068 Ose�a� se kao �ovek? 732 01:33:20,069 --> 01:33:21,069 Da. 733 01:33:25,070 --> 01:33:27,070 Pa, �ta je slede�e? 734 01:33:31,071 --> 01:33:32,071 Zbogom. 735 01:33:55,072 --> 01:34:05,072 Preveo Mita 51284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.