All language subtitles for Butch.and.Sundance.The.Early.Days.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,660 --> 00:00:47,255 Cassidy, will you stop playing, please? 2 00:00:49,460 --> 00:00:53,135 You've touched it for a year and you can not get better. 3 00:00:53,220 --> 00:00:56,849 Sorry folks. I'll play softer now. 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,660 Let me know if you mind, okay? 5 00:01:28,180 --> 00:01:30,455 Parker, Inspector. 6 00:01:31,340 --> 00:01:33,570 Parker, Mr. Governor. 7 00:01:52,860 --> 00:01:56,819 Robert Leroy Parker vulgar Butch Cassidy. 8 00:01:58,620 --> 00:02:02,932 "How did you get the name Butch?" - I worked at a butcher shop. 9 00:02:03,140 --> 00:02:06,689 - You want parole? "Yes, yes, sir." 10 00:02:06,940 --> 00:02:11,331 The only time he was arrested. For stealing horses. 11 00:02:11,980 --> 00:02:17,008 Despite being suspected of 3 round robberies 12 00:02:17,100 --> 00:02:20,297 - Wait... - Six? - 12 is more fitting. 13 00:02:20,540 --> 00:02:25,295 - Sheriff Bledsoe. You already know each other. - Yes sir. It was he who arrested me. 14 00:02:25,380 --> 00:02:27,610 - Hello, Ray. - Hello, Butch. 15 00:02:29,740 --> 00:02:32,971 "Were not you working in Utah?" - I still am. 16 00:02:33,260 --> 00:02:37,094 The sheriff came here to speak well of you when he heard about the conditional. 17 00:02:37,180 --> 00:02:41,298 He said he released you from jail for a few hours... 18 00:02:41,540 --> 00:02:44,657 ... on the eve of sending you here. That's right? 19 00:02:44,780 --> 00:02:46,372 Yes sir. 20 00:02:46,620 --> 00:02:50,533 "He was not afraid that he take advantage to escape? - No? "Why not?" 21 00:02:50,780 --> 00:02:53,214 Because I promised I would not run away. 22 00:02:54,740 --> 00:03:00,417 Promise me you'll stay on the side of the law, and I'll give you the parole now. 23 00:03:05,700 --> 00:03:08,612 "I do not think I can do that, sir." "Why not?" 24 00:03:08,860 --> 00:03:14,571 Why it would not be true. Ray, you know I tried to walk the line, but I could not. 25 00:03:14,660 --> 00:03:19,131 "If you want to be loose you need to cooperate." - I, I know, I know, but... 26 00:03:19,132 --> 00:03:25,019 But it would be a lie, sir, sir. 27 00:03:25,020 --> 00:03:27,773 I'll tell you what I can do. 28 00:03:28,260 --> 00:03:31,730 - I make a deal. "Butch, he's the Governor. 29 00:03:31,940 --> 00:03:35,979 I promise, that if I ever let go of the law in this state. 30 00:03:36,180 --> 00:03:39,138 That's what you want, is not it? IT IS... 31 00:03:39,340 --> 00:03:41,251 I swear I forget the state! 32 00:03:41,460 --> 00:03:45,738 Even if a train with money passes through Wyoming, I do not abide by it. 33 00:03:45,820 --> 00:03:47,811 Would I bump into it, Ray? 34 00:03:52,900 --> 00:03:55,733 - I tend to believe him. - You see? 35 00:03:56,020 --> 00:03:58,136 - I... = Word of Honor 36 00:03:58,820 --> 00:04:01,698 - I mean... - Come on. 37 00:04:47,060 --> 00:04:48,652 Ahh, my God! 38 00:04:51,700 --> 00:04:55,136 Boy, there's an ice! 39 00:05:41,620 --> 00:05:44,088 - Hú, how much is this? - $ 25. 40 00:05:46,460 --> 00:05:49,896 I'll take this one. And a handful of bullets. 41 00:05:51,700 --> 00:05:53,975 No, I'll take about a dozen. 42 00:06:03,460 --> 00:06:05,132 Liked it. 43 00:06:19,940 --> 00:06:22,454 - Hi. - Hi how are you? 44 00:06:22,980 --> 00:06:25,255 - How about a photo? - That's what I want. 45 00:06:25,460 --> 00:06:28,930 Great. I have good things. I have the best collection you've ever seen. 46 00:06:32,620 --> 00:06:38,058 Can believe. That's exciting. 47 00:06:38,660 --> 00:06:40,571 Come on, look at this. 48 00:06:41,620 --> 00:06:43,656 On here. Will impress you 49 00:06:44,620 --> 00:06:47,259 - Yeah, that one. "That will be three dollars. 50 00:06:47,580 --> 00:06:50,811 - I only have two. "No, three. That's the price. 51 00:06:51,060 --> 00:06:53,415 "I only have two," I said. - Three. 52 00:06:55,420 --> 00:07:00,574 "I said two bucks for hell. "Good for you, it costs two dollars." 53 00:07:03,660 --> 00:07:05,252 Stay still. 54 00:07:18,100 --> 00:07:20,534 Come on, I want to show you something. 55 00:07:20,740 --> 00:07:23,049 Good evening. Good evening. 56 00:07:23,860 --> 00:07:26,693 I want a Guinness. 57 00:07:30,300 --> 00:07:33,497 - I was asking myself, What's up there? - Bedrooms. 58 00:07:34,780 --> 00:07:40,412 If you want to show your curiosity, give her $ 20. She shows you one. 59 00:07:43,660 --> 00:07:45,935 I'm not that curious. 60 00:08:07,020 --> 00:08:09,329 Now it's up to you. What do you say? 61 00:08:11,020 --> 00:08:15,252 I have a revolver under the table. Do not do anything stupid. 62 00:08:16,860 --> 00:08:20,614 Let's pretend we're just playing cards. 63 00:08:24,020 --> 00:08:25,817 Right. What am I going to do... 64 00:08:26,060 --> 00:08:31,976 It's for a hundred dollars at the table. You will see me and put another hundred dollars. 65 00:08:32,540 --> 00:08:38,979 Let's continue playing until all money is on the table It's ok? 66 00:08:40,460 --> 00:08:43,372 Right. Come on. 67 00:08:47,300 --> 00:08:50,895 $ 100... and I'm going to put another $ 100. 68 00:08:52,820 --> 00:08:55,334 I think I'm going for another $ 5oo, and we're done with it. 69 00:08:57,580 --> 00:09:02,449 "I think you're bluffing." - Let's see if I am. 70 00:09:06,060 --> 00:09:11,498 I have a pair of three, and five bullets pointed at your belly. 71 00:10:01,740 --> 00:10:04,049 Tone! Damn it! 72 00:10:07,540 --> 00:10:11,419 - Hey! This weapon is new! - Great, then it should work! 73 00:10:27,740 --> 00:10:29,935 Get the sheriff! 74 00:11:02,660 --> 00:11:06,369 - Something wrong, sir. Le Fors? "He did not cross here." 75 00:11:06,620 --> 00:11:11,694 "Are not the traces of him you were following?" "Yes, they did, but he did not cross here. 76 00:11:12,060 --> 00:11:14,449 No traces on the other side 77 00:11:17,140 --> 00:11:19,290 He passed this channel 78 00:11:19,620 --> 00:11:21,099 How do you know that? 79 00:11:22,260 --> 00:11:27,095 See these shiny stones? His horse kicked them. There is mud on top of the others. 80 00:11:47,780 --> 00:11:50,214 - He's up there. - Why do you think that? 81 00:11:50,300 --> 00:11:56,091 It took him a whole night and a ride to get here. 82 00:11:56,380 --> 00:11:59,816 "And such a place gives a great position." - Against us. 83 00:12:01,580 --> 00:12:05,334 We are in greater numbers. We can lose some men. 84 00:12:06,860 --> 00:12:09,090 Let's get him! 85 00:12:13,260 --> 00:12:17,219 He did not do something so bad that we need to arrest him 86 00:12:17,540 --> 00:12:19,849 Are you afraid to climb? 87 00:12:20,140 --> 00:12:25,168 He did some damage to my Saloon but many of them open it from time to time 88 00:12:31,620 --> 00:12:36,899 I tracked it down to 10 days and now I got it. 89 00:12:37,300 --> 00:12:41,737 "But I can not go up and get him by myself." "No, that would be suicide. 90 00:12:42,260 --> 00:12:44,615 - Depend on us. - We? 91 00:12:48,260 --> 00:12:50,694 Anyone want this? 92 00:12:54,100 --> 00:12:56,330 Let's go. 93 00:13:01,100 --> 00:13:07,016 It seems they do not want you as much as I do! But I'll see you again! 94 00:13:08,660 --> 00:13:10,776 Try to remember my face. 95 00:13:11,540 --> 00:13:13,371 The name is Le Fors! 96 00:13:40,380 --> 00:13:44,896 Hey! Listen if you're there. I'm the guy you stole the gun from yesterday! 97 00:13:46,060 --> 00:13:48,972 I had to buy another one. That cost me $ 12. 98 00:13:50,780 --> 00:13:53,135 I want to talk to you! 99 00:13:57,700 --> 00:13:59,736 Listen. 100 00:14:00,020 --> 00:14:03,490 I'll get this new gun... 101 00:14:04,180 --> 00:14:06,853 and put here on this stone. 102 00:14:10,660 --> 00:14:12,457 Did you see? 103 00:14:16,780 --> 00:14:22,412 - I'm here because I want to do you a favor! - I'm making you one now. 104 00:14:24,420 --> 00:14:27,492 - As? - Not by squeezing the trigger. 105 00:14:27,700 --> 00:14:30,692 Right. I think you will not, fordi... 106 00:14:32,860 --> 00:14:35,215 You have no reason to fear me! 107 00:14:36,940 --> 00:14:39,135 You also noticed that. 108 00:14:40,500 --> 00:14:44,891 I am also outlaw. That's why I followed you. 109 00:14:45,300 --> 00:14:50,658 But I suck at tracking so I followed the group. 110 00:14:51,860 --> 00:14:55,978 And here I am. You have to admit it's very clever. 111 00:14:56,220 --> 00:14:58,840 Or very stupid. - What the hell! 112 00:15:00,700 --> 00:15:04,613 If you kill me you will not listen to me. 113 00:15:09,860 --> 00:15:12,932 I bet this gets better hot. 114 00:15:19,340 --> 00:15:21,570 Mit navn er Butch Cassidy. 115 00:15:22,540 --> 00:15:24,895 You must have heard of me. 116 00:15:26,300 --> 00:15:29,610 - Maybe not. Do you have a name? Yes. 117 00:15:33,460 --> 00:15:37,578 "Boy, you shoot well. "Is that the favor you said?" 118 00:15:38,220 --> 00:15:40,370 I'll get there. 119 00:15:40,740 --> 00:15:45,655 The way you escaped yesterday was something very special. 120 00:15:45,780 --> 00:15:50,012 But I would not be there if I was not so dumb 121 00:15:52,020 --> 00:15:54,295 You need to admire my sincerity. 122 00:15:54,620 --> 00:15:56,895 I do not have to do anything. 123 00:15:57,140 --> 00:16:01,338 Trying to steal a game in a crowded casino is stupid. 124 00:16:03,220 --> 00:16:07,054 Okay, all right. Maybe not stupid. Maybe it's the wrong word. 125 00:16:07,260 --> 00:16:09,933 But who can handle a revolver like this... 126 00:16:10,140 --> 00:16:14,577 I should not be sitting here eating cold cereal in the middle of nowhere. 127 00:16:14,820 --> 00:16:18,096 Here's the favor I'm going to do to you: 128 00:16:18,380 --> 00:16:21,258 I'm going to teach him to steal a casino... 129 00:16:21,500 --> 00:16:26,813 "You're good at what you do, and so am I. "What are you good at?" 130 00:16:28,020 --> 00:16:31,137 In thinking .. Plan. 131 00:16:31,860 --> 00:16:34,135 Stuff like that. 132 00:16:34,380 --> 00:16:38,578 I'm as good with my mind as you are with the gun. 133 00:16:39,380 --> 00:16:42,292 - I work alone. "I saw that you're very successful at it. 134 00:16:44,740 --> 00:16:47,254 Let me tell you something. 135 00:16:47,820 --> 00:16:50,129 I could kill him here. 136 00:16:50,380 --> 00:16:52,848 So do not say I'm stupid. 137 00:16:53,740 --> 00:16:58,291 I'm as smart as you, understand? 138 00:17:01,260 --> 00:17:03,820 With that in your hand, you're a genius. 139 00:17:08,020 --> 00:17:10,295 How do I get out of here? 140 00:17:34,580 --> 00:17:37,652 - Hello, Butch. - Good morning, Harvey. 141 00:17:37,900 --> 00:17:41,336 - I was looking for you. - IT IS? - The train passed some weeks full of money 142 00:17:41,580 --> 00:17:44,652 I did not find you to help me steal it. 143 00:17:44,860 --> 00:17:49,331 - I was in jail for a year. "I guess that's why I did not teache you." 144 00:17:49,580 --> 00:17:51,491 It must have been. 145 00:18:06,100 --> 00:18:08,375 There is nothing much. 146 00:18:08,580 --> 00:18:12,812 The Lazy Eleven cows are now Circle Z. 147 00:18:13,020 --> 00:18:15,295 Okay, guys, let's see you try. Leave the. 148 00:18:17,220 --> 00:18:19,450 That black over there. 149 00:18:52,940 --> 00:18:54,896 Hello, O.C. 150 00:18:56,220 --> 00:18:57,972 Hello, O.C. 151 00:19:01,340 --> 00:19:02,819 Hello, O.C. 152 00:19:03,140 --> 00:19:06,371 Hello, what have you been doing? 153 00:19:07,020 --> 00:19:09,739 "I'm glad to see you!" "Nice to see you, too." 154 00:19:09,900 --> 00:19:12,619 You will not believe what's going on here now. 155 00:19:12,820 --> 00:19:15,812 Supposedly outlaws, and cattle thieves too. 156 00:19:16,660 --> 00:19:19,811 They are not. Just boys in the majority. But what bad luck. 157 00:19:21,940 --> 00:19:25,774 I thought the judge had given you two years. You left early, did not you? 158 00:19:28,820 --> 00:19:31,459 - I made a deal .. "What kind of deal?" 159 00:19:31,700 --> 00:19:33,213 Just an agreement. 160 00:19:33,700 --> 00:19:38,979 Hey Butch, wait a second. Listen, over your hut... 161 00:19:49,460 --> 00:19:53,533 Emma and I used your house while you were away. 162 00:19:53,740 --> 00:19:56,812 - I hope you do not mind. - No, O.C. 163 00:20:01,940 --> 00:20:05,250 Nice to see a feminine touch in place. 164 00:20:06,380 --> 00:20:08,848 She did not find the broom this morning. 165 00:20:10,940 --> 00:20:13,374 Butch, let her take care of it. 166 00:20:16,260 --> 00:20:19,570 She'll be here soon. Go make us some dinner. 167 00:20:20,180 --> 00:20:23,456 Is she cooking, too? You're a lucky man, O.C. 168 00:20:28,060 --> 00:20:30,335 What is this? 169 00:20:32,180 --> 00:20:34,489 We have our own saloon now. 170 00:20:59,420 --> 00:21:01,570 Very good. 171 00:21:02,500 --> 00:21:06,812 O.C., the next time you steal something, it better be women. 172 00:21:09,540 --> 00:21:12,373 Hey you, the music. Stop! 173 00:21:18,460 --> 00:21:21,611 This is my friend, Butch Cassidy. 174 00:21:22,260 --> 00:21:25,570 Straight from Wyoming to Laramie. 175 00:21:27,700 --> 00:21:31,090 Butch and I are going to leave you idiots in shape. 176 00:21:31,780 --> 00:21:35,455 Let's get things organized here. Who does not follow, will be fired... 177 00:21:35,700 --> 00:21:39,409 I'll tell you something else .. Friends? A joke! 178 00:21:41,140 --> 00:21:43,779 Right, we surround the whole place. 179 00:21:45,100 --> 00:21:48,410 Get out without your guns! And with your hands up! 180 00:21:51,380 --> 00:21:53,655 It's a hunt group. They surrounded us. 181 00:21:53,980 --> 00:21:56,255 What are we going to do? Think of something. 182 00:21:59,860 --> 00:22:02,090 We surrender. 183 00:22:02,300 --> 00:22:07,932 - Come on. Outside you. - Come on. We have a long way to go. 184 00:22:08,580 --> 00:22:10,889 No, not him. Hi, Butch 185 00:22:15,620 --> 00:22:18,259 Wait!. Why do not you arrest him? 186 00:22:18,500 --> 00:22:22,812 He was in prison when Lazy Pupan's cows were stolen. 187 00:22:23,020 --> 00:22:26,695 How do you know? "I was there when he was released. 188 00:22:26,780 --> 00:22:29,578 What kind of deal did you make, Butch? 189 00:22:29,860 --> 00:22:32,215 What? To get out of prison? 190 00:22:32,420 --> 00:22:35,457 It is? Did you bring them here? 191 00:22:35,660 --> 00:22:38,458 I... Do not be so silly, O.C. 192 00:22:54,620 --> 00:22:57,054 I'll kill you, Butch. 193 00:23:05,340 --> 00:23:08,935 I'd try to avoid him when he leaves. 194 00:23:10,260 --> 00:23:12,569 Congratulations on a long life. 195 00:23:17,060 --> 00:23:21,815 You were released a week ago and have already returned to Brown's Hole. 196 00:23:22,140 --> 00:23:25,496 Get yourself a job or something. Stay out of trouble. 197 00:23:25,700 --> 00:23:29,136 I do not want a job, Ray. This life is not for me. 198 00:23:29,220 --> 00:23:32,417 What about your promise to the governor? 199 00:23:32,660 --> 00:23:34,730 It was in Wyoming. 200 00:23:34,980 --> 00:23:37,289 "And that does not apply in Utah?" - No. 201 00:23:37,380 --> 00:23:41,578 Have the decency to think of me I do not want to arrest him again! It would be very embarrassing. 202 00:23:41,780 --> 00:23:44,977 Right, Ray, same deal. I'm out of your jurisdiction. 203 00:23:45,100 --> 00:23:49,412 "How many places can you promise to get away from?" - It's a big country. 204 00:23:49,780 --> 00:23:53,534 Perhaps. But there is more law than ever. 205 00:23:53,740 --> 00:23:58,177 Not old fools like me waiting for the pension and hoping not to be killed. 206 00:23:58,380 --> 00:24:01,816 Young people, full of moral passion! 207 00:24:02,020 --> 00:24:04,488 You will not make deals with them. 208 00:25:30,860 --> 00:25:32,930 My God. What are you doing out there? 209 00:25:36,940 --> 00:25:39,659 - Cool place you have here. - Yes 210 00:25:40,660 --> 00:25:44,130 We, outlaws, live well. What you want? 211 00:25:44,340 --> 00:25:47,889 - I thought about what you said - About what? 212 00:25:48,140 --> 00:25:50,415 About you and me to unite. 213 00:25:50,900 --> 00:25:54,210 Oh? I heard you work alone. 214 00:25:55,900 --> 00:25:59,415 Not long ago, you wanted to join me, am I wrong? 215 00:25:59,700 --> 00:26:03,693 Now I'm not so sure anymore. You are very temperamental. 216 00:26:09,540 --> 00:26:13,089 On the other hand, you also have good qualities. 217 00:26:16,460 --> 00:26:17,415 It's ok. 218 00:26:30,060 --> 00:26:32,449 What's your name really? 219 00:26:33,580 --> 00:26:35,889 Longabaugh. Harry Longabaugh. 220 00:26:40,820 --> 00:26:42,970 It is not an outlaw's name. 221 00:26:44,940 --> 00:26:47,249 You also have no outlaw face. 222 00:26:48,540 --> 00:26:51,054 It's better to do something about it. 223 00:26:51,740 --> 00:26:54,208 - IT IS! As? - I do not know. 224 00:26:54,780 --> 00:26:58,090 Get a scar, leave a mustache, I do not know. 225 00:26:58,340 --> 00:27:00,854 - I'm leaving a mustache. - At where? 226 00:27:03,260 --> 00:27:05,490 Right here. See? 227 00:27:05,740 --> 00:27:08,891 "How long have you been the cuktiva?" - Not long ago. 228 00:27:08,980 --> 00:27:11,574 - How much time? "Not too long. 229 00:27:11,820 --> 00:27:14,288 It just grows slowly at first. 230 00:27:14,380 --> 00:27:18,214 "Should we steal anything or not?" - Yeah, we should steal something. 231 00:27:19,220 --> 00:27:22,576 "How about a train?" Let's steal a train. - A train? 232 00:27:25,660 --> 00:27:30,176 You do not go out robbing trains. This requires practice. 233 00:27:31,020 --> 00:27:34,979 We have to work together for a while. 234 00:27:35,300 --> 00:27:37,495 To progress 235 00:27:40,900 --> 00:27:43,289 - Casino - All right. 236 00:27:43,540 --> 00:27:46,930 That casino where you failed last week. 237 00:27:48,260 --> 00:27:52,572 "I can not go in there." They would recognize it. - Yes you can. 238 00:28:26,620 --> 00:28:28,770 Oh, God, no. 239 00:29:12,100 --> 00:29:14,534 I listened. Stand still 'cause I'll fix it. 240 00:29:16,980 --> 00:29:19,210 What are you doing out here for nothing? 241 00:29:19,540 --> 00:29:20,529 Do you think it's funny? Do not. 242 00:29:21,380 --> 00:29:25,737 No one notices a tramp. Is not that what you said? 243 00:29:26,300 --> 00:29:28,450 Come on, let's get out of here. Is playing 244 00:29:28,700 --> 00:29:33,057 Did you see the money in that safe? 245 00:29:33,300 --> 00:29:35,256 I'm not going there. 246 00:29:35,540 --> 00:29:39,328 It's not so bad. You get used to the smell. 247 00:29:39,540 --> 00:29:44,056 - Do you get it? - Yes. Come now. You do not want? 248 00:30:13,300 --> 00:30:16,258 "You said it was not so bad." - I lied. 249 00:30:17,380 --> 00:30:20,531 I took all the steps .. You will love. 250 00:30:29,380 --> 00:30:32,213 Have we met before, have you? 251 00:30:32,380 --> 00:30:34,655 You're no stranger to me. 252 00:30:34,980 --> 00:30:37,289 I have a common face. 253 00:30:37,500 --> 00:30:40,697 "Everything in me is kind of average. - It is a pity. 254 00:30:41,860 --> 00:30:44,055 - Where are you from? - Canada. 255 00:30:45,020 --> 00:30:46,738 You look Canadian. 256 00:30:47,020 --> 00:30:49,375 This is ours. Dear 257 00:30:49,780 --> 00:30:51,930 What is that room? 258 00:30:52,180 --> 00:30:54,978 The red room. But you can not enter with $ 20 only. 259 00:30:55,180 --> 00:30:58,775 Forget the expenses. The red room looks good. 260 00:30:59,060 --> 00:31:03,497 Ruby, use this one. The spendthere here wants the red room. 261 00:31:11,460 --> 00:31:14,577 - Let's share it with you! - Share? 262 00:31:18,340 --> 00:31:20,934 My name is Butch Cassidy. 263 00:31:22,940 --> 00:31:25,329 This is Harry the possum. 264 00:31:26,420 --> 00:31:30,095 "I've heard of you." "Why do you want to share us?" 265 00:31:30,220 --> 00:31:34,771 You look good people and I do not want to kill you. But he would kill. Look at him. 266 00:31:34,980 --> 00:31:36,971 He's an animal! 267 00:31:37,180 --> 00:31:40,855 "What do you get?" About $ 20 a week? - Yeah, I get $ 22. 268 00:31:41,980 --> 00:31:45,768 If we divide we will be rich for the next 10 years. 269 00:31:45,860 --> 00:31:49,330 And no one will suspect you. They'll think I did it. 270 00:31:49,540 --> 00:31:54,056 "Because I'm Butch Cassidy outlaw. "And he's Harry Opossum." 271 00:31:55,100 --> 00:31:57,614 "Now open the safe!" "Open up, Eliah. 272 00:32:03,980 --> 00:32:07,211 I'm going to have to knock you out so you will not be suspicious. 273 00:32:07,420 --> 00:32:10,730 - Knock off? - Not to look like we're involved, idiot 274 00:32:11,940 --> 00:32:15,012 "Where do we leave the part of you?" - Are you going south? 275 00:32:16,140 --> 00:32:20,816 One kilometer from the town there is a fork leading to Steamboat Springs. 276 00:32:21,060 --> 00:32:24,973 Follow for 3 km until the shortcut of Yampe. 277 00:32:25,220 --> 00:32:28,895 There are two large marshes there. has a large cavity... 278 00:32:29,100 --> 00:32:32,297 ...on the right. climb halfway 279 00:32:32,540 --> 00:32:34,815 How about under the mattress down the hall? 280 00:32:34,900 --> 00:32:37,255 It is also a good place. 281 00:32:40,540 --> 00:32:42,895 I'm next. 282 00:32:48,460 --> 00:32:50,974 Butch, I've never hit a woman before. 283 00:32:52,780 --> 00:32:54,896 So do not hit her. 284 00:32:55,100 --> 00:32:58,854 Let's take it. It might be nice to have a woman on the rails with us. 285 00:32:58,940 --> 00:33:02,933 You may even fall in love and marry her. 286 00:33:16,580 --> 00:33:20,732 - It was great! What are we going to do now? "Do not get too comfortable." 287 00:33:45,700 --> 00:33:47,930 Hey, where the hell are you going? 288 00:34:45,420 --> 00:34:47,729 "Well, Butch. - Excuse me. 289 00:34:53,500 --> 00:34:56,537 Okay. Go get your teeth. Next. 290 00:34:58,820 --> 00:35:01,653 "I do not want to cut my hair." - Sit down, come on. 291 00:35:09,620 --> 00:35:11,736 Come on, I have not got all day. 292 00:35:12,740 --> 00:35:15,891 Stopped! Or cut your nose! 293 00:35:19,460 --> 00:35:22,020 Now slowly. Very slowly when getting up. 294 00:35:26,500 --> 00:35:29,856 - Now, call the guard. Call him. - Guard! 295 00:35:37,980 --> 00:35:40,255 Go there! Go! 296 00:35:41,340 --> 00:35:43,456 Who would say! 297 00:35:49,900 --> 00:35:54,098 Have you been to Telluride before? "No, I do not think so. 298 00:35:54,340 --> 00:35:57,696 You would remember if you had been. Great place. 299 00:35:58,460 --> 00:36:03,329 Many outlaws lurk there in the winter. Great hotelsnn elegant restaurants 300 00:36:03,460 --> 00:36:06,850 "Do you think we're wanted?" - Perhaps. 301 00:36:08,660 --> 00:36:10,173 Because? 302 00:36:11,300 --> 00:36:14,212 I do not know. I've never been through this before. 303 00:36:15,220 --> 00:36:17,688 That makes you important. 304 00:36:18,260 --> 00:36:23,254 Well, if you want your name on a wanted poster, it's better to be something better than Harry Longabaug... 305 00:36:25,340 --> 00:36:27,695 Minh mother liked. 306 00:36:34,860 --> 00:36:37,533 No, it's not possible, Harry. 307 00:36:38,060 --> 00:36:42,053 "I used Harry Alonzo for a while. - Alonzo? 308 00:36:45,100 --> 00:36:48,251 Because? That's my middle name. Harry Alonzo. 309 00:36:52,940 --> 00:36:55,295 I'll keep it a secret 310 00:36:56,300 --> 00:36:59,929 - Alonzo - What's wrong with Alonzo? 311 00:37:01,980 --> 00:37:04,699 Let me see Harry Cherokee Charlie. 312 00:37:06,220 --> 00:37:08,654 Buck Barton. 313 00:37:11,020 --> 00:37:13,898 Johnny Ringo. No, he already owns it. 314 00:37:16,060 --> 00:37:18,449 Lucky Wilson? 315 00:37:19,820 --> 00:37:23,096 Oh, come on. Can you help me. I need inspiration. 316 00:37:23,340 --> 00:37:26,491 Have you ever done anything interesting in life? 317 00:37:26,700 --> 00:37:31,012 "Well, I was in prison someday. - At where? - In Sundance, Wyoming. 318 00:37:31,540 --> 00:37:35,055 Okay. Kid Sundance. 319 00:37:37,860 --> 00:37:40,169 Sundance Kid. 320 00:37:45,060 --> 00:37:47,290 Yeah, I liked that one. 321 00:37:48,260 --> 00:37:50,137 I liked too. 322 00:37:51,140 --> 00:37:53,813 Actually I liked it so much, I think I do. 323 00:37:54,580 --> 00:37:57,333 You can be Butch Cassidy if you want. 324 00:37:57,580 --> 00:38:00,970 Hey, it was me who was stuck there, not you. This is my name. 325 00:38:06,780 --> 00:38:09,169 Sundance Kid. 326 00:38:20,620 --> 00:38:24,295 There's nothing like it, Sundance. You will love. 327 00:38:25,020 --> 00:38:27,295 It's Telluride! 328 00:38:27,780 --> 00:38:30,010 Hands up! 329 00:38:30,820 --> 00:38:34,017 - Yeah, I already loved it. - For there. 330 00:38:35,740 --> 00:38:38,857 That's good. Now give me everything you have. 331 00:38:39,380 --> 00:38:41,655 It's in here. 332 00:38:47,180 --> 00:38:50,855 - I can help you? - Just stay still. Do not move. 333 00:38:51,100 --> 00:38:54,217 I'm standing still. It's you who moves. 334 00:38:56,700 --> 00:38:59,055 Is this one of the outlaws that goes around here? 335 00:39:04,620 --> 00:39:07,771 Why are you trying to steal innocent people? 336 00:39:08,340 --> 00:39:10,615 I need $ 500. 337 00:39:10,860 --> 00:39:15,695 - $ 500 dollars? "Or what you can give." 338 00:39:15,900 --> 00:39:19,734 - I'll get the rest of the next one. - The next popde to kill you. "Why do you need all this?" 339 00:39:19,980 --> 00:39:23,734 "We have a little farm out of town. "You and your wife?" - Me and my mother. 340 00:39:23,940 --> 00:39:27,819 Had a bad year. The plantations did not avenge, the cattle died. 341 00:39:28,060 --> 00:39:32,258 We can not pay the bank, and they will come in the morning to receive. 342 00:39:32,460 --> 00:39:36,214 "You forgot the hungry dog." Shut up, Sundance. 343 00:39:36,780 --> 00:39:38,930 What are you doing? 344 00:39:39,140 --> 00:39:42,212 "Shall I give him the $ 500 dollars?" - All? 345 00:39:42,420 --> 00:39:43,409 That's it. 346 00:39:46,220 --> 00:39:49,018 Do not forget to tell everyone that you know me... 347 00:39:49,420 --> 00:39:53,333 That Butch Cassidy gave you this. Butch Cassidy? 348 00:39:57,020 --> 00:40:00,410 - You do not know who i am? "No, I'm sorry, sir. 349 00:40:02,940 --> 00:40:05,329 Well, I am a well known outlaw. 350 00:40:05,700 --> 00:40:11,218 Maybe not so much here but in Utah, Wyoming... 351 00:40:11,460 --> 00:40:15,135 "I think I heard about you, Mr. - Cassidy. 352 00:40:16,180 --> 00:40:19,456 Yes, that's right, that's right! Dutch Cassidy. 353 00:40:24,620 --> 00:40:27,930 I do not know about you, but I'm freezing. 354 00:40:28,820 --> 00:40:32,859 Those $ 500 will buy us a lot of good will here. 355 00:40:33,380 --> 00:40:37,658 Did you see the way that old man looked at me? Like I'm some hero. 356 00:40:38,740 --> 00:40:40,935 Is that what you want to be? A hero? 357 00:40:41,820 --> 00:40:44,288 Did not you ever want to be a hero? 358 00:40:44,380 --> 00:40:46,575 Have children admiring you? 359 00:40:47,060 --> 00:40:51,895 When I was a child, my hero was an outlaw. Mike Cassidy. 360 00:40:52,820 --> 00:40:56,290 I even got his name. He was the best, Sundance. 361 00:40:56,820 --> 00:40:59,857 "I could beat him." - what? 362 00:41:00,620 --> 00:41:03,896 "You've never seen him." - I can beat him. 363 00:41:04,100 --> 00:41:06,295 You think it's so good, huh? 364 00:41:07,420 --> 00:41:10,173 I suppose Dr Holliday's battery too? 365 00:41:10,340 --> 00:41:13,776 - I'll pop his head wherever he is. "Be." He is dead. 366 00:41:15,220 --> 00:41:18,735 You did not say he was good. 367 00:41:21,740 --> 00:41:24,573 300... 400... 450... 368 00:41:41,220 --> 00:41:42,858 - Hi. - What? 369 00:41:43,020 --> 00:41:45,614 It's dangerous to be here alone. 370 00:41:45,900 --> 00:41:47,811 Mostly with money. 371 00:41:48,020 --> 00:41:50,978 We will accompany you so that no one appears 372 00:41:51,180 --> 00:41:53,296 pull a gun and shoot his belly. 373 00:41:53,500 --> 00:41:57,971 He would steal it and bleed it in the snow. Oh! Thank you 374 00:42:00,020 --> 00:42:01,009 Good luck! 375 00:42:03,020 --> 00:42:06,330 See, Sundance, we've recovered our $ 500... 376 00:42:06,580 --> 00:42:08,775 and the old man has his farm... 377 00:42:09,060 --> 00:42:13,258 and we bought a lot of good will. And it did not cost us anything. 378 00:42:15,060 --> 00:42:19,292 That old man is going to tell everyone how Butch Cassidy is a nice guy. 379 00:42:19,500 --> 00:42:21,809 Do not you mean Dutch Cassidy? Let's go 380 00:42:49,820 --> 00:42:54,052 "Can I get you another drink, sir?" Cassidy? "No thanks, Jack. 381 00:42:56,580 --> 00:42:57,649 Here it is. 382 00:42:58,740 --> 00:43:01,015 "What are the five dollars for, sir?" - what? 383 00:43:01,100 --> 00:43:05,252 "The five dollars... what are they for?" - Do not know. 384 00:43:05,460 --> 00:43:07,451 - Stay with them. - Thank you. 385 00:43:32,380 --> 00:43:37,408 I never thought I'd tire of fun after two weeks. 386 00:43:41,460 --> 00:43:43,690 I need action. 387 00:43:48,700 --> 00:43:51,897 Lily? - Not again 388 00:43:53,220 --> 00:43:56,417 I have to do something to keep me from boredom. 389 00:43:57,740 --> 00:43:59,856 I could now. 390 00:44:12,700 --> 00:44:13,735 Let's go 391 00:44:25,540 --> 00:44:29,931 I bring a message from Hoffman Mine. He says they die like diphtheria flies. 392 00:44:31,580 --> 00:44:36,370 "Why me?" - I'll tell him. He's the doctor. 393 00:44:36,540 --> 00:44:41,295 We have a load of serum in the Mail. But it's snowy. No one get there 394 00:44:42,860 --> 00:44:45,772 It seems that you are not getting to him either. 395 00:44:46,020 --> 00:44:49,615 I'm looking for volunteers but I do not think anyone is willing. 396 00:44:53,460 --> 00:44:55,690 Good morning Miss Daisy. 397 00:44:58,980 --> 00:45:02,336 "Butch, I saw an old friend of yours today. - Saw? 398 00:45:02,580 --> 00:45:06,016 - I was in the store and saw O.C .. - Hanks? 399 00:45:06,140 --> 00:45:08,415 How many do you know? 400 00:45:08,500 --> 00:45:12,812 "I said you were always here." - Said? "He's eager to see you." 401 00:45:13,100 --> 00:45:18,458 Still need someone to take the serum? 402 00:45:56,100 --> 00:45:58,330 - Need. - We'll take it. I and he. Come on Buck. 403 00:46:05,340 --> 00:46:08,457 Give me one good reason to be doing this. 404 00:46:08,740 --> 00:46:12,050 - Only one. Because it's perfect. "Not Butch, that's certainly not perfect. 405 00:46:12,220 --> 00:46:16,099 "We could have gone to the south where there are roads. "Hanks could do that, too. 406 00:46:16,180 --> 00:46:18,740 The good thing about this is that he will never think of following us here. 407 00:46:19,220 --> 00:46:21,609 That's because he's smart. 408 00:46:21,980 --> 00:46:26,053 You're staring the wrong way. We were bored, were not we? 409 00:46:26,260 --> 00:46:28,455 This is an adventure. 410 00:46:29,780 --> 00:46:31,611 How far is it from this place that we're going? 411 00:46:34,860 --> 00:46:36,054 40 km. 412 00:46:38,620 --> 00:46:41,009 A 40km trip on this? Just one way. 413 00:46:41,340 --> 00:46:43,649 It's just a way. 414 00:46:44,740 --> 00:46:47,015 It does not have to follow by 40Km in this. 415 00:46:47,300 --> 00:46:49,609 Let's get it easily. 416 00:46:50,900 --> 00:46:53,016 As? 417 00:46:56,900 --> 00:46:59,095 I do not know. 418 00:47:22,580 --> 00:47:25,378 "What do you call it?" Delight in the snow. 419 00:47:25,580 --> 00:47:28,048 "You go through the snow like that?" - Yes. 420 00:47:28,260 --> 00:47:31,775 "Do you have more of these things?" - Yeah, in my cabin. 421 00:47:39,780 --> 00:47:42,977 I do not know, it seemed a lot easier when you did it. 422 00:47:43,180 --> 00:47:46,889 - I've been doing this my whole life. You will learn quickly. - Yes 423 00:47:51,180 --> 00:47:54,490 Everyone does this, until they get used to the skis. 424 00:47:54,700 --> 00:47:58,090 - You need to bend your knees. - The knees. 425 00:48:57,380 --> 00:48:59,655 Hey, there are no mysteries. 426 00:48:59,900 --> 00:49:02,653 - There are some tricks. - Yeah, like what? 427 00:49:02,860 --> 00:49:05,055 How to stop 428 00:49:14,460 --> 00:49:16,337 Sundance, are you okay? 429 00:50:28,380 --> 00:50:31,452 No more rest. Let's continue. 430 00:50:31,540 --> 00:50:32,575 I can not. 431 00:50:36,260 --> 00:50:38,694 Are your legs cramping? 432 00:50:39,620 --> 00:50:42,976 They died two hours ago. I'm freezing. 433 00:50:48,300 --> 00:50:50,655 Freezing? You're sweating. 434 00:50:52,460 --> 00:50:55,930 "Let me take a look at you." - I have a throbbing headache. 435 00:50:58,860 --> 00:51:01,499 - I bet you got it. - What? 436 00:51:01,700 --> 00:51:04,009 - Diphtheria. - Oh no! 437 00:51:04,660 --> 00:51:07,572 Certainly from one of the girls in Telluride. 438 00:51:07,940 --> 00:51:12,331 It's the 1st. they pass on diphtheria to someone. 439 00:51:15,860 --> 00:51:18,294 Let's go. I'll help you get up I will not be able to. 440 00:51:19,140 --> 00:51:21,495 Continue Sundance. Save yourself 441 00:51:22,980 --> 00:51:25,414 There is no reason for us both to die. 442 00:51:25,700 --> 00:51:28,009 You'd love that, would not you? 443 00:51:28,220 --> 00:51:32,452 Then you would be a real hero. Dead heroes are the best. Shut up. 444 00:51:32,900 --> 00:51:35,892 They could build a great monument here. 445 00:51:36,140 --> 00:51:40,133 "Here jazz Butch Cassidy, outlaw and hero, who died by taking serum... 446 00:51:40,340 --> 00:51:42,251 for sick children and dogs. " - Shut up, Sundance! 447 00:51:42,460 --> 00:51:46,169 To hell with that! You will not be a hero to the at my expense, Butch. 448 00:51:47,180 --> 00:51:49,740 - Come on, get up now! - I can not. 449 00:51:49,940 --> 00:51:52,408 Yes you can. Yes you can, you know why? 450 00:51:53,140 --> 00:51:56,098 Because we have the damn serum here in our luggage. 451 00:52:11,140 --> 00:52:14,052 We got the serum right here. 452 00:52:22,180 --> 00:52:24,740 On here. Get up Drink this. 453 00:52:24,980 --> 00:52:28,734 "You do not drink the whey, you donkey!" "What is to be done with him?" 454 00:52:30,660 --> 00:52:35,814 I saw a doctor do this once. He used a glass tube with a needle. 455 00:52:36,060 --> 00:52:40,497 He snapped at the guy's arm. My God. 456 00:52:41,380 --> 00:52:43,575 Wait a second. Here it is. 457 00:52:54,900 --> 00:52:58,097 You should for the serum in the glass tube. 458 00:53:03,300 --> 00:53:05,973 - As? - I do not know. 459 00:53:19,220 --> 00:53:21,529 Here it is. 460 00:53:27,860 --> 00:53:30,897 - Wait a minute. "You almost did it. Please try again. 461 00:53:37,780 --> 00:53:39,179 Oh shit! 462 00:53:42,540 --> 00:53:44,849 You had to get sick! 463 00:53:45,100 --> 00:53:47,694 You had to bring me here and get sick! 464 00:53:48,420 --> 00:53:52,538 - I should leave it here! "That's what I've been up to!" 465 00:53:58,740 --> 00:54:03,336 Just... go to hell! 466 00:54:09,100 --> 00:54:11,568 What... what is this? 467 00:54:14,820 --> 00:54:17,129 Did you hear something? 468 00:54:20,260 --> 00:54:22,933 Hello there! 469 00:54:25,660 --> 00:54:27,969 We brought the serum! 470 00:54:29,660 --> 00:54:34,017 We came from Telluride with the serum! 471 00:54:35,620 --> 00:54:38,088 Why did not you come sooner? 472 00:54:38,580 --> 00:54:42,334 - Amtes? - We've been asking for help a week ago! 473 00:54:42,900 --> 00:54:47,769 Son of a bitch! I'm with a man here who's dying! 474 00:54:49,500 --> 00:54:53,379 - She died here. Who died? 475 00:54:53,500 --> 00:54:56,697 My wife. Their mother. 476 00:55:04,700 --> 00:55:09,012 Well, Butch. Then you finally got your parade. 477 00:55:09,260 --> 00:55:12,889 Sundance, next time which I mention "hero", Shoot me. 478 00:55:37,340 --> 00:55:39,774 You know what. We should steal a train now, right? 479 00:55:40,020 --> 00:55:42,215 I'll be patient. Be patient 480 00:55:42,420 --> 00:55:44,934 A train requires a lot of planning. 481 00:55:45,140 --> 00:55:48,928 Let's get out of here. You need to know schedules. Changing routes, things like that. 482 00:55:49,140 --> 00:55:52,849 "And you need at least four men." "Four men?" 483 00:55:54,140 --> 00:55:59,134 Yes. Mike Cassidy and I stole the Denver Rio Grande in 1987. 484 00:56:01,300 --> 00:56:03,416 We stopped him with ease. 485 00:56:03,660 --> 00:56:06,618 We opened the freight car in the blink of an eye. 486 00:56:08,580 --> 00:56:12,698 But..., we put dinemite on top of the safe, and we lit up. 487 00:56:14,020 --> 00:56:17,251 We had no experience. We were very dumb. 488 00:56:18,460 --> 00:56:21,179 We exploded the safe on the floor of the car. 489 00:56:21,900 --> 00:56:24,016 He was trapped between the rails. 490 00:56:24,220 --> 00:56:28,179 We did not pick up or move the train. 491 00:56:28,380 --> 00:56:30,655 It was horrible. We tried everything. 492 00:56:31,380 --> 00:56:33,655 "Did you just leave it there?" We leave 493 00:56:34,180 --> 00:56:36,740 Maybe it's still there, as far as I know. 494 00:56:37,060 --> 00:56:38,891 Listen, we should... 495 00:56:40,940 --> 00:56:43,773 - What's it? - Nothing. 496 00:56:44,540 --> 00:56:48,533 Act naturally, but go behind a tree. 497 00:56:51,180 --> 00:56:53,614 That was for giving me, you pig! 498 00:56:54,940 --> 00:56:56,134 Are you you 499 00:56:57,300 --> 00:56:59,530 I did not deliver! 500 00:57:04,340 --> 00:57:07,889 It's insane. My own men shoot me. 501 00:57:08,820 --> 00:57:11,254 - Sundance? - What is? 502 00:57:12,500 --> 00:57:14,809 What happened? 503 00:57:15,060 --> 00:57:18,257 They did not hit you, and they made a hole in me. 504 00:57:18,620 --> 00:57:20,975 - Let me see. - Is nothing. 505 00:57:25,380 --> 00:57:28,816 I had never been hurt in the shootings I was in. 506 00:57:30,460 --> 00:57:32,690 You will be fine. 507 00:57:32,940 --> 00:57:37,411 There's a good doctor in Circleville about 50 miles from here. You can? 508 00:57:38,140 --> 00:57:40,893 Yes, no problem. Let's get out of here. 509 00:57:53,900 --> 00:57:56,733 - I just have to stop a little. - It's ok. 510 00:58:02,300 --> 00:58:03,733 I need to get down. 511 00:58:30,020 --> 00:58:32,534 Pond or bleeding. 512 00:58:34,220 --> 00:58:37,576 "No, it's not like that. - So how is it 513 00:58:39,100 --> 00:58:41,489 Take a cartridge and open it. 514 00:58:42,100 --> 00:58:44,694 There's a tool in my bag. 515 00:59:12,220 --> 00:59:16,850 - Pour into the wound. - Are you sure? 516 00:59:17,220 --> 00:59:18,733 Do it. 517 00:59:29,460 --> 00:59:31,610 - Now it lights up. - What? 518 00:59:32,300 --> 00:59:35,497 - Take a match and light it. - No. 519 00:59:38,260 --> 00:59:40,728 "Then give me a match and I'll do it." - No. 520 00:59:42,540 --> 00:59:46,977 Butch, that's the only way to stop the bleeding. Come now. 521 00:59:47,100 --> 00:59:50,410 This is going to hurt a lot and it can kill you. 522 00:59:50,540 --> 00:59:52,895 It hurts a lot. 523 01:00:12,940 --> 01:00:15,534 If it does not, it's going to go out, damn it. 524 01:01:01,060 --> 01:01:03,255 You look so much better. 525 01:01:04,940 --> 01:01:07,295 You need to wash. 526 01:01:32,980 --> 01:01:35,289 What's your name? Mary. 527 01:01:40,940 --> 01:01:44,649 - Where we are? - About 1.5 miles from Circleville. 528 01:01:46,900 --> 01:01:49,130 You should not talk too much. 529 01:02:19,420 --> 01:02:21,775 I'll tell him you're awake. 530 01:02:23,620 --> 01:02:25,895 Tell him in an hour. 531 01:02:46,500 --> 01:02:50,573 The doctor said that you will have a full recovery. 532 01:02:55,420 --> 01:02:57,775 How long have I been unconscious? 533 01:03:02,140 --> 01:03:04,370 For a long time. 534 01:03:07,300 --> 01:03:09,336 Hi, look. 535 01:03:09,900 --> 01:03:14,052 We thought it would be a good gift when he woke up. 536 01:03:14,300 --> 01:03:17,770 Mary shaved it. It got much better as well. 537 01:03:18,300 --> 01:03:19,369 Hey, Butch. 538 01:03:21,860 --> 01:03:24,135 - As for Mary... - Yeah, what about her? 539 01:03:27,820 --> 01:03:31,256 If you still can not think it can not give. 540 01:03:31,580 --> 01:03:35,619 Well, it's best not to .. In your state and everything. 541 01:03:38,460 --> 01:03:40,769 Besides, she's my wife. 542 01:04:13,060 --> 01:04:16,496 - What they want? "Are you really Sundance Kid?" 543 01:04:18,220 --> 01:04:21,337 - Who are you? "Robert Leroy Parker Junior, sir. 544 01:04:21,620 --> 01:04:24,896 I'm Sam. Samuel Maximilian Parker, sir. 545 01:04:26,140 --> 01:04:28,700 I told you to get away from here. 546 01:04:28,860 --> 01:04:31,658 Okay, I was sleeping a lot. 547 01:04:31,940 --> 01:04:35,649 "Your mother says you have homework. "I barely have it." 548 01:04:36,780 --> 01:04:39,897 She's very strict, Dad. Moms are like that. 549 01:04:40,900 --> 01:04:43,209 Take care of them. 550 01:04:43,460 --> 01:04:46,418 "You can not trust women." - Come on 551 01:04:47,980 --> 01:04:52,895 "Do you know Butch Cassidy?" - He's an outlaw here. 552 01:04:55,380 --> 01:04:58,258 "Yes, I know old Butch. - What's he like? 553 01:05:00,940 --> 01:05:03,249 He's short. A little little guy. 554 01:05:04,260 --> 01:05:07,650 With small, burning eyes. It looks like a mole. 555 01:05:08,260 --> 01:05:10,694 - Mai ugly the devil. - Let's go guys. 556 01:05:10,780 --> 01:05:16,093 Sundance does not feel very well. You can see that he is dekirando. Let's go. 557 01:05:17,180 --> 01:05:18,898 Good evening, Sundance. 558 01:05:23,460 --> 01:05:26,611 - You bastard! - They do not know? 559 01:05:28,860 --> 01:05:32,489 That's how she wants it. And I agree too. 560 01:05:37,300 --> 01:05:41,691 "When was the last time you saw them?" "The day before I was arrested. 561 01:05:42,940 --> 01:05:46,649 Do not they think it strange that you stay out so long? 562 01:05:46,900 --> 01:05:50,575 This is how it always was. They think it's normal. 563 01:05:55,140 --> 01:05:58,257 - I'm sending money. "Sooner or later they'll find out." 564 01:05:58,820 --> 01:06:01,050 I've been thinking about it. 565 01:06:02,620 --> 01:06:04,975 - Good night Good Night. 566 01:06:09,140 --> 01:06:11,734 "I want a dozen pork ribs." - Yes ma'am. 567 01:06:17,620 --> 01:06:20,817 - It's a lot of Parker paper. This is expensive. - Yes sir. 568 01:06:21,300 --> 01:06:24,212 "Give me 2 pounds of steak." "I'll see you in a minute, ma'am." 569 01:06:25,340 --> 01:06:28,855 And take off the fat. I do not pay for it. 570 01:06:37,420 --> 01:06:39,729 - Closer. - Right. 571 01:06:40,540 --> 01:06:45,295 "What are you doing, Parker?" - She asked me to take the fat off. 572 01:06:46,220 --> 01:06:49,849 If she does not like it from somewhere else. 573 01:06:50,140 --> 01:06:52,210 "There is no other place. - Aha! 574 01:06:52,420 --> 01:06:55,537 And stop bleeding the meat. 575 01:08:01,540 --> 01:08:03,735 Very slow. 576 01:08:10,700 --> 01:08:14,136 "Now it's my turn to be Sundance. "You're still Cassidy. 577 01:08:14,260 --> 01:08:17,491 I do not want to be Cassidy! He's an ugly dwarf! 578 01:08:17,700 --> 01:08:19,770 So you're an ugly dwarf. 579 01:08:20,020 --> 01:08:22,932 Mom, Bobby does not let it be Sundance. 580 01:08:23,260 --> 01:08:27,014 Bobby, let Sam be Sundance for a while. Be it Cassidy. 581 01:08:27,260 --> 01:08:30,730 "I do not want to be Cassidy. - Great. My own children. 582 01:08:30,940 --> 01:08:33,773 "Cassidy does not do anything good. - You heard? 583 01:08:33,980 --> 01:08:36,938 Cassidy does not do anything right. 584 01:08:38,220 --> 01:08:40,495 And then I said: Butch... 585 01:08:40,780 --> 01:08:45,058 if you put the dynamite on top of the safe it will not open. 586 01:08:45,420 --> 01:08:48,969 But Butch is stubborn as a mule and a lot uglier. 587 01:08:49,220 --> 01:08:52,178 I do not know how you handle it. 588 01:08:52,700 --> 01:08:55,134 And yet he put the dynamite on top of the safe... 589 01:08:55,380 --> 01:08:58,816 he lit and there was a huge explosion. 590 01:08:59,060 --> 01:09:04,293 When the smoke had dissipated the safe had crossed the wagon - 591 01:09:04,660 --> 01:09:08,130 and was caught in the railroad tracks. 592 01:09:08,820 --> 01:09:11,812 "What did you do then, Sundance?" "Yes, what did you do?" 593 01:09:12,180 --> 01:09:16,139 Being smarter than Butch. How did you get the money out of the safe? 594 01:09:20,820 --> 01:09:23,095 Thank you, Mary. 595 01:09:23,900 --> 01:09:28,257 - What I did not tell you is that we stopped the train on top of a bridge. - A bridge? 596 01:09:30,820 --> 01:09:33,937 Did you stop the train on a bridge to steal it? 597 01:09:34,180 --> 01:09:36,455 It's a perfect place, Robert. 598 01:09:36,660 --> 01:09:39,333 Even with the safe stuck in the rails,... 599 01:09:39,620 --> 01:09:44,853 was hanging on the bridge, so I just needed Butch to hold my feet... 600 01:09:45,260 --> 01:09:47,649 I hung up and took all the money out of the safe. 601 01:09:49,100 --> 01:09:52,490 It was incredible that he had not let go of his head. 602 01:09:52,580 --> 01:09:56,858 Boys, why do not you get the Curley from the cream separator. 603 01:10:00,700 --> 01:10:03,976 Why do you speak ill of me in front of my children. 604 01:10:05,700 --> 01:10:10,694 I speak ill of you What are you trying to do to me? 605 01:10:13,820 --> 01:10:16,175 I'm just telling stories. 606 01:10:16,420 --> 01:10:20,857 Do not say that what happened to me was with you. 607 01:10:21,100 --> 01:10:24,058 They think Butch Cassidy is some idiot. 608 01:10:27,220 --> 01:10:28,938 Maybe he is. 609 01:10:30,020 --> 01:10:32,818 Excuse me, Mary. Is very good. 610 01:10:42,260 --> 01:10:45,138 - What's the matter with you? - I do not know. 611 01:10:51,300 --> 01:10:52,779 Yes I know. 612 01:10:55,060 --> 01:11:00,453 Today I heard in the city that Mike Cassidy is stuck in Wyoming. 613 01:11:01,580 --> 01:11:06,734 Rob! Are not you going to try anything like take Mike out of jail or something? 614 01:11:08,900 --> 01:11:11,334 Do not. Mary, you know... 615 01:11:11,540 --> 01:11:15,533 Let his arrest, make you understand that what you do now is right. 616 01:11:15,820 --> 01:11:19,893 "Be glad you're not there." - Yes I stay. 617 01:11:22,140 --> 01:11:26,497 I know the last few weeks have been difficult. I'll be fine. 618 01:11:27,300 --> 01:11:29,894 As soon as Sundance has the strength to get out of here. 619 01:11:46,380 --> 01:11:48,894 This water rose another 5 cm. 620 01:11:55,660 --> 01:11:58,015 Hurry up Parker, we have to open. 621 01:12:05,380 --> 01:12:07,655 - Good morning, ladies. - Good Morning. 622 01:12:08,140 --> 01:12:11,177 It's late afternoon. Four minutes late. 623 01:12:30,780 --> 01:12:33,135 Where are you going, huh? 624 01:12:33,420 --> 01:12:36,298 - I have to leave for a while. - because? 625 01:12:36,620 --> 01:12:39,692 Because someone who wants to kill me is in town. 626 01:12:39,820 --> 01:12:43,017 "Does he know you're here?" "Not yet, but you'll know. 627 01:12:46,380 --> 01:12:49,417 If I leave now he will not hurt you 628 01:12:49,540 --> 01:12:51,735 And after he's gone? 629 01:12:54,260 --> 01:12:56,455 I'll stay hidden for a while. 630 01:12:56,660 --> 01:13:00,335 let things calm down and then I'll come back. 631 01:13:00,420 --> 01:13:02,775 "It's going to start all over again, right?" - No! No you will not. 632 01:13:03,300 --> 01:13:05,575 And why are you taking this? 633 01:13:05,820 --> 01:13:08,209 Because you do not leave without it. 634 01:13:09,020 --> 01:13:11,534 Where are the boys. I want to say goodbye to them. 635 01:13:11,740 --> 01:13:14,015 They're with Sundance in the creek. 636 01:13:29,220 --> 01:13:31,654 I'll be back. I promise you that. 637 01:13:36,420 --> 01:13:38,775 Mary, I could not stop O.C. from coming. 638 01:13:38,980 --> 01:13:41,733 I know that. It's not your fault. 639 01:13:43,580 --> 01:13:46,777 It's just how things are. The one you are. 640 01:13:47,940 --> 01:13:50,329 Something always happens. 641 01:13:53,500 --> 01:13:56,412 - Bye, Robert. - Mary? 642 01:14:32,980 --> 01:14:35,210 - How are you doing? - Do you want to try? 643 01:14:36,980 --> 01:14:39,255 I'd like to, Sam, but I can not. 644 01:14:41,540 --> 01:14:44,691 "I have to stay away for a while. - because? 645 01:14:45,460 --> 01:14:48,452 - Something happened. "Not that you go." 646 01:14:49,820 --> 01:14:53,096 I do not even want a son anymore, I have to go. 647 01:14:54,100 --> 01:14:56,375 So is Sundance going? 648 01:14:57,540 --> 01:15:00,338 Yes, Sam. I think so too. 649 01:15:07,700 --> 01:15:09,816 Bobby, give your father a hug. 650 01:15:25,780 --> 01:15:28,738 Hey, try not to fight too much in my absence, right? 651 01:15:32,380 --> 01:15:34,814 I kept it for your birthday, but 652 01:15:35,300 --> 01:15:38,212 You have to take care of it for me. 653 01:15:50,340 --> 01:15:52,570 Do you want to hold it for a moment? 654 01:15:58,260 --> 01:16:00,569 Listen well here, okay? 655 01:16:01,100 --> 01:16:05,730 You know how I say that Butch Cassidy, is he an ugly bass? 656 01:16:07,300 --> 01:16:09,575 Well, that's not true. 657 01:16:09,820 --> 01:16:12,015 He's a really nice guy... 658 01:16:12,500 --> 01:16:14,889 and a little smarter than I said. 659 01:16:19,260 --> 01:16:22,013 Not the worst guy I've ever met. 660 01:16:22,180 --> 01:16:24,375 I want you to remember that, right? 661 01:16:33,180 --> 01:16:35,375 What was that? 662 01:16:37,780 --> 01:16:39,099 Anything. 663 01:16:53,180 --> 01:16:55,535 Why do not you bother this guy? 664 01:16:55,660 --> 01:16:58,493 If I kill him, I'll go back to the starting point. 665 01:16:59,100 --> 01:17:02,775 And he shoots better shoot than I would probably kill me. 666 01:17:03,020 --> 01:17:06,012 "But then your troubles are over, right?" - Great. 667 01:17:08,780 --> 01:17:10,418 Who is this guy? 668 01:17:15,260 --> 01:17:17,649 - I do not think I heard him. - What did you say? - Hanks. 669 01:17:20,180 --> 01:17:22,410 What did you shoot me? 670 01:17:22,820 --> 01:17:26,699 Yeah, listen to Sunsance. He did not look at you, shoot me 671 01:17:26,940 --> 01:17:30,615 "Then it's all right." - Oh, he almost killed me. - Sundance! 672 01:17:35,060 --> 01:17:37,051 You're not 100 percent yet. 673 01:17:37,140 --> 01:17:40,769 - If you falter you can lose an arm or a leg .. "I will not hesitate. 674 01:17:40,860 --> 01:17:43,579 "How can you be sure?" - I've been practicing. 675 01:17:44,260 --> 01:17:47,855 Throwing in bottles? They do not shoot back. 676 01:17:49,100 --> 01:17:52,331 "Just tell him I'm here." - No. 677 01:17:52,580 --> 01:17:55,936 "Then I'll go there." - OK Alright. 678 01:18:03,460 --> 01:18:05,257 Where are you going? 679 01:18:47,540 --> 01:18:51,294 "Listen to O.C., I do not want any problems. - What did you say? 680 01:18:51,940 --> 01:18:54,249 That I want no problem. 681 01:18:55,540 --> 01:18:59,249 Is this your new system? Infiltrate people from behind? 682 01:19:00,140 --> 01:19:02,370 I'm trying to save your life. 683 01:19:02,980 --> 01:19:05,130 Cutting my throat? 684 01:19:05,380 --> 01:19:09,373 I've never killed anyone and I do not want to start now. 685 01:19:09,580 --> 01:19:12,697 "But there is someone out there who would kill you." Who? 686 01:19:18,340 --> 01:19:19,489 Sundance Kid. 687 01:19:21,380 --> 01:19:24,338 "I have no quarrel with anyone by that name. "Yeah, you do not?" 688 01:19:25,220 --> 01:19:29,054 When you tried to kill me at Ogden Orchard, you hit him and not me. 689 01:19:29,260 --> 01:19:31,979 And he's not the forgiving type. 690 01:19:32,620 --> 01:19:35,896 So if I was you, I would go out the back door and go. 691 01:19:36,100 --> 01:19:39,172 You're bluffing. There is no one out there. 692 01:19:39,380 --> 01:19:40,972 There are sim, O.C. 693 01:19:41,060 --> 01:19:45,292 Believe me, he's the best I've ever seen. Better than Doc Holliday. 694 01:19:45,700 --> 01:19:51,058 O. C. Hanks! Come on, you cowardly pig! 695 01:19:51,940 --> 01:19:55,455 Go O.C., disappear from here, while I distract him. 696 01:19:57,860 --> 01:20:00,374 He wants to fight, Butch 697 01:20:03,220 --> 01:20:06,178 O.C. Hanks does not pull anyone's nose. 698 01:20:18,780 --> 01:20:23,251 When I finish him, Butch... it's your turn 699 01:20:34,580 --> 01:20:36,650 I heard you have a complaint. 700 01:20:37,940 --> 01:20:40,773 I do not like people to make holes in my body. 701 01:20:42,220 --> 01:20:44,131 I can understand that. 702 01:20:46,500 --> 01:20:48,775 How long does 703 01:20:49,060 --> 01:20:51,210 About a month, maybe 704 01:20:52,700 --> 01:20:55,578 I wonder if you've recovered. 705 01:20:56,500 --> 01:21:00,015 I think not. Am I right? 706 01:21:02,620 --> 01:21:05,453 - I'll get the sheriff. - Call... but later. 707 01:21:06,340 --> 01:21:08,649 But we'll find out, will not we? 708 01:21:23,740 --> 01:21:25,856 It hurts, does not it? 709 01:21:28,580 --> 01:21:30,889 Tell me Sundance, do you like water? 710 01:21:35,900 --> 01:21:38,050 Want more? 711 01:21:49,540 --> 01:21:51,735 I bet you're a little slow, are not you? 712 01:21:52,340 --> 01:21:56,458 - Come on, O.C., or I'll shoot you! - I'm ready. 713 01:21:59,700 --> 01:22:02,453 "Get your revolver, kid. - You first. 714 01:22:10,180 --> 01:22:13,536 It's 17 o'clock Get out on the fifth ring! 715 01:22:28,420 --> 01:22:31,810 He pulled it out before! Got it before! 716 01:22:35,780 --> 01:22:38,931 He is dead. You shot the heart. 717 01:22:40,740 --> 01:22:43,573 I never knew how to count, the bastard. 718 01:22:43,980 --> 01:22:46,574 He did not even hear it. 719 01:22:46,780 --> 01:22:50,090 "I did not want to kill you..." - I know that. 720 01:22:51,060 --> 01:22:53,449 I just wanted to put a hole in it. 721 01:22:53,660 --> 01:22:56,572 - I had to shoot very fast. - I know that. 722 01:22:58,380 --> 01:23:02,532 I've never killed anyone before. I shook them, but I never killed them... 723 01:23:03,860 --> 01:23:06,294 Are you sure he's dead? 724 01:23:22,820 --> 01:23:25,050 "Who was this guy?" - Who? 725 01:23:25,620 --> 01:23:26,848 Hanks. 726 01:23:28,020 --> 01:23:31,376 - It was cool. - Thank you very much. - Whereby? 727 01:23:31,580 --> 01:23:35,209 You should say he was a pig that deserved to die. 728 01:23:36,340 --> 01:23:39,332 "Does he have any family?" "Only five children. 729 01:23:40,260 --> 01:23:44,333 - Had she? - No! Stop torturing yourself. 730 01:23:45,860 --> 01:23:50,297 He had no family. Just an old witch with whom he lived. 731 01:23:50,500 --> 01:23:54,812 If you're going to get into shootings, you can not choose just orphans for that. 732 01:23:59,980 --> 01:24:02,255 You have a visitor, Cassidy. 733 01:24:03,900 --> 01:24:07,290 - I do not know anybody. Go away. - Your lawyers. 734 01:24:14,980 --> 01:24:17,653 When you want to leave, shout. 735 01:24:20,500 --> 01:24:23,060 Lawyers? They're in the wrong room. 736 01:24:23,940 --> 01:24:26,170 It's me. Butch. 737 01:24:31,780 --> 01:24:33,657 - Butch? - Cassidy. 738 01:24:47,380 --> 01:24:50,895 You became somebody boy. You are now a lawyer. 739 01:24:51,620 --> 01:24:53,611 No, I'm not a lawyer. 740 01:24:53,820 --> 01:24:56,095 Are not you a lawyer? 741 01:24:57,020 --> 01:24:58,897 What are you doing here? 742 01:24:59,100 --> 01:25:01,898 We came to get you out of here. 743 01:25:06,540 --> 01:25:08,849 I do not want to go out. 744 01:25:11,860 --> 01:25:14,090 There are other methods. 745 01:25:15,780 --> 01:25:19,011 We're going to give you a real lawyer. 746 01:25:19,260 --> 01:25:22,935 The best of Wyoming. Cyrus Antoon, if necessary. 747 01:25:26,420 --> 01:25:28,775 Do you know how much it costs? 748 01:25:29,500 --> 01:25:33,413 - How much? "I do not know, but lots of money. 749 01:25:34,580 --> 01:25:36,730 We took the money in the bank. 750 01:25:36,940 --> 01:25:40,330 - Which bank? - Anyone we choose. 751 01:25:52,380 --> 01:25:54,655 Damn it! She shifted. 752 01:26:21,100 --> 01:26:24,058 - Where is the bank? - Over there. 753 01:26:24,780 --> 01:26:27,010 We have a deposit to make. 754 01:26:27,220 --> 01:26:30,337 Right. Just hand over your weapons first. 755 01:26:31,980 --> 01:26:36,212 We have to protect this until you're in the safe. It's the that our boss said 756 01:26:36,420 --> 01:26:39,935 And we have to get the guns, 757 01:26:45,980 --> 01:26:48,050 That's what our boss said. 758 01:26:48,860 --> 01:26:51,328 Damn, I have to see this. I'll be right back. 759 01:27:08,060 --> 01:27:11,336 What should we do? Strangle everyone. 760 01:27:27,180 --> 01:27:29,774 Excuse me. I did not see you. 761 01:27:30,020 --> 01:27:34,093 Here, boy, get 5 cents. Buy a new bag of popcorn. 762 01:27:35,100 --> 01:27:37,455 - It costs 10 cents. - What? 763 01:27:39,500 --> 01:27:44,858 Then get 20 cents. Buy two bags of popcorn. Sorry lady. 764 01:27:54,940 --> 01:27:56,896 Sundance, the door Come on. 765 01:28:13,100 --> 01:28:16,058 Thank you very much. Hands up, everyone. 766 01:28:16,740 --> 01:28:20,130 Keep Calm We'll be leaving in a few minutes. 767 01:28:22,860 --> 01:28:25,328 Keep everyone in sight. 768 01:28:37,140 --> 01:28:40,132 - What are you doing? - This is enough. 769 01:28:40,380 --> 01:28:42,291 How so, enough. For Antoons Fees. 770 01:28:42,500 --> 01:28:45,060 When will we have another chance like this? 771 01:28:45,260 --> 01:28:47,535 That's all we need. I'm trying to straighten up. 772 01:28:47,700 --> 01:28:51,090 - You call that straightening up? "Stealing just a little." 773 01:29:12,340 --> 01:29:14,934 This is enough. I'm saying! 774 01:29:35,700 --> 01:29:39,818 Sundance. Look that. Little children working for the damn railroad. 775 01:29:45,980 --> 01:29:48,494 - Hey, Butch! - Harvey! - I got your message. 776 01:29:48,700 --> 01:29:52,534 Carver and I worked on this train to see what we found. 777 01:29:53,700 --> 01:29:59,570 Apparently there is a train full of money that will leave in a few days of Frisco. 778 01:30:00,700 --> 01:30:03,055 - Who is he? - Oh sorry. 779 01:30:03,700 --> 01:30:07,500 This is Harvey Logan known as Kid Curry, Bill Carver, Harvey and Sundance Kid. 780 01:30:10,700 --> 01:30:13,055 You have not heard the best yet. 781 01:30:14,140 --> 01:30:16,415 It's a mint train! 782 01:30:16,660 --> 01:30:19,094 There's a cash press in Frisco. 783 01:30:19,500 --> 01:30:23,937 Every once in a while they take a load of money they printed... 784 01:30:24,180 --> 01:30:25,772 and carry it. 785 01:30:27,300 --> 01:30:28,494 On this train. 786 01:30:28,580 --> 01:30:33,290 "He leaves the day after tomorrow for Salt Lake. "No, I think I'll quit." 787 01:30:34,260 --> 01:30:37,809 All right, excuse me. We do not need you. I'm with you. 788 01:30:39,420 --> 01:30:44,016 "And who should plan the robbery?" - I. 789 01:30:45,700 --> 01:30:48,772 - You think you're the only one around here What do you think? - This way, yeah. 790 01:30:50,020 --> 01:30:54,411 And we can only steal a train if you show us how? 791 01:30:55,100 --> 01:30:57,614 - Right - So show us that. 792 01:31:01,740 --> 01:31:03,059 Why the hell! 793 01:31:13,020 --> 01:31:18,048 "Lords of the Jury, have you reached a verdict?" "We have arrived, Your Excellency. 794 01:31:18,940 --> 01:31:22,376 We awarded the defendant Mike Cassidy innocent. 795 01:31:27,220 --> 01:31:31,736 Court dismissed. Next case in 10 minutes. It is the best country in the world. 796 01:31:45,860 --> 01:31:51,093 Ray, Ray, how's it going? Are not we going in the saloon to get us drunk a little? 797 01:31:51,220 --> 01:31:55,657 "You will not get drunk, Mike. Not as long as you do not. - What? 798 01:31:55,820 --> 01:31:59,017 I have a hunch that Butch Cassidy... 799 01:31:59,140 --> 01:32:03,292 stole the bank in Montpelier to pay mr. Antoon. 800 01:32:03,420 --> 01:32:05,536 God bless you. I think you owe him something. 801 01:32:06,380 --> 01:32:09,531 The Governors of three states accepted... 802 01:32:09,740 --> 01:32:12,493 that if the Butch come back willingly... 803 01:32:12,700 --> 01:32:16,249 at the same time, they renounce all charges against him. 804 01:32:16,500 --> 01:32:19,936 It would be great Ray. The hard part is finding it. You can do it. 805 01:32:20,140 --> 01:32:23,450 Listen here. People tell you things, they do not tell me. 806 01:32:23,660 --> 01:32:25,935 Talk to him and fast. 807 01:32:26,140 --> 01:32:31,134 If he commits an assault, the agreement is undone. Now, get out of here. 808 01:32:42,900 --> 01:32:46,893 I do not have to agree to this Bledsoe plan. 809 01:32:50,460 --> 01:32:54,976 It's only to follow that fret that he takes us to Cassidy, and then we get him and the Kid. 810 01:33:02,620 --> 01:33:05,896 - I've been thinking... - It may be dangerous. 811 01:33:06,780 --> 01:33:10,534 What do we do with Logan and Carver? Why do not we do it at work alone? 812 01:33:10,740 --> 01:33:13,777 Two men just can not steal a train. 813 01:33:14,180 --> 01:33:16,535 Requires at least four. 814 01:33:16,740 --> 01:33:20,528 "And they must be on the train by now." - You believe? 815 01:33:20,980 --> 01:33:25,371 The damn train does not stop! He passes straight through! Nobody on board! 816 01:33:25,660 --> 01:33:30,495 There is no way to make the driver stop. 817 01:33:30,700 --> 01:33:34,488 "And the train has a detachment of cavalry." - Cavalry? 818 01:33:34,580 --> 01:33:39,813 A wagon full of them. The horses go in the front wagon. 819 01:33:41,780 --> 01:33:45,136 - That ruins everything. - Not necessarily. 820 01:33:45,540 --> 01:33:49,818 That train will not stop for horse guys next to the rails. 821 01:33:50,020 --> 01:33:53,410 You're right. We have to get rid of the horses. 822 01:33:55,180 --> 01:33:58,058 And after stealing the train? Are we going to run? 823 01:33:58,260 --> 01:34:03,892 "And how are we going to make the damn train stop?" "Why does the train stop?" 824 01:34:18,940 --> 01:34:22,330 "Has anyone seen Butch Cassidy?" He started off in that direction. 825 01:34:22,540 --> 01:34:26,499 Along with Logan and Carver. Thank you guys. 826 01:35:01,060 --> 01:35:04,973 This is the last time I steal a train with you, Butch. 827 01:35:05,060 --> 01:35:09,053 - Did you hear that? - It's about time. My legs are numb. 828 01:35:09,180 --> 01:35:12,889 "I feel like urinating." - I just did that. 829 01:35:22,060 --> 01:35:25,939 "I'm looking for Butch Cassidy. "I think he went that way." 830 01:35:39,500 --> 01:35:42,617 "Where's Butch Cassidy?" - I do not know him. 831 01:35:43,500 --> 01:35:48,016 Listen, sir, if I did, I would not tell you. Even if he killed me. 832 01:35:51,060 --> 01:35:53,335 The mint train. 833 01:35:56,820 --> 01:35:59,050 You two are thinking better, no? 834 01:35:59,300 --> 01:36:01,939 For starters, I thought of that, right? 835 01:36:02,180 --> 01:36:04,410 I just wanted to be sure. 836 01:36:40,380 --> 01:36:43,258 "There seem to be many." - I know. 837 01:36:43,340 --> 01:36:45,615 We can not deal with so many. 838 01:36:45,860 --> 01:36:48,852 They will not need to act right. 839 01:37:12,660 --> 01:37:15,220 Very well. Are you ready? So it is now. 840 01:37:41,340 --> 01:37:43,615 Jump, you miserable .. 841 01:37:45,460 --> 01:37:47,690 I can only count on you. 842 01:37:47,900 --> 01:37:50,778 Do you think we can do that? 843 01:37:51,340 --> 01:37:53,934 - Do not know. - I think we'll find out, uh. 844 01:37:54,980 --> 01:37:58,211 I'll get the driver and the stoker. 845 01:37:58,420 --> 01:38:02,857 Stay between the cattle car and the Cavalry. 846 01:38:34,180 --> 01:38:36,410 It's ok. Good luck. 847 01:38:36,860 --> 01:38:39,215 - Continues. - That's what I thought I would do. 848 01:38:39,460 --> 01:38:42,020 You chose the wrong train to steal, my friend. 849 01:38:42,220 --> 01:38:45,371 There is a whole contingent of cavalry on board. 850 01:38:45,580 --> 01:38:47,775 Not for long. 851 01:38:47,980 --> 01:38:50,653 - Butch, we got problems. - What is? 852 01:38:50,900 --> 01:38:55,212 Harvey said the horses were ahead of the soldiers. It's the opposite. 853 01:38:55,420 --> 01:38:57,854 - Damn it! "They're behind them. 854 01:38:58,180 --> 01:39:01,650 "That changes the plans a little." - I guess so. 855 01:39:01,900 --> 01:39:04,334 - Stop the train - You want to get off? 856 01:39:05,460 --> 01:39:08,497 What do you think if I blow your brains out? 857 01:39:10,340 --> 01:39:15,698 "You can keep the cavalry." in that wagon for a while? - No problem. 858 01:39:16,060 --> 01:39:18,893 Vilte, and make it seem like there are more people than you. 859 01:39:19,020 --> 01:39:22,251 "How many do you want me to have?" "I do not know, a whole brigade." 860 01:39:22,380 --> 01:39:24,098 Give me your revolver. 861 01:39:25,540 --> 01:39:28,976 Well, you're lucky not to use it. The cartridges are wet. 862 01:39:29,180 --> 01:39:32,934 Give me a few minutes to get in and settle, right? 863 01:40:01,500 --> 01:40:03,855 Right. Stop! 864 01:40:04,180 --> 01:40:07,934 You have wet cartridges. Wet cartridges do not fire. 865 01:40:08,180 --> 01:40:10,535 Want to test this theory? 866 01:40:14,060 --> 01:40:17,609 I've never felt so safe on board a train. 867 01:40:17,740 --> 01:40:19,856 With all of you soldiers on board. 868 01:40:20,060 --> 01:40:24,212 We will do our best to get you safely. 869 01:40:28,460 --> 01:40:32,009 - Why are we stopping? "I do not know. I do not see anything." 870 01:40:40,140 --> 01:40:42,495 Is that water? Give me that. 871 01:41:20,820 --> 01:41:24,096 Hello! This is a robbery. Open the door please. 872 01:41:25,620 --> 01:41:28,293 Do as I say and open the door. 873 01:41:29,700 --> 01:41:32,055 I can see one of them. 874 01:41:44,460 --> 01:41:46,849 - What is it? - Kerosene. 875 01:41:48,500 --> 01:41:50,456 What do you want with kerosene? 876 01:41:51,100 --> 01:41:53,660 Well, I have a match in my hand. 877 01:41:54,140 --> 01:41:56,449 Are you going to try to guess? 878 01:42:17,500 --> 01:42:19,058 - How many up there? - Do not know 879 01:42:23,340 --> 01:42:25,854 "How many are there?" - $ 25 thousand; 880 01:42:26,020 --> 01:42:27,533 Let's take two, please. 881 01:42:39,940 --> 01:42:42,090 There is much more there. 882 01:42:42,300 --> 01:42:45,975 - I just take clean two. - I can help you with that. 883 01:42:46,060 --> 01:42:48,096 Why are you so helpful? 884 01:42:48,180 --> 01:42:52,219 This is funny. You know how annoying it is to get on this wagon every day. 885 01:42:52,420 --> 01:42:55,139 I can imagine that. All right, come on. 886 01:43:03,940 --> 01:43:06,170 Climb up and enter you. 887 01:43:06,380 --> 01:43:09,099 They're stealing the post office car, right? 888 01:43:09,460 --> 01:43:12,816 Yes. Are there any wounded? - No. 889 01:43:13,220 --> 01:43:15,495 Will you do nothing to stop them? 890 01:43:15,740 --> 01:43:19,858 Not yet. I do not want to rush you. They can hurt some civilians, sir. 891 01:43:20,100 --> 01:43:22,295 - Let's wait... - But Captain! 892 01:43:22,500 --> 01:43:25,298 This is the American cavalry! 893 01:43:25,420 --> 01:43:29,208 When they try to escape, will we come upon them like a hawk? 894 01:43:37,540 --> 01:43:39,770 Let's go back! 895 01:44:02,660 --> 01:44:07,290 I hope they do not create courage. I only have five more bullets. 896 01:44:12,700 --> 01:44:14,656 "I'm not really sure. - Let's go now. 897 01:44:16,460 --> 01:44:18,530 We have them now. 898 01:44:22,860 --> 01:44:25,169 They are coming in. Get out of the way! 899 01:44:27,100 --> 01:44:29,898 Let's see if we can knock them down. 900 01:44:38,700 --> 01:44:43,216 "If you do not mind, you'd better not try that." - Play then. 901 01:44:49,660 --> 01:44:52,493 Excuse me. Thank you very much. 902 01:45:11,060 --> 01:45:14,291 - That's heavy. "Then try to run with it." 903 01:45:25,340 --> 01:45:28,696 Shit! No more bullets! 904 01:45:38,700 --> 01:45:41,089 Sundance, I can not open the door. 905 01:45:41,500 --> 01:45:43,968 - Your suspenders! - What? 906 01:45:44,180 --> 01:45:46,614 Give me your braces. I had an idea. 907 01:46:25,620 --> 01:46:29,738 - It's stuck. "Let's get all the ammo." 908 01:47:05,300 --> 01:47:07,894 Where's the machine gun? I do not know. 909 01:47:20,780 --> 01:47:22,930 Come on, Sundance! 910 01:47:29,860 --> 01:47:33,250 Men are right, horses! Let's get them! 911 01:47:41,460 --> 01:47:44,293 At where...? Where are the horses? 912 01:47:45,700 --> 01:47:47,930 "Are you in charge?" - Yes. 913 01:47:48,180 --> 01:47:52,014 "We need horses that are rested." "Take whatever you want." 914 01:47:52,220 --> 01:47:53,653 They're right there. 915 01:48:02,740 --> 01:48:04,537 We got it! 916 01:48:06,140 --> 01:48:08,415 You shot some pretty good shots, you know that? 917 01:48:08,620 --> 01:48:11,498 They are only sldados. I stare at them anytime. 918 01:48:12,340 --> 01:48:15,457 IT IS? Some day, sooner or later someone will get us. 919 01:48:15,660 --> 01:48:18,811 In that case Butch, I vote in the "afternoon." 920 01:48:19,060 --> 01:48:21,733 I said you would have the poster you wanted. 921 01:48:21,980 --> 01:48:25,131 Motherfucker! We're going to get famous! 73869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.