Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,758
Previously on Charmed...
2
00:00:01,764 --> 00:00:03,476
You really think your
dad did this to you?
3
00:00:03,482 --> 00:00:05,773
It's a demonic infection,
and only he can cure it.
4
00:00:06,466 --> 00:00:08,878
You remember... Fiona?
5
00:00:08,884 --> 00:00:10,009
The charge I lost.
6
00:00:10,129 --> 00:00:11,943
Losing her made me who I am.
7
00:00:11,949 --> 00:00:13,247
I suppose that's why
8
00:00:13,271 --> 00:00:15,439
I was given the honor of
serving alongside you three.
9
00:00:15,507 --> 00:00:16,974
Charity killed our mother.
10
00:00:21,012 --> 00:00:23,581
You haven't changed.
11
00:00:24,265 --> 00:00:25,666
Fiona.
12
00:00:26,118 --> 00:00:27,551
You're alive?
13
00:00:54,312 --> 00:00:56,630
Okay, okay, okay, I'm coming.
14
00:01:01,331 --> 00:01:02,498
Help me.
15
00:01:05,338 --> 00:01:09,533
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
16
00:01:15,200 --> 00:01:17,334
Harry Greenwood.
17
00:01:17,402 --> 00:01:19,753
- Yes?
- You are charged
18
00:01:19,759 --> 00:01:21,472
with having an unsanctioned relationship
19
00:01:21,478 --> 00:01:23,895
with Elder Callahan, and
reckless endangerment
20
00:01:23,901 --> 00:01:25,309
of the Charmed Ones.
21
00:01:25,315 --> 00:01:27,082
Can you defend what you've done?
22
00:01:27,084 --> 00:01:30,409
Serving the Charmed Ones
is my greatest honor.
23
00:01:31,955 --> 00:01:34,824
It was never my intention
to fail them in any way.
24
00:01:41,965 --> 00:01:44,867
He must be punished.
25
00:01:45,618 --> 00:01:48,204
Due to the serious breach of trust
26
00:01:48,272 --> 00:01:50,573
that led to your impaired
judgment, Mr. Greenwood,
27
00:01:50,579 --> 00:01:53,214
we simply cannot let you
continue as a Whitelighter.
28
00:01:55,984 --> 00:01:58,514
The rules exist for good
reason, Mr. Greenwood.
29
00:01:58,582 --> 00:02:01,017
Charity Callahan has been
banished to Tartarus.
30
00:02:01,085 --> 00:02:02,919
And you, too, must face consequences.
31
00:02:02,986 --> 00:02:05,388
By vote of the Elder Council...
32
00:02:05,456 --> 00:02:07,090
Ita factum est.
33
00:02:07,157 --> 00:02:12,228
Ita factum est. Ita factum est.
34
00:02:12,296 --> 00:02:14,095
We hereby strip you of your powers.
35
00:02:14,101 --> 00:02:15,827
Wait, I beg you. The sisters are my...
36
00:02:52,970 --> 00:02:55,271
I really hope Harry's okay, you guys.
37
00:02:55,339 --> 00:02:58,341
Every bite of dry cereal is
a reminder that he's just...
38
00:02:58,942 --> 00:03:00,138
Gone.
39
00:03:00,144 --> 00:03:01,911
Maggie, he's not gone.
40
00:03:02,040 --> 00:03:03,474
He just warned us that we might
41
00:03:03,480 --> 00:03:05,181
not hear from him for a few days.
42
00:03:05,621 --> 00:03:09,545
Now, I know I'm no Harry, but...
43
00:03:09,551 --> 00:03:11,108
These are his recipe.
44
00:03:11,114 --> 00:03:12,588
Thanks.
45
00:03:12,594 --> 00:03:14,311
I mean, even the Elders have to realize
46
00:03:14,317 --> 00:03:16,297
that what Charity did
is not Harry's fault.
47
00:03:16,303 --> 00:03:17,655
I mean, she was right under our noses,
48
00:03:17,661 --> 00:03:19,316
and we didn't see she was Mom's killer.
49
00:03:19,322 --> 00:03:21,931
Yeah, but we weren't doing
it like she and Harry were.
50
00:03:21,999 --> 00:03:23,833
Sorry, I mean,
51
00:03:23,901 --> 00:03:26,669
at least you knew not to trust her.
52
00:03:26,859 --> 00:03:28,857
We were the ones who kept
telling you to ease up.
53
00:03:28,863 --> 00:03:32,153
I know, I just wish we could help him.
54
00:03:32,159 --> 00:03:33,976
The Elders and their whole
55
00:03:34,044 --> 00:03:37,180
"don't call us, we'll call you"
thing is totally messed up.
56
00:03:37,247 --> 00:03:38,314
Galvin?
57
00:03:38,382 --> 00:03:40,483
- Still nothing.
- I'm sure whatever
58
00:03:40,551 --> 00:03:43,052
jungle pit or volcano he's in
just doesn't have cell service.
59
00:03:43,120 --> 00:03:46,022
Volcano? Maggie. That is
not helping my nerves.
60
00:03:47,624 --> 00:03:51,194
He just stopped texting
back so abruptly.
61
00:03:51,261 --> 00:03:53,660
Maybe his grandmother was
right, and his whole mission
62
00:03:53,666 --> 00:03:56,294
to save me from my demon
side was too dangerous.
63
00:03:56,300 --> 00:03:59,302
Well, no news is usually good news.
64
00:03:59,369 --> 00:04:01,804
At least that's what I'm hoping.
65
00:04:01,872 --> 00:04:03,506
Dr. Julia's supposed to tell me
66
00:04:03,574 --> 00:04:05,341
as soon as Parker's out of quarantine.
67
00:04:05,409 --> 00:04:07,372
If he doesn't get better soon...
68
00:04:07,378 --> 00:04:11,214
No, you know what?
I am manifesting positivity.
69
00:04:11,281 --> 00:04:14,650
Parker will be saved,
and so will Galvin.
70
00:04:18,489 --> 00:04:21,023
Hmm, that's weird.
71
00:04:21,091 --> 00:04:23,993
It's Niko, wondering if we can talk.
72
00:04:24,061 --> 00:04:25,661
- I don't know...
- You're supposed
73
00:04:25,667 --> 00:04:27,258
- to let her go.
- _
74
00:04:27,264 --> 00:04:28,764
- Mel.
- Come on.
75
00:04:28,832 --> 00:04:30,199
Niko's engaged.
76
00:04:30,267 --> 00:04:32,535
And she knows I'm with Jada.
77
00:04:32,603 --> 00:04:34,565
But she's also
investigating the Sarcana,
78
00:04:34,571 --> 00:04:36,208
so if she's digging into something,
79
00:04:36,214 --> 00:04:37,548
it's better if I know about it.
80
00:04:37,554 --> 00:04:38,608
Mm-hmm.
81
00:04:38,675 --> 00:04:40,443
- _
- The plot thickens.
82
00:04:40,511 --> 00:04:41,878
There is no plot.
83
00:04:41,945 --> 00:04:43,513
Well, then, why were
you thinking about her
84
00:04:43,519 --> 00:04:44,809
having the softest lips you've ever...
85
00:04:44,815 --> 00:04:46,215
Boundaries.
86
00:04:46,283 --> 00:04:48,384
Come on.
87
00:04:53,176 --> 00:04:55,977
Hi, you must be Mel.
88
00:04:55,983 --> 00:04:57,917
Greta.
89
00:04:58,241 --> 00:05:00,175
Nice to meet you.
90
00:05:00,181 --> 00:05:02,216
I've heard so much about you.
91
00:05:02,222 --> 00:05:04,690
Same. They're back here.
92
00:05:04,696 --> 00:05:07,143
Niko's hoping you can shed
some light on the situation.
93
00:05:07,149 --> 00:05:08,632
Okay.
94
00:05:11,973 --> 00:05:13,440
This is Scarlet.
95
00:05:13,446 --> 00:05:15,614
Mel, thanks for coming.
96
00:05:15,620 --> 00:05:17,955
Scarlet, can you tell
Mel what you told us?
97
00:05:18,146 --> 00:05:20,614
Um, it's all such a blur.
98
00:05:20,682 --> 00:05:22,516
I remember woods.
99
00:05:23,851 --> 00:05:26,286
The color blue.
100
00:05:26,354 --> 00:05:27,754
Women.
101
00:05:27,822 --> 00:05:30,290
We all didn't want to be there,
102
00:05:30,358 --> 00:05:32,659
but we all didn't want to leave.
103
00:05:32,727 --> 00:05:35,295
The word "surrender."
104
00:05:35,363 --> 00:05:37,631
Surrender.
105
00:05:37,699 --> 00:05:39,466
The last thing I remember
106
00:05:39,534 --> 00:05:41,134
from the real world
107
00:05:41,202 --> 00:05:44,004
was reading some sappy poetry
108
00:05:44,072 --> 00:05:46,506
at the student union about me
109
00:05:46,512 --> 00:05:49,114
and my boyfriend breaking up.
110
00:05:49,177 --> 00:05:50,944
I couldn't stop crying.
111
00:05:50,950 --> 00:05:52,327
Surrender.
112
00:05:52,333 --> 00:05:53,775
Niko and I
113
00:05:53,781 --> 00:05:55,609
pieced it together and
114
00:05:56,232 --> 00:05:58,974
that happened over a month ago.
115
00:06:00,461 --> 00:06:02,729
I can't believe I lost a whole month.
116
00:06:02,735 --> 00:06:04,458
Don't worry.
117
00:06:04,525 --> 00:06:07,127
The memories will come, or they won't.
118
00:06:07,195 --> 00:06:09,796
We're here to help you either way.
119
00:06:09,864 --> 00:06:11,798
Okay?
120
00:06:14,869 --> 00:06:16,570
Okay, why don't you go lie down?
121
00:06:31,115 --> 00:06:32,986
I saw Scarlet at the grocery store
122
00:06:32,992 --> 00:06:34,526
last week with a group of other women.
123
00:06:34,532 --> 00:06:37,300
They were all glassy-eyed,
like they'd been drugged.
124
00:06:37,368 --> 00:06:40,036
Though Scarlet seemed less
out of it than the rest.
125
00:06:40,104 --> 00:06:41,471
She's a long distance runner,
126
00:06:41,539 --> 00:06:44,775
so maybe she metabolized
the drugs faster?
127
00:06:44,842 --> 00:06:46,676
Anyway, I gave 'em my card.
128
00:06:46,744 --> 00:06:47,978
Didn't hear for a couple days.
129
00:06:48,045 --> 00:06:49,546
I checked in on the boyfriend,
130
00:06:49,614 --> 00:06:51,148
but they broke up because
he moved to Wisconsin
131
00:06:51,215 --> 00:06:52,915
and his alibi checks out.
132
00:06:53,851 --> 00:06:57,487
I feel for her, but, I'm
sorry, why am I here?
133
00:06:57,555 --> 00:06:59,890
I'm wondering if the
cult she escaped from
134
00:06:59,957 --> 00:07:01,658
is affiliated with the Sarcana.
135
00:07:01,726 --> 00:07:03,660
The Sarcana are not a cult.
136
00:07:03,728 --> 00:07:05,462
Yeah, so you said, but
you haven't explained
137
00:07:05,530 --> 00:07:06,863
exactly what it is.
138
00:07:06,869 --> 00:07:09,523
We're a women's empowerment group.
139
00:07:10,368 --> 00:07:13,036
And we don't want anybody
who doesn't want to be there.
140
00:07:13,104 --> 00:07:14,504
That mark on Scarlet's hand,
141
00:07:14,572 --> 00:07:17,174
it looks like an "S," wouldn't you say?
142
00:07:17,241 --> 00:07:18,909
I'm making Earl Grey. Anyone want some?
143
00:07:18,976 --> 00:07:20,477
Sure, thanks, honey.
144
00:07:20,483 --> 00:07:21,807
You hate Earl Grey.
145
00:07:21,813 --> 00:07:23,513
What?
146
00:07:23,581 --> 00:07:24,881
You know what?
147
00:07:24,949 --> 00:07:27,017
Never mind, I got to go.
148
00:07:27,084 --> 00:07:29,753
I'm sorry I can't help you.
149
00:07:38,596 --> 00:07:41,932
Goddess Roxy, join me.
150
00:07:42,224 --> 00:07:44,059
Scarlet was your friend, was she not?
151
00:07:44,065 --> 00:07:46,100
Mm-hmm.
152
00:07:54,263 --> 00:07:57,031
How many people do I need
for my ceremony tomorrow?
153
00:07:57,693 --> 00:08:00,228
Ten goddess prefects to serve Viralis,
154
00:08:00,234 --> 00:08:02,902
so that he may be forever blessed.
155
00:08:03,988 --> 00:08:07,090
Where is Scarlet, Roxy?
156
00:08:07,158 --> 00:08:09,926
I, I don't know.
157
00:08:09,994 --> 00:08:12,028
Where is she?!
158
00:08:12,096 --> 00:08:15,164
Where am I? What is this? No!
159
00:08:15,170 --> 00:08:16,566
No, I don't want that!
160
00:08:16,634 --> 00:08:19,269
What are we doing here? Run!
161
00:08:23,753 --> 00:08:25,387
Stupid girl!
162
00:08:25,393 --> 00:08:27,327
Now I need another one!
163
00:08:27,333 --> 00:08:29,267
Why was Roxy punished?!
164
00:08:29,273 --> 00:08:31,074
She's a traitor.
165
00:08:31,080 --> 00:08:34,383
Traitor. Traitor. Traitor.
166
00:08:34,555 --> 00:08:38,925
Traitor. Traitor. Traitor.
Traitor. Traitor.
167
00:08:39,135 --> 00:08:41,937
- Traitor. Traitor. Traitor.
- _
168
00:08:42,066 --> 00:08:44,467
Traitor. Traitor. Traitor.
169
00:08:44,535 --> 00:08:46,770
Bring me my Goddess Scarlet!
170
00:08:48,072 --> 00:08:50,006
Kill whoever stands in your way.
171
00:08:50,074 --> 00:08:51,808
Go!
172
00:08:56,043 --> 00:08:59,025
I don't understand. If
I wear gloves and a mask
173
00:08:59,031 --> 00:09:01,181
or something, why can't I see him?
174
00:09:01,187 --> 00:09:02,981
When Parker had this before,
175
00:09:02,997 --> 00:09:05,866
he lost control during a
seizure and nearly killed me.
176
00:09:07,115 --> 00:09:09,536
That's when Alistair finally
convinced me to allow Parker
177
00:09:09,542 --> 00:09:11,676
to be injected with his blood.
178
00:09:11,806 --> 00:09:13,240
That's what saved him.
179
00:09:13,307 --> 00:09:17,110
I know, but Parker won't go to Alistair.
180
00:09:17,178 --> 00:09:19,246
Mm-mm.
181
00:09:19,313 --> 00:09:21,248
No, the transfusion of Alistair's blood
182
00:09:21,315 --> 00:09:23,884
is what activated Parker's demon side.
183
00:09:26,120 --> 00:09:28,855
There's a reason why they
warn you about the bad boys.
184
00:09:33,294 --> 00:09:35,295
Did you know he was
a demon when you met?
185
00:09:35,301 --> 00:09:37,235
No.
186
00:09:37,241 --> 00:09:40,446
No. No, I thought he was
187
00:09:40,452 --> 00:09:42,197
a charismatic millionaire
188
00:09:42,203 --> 00:09:44,253
and I was just a nerdy post-doc.
189
00:09:45,539 --> 00:09:49,109
Next thing I know, I was living
in a real-life Rosemary's Baby.
190
00:09:51,445 --> 00:09:54,114
What about Macy's blood?
191
00:09:54,181 --> 00:09:55,782
No, it has to be full demon.
192
00:09:55,788 --> 00:09:57,488
So, if I get another demon's blood,
193
00:09:57,494 --> 00:09:59,529
would that cure Parker's infection?
194
00:09:59,720 --> 00:10:03,290
There are a whole lot of unknowns.
195
00:10:03,296 --> 00:10:05,231
And it would wipe out
any progress we've made
196
00:10:05,237 --> 00:10:07,038
building up Parker's human side.
197
00:10:07,228 --> 00:10:09,596
But once the infection is
gone, you can use your serum
198
00:10:09,602 --> 00:10:11,269
to bring back his human side, right?
199
00:10:11,275 --> 00:10:12,560
Theoretically, yes.
200
00:10:14,763 --> 00:10:16,831
_
201
00:10:16,837 --> 00:10:18,171
I got to go.
202
00:10:21,542 --> 00:10:23,462
Anyone seen any demons?
203
00:10:23,468 --> 00:10:25,947
Turns out, I need one
to save Parker's life.
204
00:10:27,014 --> 00:10:30,517
You two look like you've seen a ghost.
205
00:10:36,490 --> 00:10:38,325
Hello, Maggie.
206
00:10:41,846 --> 00:10:43,322
Harry?
207
00:10:44,275 --> 00:10:46,466
Harry, no! What happened?
208
00:10:48,369 --> 00:10:50,971
I've been stripped of my powers.
209
00:10:52,304 --> 00:10:55,940
My body is in the
process of deteriorating
210
00:10:55,946 --> 00:10:58,044
to what would be its human age.
211
00:10:59,880 --> 00:11:01,781
Ninety-eight.
212
00:11:03,751 --> 00:11:06,584
And given the average
life expectancy, I-I'm...
213
00:11:06,608 --> 00:11:08,209
I'm afraid...
214
00:11:08,215 --> 00:11:09,515
Oh, Maggie.
215
00:11:11,988 --> 00:11:14,037
Oh... please.
216
00:11:14,043 --> 00:11:16,658
No. I haven't gone yet.
217
00:11:16,726 --> 00:11:18,227
I may not have my powers,
218
00:11:18,294 --> 00:11:20,142
but I do have permission to
219
00:11:20,148 --> 00:11:22,031
offer you ladies advice until
220
00:11:22,037 --> 00:11:24,499
- a new Whitelighter is found.
- A new Whitelighter?
221
00:11:24,567 --> 00:11:27,936
We don't want a new
Whitelighter. We want you.
222
00:11:28,004 --> 00:11:29,905
Well, I know I've lived a long life
223
00:11:29,973 --> 00:11:32,708
when Melanie Vera is
clamoring for my counsel.
224
00:11:32,714 --> 00:11:34,298
Don't joke, Harry.
225
00:11:34,304 --> 00:11:35,888
This is serious.
226
00:11:36,012 --> 00:11:37,946
There must be something we can do.
227
00:11:38,014 --> 00:11:39,548
Find acceptance.
228
00:11:39,616 --> 00:11:41,350
Not our strong suit.
229
00:11:41,908 --> 00:11:46,011
My clouded judgment compromised
your lives and your mission.
230
00:11:47,290 --> 00:11:49,458
Listen to me.
231
00:11:51,127 --> 00:11:55,464
You three are my legacy.
232
00:11:57,170 --> 00:11:59,839
And I couldn't be prouder.
233
00:12:01,912 --> 00:12:04,520
I am at peace knowing
you will not falter
234
00:12:04,526 --> 00:12:06,494
in your mission to fight evil.
235
00:12:09,737 --> 00:12:11,405
And, Mel,
236
00:12:11,472 --> 00:12:14,508
if, uh, your path were
to cross with Fiona...
237
00:12:17,483 --> 00:12:19,926
I'd like to see her before, uh...
238
00:12:21,629 --> 00:12:22,878
Now I'm off to rest.
239
00:12:22,884 --> 00:12:24,818
If you need me, I'll offer what I can
240
00:12:24,824 --> 00:12:26,439
in the time I have left.
241
00:12:44,125 --> 00:12:45,432
He was wearing
242
00:12:45,438 --> 00:12:47,273
his old man lapel pin.
243
00:12:48,910 --> 00:12:52,122
Pretty sure he once told me
he wanted to be buried in that.
244
00:12:53,414 --> 00:12:54,948
What are we gonna do?
245
00:12:58,453 --> 00:13:00,387
We don't surrender.
246
00:13:18,372 --> 00:13:19,973
Scarlet!
247
00:13:20,041 --> 00:13:21,108
Are you okay?
248
00:13:23,811 --> 00:13:25,579
Who are you?
249
00:13:35,904 --> 00:13:38,138
Hey, glad you're here.
250
00:13:38,144 --> 00:13:39,912
It's happening today.
251
00:13:39,918 --> 00:13:42,481
We're preparing the Keeper
to take on her new powers.
252
00:13:42,513 --> 00:13:45,616
The Keeper? You mean Fiona.
253
00:13:45,683 --> 00:13:48,285
Once she activates, we take over.
254
00:13:48,353 --> 00:13:50,466
We control magic, not the Elders.
255
00:13:51,731 --> 00:13:54,558
What does that mean, exactly?
256
00:13:55,030 --> 00:13:56,370
Put it this way...
257
00:13:56,376 --> 00:13:58,232
The Elders think inside the box,
258
00:13:58,238 --> 00:14:01,053
we want to blow up the box.
259
00:14:01,069 --> 00:14:03,704
Well, then this might
be right up your alley.
260
00:14:03,772 --> 00:14:07,208
The Elders took away
Harry's powers. He's dying.
261
00:14:07,769 --> 00:14:10,740
Wow. Uh, I'm sorry.
262
00:14:10,746 --> 00:14:12,880
He asked to see Fiona.
263
00:14:14,983 --> 00:14:17,318
We need to keep her focused right now.
264
00:14:17,386 --> 00:14:19,661
Tell her that it might be now or never.
265
00:14:22,791 --> 00:14:25,259
Can the Sarcana help,
like you did before,
266
00:14:25,265 --> 00:14:26,756
to break him out of Tartarus?
267
00:14:26,762 --> 00:14:29,564
I'm sorry, but there's
nothing we can do.
268
00:14:29,754 --> 00:14:31,655
You're half-Whitelighter.
269
00:14:31,661 --> 00:14:33,462
You might have some way.
270
00:14:33,468 --> 00:14:35,061
I don't, and asking me to help
271
00:14:35,067 --> 00:14:37,268
an Elder patsy is a tough sell.
272
00:14:37,739 --> 00:14:39,073
Don't call him that.
273
00:14:39,141 --> 00:14:40,675
He is my friend.
274
00:14:40,742 --> 00:14:43,064
The Keeper is my only
priority right now.
275
00:14:43,070 --> 00:14:45,213
I am asking you to do this for me.
276
00:14:45,219 --> 00:14:47,554
I can't help you, Mel.
277
00:14:47,683 --> 00:14:49,917
It doesn't matter how we
feel about each other.
278
00:14:51,086 --> 00:14:53,835
There's a war brewing,
sides are being drawn.
279
00:14:53,841 --> 00:14:56,290
You're supposed to understand,
you're one of us.
280
00:14:58,327 --> 00:15:00,228
Maybe I'm not...
281
00:15:00,295 --> 00:15:01,462
One of you.
282
00:15:01,530 --> 00:15:03,298
And maybe this
283
00:15:03,728 --> 00:15:05,616
isn't what I thought it was.
284
00:15:12,602 --> 00:15:14,169
Everything okay?
285
00:15:18,614 --> 00:15:19,972
Did you hear that?
286
00:15:19,978 --> 00:15:21,912
I heard enough.
287
00:15:22,951 --> 00:15:25,453
You were right to refuse her.
288
00:15:25,520 --> 00:15:27,555
He may have been my Whitelighter once,
289
00:15:27,623 --> 00:15:29,673
but anyone that...
290
00:15:30,908 --> 00:15:34,128
Cozy with my sister is not worth saving.
291
00:15:37,199 --> 00:15:39,667
So, wait, I'm confused.
Did you break up?
292
00:15:39,735 --> 00:15:41,335
Pretty much.
293
00:15:41,403 --> 00:15:43,070
Hmm. Why do I get the feeling
294
00:15:43,138 --> 00:15:45,219
we're not here for comfort cocktails?
295
00:15:45,225 --> 00:15:47,080
If we can't reach the Elders,
296
00:15:47,086 --> 00:15:48,748
I'll make them reach us.
297
00:15:48,810 --> 00:15:50,578
I'm sure with Harry incapacitated,
298
00:15:50,646 --> 00:15:53,614
they're surveilling us somehow.
We'll force their hand.
299
00:15:53,682 --> 00:15:55,674
By doing what?
300
00:15:55,680 --> 00:15:56,851
Magic.
301
00:15:56,919 --> 00:15:59,038
Here? I can't have these people knowing
302
00:15:59,044 --> 00:16:00,640
I can move crap with my mind.
303
00:16:00,646 --> 00:16:03,581
Trust me, the Elders
won't let it go that far.
304
00:16:05,560 --> 00:16:07,128
Oh.
305
00:16:07,195 --> 00:16:09,430
Hello.
306
00:16:09,498 --> 00:16:13,200
So, uh, which one of you is
coming home with me tonight?
307
00:16:13,268 --> 00:16:16,137
Want to see a magic trick?
308
00:16:16,204 --> 00:16:17,705
Yeah, I do.
309
00:16:25,830 --> 00:16:28,264
- Are we seriously doing this?
- This is so dangerous, Mel.
310
00:16:28,270 --> 00:16:30,471
Yeah, it is.
311
00:16:36,425 --> 00:16:39,560
How dare you flaunt your
magic to the public.
312
00:16:39,628 --> 00:16:41,629
How dare you not give the Charmed Ones
313
00:16:41,635 --> 00:16:44,136
an open line of communication.
314
00:16:47,517 --> 00:16:51,520
We demand you reinstate
Harry Greenwood's powers.
315
00:16:51,526 --> 00:16:53,815
He had nothing to do
with what Charity...
316
00:16:53,821 --> 00:16:55,830
Elder Callahan did.
317
00:16:55,836 --> 00:16:57,787
And we need him.
318
00:16:59,214 --> 00:17:02,383
Perhaps it is unclear
who makes the rules.
319
00:17:02,389 --> 00:17:04,123
More like it doesn't make sense
320
00:17:04,129 --> 00:17:05,697
who makes the rules.
321
00:17:05,703 --> 00:17:07,861
We're supposed to be the most
powerful witches on earth.
322
00:17:07,867 --> 00:17:08,918
And you could be,
323
00:17:08,924 --> 00:17:11,225
if you would listen and learn.
324
00:17:11,293 --> 00:17:14,562
You see us as tools to use,
325
00:17:14,629 --> 00:17:16,197
but guess what?
326
00:17:16,264 --> 00:17:17,998
Charity duped you, too.
327
00:17:18,004 --> 00:17:20,039
Where's your culpability?
328
00:17:22,304 --> 00:17:26,107
We are the Charmed Ones.
Who the hell are you?
329
00:17:26,113 --> 00:17:28,281
Harry knowingly broke the rules
330
00:17:28,287 --> 00:17:31,089
and has accepted the consequences.
331
00:17:31,279 --> 00:17:33,381
Follow his example.
332
00:17:37,246 --> 00:17:38,780
What was that place?
333
00:17:38,879 --> 00:17:41,113
- That was like...
- Whoa.
334
00:17:41,323 --> 00:17:44,091
- Mel, you were awesome.
- But it didn't work.
335
00:17:44,097 --> 00:17:46,031
What are we going to do?
336
00:17:47,893 --> 00:17:49,854
- _
- What happened?
337
00:17:49,860 --> 00:17:51,615
Four of them took Scarlet.
338
00:17:51,621 --> 00:17:54,368
They had these animalistic blue eyes.
339
00:17:54,497 --> 00:17:56,098
Maybe from whatever drugs they were on?
340
00:17:56,104 --> 00:17:57,204
I don't think so.
341
00:17:57,272 --> 00:18:00,207
Up close, they were, like, glowing,
342
00:18:00,275 --> 00:18:02,332
and I could've sworn
Scarlet was levitating.
343
00:18:02,338 --> 00:18:05,746
- Wow. I mean, that sounds...
- Crazy.
344
00:18:05,814 --> 00:18:07,199
I know.
345
00:18:08,773 --> 00:18:10,908
Crazy like that
warehouse a few weeks ago
346
00:18:10,914 --> 00:18:12,715
when we showed up to
take the Finches down,
347
00:18:12,721 --> 00:18:15,078
but they were already tied
up and ready to confess.
348
00:18:15,367 --> 00:18:17,319
That was just really lucky.
349
00:18:17,325 --> 00:18:18,926
Yeah, unbelievably lucky.
350
00:18:18,994 --> 00:18:20,895
Inexplicably.
351
00:18:20,962 --> 00:18:24,283
Don't look at me. I'm the last
person who can explain this.
352
00:18:24,289 --> 00:18:25,423
Uh-huh.
353
00:18:25,489 --> 00:18:28,636
Are you absolutely certain the Sarcana
354
00:18:28,703 --> 00:18:30,271
aren't involved in this?
355
00:18:30,338 --> 00:18:34,942
I've only been in the
Sarcana for a few months.
356
00:18:35,010 --> 00:18:36,988
There's a lot I don't know,
357
00:18:36,994 --> 00:18:38,751
but I'll look into it.
358
00:18:43,185 --> 00:18:45,786
Okay, cross-referencing
glowing-eyed minions
359
00:18:45,854 --> 00:18:48,411
and that S symbol on
their palms, I give you
360
00:18:48,417 --> 00:18:50,658
Viralis, a soul-sucking virility demon.
361
00:18:50,725 --> 00:18:52,924
He looks into your soul,
sees your deepest desire,
362
00:18:52,930 --> 00:18:55,925
and promises it to you in
exchange for total surrender.
363
00:18:55,931 --> 00:18:57,798
So cult leader makes sense,
364
00:18:57,866 --> 00:19:00,534
and Scarlet mentioned
the word "surrender."
365
00:19:00,602 --> 00:19:03,204
Hmm... He keeps his victims
366
00:19:03,271 --> 00:19:07,174
docile by feeding them his demon
blood, a blue sap-like nectar.
367
00:19:07,242 --> 00:19:09,276
Every ten years, at
the spring equinox...
368
00:19:09,282 --> 00:19:10,883
Spring? It's freaking freezing.
369
00:19:10,889 --> 00:19:12,408
Welcome to Michigan in March.
370
00:19:12,414 --> 00:19:14,181
Climate change is real, people.
371
00:19:14,249 --> 00:19:16,317
Anyway, in a ritual ceremony,
372
00:19:16,384 --> 00:19:19,320
Viralis sacrifices ten women
373
00:19:19,387 --> 00:19:22,723
using a... Ooh... Very
phallic-looking dagger
374
00:19:22,791 --> 00:19:25,893
to maintain his virility and
his life for another ten years.
375
00:19:25,961 --> 00:19:28,629
Ew. He's using these
women as demonic Viagra.
376
00:19:28,635 --> 00:19:30,469
In order to vanquish Viralis,
377
00:19:30,475 --> 00:19:32,943
he has to be killed at
the source of his power
378
00:19:33,009 --> 00:19:36,265
using... and again, I repeat...
His very phallic-looking knife.
379
00:19:36,271 --> 00:19:38,072
Sorry, this is just,
this is really hard to,
380
00:19:38,140 --> 00:19:41,342
uh, to focus on some random
demon when Harry is dying.
381
00:19:48,130 --> 00:19:49,350
Look,
382
00:19:49,417 --> 00:19:52,386
the last thing Harry wants
is for us to let innocents die,
383
00:19:52,454 --> 00:19:54,546
and vanquishing this demon
384
00:19:54,552 --> 00:19:55,856
could save Parker.
385
00:19:55,924 --> 00:19:57,658
I need demon blood and this
386
00:19:57,726 --> 00:20:00,227
Freudian nightmare
of a bro demon has it.
387
00:20:00,295 --> 00:20:01,996
W-Why don't I just give Parker my blood?
388
00:20:02,063 --> 00:20:03,931
It has to be a full demon, but thanks.
389
00:20:03,999 --> 00:20:06,071
Too demon for some,
not enough for others.
390
00:20:07,079 --> 00:20:08,480
All right, well,
391
00:20:08,486 --> 00:20:10,437
if we're doing it, we have to do it now.
392
00:20:10,443 --> 00:20:12,277
The vernal equinox is today.
393
00:20:14,345 --> 00:20:16,446
Where are we gonna find Viralis?
394
00:20:16,578 --> 00:20:19,079
I might know where he
hunts for vulnerable women.
395
00:20:19,085 --> 00:20:20,319
The last thing Scarlet remembers
396
00:20:20,325 --> 00:20:22,252
is performing poetry
at the student union.
397
00:20:22,258 --> 00:20:25,386
That pretentious poetry thing
the Humanities Department does?
398
00:20:25,453 --> 00:20:27,054
Mm-hmm.
399
00:20:27,122 --> 00:20:28,939
Where I will totally be performing
400
00:20:28,945 --> 00:20:30,340
a super pretentious poem.
401
00:20:31,415 --> 00:20:32,827
I'll go as bait.
402
00:20:32,833 --> 00:20:34,900
He targets human women, right?
403
00:20:34,963 --> 00:20:36,730
Witches are probably
immune to his tricks.
404
00:20:36,798 --> 00:20:39,233
I'll read his mind and do
what he wants me to do,
405
00:20:39,487 --> 00:20:41,621
and... he'll lead us to the other women.
406
00:20:41,681 --> 00:20:43,284
Don't think you getting kidnapped
407
00:20:43,290 --> 00:20:45,139
is the solution to our problem.
408
00:20:45,207 --> 00:20:46,515
Duh.
409
00:20:47,943 --> 00:20:49,910
That compass Charity used on you, Macy.
410
00:20:49,978 --> 00:20:53,781
Harry took it, and a
receiver ring from her.
411
00:20:53,848 --> 00:20:54,982
I'll wear the ring.
412
00:20:55,050 --> 00:20:56,650
You guys can use the
compass to track me,
413
00:20:56,718 --> 00:20:58,452
and then swoop in and take him down.
414
00:20:58,520 --> 00:21:00,254
And I'll help free the other women,
415
00:21:00,322 --> 00:21:02,223
get the demon blood for Parker.
416
00:21:04,559 --> 00:21:06,160
What could possibly go wrong?
417
00:21:09,614 --> 00:21:12,850
"What we think we have is not ours.
418
00:21:12,856 --> 00:21:16,134
"The blood courses.
Then runs its course.
419
00:21:17,539 --> 00:21:19,573
"You're lost in the shadow.
420
00:21:19,641 --> 00:21:21,788
"And your White Light dims.
421
00:21:23,178 --> 00:21:25,946
"And I am left holding nothing
422
00:21:25,952 --> 00:21:28,287
"that used to be something.
423
00:21:28,293 --> 00:21:29,660
"Once upon a time."
424
00:21:29,851 --> 00:21:31,685
Thank you.
425
00:21:47,435 --> 00:21:48,469
"We are,
426
00:21:48,536 --> 00:21:50,471
"all of us, nothing more
427
00:21:50,538 --> 00:21:52,373
"than briefly animated meat,
428
00:21:52,440 --> 00:21:55,476
"stalking ourselves
in the barest of feet.
429
00:21:55,482 --> 00:21:56,582
"There is nothing more..."
430
00:21:56,588 --> 00:21:59,223
That was amazing.
431
00:22:00,248 --> 00:22:02,049
Uh, thank you.
432
00:22:04,853 --> 00:22:05,986
I'm V.
433
00:22:08,290 --> 00:22:09,490
Are you okay?
434
00:22:09,496 --> 00:22:10,663
I bet that's him.
435
00:22:11,697 --> 00:22:13,827
Just a little sad.
436
00:22:13,895 --> 00:22:15,829
Do you need to talk about it?
437
00:22:19,367 --> 00:22:21,568
Come on.
438
00:22:31,546 --> 00:22:33,347
You really were so great up there.
439
00:22:34,934 --> 00:22:36,702
You have so much heart.
440
00:22:36,708 --> 00:22:38,909
I feel like I already
know you from your poem.
441
00:22:39,321 --> 00:22:41,322
I see you.
442
00:22:43,046 --> 00:22:44,591
And your pain.
443
00:22:49,264 --> 00:22:51,265
May I tell you your greatest desire?
444
00:23:02,108 --> 00:23:04,044
A love that never leaves.
445
00:23:11,519 --> 00:23:13,554
Look at me, Goddess.
446
00:23:13,621 --> 00:23:15,055
Listen to me.
447
00:23:15,123 --> 00:23:17,558
I am a love that will never leave you.
448
00:23:23,765 --> 00:23:26,900
I will be with you until
the day that you die.
449
00:23:27,648 --> 00:23:29,269
Thank you.
450
00:23:31,275 --> 00:23:32,573
Let it all go.
451
00:23:32,640 --> 00:23:34,541
Surrender.
452
00:23:41,679 --> 00:23:44,140
I don't understand. They were
here, and then they weren't.
453
00:23:44,146 --> 00:23:46,073
- Where did they go?
- Somewhere where they can't be tracked.
454
00:23:46,079 --> 00:23:48,347
He must have blocked the tracker. Harry?
455
00:23:49,471 --> 00:23:50,978
- What?
- Harry!
456
00:23:50,984 --> 00:23:52,263
You can orb again?
457
00:23:52,269 --> 00:23:53,552
Uh, no. No, no.
458
00:23:53,620 --> 00:23:56,022
I was worried about you.
459
00:23:56,089 --> 00:23:59,025
So I, uh, well, I followed you.
460
00:23:59,092 --> 00:24:02,028
In the way a normal person would.
461
00:24:02,095 --> 00:24:04,132
Uh, well, a normal stalker.
462
00:24:05,815 --> 00:24:07,781
Uh, actually I thought you were just
463
00:24:07,787 --> 00:24:10,190
having a sisterly
coffee, so I took a nap.
464
00:24:10,256 --> 00:24:12,476
Aging is exhausting.
465
00:24:12,544 --> 00:24:14,511
So, what seems to be the problem?
466
00:24:14,517 --> 00:24:16,573
Maggie's been kidnapped by
a soul-sucking cult leader
467
00:24:16,579 --> 00:24:18,709
demon who's turned off
our ability to track her.
468
00:24:19,311 --> 00:24:21,713
Oh. Oh...
469
00:24:21,719 --> 00:24:25,707
Where... oh. My eyes aren't
what they were a few days ago.
470
00:24:28,922 --> 00:24:31,228
Ah... Oh.
471
00:24:31,234 --> 00:24:33,768
A simple spell will restore this.
472
00:24:33,898 --> 00:24:36,500
Refricietur quod fractum erat.
473
00:24:36,568 --> 00:24:39,036
Refricietur quod fractum erat.
474
00:24:40,305 --> 00:24:41,960
There.
475
00:24:41,966 --> 00:24:43,481
Wait, we can just bypass
476
00:24:43,487 --> 00:24:45,070
a demon's mystical security system?
477
00:24:45,076 --> 00:24:46,843
You are the Charmed Ones.
478
00:24:46,849 --> 00:24:48,318
There's a lot you can do.
479
00:24:48,927 --> 00:24:50,242
Harry.
480
00:24:50,248 --> 00:24:52,683
I still have some friends on the inside.
481
00:24:52,750 --> 00:24:54,960
They said you were
fierce in championing me.
482
00:24:54,966 --> 00:24:56,015
Yeah.
483
00:24:56,021 --> 00:24:57,049
Thank you, Mel.
484
00:24:57,055 --> 00:24:58,422
We really tried.
485
00:24:58,489 --> 00:25:00,223
- And we won't give up.
- I know.
486
00:25:00,492 --> 00:25:02,260
Now, off you go.
487
00:25:02,266 --> 00:25:03,667
You're not coming with us?
488
00:25:03,673 --> 00:25:06,590
Uh, at this point,
I could be a liability.
489
00:25:07,732 --> 00:25:09,132
Fine. I'll drive.
490
00:25:09,138 --> 00:25:10,972
Great.
491
00:25:12,003 --> 00:25:13,570
- Wait, uh...
- That's right.
492
00:25:13,638 --> 00:25:15,381
Yes.
493
00:25:15,387 --> 00:25:18,989
- I'm sorry.
- Stairs.
494
00:25:50,675 --> 00:25:54,578
- Only through surrender...
- Can we all be free.
495
00:25:56,681 --> 00:25:58,749
Goddesses.
496
00:25:58,816 --> 00:26:01,957
In your sacred spot of
surrender, you will find
497
00:26:01,963 --> 00:26:04,798
your very own dagger of freedom.
498
00:26:22,540 --> 00:26:24,360
I will never leave you.
499
00:26:27,578 --> 00:26:30,675
As our sun moves across
the celestial equator,
500
00:26:31,636 --> 00:26:33,997
we celebrate the ripening of man.
501
00:26:35,473 --> 00:26:36,807
The virility.
502
00:26:37,055 --> 00:26:39,823
Zara gu ban-ngar.
503
00:26:39,891 --> 00:26:41,758
You will shed your flesh vehicles
504
00:26:41,826 --> 00:26:44,494
so that I may continue my blessed work.
505
00:26:57,442 --> 00:26:59,810
Goddess Wendy...
506
00:27:00,701 --> 00:27:03,380
Are you ready to
surrender yourself to me?
507
00:27:03,448 --> 00:27:05,048
I am.
508
00:27:05,116 --> 00:27:09,219
Viralis-ra nam-til ud
sudra sangesh riganib.
509
00:27:09,287 --> 00:27:10,821
Zara gu ban-ngar!
510
00:27:26,904 --> 00:27:28,538
- Who's next?
- Pick me!
511
00:27:37,581 --> 00:27:39,082
This must be it.
512
00:27:39,098 --> 00:27:41,766
The important thing is
to remain unnoticed until...
513
00:27:43,602 --> 00:27:44,736
Niko?!
514
00:27:47,973 --> 00:27:49,107
What are you doing here?
515
00:27:49,113 --> 00:27:50,270
What are you doing here?
516
00:27:50,276 --> 00:27:52,343
- I, uh...
- Our sister is missing,
517
00:27:52,349 --> 00:27:54,274
and we, we tracked the GPS on her phone.
518
00:27:54,280 --> 00:27:55,346
Oh, God.
519
00:27:55,414 --> 00:27:57,185
Mel, do you know what this place is?
520
00:27:57,191 --> 00:27:59,795
- Uh...
- It's the cult that took Scarlet.
521
00:27:59,801 --> 00:28:03,637
No! I saw their van on a
neighbor's surveillance camera
522
00:28:03,643 --> 00:28:06,812
and pulled a partial plate;
it's registered to this address.
523
00:28:06,942 --> 00:28:08,542
I'm so sorry.
524
00:28:08,548 --> 00:28:09,772
But I promise you, Mel,
525
00:28:09,778 --> 00:28:11,820
I will get your sister out of there.
526
00:28:18,153 --> 00:28:19,920
Mel?
527
00:28:22,546 --> 00:28:23,747
Harry.
528
00:28:25,160 --> 00:28:26,560
He's human now.
529
00:28:34,336 --> 00:28:36,470
What's happening?
530
00:28:46,024 --> 00:28:47,157
You!
531
00:28:48,984 --> 00:28:51,652
This disturbance has
something to do with you.
532
00:29:00,662 --> 00:29:04,265
If anybody comes through that door...
533
00:29:04,332 --> 00:29:05,866
Kill them.
534
00:29:05,934 --> 00:29:08,502
Anything for you, Master.
535
00:29:45,040 --> 00:29:47,474
Where are you, creep-o?
536
00:30:03,458 --> 00:30:04,794
Ow, Maggie!
537
00:30:28,450 --> 00:30:30,473
Well, this makes things easier.
538
00:30:38,772 --> 00:30:40,106
Ah!
539
00:30:40,166 --> 00:30:42,302
Without your powers, I can't...
540
00:30:53,008 --> 00:30:54,975
You couldn't just stay
under the radar, huh?
541
00:30:58,446 --> 00:31:00,748
Mark my words...
542
00:31:00,815 --> 00:31:04,284
I will get into that mind
of yours before you die.
543
00:31:37,876 --> 00:31:39,476
Oh...
544
00:31:39,482 --> 00:31:41,925
Maggie, it's me, your sister.
Please don't do this.
545
00:31:43,758 --> 00:31:45,793
Okay, fine, the gloves are off.
546
00:31:45,860 --> 00:31:47,594
What about Parker, huh?
547
00:31:47,662 --> 00:31:49,797
- Remember him?
- Parker?
548
00:31:49,803 --> 00:31:51,070
Who will die and leave me?
549
00:31:51,076 --> 00:31:52,513
I'm with Viralis now.
550
00:31:52,519 --> 00:31:54,153
He'll love me until the day I die.
551
00:32:03,952 --> 00:32:07,087
He gives me everything
Parker and Harry can't.
552
00:32:07,155 --> 00:32:08,555
A love that never leaves!
553
00:32:10,124 --> 00:32:11,658
Maggie, Mel.
554
00:32:11,664 --> 00:32:13,295
I got this, go get him!
555
00:32:27,742 --> 00:32:31,278
Stop it! Get off!
556
00:32:49,531 --> 00:32:53,200
Maggie, you're choking me!
557
00:32:53,268 --> 00:32:55,039
Macy, help!
558
00:32:55,045 --> 00:32:57,604
Yeah, trying!
559
00:33:12,287 --> 00:33:14,187
Damn it!
560
00:33:16,858 --> 00:33:18,325
Uh...
561
00:33:42,650 --> 00:33:44,277
Oh, my God.
562
00:33:44,283 --> 00:33:46,019
Mel?
563
00:33:48,089 --> 00:33:50,417
What... what am I doing?
564
00:33:51,511 --> 00:33:53,845
Why are we in a barn?
565
00:33:55,496 --> 00:33:57,698
Oh, please get me out of here.
566
00:33:57,765 --> 00:33:59,533
Actually, I need you to stay here
567
00:33:59,601 --> 00:34:02,069
for a few more minutes, okay?
568
00:34:05,473 --> 00:34:07,908
You were a little to the left.
569
00:34:13,948 --> 00:34:16,892
Okay, come on, and if
anything happens in there...
570
00:34:17,819 --> 00:34:19,586
Is that...?
571
00:34:19,654 --> 00:34:21,083
Is what?
572
00:34:21,990 --> 00:34:23,557
Nothing. Let's go.
573
00:34:30,527 --> 00:34:32,294
Did you freeze time?
574
00:34:32,300 --> 00:34:34,635
Shh. Come on, old man.
575
00:34:34,702 --> 00:34:35,769
Ah...
576
00:34:38,840 --> 00:34:40,540
Scarlet.
577
00:34:40,608 --> 00:34:42,858
Niko. I'm so glad you're here...
578
00:34:42,864 --> 00:34:45,412
- Maggie.
- Harry.
579
00:34:45,480 --> 00:34:47,381
Thank you so much for coming.
580
00:34:49,387 --> 00:34:51,321
I wish I could heal you.
581
00:34:51,686 --> 00:34:53,820
Me, too.
582
00:34:53,888 --> 00:34:55,589
- Hey.
- Hey.
583
00:34:55,657 --> 00:34:58,792
Managed to get my hands on
some of Viralis's demon blood.
584
00:34:58,798 --> 00:35:00,498
It's all yours.
585
00:35:00,504 --> 00:35:02,438
That's gonna help them.
586
00:35:08,355 --> 00:35:10,189
Our cult leader seems to have vanished.
587
00:35:10,195 --> 00:35:11,228
Hmm.
588
00:35:11,234 --> 00:35:13,035
Something weird's going on here.
589
00:35:13,041 --> 00:35:15,275
You always seem to be
right at the center of it.
590
00:35:16,781 --> 00:35:18,949
You should put some cream on that.
591
00:35:18,955 --> 00:35:20,822
You wouldn't want it to scar.
592
00:35:35,426 --> 00:35:36,693
Hi.
593
00:35:36,699 --> 00:35:38,132
Did it work?
594
00:35:38,138 --> 00:35:40,840
Please tell me I joined
a demon cult and I won?
595
00:35:42,660 --> 00:35:44,094
- Oh, no.
- No, no.
596
00:35:44,100 --> 00:35:46,158
No, no, it-it seems to be working.
597
00:35:46,164 --> 00:35:48,265
- So can I see him?
- No.
598
00:35:48,333 --> 00:35:49,933
I was able to administer
599
00:35:49,939 --> 00:35:51,695
the first dose, but
that means that he has
600
00:35:51,701 --> 00:35:53,694
demon blood coursing through his veins.
601
00:35:54,143 --> 00:35:55,977
I'm gonna give him the
second dose tonight.
602
00:36:01,989 --> 00:36:04,257
This is where it gets worse
before it gets better.
603
00:36:04,387 --> 00:36:07,756
I will call you as soon as
he's well enough, I promise.
604
00:36:07,824 --> 00:36:10,158
Okay.
605
00:36:56,272 --> 00:36:59,107
I mean, I had my hands
around Mel's throat.
606
00:36:59,175 --> 00:37:02,210
She was coming at me
with this crazy force.
607
00:37:02,339 --> 00:37:03,840
And then Macy swooped in
608
00:37:03,846 --> 00:37:05,313
with the final save.
609
00:37:05,381 --> 00:37:07,783
I guess I did do the swooping this time.
610
00:37:07,850 --> 00:37:10,385
Well, it sounds like
611
00:37:10,453 --> 00:37:14,122
you all worked beautifully together.
612
00:37:16,826 --> 00:37:19,594
And, Maggie, I know it's
not the same, but...
613
00:37:19,833 --> 00:37:22,268
We are a love that will never leave you.
614
00:37:28,538 --> 00:37:30,552
Oh, I can, I can take that.
615
00:37:31,974 --> 00:37:33,575
Oh...
616
00:37:35,116 --> 00:37:37,417
Uh, do you-you want a snack?
617
00:37:37,423 --> 00:37:39,024
No, no, no.
618
00:37:40,216 --> 00:37:43,251
- Tuck you in.
- Thank you.
619
00:37:50,059 --> 00:37:51,626
I want to save Harry's life.
620
00:37:54,299 --> 00:37:55,497
You came.
621
00:37:55,565 --> 00:37:57,632
And why would you want to do that?
622
00:37:57,700 --> 00:38:00,535
Because I want the Charmed
Ones to be in my debt.
623
00:38:01,361 --> 00:38:03,099
And what about the Sarcana?
624
00:38:03,105 --> 00:38:04,473
Who cares?
625
00:38:04,907 --> 00:38:08,343
This is my choice. What
are you doing here?
626
00:38:10,272 --> 00:38:12,206
She's saving Harry's life.
627
00:38:16,993 --> 00:38:18,379
Fiona, there's way too much
628
00:38:18,385 --> 00:38:20,787
at stake for you to risk your
power on a dying Whitelighter.
629
00:38:20,793 --> 00:38:22,427
That dying Whitelighter's more important
630
00:38:22,433 --> 00:38:24,368
than you could possibly understand.
631
00:38:24,374 --> 00:38:25,725
Understand me, Jada,
632
00:38:25,731 --> 00:38:27,365
do you know what I could do to you?
633
00:38:27,433 --> 00:38:29,667
You'll find two of your
Sarcana friends under my bed.
634
00:38:29,673 --> 00:38:31,807
If you're fast, they
might still be alive.
635
00:38:37,943 --> 00:38:39,243
Is that a yes?
636
00:38:48,187 --> 00:38:49,587
Yes.
637
00:38:49,593 --> 00:38:51,961
I'll bring him back when he's well.
638
00:38:52,091 --> 00:38:54,058
I don't know when that will be.
639
00:39:10,609 --> 00:39:12,410
Melanie.
640
00:39:35,734 --> 00:39:37,101
There's so much
641
00:39:37,107 --> 00:39:38,576
I want to say.
642
00:39:42,007 --> 00:39:44,442
I'm so sorry, Fiona.
643
00:40:04,696 --> 00:40:06,697
Oh...
644
00:40:06,703 --> 00:40:08,304
Harry...
645
00:40:11,065 --> 00:40:13,333
I'm sorry, too.
646
00:40:15,240 --> 00:40:17,375
That which is hidden, reveal itself.
647
00:40:17,381 --> 00:40:19,015
That which is hidden, reveal itself.
648
00:40:19,021 --> 00:40:21,274
That which is hidden, reveal itself.
649
00:40:21,280 --> 00:40:23,214
Oh, there you are.
650
00:40:58,450 --> 00:41:01,018
I guess you're coming with me.
651
00:41:03,165 --> 00:41:06,925
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
45008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.