All language subtitles for Chicago.Fire.S01E22.Leaders.Lead.720p.BluRay.x264.AC3.5.1-LeRalouf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,128
We have an
active chemical spill.
Suit up for rescue!
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,255
Previously on
Chicago Fire...
3
00:00:06,423 --> 00:00:09,050
I don't want us
going down the same
road we did last time
4
00:00:09,218 --> 00:00:12,428
and not talking to each other
for a month. You're too
important to me for that.
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,555
I feel the same way.
You know, I found
this contract
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,516
that we both signed after
we got into an argument.
7
00:00:16,684 --> 00:00:19,185
Let's always keep the fighting
clean and the sex dirty.
8
00:00:20,771 --> 00:00:24,148
I could always just tell that
there was something that
wasn't being told to me.
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,734
Do you really not care if it
all comes out?
10
00:00:26,902 --> 00:00:28,945
Pete's going to keep digging
until he finds out.
11
00:00:29,113 --> 00:00:31,906
If you care about Mills like
I think you do, drop it.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,075
Oh, God!
The victim's underneath!
13
00:00:34,743 --> 00:00:36,577
Hang on ma'am,
we're going to get you out.
14
00:00:36,745 --> 00:00:38,830
She said you tried to
kiss her but she was
uncomfortable
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,081
and tried to leave.
16
00:00:40,249 --> 00:00:42,375
IAD is pushing me to file a
police report.
17
00:00:42,543 --> 00:00:44,669
For what? Look me in the eye,
tell me what I did!
18
00:00:44,837 --> 00:00:47,046
The I. G has sustained
Tara's allegations.
19
00:00:47,214 --> 00:00:49,757
They're kicking the case up to
the state's attorney's office.
20
00:00:49,925 --> 00:00:52,051
Meaning what?
Criminal charges.
21
00:01:02,855 --> 00:01:03,730
A promotion, huh?
22
00:01:05,858 --> 00:01:06,607
You need to stay away.
23
00:01:06,775 --> 00:01:08,985
You get a promotion and
meanwhile I could go to jail.
24
00:01:09,153 --> 00:01:12,280
Get away.
They're talking about filing
criminal charges!
25
00:01:12,906 --> 00:01:13,573
Why the hell are
you doing this?
26
00:01:13,741 --> 00:01:15,158
I didn't do a damn
thing to you!
27
00:01:15,325 --> 00:01:17,160
I said to stay away!
You okay ma'am?
28
00:01:17,327 --> 00:01:18,578
She's fine.
Ma'am?
29
00:01:18,746 --> 00:01:20,997
We both know nothing
happened that night!
Hey.
30
00:01:21,415 --> 00:01:22,874
Tara!
31
00:01:35,304 --> 00:01:36,387
I have a request.
32
00:01:36,555 --> 00:01:37,638
Yeah? What's that?
33
00:01:42,936 --> 00:01:45,271
That we don't move from this
spot for the entire day.
34
00:01:47,441 --> 00:01:48,775
And you skip your shift?
35
00:01:49,651 --> 00:01:50,902
Mmm...
36
00:01:51,069 --> 00:01:54,113
I'll just have the
truck pick me up here
if we get any calls.
37
00:01:56,366 --> 00:01:59,118
I don't think these boxers
are going to stand up
against a fire.
38
00:01:59,286 --> 00:02:01,621
I'll just call out orders
from this spot.
39
00:02:02,206 --> 00:02:03,790
Cruz, grab a
two and a half.
40
00:02:03,957 --> 00:02:06,209
Mouch, put down the sandwich.
41
00:02:15,385 --> 00:02:17,845
At twenty-four hours and
one minute, I want to be
right back here.
42
00:02:21,141 --> 00:02:22,266
Deal.
43
00:02:39,201 --> 00:02:40,743
I'm happy for them.
44
00:02:40,911 --> 00:02:42,495
Yeah, me too.
45
00:02:43,956 --> 00:02:44,914
Are you?
46
00:02:46,208 --> 00:02:48,334
Without a doubt. Yes.
47
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
Good.
48
00:02:57,594 --> 00:02:59,387
So... Um...
49
00:03:00,389 --> 00:03:02,598
This might be a weird time,
but um...
50
00:03:03,308 --> 00:03:07,937
I was just thinking this
whole two rent thing,
it's... It's crazy.
51
00:03:08,689 --> 00:03:09,897
"Two rent thing?"
52
00:03:10,607 --> 00:03:12,817
I mean, you know,
you're basically living
with me already.
53
00:03:12,985 --> 00:03:15,945
And we only call each other to
say, "Hey, are you home yet?"
So...
54
00:03:17,865 --> 00:03:20,575
How about I give you a key,
we make it official,
and you move in?
55
00:03:21,910 --> 00:03:25,788
I realize that was the
complete opposite of being
romantic... Um...
56
00:03:25,956 --> 00:03:27,206
No, no.
57
00:03:27,374 --> 00:03:29,709
Look, I know I'm really,
really bad at this.
58
00:03:29,877 --> 00:03:33,921
I keep beating around the bush
all the time, but...
I love you.
59
00:03:35,799 --> 00:03:38,467
Uhhh...
I think we should
live together.
60
00:03:39,887 --> 00:03:43,139
I'm... I'm...
Oh, God that was awful.
61
00:03:43,557 --> 00:03:45,349
That was really awful.
62
00:03:46,476 --> 00:03:48,853
Yeah, it was.
63
00:03:51,440 --> 00:03:53,900
Look, take the time you
need to think about it,
64
00:03:54,359 --> 00:03:56,193
and let me know.
No pressure.
65
00:03:59,114 --> 00:04:00,865
Hey, Peter Mills. Hurry up,
66
00:04:01,033 --> 00:04:04,160
cause I've got to take
your money after I finish
with Cruz here.
67
00:04:04,328 --> 00:04:05,453
Okay, duty calls.
68
00:04:11,001 --> 00:04:12,418
What up, Sunshine?
69
00:04:15,130 --> 00:04:18,049
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
70
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
Building collapse,
800 South Carpenter Street.
71
00:04:23,138 --> 00:04:25,097
He loves you!
That's great news! Right?
72
00:04:25,599 --> 00:04:26,641
I don't know.
73
00:04:28,644 --> 00:04:30,478
Out with it.
What?
74
00:04:32,439 --> 00:04:33,856
I, uh...
75
00:04:34,024 --> 00:04:37,026
I still haven't come
clean with him about
Boden and his mom.
76
00:04:37,194 --> 00:04:39,695
And it just, it feels
like this dark cloud
hanging over us.
77
00:04:39,863 --> 00:04:42,406
Over you, you mean.
Well, to be fair, yes.
78
00:04:42,574 --> 00:04:44,575
Okay. So, repeat after me.
79
00:04:45,452 --> 00:04:46,786
"It's not my business."
Shay...
80
00:04:46,954 --> 00:04:49,997
I'm serious. That is between
Boden and what's-her-name.
81
00:04:50,165 --> 00:04:51,916
I just feel guilty is
all I'm saying.
82
00:04:52,084 --> 00:04:56,170
A lie of omission is still
a lie and if we're gonna be
getting this serious...
83
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
Chief...
84
00:05:19,069 --> 00:05:22,363
All the schools are on
spring break. Big party, we're
here on a "D and D."
85
00:05:22,531 --> 00:05:25,032
We saw the whole thing
collapse. One porch on
top of another.
86
00:05:25,200 --> 00:05:26,367
Yeah, there's at least
a dozen trapped.
87
00:05:26,535 --> 00:05:27,994
Just tell us where
you need us, Chief.
88
00:05:28,161 --> 00:05:29,704
Get the surface victims first.
89
00:05:29,871 --> 00:05:33,207
Set up cribbing columns...
K-12 and sawzalls to
cut away the timber.
90
00:05:34,042 --> 00:05:35,876
Battalion 25
to Dispatch,
91
00:05:36,044 --> 00:05:39,547
We have a three
story deck collapse,
multiple victims.
92
00:05:40,424 --> 00:05:44,427
Give me an EMS plan
two and two extra truck
companies for manpower.
93
00:05:46,179 --> 00:05:48,264
No! Oh, God! Oh, God!
94
00:05:48,432 --> 00:05:51,851
Ma'am! Ma'am,
stay back, stay back.
Come on.
95
00:05:52,019 --> 00:05:54,186
No! Let me go! Let me go!
96
00:05:54,938 --> 00:05:56,814
Look at me, look at me,
look at me.
97
00:05:56,982 --> 00:05:59,817
We're going to do
everything in our power
to help your friend.
98
00:05:59,985 --> 00:06:05,156
Paul, his name is Paul, he's
my fiancé. Tell me he isn't...
We were just talking...
99
00:06:09,870 --> 00:06:11,787
Okay, Katie, I need
you to listen to me.
100
00:06:11,955 --> 00:06:14,623
No. No! Please don't say it.
Katie, he's gone.
101
00:06:14,791 --> 00:06:16,417
No!
He's gone.
102
00:06:16,585 --> 00:06:18,544
Katie, You've got to stop.
You've got to stop!
No!
103
00:06:18,712 --> 00:06:19,670
Katie!
104
00:06:21,089 --> 00:06:22,965
You did nothing!
105
00:06:23,675 --> 00:06:25,801
You did nothing!
106
00:06:44,529 --> 00:06:45,529
Ow!
107
00:06:51,244 --> 00:06:52,661
I got one!
108
00:06:57,292 --> 00:06:58,667
I'm going to die!
109
00:06:58,835 --> 00:07:02,213
You're not going to die,
ma'am.
You're not going to die.
110
00:07:04,132 --> 00:07:06,926
She's got an impalement in her
chest and lots of blood...
We've got to get her
111
00:07:07,094 --> 00:07:09,470
free enough to transport her
and this piece of wood.
112
00:07:09,638 --> 00:07:10,679
I can't breathe.
113
00:07:11,098 --> 00:07:13,516
Take slow breaths, okay?
Slow breaths.
114
00:07:18,188 --> 00:07:19,855
Hey! We got one.
115
00:07:23,902 --> 00:07:25,653
We need some more hands!
116
00:07:25,821 --> 00:07:29,365
I'm not gonna...
I'm not gonna...
Not gonna make it...
117
00:07:29,533 --> 00:07:32,243
What's your name?
Valerie.
118
00:07:32,410 --> 00:07:35,830
Valerie, you're going
to make it. You have
to believe that, okay?
119
00:07:36,832 --> 00:07:38,124
Don't lie to me.
120
00:07:39,668 --> 00:07:41,794
You're not telling
me how bad it is.
121
00:07:47,217 --> 00:07:48,801
Okay, Valerie,
keep still.
122
00:07:54,432 --> 00:07:57,476
All right, clear.
All right, let's get her
on the backboard! Now!
123
00:08:08,071 --> 00:08:09,280
Heart rate's dropping.
124
00:08:10,782 --> 00:08:11,949
She's crashing, Shay!
125
00:08:12,117 --> 00:08:14,493
61 to Lakeshore, we're coming
in hot with a trauma victim.
126
00:08:14,661 --> 00:08:17,705
20 years old,
impalement injury,
respirations are dropping.
127
00:08:17,873 --> 00:08:18,914
Copy that,
Ambulance.
128
00:08:25,964 --> 00:08:27,923
I need a
crash cart! Call for
respiratory and blood.
129
00:08:28,091 --> 00:08:29,800
Let's hang
units of O-negative!
130
00:08:29,968 --> 00:08:31,844
Let's get x-ray and
CT standing by.
131
00:08:41,146 --> 00:08:42,313
Push an epi, now.
132
00:08:51,198 --> 00:08:52,323
Stop compressions.
133
00:08:56,912 --> 00:08:58,871
We've got a pulse!
Let's get her into trauma!
Let's go!
134
00:09:01,750 --> 00:09:02,958
Nice work, Dawson.
135
00:09:10,926 --> 00:09:12,259
Wow.
136
00:09:18,475 --> 00:09:20,392
Could have been a
hell of a lot worse.
137
00:09:20,560 --> 00:09:23,354
Two DOAs and I bet we
saved a dozen or more.
138
00:09:23,521 --> 00:09:25,105
That right there's
what it's all about.
139
00:09:37,035 --> 00:09:38,035
Hey!
140
00:09:39,454 --> 00:09:40,788
What are you doing?
141
00:09:41,539 --> 00:09:44,667
I'm supposed to
speak to Luke's class
about fire safety.
142
00:09:44,834 --> 00:09:47,544
So I'm going to rig one
side of the house
143
00:09:47,712 --> 00:09:52,383
with flammable materials and
then the other side with
flame-resistant type stuff.
144
00:09:52,801 --> 00:09:55,928
Then I'm going to
demonstrate the difference.
145
00:09:56,346 --> 00:09:57,888
Kids are going to love it.
146
00:09:58,306 --> 00:09:59,306
Oh. What could
possibly go wrong?
147
00:09:59,474 --> 00:10:00,808
Guys, guys. I have an
announcement to make.
148
00:10:00,976 --> 00:10:02,309
Please, I need everybody's
attention.
149
00:10:03,395 --> 00:10:06,313
Today, I came across
something so upsetting...
150
00:10:06,481 --> 00:10:08,274
That it literally shook
me to the core.
151
00:10:09,109 --> 00:10:10,234
I was in the
laundry room.
152
00:10:10,402 --> 00:10:12,486
I was putting my stuff from
the washer to the dryer,
153
00:10:12,654 --> 00:10:15,864
and I discovered these,
left inside.
154
00:10:17,909 --> 00:10:21,745
Don't look at me! I've been a
Fruit of the Loom man
since 1975.
155
00:10:23,915 --> 00:10:25,916
Twenty bucks to whoever
finds the owner.
156
00:10:26,876 --> 00:10:29,128
Lieutenant. No!
157
00:10:29,296 --> 00:10:30,671
First, they ain't mine.
158
00:10:30,839 --> 00:10:33,382
Second, these don't come down
until the owner steps forward.
159
00:10:33,550 --> 00:10:35,301
I can't unsee this...
160
00:10:35,468 --> 00:10:36,719
Someone has to pay.
161
00:10:37,137 --> 00:10:39,847
He who smelt it,
hath dealt it.
162
00:10:40,015 --> 00:10:43,809
You're nuts. Those look like
something that a Russian would
wear on his wedding night.
163
00:10:45,145 --> 00:10:48,272
They're not mine!
But, I will put my
money on Capp.
164
00:10:48,440 --> 00:10:51,150
Keep deflecting, Otis.
That's a good strategy.
165
00:10:52,027 --> 00:10:53,319
Whoa!
166
00:10:53,903 --> 00:10:54,903
Whoa!
167
00:11:05,707 --> 00:11:08,625
Maybe I'll just let the
kids wear the oxygen mask.
168
00:11:14,966 --> 00:11:16,216
Excuse me?
169
00:11:16,384 --> 00:11:17,926
Yeah?
Hi.
170
00:11:18,094 --> 00:11:19,553
Uh, I was wondering...
171
00:11:19,721 --> 00:11:23,098
Do you guys allow kids in
here to take a picture on
a truck or something?
172
00:11:23,266 --> 00:11:25,100
Yeah, of course we do.
Where are the kids?
173
00:11:25,518 --> 00:11:26,518
Oh.
174
00:11:26,686 --> 00:11:28,896
Um, I'm just checking...
175
00:11:29,564 --> 00:11:30,647
Some other time.
176
00:11:31,649 --> 00:11:33,108
Okay.
177
00:11:37,739 --> 00:11:39,615
You confronted her?
In a parking lot?
178
00:11:42,035 --> 00:11:43,410
I'm facing criminal charges.
179
00:11:43,953 --> 00:11:45,120
Damn right I confronted her.
180
00:11:45,288 --> 00:11:46,830
You are not helping yourself.
181
00:11:46,998 --> 00:11:48,499
Chief, I did nothing wrong.
182
00:11:48,666 --> 00:11:50,959
You did today.
You strengthened her case.
183
00:11:51,127 --> 00:11:52,127
Whose side are you on?
184
00:11:53,588 --> 00:11:55,089
I am trying to help you here.
185
00:11:55,256 --> 00:11:56,340
Well, it doesn't feel like it.
186
00:11:58,385 --> 00:11:59,885
I'll handle this
myself, thanks.
187
00:12:00,053 --> 00:12:01,261
No, no.
188
00:12:01,429 --> 00:12:03,013
You contact her again,
189
00:12:03,181 --> 00:12:06,225
you go within a hundred feet
of her, you will force me to
take away your Squad.
190
00:12:08,812 --> 00:12:10,521
That's your way
of helping?
Yes.
191
00:12:25,787 --> 00:12:26,954
Hey, Chief.
192
00:12:27,122 --> 00:12:30,707
We're taking bets on the
red skivvies from the laundry.
You interested?
193
00:12:37,006 --> 00:12:41,051
My dad used to tell me, "You
have a choice. You can either
choose to be in a bad mood..."
194
00:12:41,594 --> 00:12:43,303
Right.
"Or you can just decide
to be happy."
195
00:12:44,055 --> 00:12:45,305
Where is this going?
196
00:12:48,476 --> 00:12:52,271
Uh, at first I wasn't sure
about Mills, right?
197
00:12:52,439 --> 00:12:55,983
Was he too young,
was I just rebounding,
did we move too fast?
198
00:12:56,693 --> 00:13:00,696
But then I realized,
damn it... He's good to me.
199
00:13:01,531 --> 00:13:02,865
Be happy.
200
00:13:03,450 --> 00:13:05,325
So you love him because
you choose to?
201
00:13:06,661 --> 00:13:09,079
No. Because I do.
202
00:13:10,415 --> 00:13:11,874
Aw...
203
00:13:12,041 --> 00:13:13,667
My little Dawson's
all growed up.
204
00:13:13,835 --> 00:13:15,127
Shut up.
205
00:13:17,088 --> 00:13:18,338
What about the mom thing?
206
00:13:21,176 --> 00:13:22,301
I don't know.
207
00:13:32,854 --> 00:13:35,314
Ambulance 61,
man down and unconscious...
208
00:13:35,482 --> 00:13:36,982
Looks like it's
one of those days.
209
00:13:57,837 --> 00:13:59,713
Hey there, bud. How you doing?
210
00:14:02,884 --> 00:14:05,135
His pulse is fast.
Let's set him down and
check his heart rate.
211
00:14:05,970 --> 00:14:07,221
All right. Oh!
Here we go, buddy.
212
00:14:07,388 --> 00:14:08,847
All right.
213
00:14:09,641 --> 00:14:10,724
Okay.
214
00:14:13,019 --> 00:14:15,312
Vergilio Ventura.
215
00:14:15,897 --> 00:14:16,980
Welcome back, pal.
216
00:14:17,899 --> 00:14:19,566
You had a couple of
cocktails today?
217
00:14:19,734 --> 00:14:21,485
No, I think something
a little heavier.
218
00:14:21,653 --> 00:14:22,611
What's your flavor, Verge?
219
00:14:22,779 --> 00:14:24,321
A little H?
220
00:14:25,865 --> 00:14:26,782
Huh.
221
00:14:26,950 --> 00:14:27,783
He's clean.
222
00:14:28,910 --> 00:14:30,035
What's up with you, buddy?
223
00:14:35,583 --> 00:14:38,168
His heart's racing at 150...
He's in SVT.
224
00:14:38,336 --> 00:14:40,337
We're going to
lose him if we don't
stabilize his rhythm.
225
00:14:41,965 --> 00:14:43,382
Cardioverting at 100.
226
00:14:43,550 --> 00:14:44,508
Stand back.
227
00:14:44,676 --> 00:14:45,717
Dawson, wait!
228
00:14:46,219 --> 00:14:48,136
His ears, look at his ears.
229
00:14:48,888 --> 00:14:49,888
Look.
230
00:14:56,104 --> 00:14:57,854
Shay, he's got
an electrical burn.
231
00:15:00,858 --> 00:15:02,192
His shoe is missing.
232
00:15:03,820 --> 00:15:05,445
It's a third degree burn.
233
00:15:06,072 --> 00:15:07,406
He's got an exit wound.
234
00:15:16,332 --> 00:15:17,666
He was hit by lightning!
235
00:15:18,459 --> 00:15:19,918
We can't shock him.
His heart's had too
much trauma.
236
00:15:20,461 --> 00:15:22,337
Six mils of Adenosine.
Yeah, yeah!
237
00:15:27,802 --> 00:15:29,303
Hang in there, hang in there.
238
00:15:32,140 --> 00:15:33,765
Okay. Ready when you are.
239
00:15:33,933 --> 00:15:37,060
On three... One, two, push!
240
00:15:41,941 --> 00:15:44,860
Okay, okay.
That bought us some time.
Let's get him out of here!
241
00:15:49,907 --> 00:15:51,366
What is it?
242
00:15:52,243 --> 00:15:53,660
Ah, nothing.
243
00:15:53,828 --> 00:15:54,828
Rough shift.
244
00:15:54,996 --> 00:15:56,079
Yeah.
245
00:15:59,751 --> 00:16:00,667
Hey.
246
00:16:00,835 --> 00:16:02,169
What are you doing
for dinner tonight?
247
00:16:03,046 --> 00:16:06,423
I'm doing all the cooking
now that Cindy's in
the home stretch so...
248
00:16:07,342 --> 00:16:10,344
It's either going to be pizza
or steak. It's your call.
249
00:16:11,471 --> 00:16:13,388
Well, I could never turn
down a Herrmann steak.
250
00:16:13,556 --> 00:16:14,598
All right!
251
00:16:16,017 --> 00:16:17,100
You bring the beer, all right?
252
00:16:17,268 --> 00:16:18,852
I will. Thanks.
253
00:16:19,020 --> 00:16:20,520
Hey! Excuse me, Chief?
254
00:16:20,688 --> 00:16:21,647
Um...
255
00:16:21,814 --> 00:16:23,690
I was wondering,
could I pick up a
couple of shifts next week?
256
00:16:23,858 --> 00:16:25,025
Maybe pull a 48?
257
00:16:25,193 --> 00:16:27,527
These squad classes are
breaking the bank so...
258
00:16:27,695 --> 00:16:28,737
I just need the extra money.
259
00:16:29,572 --> 00:16:30,739
What'd your Lieutenant say?
260
00:16:31,199 --> 00:16:32,366
To check with you.
261
00:16:32,950 --> 00:16:34,159
I think we can
make that happen.
262
00:16:34,327 --> 00:16:35,661
Yeah?
I'll talk to second watch.
263
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Thank you.
Okay.
264
00:16:41,751 --> 00:16:43,835
I'm not exactly one to sit
on my hands, you know?
265
00:16:45,171 --> 00:16:46,171
Yeah, well, you shouldn't.
266
00:16:46,673 --> 00:16:48,715
Yeah, well, that's not what
the CFD is advising.
267
00:16:48,883 --> 00:16:50,550
I'm running out of
options here, Shay.
268
00:16:50,718 --> 00:16:52,594
I'm telling you, the
more I think about it,
269
00:16:52,762 --> 00:16:54,137
the more I think
270
00:16:54,305 --> 00:16:56,390
that she targeted
you specifically.
271
00:16:56,808 --> 00:16:57,516
She knew your background
272
00:16:57,684 --> 00:17:00,769
and she took what,
all of two seconds to
start flirting up a storm.
273
00:17:02,480 --> 00:17:03,814
Anyone do a
background check on her?
274
00:17:04,440 --> 00:17:07,317
I've... I've been on my heels
this whole time. No.
275
00:17:07,735 --> 00:17:08,694
Yeah, exactly.
276
00:17:08,861 --> 00:17:10,779
It's time to turn it around
and go on the offensive.
277
00:17:22,875 --> 00:17:23,834
You thinking
about jumping?
278
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
Hey!
Hey.
279
00:17:25,753 --> 00:17:26,795
You made it.
Yeah.
280
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Bearing carbs.
281
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
I see.
282
00:17:35,763 --> 00:17:36,805
What is it?
283
00:17:39,100 --> 00:17:40,684
You haven't answered
my question.
284
00:17:43,187 --> 00:17:45,397
I know that I'm
moving too fast, I...
285
00:17:45,565 --> 00:17:46,815
Peter.
286
00:17:49,861 --> 00:17:51,027
I love you, too.
287
00:17:52,864 --> 00:17:54,072
Really?
288
00:17:54,240 --> 00:17:55,782
Yeah, really.
289
00:17:59,704 --> 00:18:01,621
I've just got one
question for you.
290
00:18:02,790 --> 00:18:05,625
Am I going to have to borrow
Antonio's pick-up or are you
going to help me move?
291
00:18:08,504 --> 00:18:10,255
I will help you move.
Yeah, that's what I thought.
292
00:18:21,851 --> 00:18:22,851
Hey.
293
00:18:23,853 --> 00:18:25,353
Hey, man.
Thanks for meeting me.
294
00:18:26,856 --> 00:18:28,565
You sure you know
what you're doing?
295
00:18:28,733 --> 00:18:31,234
Like I told you on the phone,
I'm feeling out of options.
296
00:18:32,945 --> 00:18:33,945
Well.
297
00:18:34,655 --> 00:18:35,947
It might be worse
than you think.
298
00:18:37,033 --> 00:18:38,992
I called the Assistant
State's Attorney.
299
00:18:39,160 --> 00:18:40,952
That Rutkowski's
testimony landed
300
00:18:42,246 --> 00:18:44,915
and they won't be
accused of playing
favorites for a firefighter.
301
00:18:47,460 --> 00:18:48,835
They're going to approve
criminal charges.
302
00:18:59,472 --> 00:19:01,807
I ran a background
check on Tara Little.
303
00:19:02,683 --> 00:19:04,059
She worked at an ad agency.
304
00:19:04,227 --> 00:19:06,186
There were criminal
charges filed and
then withdrawn.
305
00:19:06,687 --> 00:19:07,854
Against her?
No.
306
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
A fellow employee there
named Clay White.
307
00:19:10,817 --> 00:19:11,817
There's an address in there.
308
00:19:12,777 --> 00:19:13,902
I appreciate it.
309
00:19:15,822 --> 00:19:18,406
If I was smart I'd tell
you to let a lawyer
handle it from here.
310
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
May I help you?
311
00:19:35,299 --> 00:19:36,383
Are you Clay White?
312
00:19:37,552 --> 00:19:38,552
I am.
313
00:19:41,305 --> 00:19:43,723
I was told to talk to you
about Tara Little?
314
00:19:45,810 --> 00:19:47,727
Anything you want to say
about her, you can tell to
my lawyer.
315
00:19:47,895 --> 00:19:48,979
Now get the hell out.
316
00:19:50,523 --> 00:19:51,606
It's not like that.
317
00:19:54,819 --> 00:19:55,861
I... I need your help.
318
00:19:58,948 --> 00:20:01,616
I was a mid-level executive
at Ramsey-Cole,
319
00:20:02,660 --> 00:20:05,161
a high-end ad agency on
Michigan Avenue.
320
00:20:06,038 --> 00:20:09,916
Tara was one of twenty graphic
designers we had on staff.
321
00:20:11,502 --> 00:20:12,878
Tara and I had hit it off.
322
00:20:13,045 --> 00:20:14,671
Was it inappropriate?
323
00:20:14,839 --> 00:20:16,882
She was game and
I wasn't married.
324
00:20:17,049 --> 00:20:17,883
It was all consensual.
325
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
We had some fun but...
326
00:20:19,802 --> 00:20:20,927
Went in different directions.
327
00:20:21,387 --> 00:20:22,554
Ended totally civil.
328
00:20:23,180 --> 00:20:24,306
Then, we lost an account.
329
00:20:24,891 --> 00:20:27,517
The rumor mill started
flying about downsizing.
330
00:20:28,352 --> 00:20:30,061
Next thing I know, Tara
makes a claim.
331
00:20:30,229 --> 00:20:34,024
Says I took
advantage of her, it was a
"hostile work environment."
332
00:20:35,192 --> 00:20:38,945
I was fired and ostracized
by the whole industry.
333
00:20:42,575 --> 00:20:44,159
I've got an MBA.
334
00:20:44,994 --> 00:20:47,329
And this is what I do
to pay my mortgage.
335
00:20:49,081 --> 00:20:50,916
She got a nice settlement
from what I heard.
336
00:20:52,919 --> 00:20:53,960
Sounds familiar.
337
00:20:55,922 --> 00:20:57,714
Would you consider
coming forward?
338
00:20:57,882 --> 00:21:01,843
I signed a nondisclosure
agreement so she'd drop
the criminal charges.
339
00:21:03,971 --> 00:21:05,931
You didn't answer my question.
340
00:21:17,443 --> 00:21:18,777
Let me take a look
at it, Miranda.
341
00:21:21,489 --> 00:21:22,405
Wow. What happened?
342
00:21:22,573 --> 00:21:25,951
I was texting on
my phone and I walked
into a damn tree.
343
00:21:26,118 --> 00:21:27,243
Oh, that's a new one.
344
00:21:27,411 --> 00:21:30,038
All right. I'm going to walk
you back to a bed where we
can get that thumb set.
345
00:21:30,206 --> 00:21:31,539
You can walk with me?
Yeah.
346
00:21:31,707 --> 00:21:32,749
No texting while you do it.
347
00:21:38,381 --> 00:21:39,506
One second.
348
00:21:40,424 --> 00:21:41,424
Thanks.
349
00:21:46,681 --> 00:21:47,681
Hey.
350
00:21:49,809 --> 00:21:52,769
You used to always drop by the
firehouse with lunch. So...
351
00:21:53,813 --> 00:21:55,814
I'm returning the favor.
If you have time.
352
00:21:57,858 --> 00:21:59,192
Gotcha covered.
353
00:22:00,403 --> 00:22:01,611
Come on.
354
00:22:02,738 --> 00:22:04,489
I wanna show
you around.
Okay.
355
00:22:05,241 --> 00:22:06,658
We have five beds.
356
00:22:06,826 --> 00:22:08,493
But we can stuff eight
in here if we need to.
357
00:22:08,661 --> 00:22:09,619
All right.
358
00:22:09,787 --> 00:22:10,954
Um...
359
00:22:11,122 --> 00:22:12,831
A couple of visitation rooms,
360
00:22:12,999 --> 00:22:14,582
a couple of offices.
361
00:22:14,750 --> 00:22:15,792
That's where we keep the meds.
362
00:22:16,335 --> 00:22:17,627
This is our bathroom...
363
00:22:17,795 --> 00:22:20,380
One bathroom, mind you,
for all of us including
the patients.
364
00:22:20,548 --> 00:22:21,631
Hallie.
365
00:22:21,799 --> 00:22:24,009
Oh, Steven Gooding.
He started the clinic.
This is my...
366
00:22:24,885 --> 00:22:26,094
This is Matt.
Hey.
367
00:22:26,262 --> 00:22:27,595
Nice to meet you.
368
00:22:27,763 --> 00:22:28,763
Listen, Hallie, do you think
you could help us out
369
00:22:28,931 --> 00:22:31,307
out on Sunday, maybe,
uh, noon to five-ish?
370
00:22:31,475 --> 00:22:32,475
Doctor Arend can't make it.
371
00:22:32,643 --> 00:22:35,103
Yeah, I think so. I just
have to check my schedule
over at Lakeshore.
372
00:22:35,271 --> 00:22:37,605
Great. Just let me know, okay?
Nice to meet you, Matt.
373
00:22:37,773 --> 00:22:39,107
You too.
One sec.
374
00:22:49,285 --> 00:22:50,201
Huh.
375
00:22:50,369 --> 00:22:51,661
That's weird.
What?
376
00:22:52,455 --> 00:22:53,538
Uh, what?
377
00:22:55,624 --> 00:22:57,417
Oh, yeah. I know about this.
I'll take care of it.
378
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
Okay.
379
00:23:01,589 --> 00:23:02,797
Everything good?
Yeah.
380
00:23:03,215 --> 00:23:04,758
I'm starving. Let's go.
381
00:23:09,680 --> 00:23:10,764
You really like it here?
382
00:23:12,558 --> 00:23:16,811
Yes. When I was away I
remembered why I got into
medicine in the first place.
383
00:23:19,815 --> 00:23:23,693
I remembered a lot of things
I wanted to reclaim for
myself when I returned.
384
00:23:39,543 --> 00:23:40,710
I won! Yes!
385
00:23:41,629 --> 00:23:43,338
Turn that thing up!
Screw the neighbors!
386
00:23:45,132 --> 00:23:48,051
Uh, no, no. Doing the
dishes is my specialty.
387
00:23:48,636 --> 00:23:49,636
You're sweet, Wallace.
388
00:23:49,804 --> 00:23:51,304
Anyway, ain't you supposed
to be in bed?
389
00:23:51,472 --> 00:23:53,973
You think I'm going to trust
Chris alone with those
monsters?
390
00:23:55,935 --> 00:23:56,768
Get out of here.
391
00:24:04,652 --> 00:24:05,693
So.
392
00:24:06,529 --> 00:24:07,529
So.
393
00:24:10,825 --> 00:24:11,825
Okay.
394
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
I, uh...
395
00:24:17,331 --> 00:24:19,582
I think I'm losing the
respect of an important
man in the house.
396
00:24:20,918 --> 00:24:21,918
Severide?
397
00:24:23,546 --> 00:24:25,922
Between this Benny, and...
398
00:24:26,841 --> 00:24:27,841
This Tara thing...
399
00:24:29,468 --> 00:24:31,010
I think he thinks
I'm the bad guy here.
400
00:24:31,428 --> 00:24:32,428
Nah.
401
00:24:32,972 --> 00:24:34,889
What's that you always say,
402
00:24:35,766 --> 00:24:37,350
"Leaders lead from the front?"
403
00:24:38,352 --> 00:24:39,352
Yeah.
404
00:24:39,770 --> 00:24:40,895
Sounds like me.
405
00:24:44,817 --> 00:24:46,776
Up front can be lonely,
that's for sure.
406
00:24:47,361 --> 00:24:48,361
But,
407
00:24:49,822 --> 00:24:51,364
it goes with the territory,
don't it?
408
00:24:55,828 --> 00:24:56,870
Yeah.
409
00:24:58,873 --> 00:24:59,914
Thanks.
410
00:25:02,626 --> 00:25:03,710
Again.
411
00:25:12,094 --> 00:25:13,094
Otis.
412
00:25:13,596 --> 00:25:15,096
You ready to lay claim
to your undies?
413
00:25:15,848 --> 00:25:16,806
Yeah, you wish.
414
00:25:16,974 --> 00:25:21,895
Just come clean, Otis.
No one will judge you.
This is a safe room.
415
00:25:25,065 --> 00:25:27,775
You know what? No.
I can't stand to look
at these another shift.
416
00:25:27,943 --> 00:25:29,110
Whoa!
417
00:25:29,278 --> 00:25:30,862
That's it.
Now I know
they're yours.
418
00:25:32,239 --> 00:25:36,618
Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61,
vehicle accident.
419
00:25:47,504 --> 00:25:50,298
The Taurus there was just
pulling out of the hotel
parking lot when...
420
00:25:50,466 --> 00:25:52,717
Bam! The Trailblazer
hit it straight on.
421
00:25:52,885 --> 00:25:53,801
Thank you.
422
00:25:53,969 --> 00:25:55,011
We're on the Trailblazer.
423
00:26:04,063 --> 00:26:04,896
He's DOA.
424
00:26:09,860 --> 00:26:12,737
Ma'am, try not to
move until we get you
collared and braced.
425
00:26:12,905 --> 00:26:15,949
I need the report to say
we're just co-workers.
426
00:26:16,116 --> 00:26:18,618
We were coming from a lunch
when that jackass hit us.
427
00:26:18,786 --> 00:26:20,620
We don't report that
kind of stuff ma'am.
428
00:26:21,038 --> 00:26:23,122
I gotta get out of here.
429
00:26:23,290 --> 00:26:25,416
Ma'am, you need to
remain still.
430
00:26:28,003 --> 00:26:29,295
I need that collar.
431
00:26:30,256 --> 00:26:32,465
Here you go, Lieutenant.
Thanks.
432
00:26:33,217 --> 00:26:36,636
Struts, wedges and
cribbing... Stabilize that car
so you can get that woman out.
433
00:26:36,804 --> 00:26:39,347
You heard him.
Get that cribbing in place.
Capp! Center piece.
434
00:26:41,600 --> 00:26:42,684
Get the pipe down.
435
00:26:42,851 --> 00:26:43,768
How are we on the other side?
436
00:26:45,145 --> 00:26:47,313
All set!
Good, let's cut
that roof away.
437
00:26:55,698 --> 00:26:56,823
Watch the sparks!
438
00:27:00,452 --> 00:27:01,536
Roof's clear.
439
00:27:01,704 --> 00:27:02,704
"C" Collar!
440
00:27:04,456 --> 00:27:06,582
Copy that. Flying in.
441
00:27:09,586 --> 00:27:11,379
All right, you ready?
Take her out as straight
as possible.
442
00:27:12,214 --> 00:27:13,381
Where are
you taking me?
443
00:27:13,882 --> 00:27:14,757
Lakeshore.
444
00:27:15,301 --> 00:27:17,635
Will you call my husband
and tell him you found me
by myself?
445
00:27:17,803 --> 00:27:20,763
Ma'am... you're going to have
to take that up with the
doctors at the hospital.
446
00:27:25,394 --> 00:27:28,521
Hey, I'm going to need you to
cover me for an hour when
we get back to the station.
447
00:27:28,689 --> 00:27:29,689
You got it.
448
00:27:35,904 --> 00:27:37,363
You're supposed to stay
away from me.
449
00:27:37,865 --> 00:27:38,740
Am I?
450
00:27:43,120 --> 00:27:44,370
You're finished.
451
00:27:45,497 --> 00:27:46,497
You hear me?
452
00:27:47,750 --> 00:27:49,917
I am about to scream
so loud...
453
00:27:51,503 --> 00:27:52,837
Hi, Tara.
454
00:28:02,806 --> 00:28:04,098
He can't.
455
00:28:05,184 --> 00:28:08,019
He signed a...
A non-disclosure and
confidentiality agreement?
456
00:28:08,854 --> 00:28:09,854
What else can you
take away from him?
457
00:28:10,939 --> 00:28:13,900
I checked with the union
attorney and it turns out
in cases of fraud,
458
00:28:14,068 --> 00:28:15,818
the courts don't care much
about those agreements.
459
00:28:15,986 --> 00:28:16,944
Fraud?
460
00:28:17,112 --> 00:28:18,654
Maybe we take you to
criminal court.
461
00:28:18,822 --> 00:28:20,031
Get testimony on the record.
462
00:28:20,491 --> 00:28:22,158
Or you retract your lie,
463
00:28:22,326 --> 00:28:24,369
quit this job, and we never
see each other again.
464
00:28:37,758 --> 00:28:38,633
Excuse me.
465
00:28:38,801 --> 00:28:40,843
Yeah.
Hi. Um...
466
00:28:41,011 --> 00:28:42,804
Hi. I was the one that
asked about the pictures.
467
00:28:43,263 --> 00:28:44,764
Ah yeah, of course.
How are you?
468
00:28:44,932 --> 00:28:47,475
Hi. Uh, this is my
husband Roger.
469
00:28:47,643 --> 00:28:48,559
Hey, Roger.
Hey.
470
00:28:48,727 --> 00:28:51,145
And our daughter, Charlotte.
471
00:28:51,814 --> 00:28:52,814
Aww...
472
00:28:54,149 --> 00:28:55,149
Would you mind?
473
00:28:55,818 --> 00:28:57,735
No, no problem at all.
Come on Charlotte.
474
00:28:57,903 --> 00:28:59,821
I'll show you around
here. Come on!
475
00:29:00,239 --> 00:29:01,864
How old is she now?
476
00:29:02,032 --> 00:29:02,698
Uh, twelve.
477
00:29:02,866 --> 00:29:04,867
That's incredible.
478
00:29:05,035 --> 00:29:07,829
Yeah, plus today's her
birthday so...
479
00:29:08,580 --> 00:29:09,789
Here we are.
480
00:29:09,957 --> 00:29:11,124
She's really something.
481
00:29:12,042 --> 00:29:13,167
Yeah.
482
00:29:13,794 --> 00:29:16,295
Hey... Do you have a
few minutes, because
483
00:29:16,964 --> 00:29:20,049
I think we can do a
little better than a
couple of photos.
484
00:29:20,551 --> 00:29:21,926
Sure.
Yeah?
485
00:29:22,094 --> 00:29:23,094
All right.
486
00:29:24,346 --> 00:29:25,930
Get in there.
Okay.
487
00:29:29,101 --> 00:29:30,101
Hey, Chief.
488
00:29:30,269 --> 00:29:34,272
We got a kid's birthday party
in the common room and
they'd like to see you.
489
00:29:34,440 --> 00:29:37,066
You tell little Danny or
Billy or Leo
490
00:29:37,234 --> 00:29:38,985
happy birthday from
me, but I have
491
00:29:39,153 --> 00:29:41,112
a mountain of paperwork that
I need to get through.
492
00:29:44,158 --> 00:29:45,825
This one's important, Chief.
493
00:29:49,872 --> 00:29:51,289
Okay, where are
the other kids?
494
00:29:51,457 --> 00:29:52,748
It's not that kind
of party, Chief.
495
00:29:53,333 --> 00:29:55,877
Later I'll grab all the
guys and the truck and take a
picture together.
496
00:29:57,004 --> 00:29:58,045
Hey.
497
00:29:58,755 --> 00:29:59,881
Are you Chief Boden?
498
00:30:00,674 --> 00:30:03,426
Yes, I am. And are you
the birthday girl?
499
00:30:04,136 --> 00:30:05,094
Yeah.
500
00:30:05,262 --> 00:30:06,429
And what's your name?
501
00:30:07,055 --> 00:30:08,723
- Charlotte.
- Charlotte.
502
00:30:08,891 --> 00:30:10,683
And how old
are you, Charlotte?
503
00:30:10,851 --> 00:30:11,976
12.
504
00:30:12,144 --> 00:30:13,311
Well, Charlotte...
505
00:30:14,354 --> 00:30:15,730
Happy birthday.
506
00:30:19,485 --> 00:30:21,110
Do you recognize me?
507
00:30:23,989 --> 00:30:25,448
Um...
508
00:30:26,116 --> 00:30:28,159
I'm sorry, no, I don't.
509
00:30:29,620 --> 00:30:30,912
Twelve years ago today
510
00:30:31,079 --> 00:30:33,748
I was left on the doorstep
of this firehouse.
511
00:30:34,958 --> 00:30:36,918
He said you were the
fireman who found me.
512
00:30:43,634 --> 00:30:45,468
I always wondered
what happened to you.
513
00:30:48,388 --> 00:30:51,599
I was adopted.
I live in Indiana now.
514
00:30:55,312 --> 00:30:56,437
Look at you.
515
00:30:59,441 --> 00:31:01,108
Don't you look great.
516
00:31:02,027 --> 00:31:04,153
She's always wanted
the truth...
517
00:31:05,572 --> 00:31:08,658
When my mom and dad
told me where I came from,
I had to come here.
518
00:31:09,743 --> 00:31:11,827
And I am very glad
that you did.
519
00:31:14,248 --> 00:31:15,289
Thank you.
520
00:31:15,791 --> 00:31:19,085
No, thank you, Charlotte.
521
00:31:20,087 --> 00:31:22,505
Because you have
made this chief...
522
00:31:27,094 --> 00:31:28,386
A very man happy today.
523
00:31:30,138 --> 00:31:31,055
Okay.
524
00:31:31,223 --> 00:31:32,265
Here we go.
525
00:31:34,017 --> 00:31:40,856
Happy birthday to you
Happy birthday to you...
526
00:31:41,024 --> 00:31:44,819
Happy birthday
dear Charlotte
527
00:31:45,487 --> 00:31:49,156
Happy birthday to you!
528
00:32:08,385 --> 00:32:10,595
You'll still pay a twenty
dollar bounty on these briefs?
529
00:32:10,762 --> 00:32:12,722
If you're ready to admit
they're yours.
530
00:32:13,932 --> 00:32:15,683
You want to know
something curious?
531
00:32:16,518 --> 00:32:17,852
I looked at the tag here.
532
00:32:18,312 --> 00:32:22,231
Interesting that they're a
Japanese brand of underwear,
not sold in the United States.
533
00:32:23,859 --> 00:32:24,942
Japanese...
534
00:32:25,694 --> 00:32:27,236
The same language
you've been studying.
535
00:32:27,404 --> 00:32:28,863
That... That doesn't...
Japanese...
536
00:32:29,031 --> 00:32:31,490
The same proverbs you've
been spouting for weeks!
537
00:32:31,658 --> 00:32:34,118
One of which you used to
fleece me out of twenty bones.
538
00:32:41,918 --> 00:32:42,918
Fine.
539
00:32:45,005 --> 00:32:46,756
Thank you...
540
00:32:46,923 --> 00:32:47,965
Very much.
541
00:32:49,801 --> 00:32:52,094
Go ahead.
Go, tell everyone...
Get a good laugh.
542
00:32:52,262 --> 00:32:53,804
Oh, I will. I will.
543
00:32:55,015 --> 00:32:56,557
I've been dating a
Japanese woman.
544
00:33:00,562 --> 00:33:03,189
I'm doing everything
I can to impress her
545
00:33:03,357 --> 00:33:05,816
because quite frankly,
I'm not getting any younger.
546
00:33:06,318 --> 00:33:09,570
She mailed me the
underwear as a gift, so...
547
00:33:09,738 --> 00:33:10,988
That's a good sign, right?
548
00:33:11,156 --> 00:33:13,282
Wait, wait. Mailed?
549
00:33:14,159 --> 00:33:15,201
From where?
550
00:33:15,369 --> 00:33:16,869
Well, we've been, uh...
551
00:33:17,621 --> 00:33:19,830
Our relationship is, uh...
552
00:33:21,124 --> 00:33:24,377
We haven't actually met yet.
553
00:33:25,754 --> 00:33:27,213
An internet girlfriend?
554
00:33:27,381 --> 00:33:30,257
I've talked to her
on the phone. A lot.
555
00:33:30,425 --> 00:33:31,425
Right, right.
556
00:33:31,885 --> 00:33:32,760
How much have you
spent on her?
557
00:33:33,929 --> 00:33:34,929
Not much.
558
00:33:37,349 --> 00:33:38,391
Yeah, a little.
559
00:33:45,399 --> 00:33:48,567
Please don't bust my
balls on this Otis!
560
00:33:49,569 --> 00:33:50,736
Otis!
561
00:33:53,907 --> 00:33:55,950
Hey. Just the man
I was coming to find.
562
00:33:56,743 --> 00:33:58,452
I don't know if you've
heard, but miraculously,
563
00:33:58,620 --> 00:34:02,123
Tara Little has quit the
fire service and recanted
her testimony against you.
564
00:34:03,083 --> 00:34:04,083
Did she?
565
00:34:05,419 --> 00:34:06,460
What'd you do?
566
00:34:06,878 --> 00:34:07,920
Well, I...
567
00:34:08,088 --> 00:34:11,006
You know what?
I'd rather not know.
568
00:34:13,218 --> 00:34:15,302
It was on the up and up,
Chief. I promise you that.
569
00:34:16,054 --> 00:34:17,096
Kelly.
570
00:34:19,850 --> 00:34:20,975
Throughout all this,
571
00:34:22,144 --> 00:34:23,144
I never doubted you.
572
00:34:25,731 --> 00:34:26,814
I want you to know that.
573
00:34:28,275 --> 00:34:29,442
I just had to
be a Chief.
574
00:34:31,695 --> 00:34:32,820
I know.
575
00:34:37,117 --> 00:34:38,451
I appreciate it.
576
00:34:50,964 --> 00:34:52,423
Can we talk?
577
00:34:52,591 --> 00:34:53,716
Yeah.
578
00:34:54,968 --> 00:34:56,302
Uh, not here.
579
00:34:57,888 --> 00:34:58,929
Yeah.
580
00:35:01,057 --> 00:35:04,643
Apparently it happened at a
time when your mom and dad
were already separated.
581
00:35:05,645 --> 00:35:07,897
Boden and Ingrid...
582
00:35:08,064 --> 00:35:10,316
Got together, but Boden backed
away as soon as he found out
583
00:35:10,484 --> 00:35:12,026
that your dad and mom
might reconcile.
584
00:35:12,194 --> 00:35:14,945
And I... Didn't know
what to do with the
information.
585
00:35:16,531 --> 00:35:19,283
And I didn't think it was
my place to tell you, so
I just sat on it,
586
00:35:19,743 --> 00:35:21,577
but the more I thought about
how close we were getting,
587
00:35:21,995 --> 00:35:24,747
the more I thought that maybe
I should just tell you, so...
588
00:35:24,915 --> 00:35:26,040
Boden and my mom?
589
00:35:31,922 --> 00:35:33,631
And you knew about
this how long?
590
00:35:35,717 --> 00:35:37,802
Since the big banquet.
591
00:35:43,975 --> 00:35:46,811
Look, I know I should've
told you sooner. I know it.
592
00:35:46,978 --> 00:35:48,562
But you have to see it
from my point-of-view.
593
00:35:48,730 --> 00:35:49,855
Do I?
594
00:35:50,023 --> 00:35:51,774
Is that what I need
to do, Dawson?
595
00:35:52,984 --> 00:35:54,693
Peter, I'm sorry.
596
00:35:55,362 --> 00:35:56,695
If I'd known you'd have
this kind of reaction,
597
00:35:56,863 --> 00:35:58,280
I'd have just come right
home and told you then.
598
00:35:58,448 --> 00:36:00,991
But you didn't. Okay?
599
00:36:02,661 --> 00:36:03,702
I didn't know...
600
00:36:04,788 --> 00:36:05,955
I need to be alone.
601
00:36:09,376 --> 00:36:13,420
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61.
602
00:36:13,588 --> 00:36:16,924
Building Fire,
3331 W. Halsted Road.
603
00:36:17,092 --> 00:36:18,259
That's Hallie's clinic.
604
00:36:40,907 --> 00:36:42,116
Oh, God.
605
00:36:48,790 --> 00:36:50,875
Let's go! Why aren't
those hydrants open yet?
606
00:36:51,042 --> 00:36:53,878
We're going to
need this to get to that
area from the roof!
607
00:36:54,045 --> 00:36:56,505
My partner, Barnes,
he went in further!
608
00:36:56,923 --> 00:36:58,299
He found a woman but he
couldn't get to her!
609
00:37:06,141 --> 00:37:07,016
Hey,
610
00:37:08,226 --> 00:37:09,435
the back door is here.
611
00:37:10,020 --> 00:37:12,813
Fan out,
look for victims!
I'll stick with Casey!
612
00:37:21,197 --> 00:37:22,573
I couldn't reach her!
613
00:37:22,741 --> 00:37:23,657
Where?
614
00:37:24,951 --> 00:37:25,951
Get him out of here!
615
00:37:40,091 --> 00:37:42,009
Fire Department!
Call out!
616
00:37:45,221 --> 00:37:46,472
Hallie!
617
00:37:48,099 --> 00:37:49,725
Hallie!
618
00:37:56,608 --> 00:37:58,150
This is an oven. Everyone out!
619
00:37:59,694 --> 00:38:00,736
Hallie's in there.
620
00:38:02,030 --> 00:38:03,072
Who?
621
00:38:03,239 --> 00:38:04,323
His girl.
622
00:38:04,824 --> 00:38:05,950
Hallie!
623
00:38:07,577 --> 00:38:09,578
Casey, where are you?
624
00:38:17,087 --> 00:38:19,046
No, no, no.
625
00:38:35,522 --> 00:38:37,147
Casey, where the
hell are you?
626
00:38:49,285 --> 00:38:50,953
Casey! Casey!
627
00:38:56,793 --> 00:38:58,585
Talk to me!
Where the hell are you?
628
00:39:09,806 --> 00:39:11,640
We got her!
We're coming out!
629
00:39:19,858 --> 00:39:21,900
Get oxygen on her and
into the ambulance. Now!
630
00:39:22,068 --> 00:39:23,444
We'll lead the way.
631
00:39:23,611 --> 00:39:24,778
I'm coming.
632
00:39:55,727 --> 00:39:58,062
Breathe, Hallie! Breathe!
633
00:40:01,066 --> 00:40:02,441
Damn it, baby, breathe!
634
00:40:05,403 --> 00:40:06,528
Come on!
635
00:40:06,988 --> 00:40:11,700
Breathe!
636
00:40:11,868 --> 00:40:13,327
Damn it, girl!
637
00:40:16,498 --> 00:40:17,664
Breathe.
638
00:41:26,359 --> 00:41:30,070
42908