All language subtitles for Boy.Meets.World.S07E06.Theyre.Killing.Us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,263 --> 00:00:02,664 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 3 00:00:25,588 --> 00:00:28,323 We've come to you because we have a very big problem. 4 00:00:28,391 --> 00:00:30,191 And who better to come to than you? 5 00:00:30,259 --> 00:00:32,961 We had no idea planning a wedding was gonna be so difficult. 6 00:00:32,996 --> 00:00:35,897 It's like riding a pogo stick in a minefield... 7 00:00:36,032 --> 00:00:37,599 Boom! (SOFTLY) Boing. 8 00:00:37,667 --> 00:00:39,467 Boom! Boing. 9 00:00:42,638 --> 00:00:46,007 Come on, what's taking you guys so long? 10 00:00:46,075 --> 00:00:47,709 Come on, come on, come on, come on, come on! 11 00:00:56,252 --> 00:01:01,289 (SIGHING) Those are the most beautiful dresses... 12 00:01:02,759 --> 00:01:04,225 I have ever seen! 13 00:01:05,028 --> 00:01:06,295 Oh, no. 14 00:01:08,264 --> 00:01:11,199 Topanga, do you think maybe you're a little too emotional 15 00:01:11,267 --> 00:01:13,101 to make the right decision about this? 16 00:01:13,169 --> 00:01:17,539 Those are the most beautiful dresses I... 17 00:01:17,606 --> 00:01:18,907 Okay, okay, all right. 18 00:01:18,975 --> 00:01:20,309 Where's Morgan? 19 00:01:20,376 --> 00:01:22,211 I want to see how beautiful my future sister looks. 20 00:01:22,278 --> 00:01:25,380 Hey, Morgan, come on out. Share the joy. 21 00:01:29,552 --> 00:01:31,185 What are you, psycho? 22 00:01:32,655 --> 00:01:35,824 Morgan, you look so beautiful. 23 00:01:35,892 --> 00:01:38,126 We look like clowns! 24 00:01:38,194 --> 00:01:39,494 Beautiful clowns. 25 00:01:39,562 --> 00:01:42,063 Cirque Du Soleil clowns. 26 00:01:42,131 --> 00:01:45,300 No, horn-honkin', big-shoe-wearin' clowns. 27 00:01:46,001 --> 00:01:47,034 Honey... 28 00:01:47,102 --> 00:01:48,203 Shut up! 29 00:01:49,606 --> 00:01:50,671 I ain't wearin' it. 30 00:01:52,675 --> 00:01:56,278 Okay. So, you know, just a little controversy 31 00:01:56,345 --> 00:01:58,914 over the bridesmaids' dresses... 32 00:01:58,981 --> 00:02:01,482 But I really thought that if I just expressed my feelings, 33 00:02:01,550 --> 00:02:02,984 everyone would understand. 34 00:02:05,788 --> 00:02:07,055 See? 35 00:02:07,123 --> 00:02:09,090 They come with parasols! 36 00:02:11,327 --> 00:02:13,361 And the best part is that after the wedding, 37 00:02:13,429 --> 00:02:15,897 you guys are obviously gonna want to wear these dresses 38 00:02:15,965 --> 00:02:17,699 over and over again. 39 00:02:19,402 --> 00:02:20,735 (GRUNTING) 40 00:02:21,804 --> 00:02:23,805 Die, dress, die! 41 00:02:23,873 --> 00:02:25,940 Die! Die! 42 00:02:26,008 --> 00:02:27,909 Oh, my God! Okay, honey! 43 00:02:27,977 --> 00:02:29,277 It's dead! It's dead! 44 00:02:29,344 --> 00:02:30,946 It can't hurt you anymore. 45 00:02:32,748 --> 00:02:36,318 (SIGHING) Okay. Sweetie, how you doing? 46 00:02:36,386 --> 00:02:38,253 Good? You good? You okay? Okay. 47 00:02:38,321 --> 00:02:41,490 Well, about these lovely, lovely dresses... 48 00:02:41,557 --> 00:02:42,624 Maybe it's possible... 49 00:02:42,692 --> 00:02:44,025 That we are not... 50 00:02:44,093 --> 00:02:45,960 Lovely enough... For them. 51 00:02:47,463 --> 00:02:48,697 Just cut the crap. 52 00:02:48,765 --> 00:02:50,632 At least Morgan was honest. 53 00:02:50,700 --> 00:02:53,568 Well, that's it. If you guys can't put on these dresses 54 00:02:53,636 --> 00:02:56,938 and get caught up in the magic of my Southern-belle wedding, 55 00:02:57,006 --> 00:02:58,706 (CRYING) then who needs y'all? 56 00:03:00,143 --> 00:03:02,477 You're from Philadelphia, stupid! 57 00:03:04,513 --> 00:03:06,047 CORY: A Southern-belle wedding... 58 00:03:08,517 --> 00:03:10,952 When, uh, when did we decide on that? 59 00:03:11,020 --> 00:03:14,022 Every wedding has to have a theme, Cory. 60 00:03:14,090 --> 00:03:15,657 For what reason, my darling? 61 00:03:15,725 --> 00:03:17,558 Because it does. 62 00:03:17,627 --> 00:03:19,227 For what reason, my darling? 63 00:03:19,294 --> 00:03:22,196 I want ours to be Gone with the Wind. 64 00:03:22,264 --> 00:03:26,835 Well, frankly, my dear, that's not the theme I want. 65 00:03:26,902 --> 00:03:29,504 Really? What's yours? 66 00:03:29,571 --> 00:03:32,507 "Have a nosh with Cory and Topanga." 67 00:03:32,574 --> 00:03:34,308 Do you see what I'm dealing with here? 68 00:03:34,376 --> 00:03:36,377 Plus, we have a guest list of 270. 69 00:03:36,445 --> 00:03:37,912 And a hall that seats 80. 70 00:03:37,980 --> 00:03:40,015 But we're not panicking, because we know a lot of people won't show. 71 00:03:40,082 --> 00:03:42,117 And many of the old people have shrunk. 72 00:03:44,153 --> 00:03:45,887 (SOBBING) I miss Grandpa Poppy. 73 00:03:45,955 --> 00:03:47,221 We all do, honey. 74 00:03:47,289 --> 00:03:50,125 No one should die in prison! 75 00:03:50,192 --> 00:03:52,794 See, while everyone else may be going crazy over this wedding, 76 00:03:52,862 --> 00:03:55,030 we, at least, have been keeping it together. 77 00:03:56,732 --> 00:03:58,366 For our honeymoon... 78 00:03:58,434 --> 00:04:00,135 (IN HIGH PITCHED VOICE) Honeymoon! 79 00:04:01,604 --> 00:04:03,171 I was thinking we can go trekking in Peru, 80 00:04:03,239 --> 00:04:04,339 scuba diving in the Caribbean, 81 00:04:04,406 --> 00:04:06,474 or river rafting down the Colorado. 82 00:04:06,542 --> 00:04:08,877 (LAUGHING) It's not necessary. 83 00:04:08,945 --> 00:04:10,345 Cory, I've made a ton of suggestions, 84 00:04:10,412 --> 00:04:12,147 and you don't like any of them. 85 00:04:12,214 --> 00:04:13,849 Well, that's because you haven't mentioned 86 00:04:13,916 --> 00:04:15,651 the one place that I want to go. 87 00:04:15,718 --> 00:04:17,419 Where's that? You know. 88 00:04:19,188 --> 00:04:20,822 Cory! I want it. 89 00:04:22,224 --> 00:04:23,725 Cory, I'm beginning to think this wedding 90 00:04:23,793 --> 00:04:25,293 is just a prelude to sex for you. 91 00:04:25,361 --> 00:04:27,796 That's brilliant, Sherlock. 92 00:04:27,864 --> 00:04:29,031 Oh, so you're just marrying me 93 00:04:29,098 --> 00:04:30,632 so we can consummate our relationship? 94 00:04:30,699 --> 00:04:32,834 Me and 900 million other guys. 95 00:04:34,036 --> 00:04:35,737 Wait. I'm beginning to think you'd be fine 96 00:04:35,804 --> 00:04:38,206 if we just spent our honeymoon in any old hotel. 97 00:04:38,874 --> 00:04:40,008 Or in the road. 98 00:04:41,844 --> 00:04:43,177 Cory, that's sick! 99 00:04:43,245 --> 00:04:45,647 That's sick? I'm sick? 100 00:04:45,714 --> 00:04:47,516 You know what's sick, everyone? 101 00:04:47,583 --> 00:04:50,852 We have been in a relationship for 17 years, 102 00:04:50,953 --> 00:04:53,989 and do you know what I've gotten in all that time? 103 00:04:54,056 --> 00:04:55,690 Let me touch something! 104 00:05:02,131 --> 00:05:04,365 Do you understand that you owe me? 105 00:05:06,635 --> 00:05:07,669 Yes. 106 00:05:07,737 --> 00:05:09,137 Do you intend to pay me? 107 00:05:09,939 --> 00:05:10,972 Yes. 108 00:05:11,040 --> 00:05:14,042 In the road? Yes, in the road. 109 00:05:15,078 --> 00:05:16,945 And you'll call me Don Francisco? 110 00:05:20,316 --> 00:05:21,816 Yes. 111 00:05:21,884 --> 00:05:23,518 Yes, who? 112 00:05:23,586 --> 00:05:25,554 Yes, Don Francisco. 113 00:05:26,722 --> 00:05:28,022 All right, I'll marry you. 114 00:05:38,901 --> 00:05:40,568 But see, that was only the beginning. 115 00:05:40,636 --> 00:05:42,637 Yes. Planning the wedding got a lot worse. 116 00:05:42,705 --> 00:05:45,707 Because the next thing I had to do was pick a best man. 117 00:05:45,775 --> 00:05:48,309 Now, obviously, the choice came down to my brother... 118 00:05:48,977 --> 00:05:50,745 Or my best friend. 119 00:05:50,747 --> 00:05:53,681 Hey, Cor, listen, as far as the wedding goes, 120 00:05:53,750 --> 00:05:54,883 I'm sure you're under a lot of pressure 121 00:05:54,951 --> 00:05:56,451 about the whole best man situation. 122 00:05:56,518 --> 00:05:58,586 Yeah, I wanted to talk to you about that. 123 00:05:58,654 --> 00:05:59,687 I think you should pick Eric. 124 00:06:00,489 --> 00:06:02,056 It's the right thing to do. 125 00:06:03,192 --> 00:06:04,292 My best friend, 126 00:06:04,360 --> 00:06:07,529 my absolute best friend who I love... 127 00:06:07,597 --> 00:06:09,164 Cory, we get it. Get on with it. 128 00:06:09,232 --> 00:06:12,634 My point is, he's the greatest guy there is. 129 00:06:12,701 --> 00:06:14,636 You're the greatest guy there is. 130 00:06:14,704 --> 00:06:17,138 Hey, it's no big deal. I understand completely. 131 00:06:17,206 --> 00:06:21,076 Well, he's... He's family. He's blood. He's your brother. 132 00:06:21,143 --> 00:06:22,944 No bond is more sacred than that. 133 00:06:27,216 --> 00:06:30,117 You know he's gonna drop the rings down the minister's pants. 134 00:06:31,620 --> 00:06:33,321 And dive right in after them. 135 00:06:33,389 --> 00:06:35,623 With both hands, causing the minister to freak. 136 00:06:35,691 --> 00:06:36,757 And cough. 137 00:06:36,825 --> 00:06:38,960 And cough. 138 00:06:39,027 --> 00:06:40,228 And then knock over the candles 139 00:06:40,296 --> 00:06:41,696 and set the entire church on fire. 140 00:06:43,031 --> 00:06:44,532 And here comes the fire department 141 00:06:44,600 --> 00:06:47,034 with their hoses and axes, chopping up everything in sight, 142 00:06:47,103 --> 00:06:48,436 and Topanga's gonna blame... 143 00:06:48,504 --> 00:06:49,704 Me. 144 00:06:51,407 --> 00:06:54,242 And I don't get nothin' on the honeymoon! 145 00:06:57,780 --> 00:06:59,014 Shawn, give me one good reason 146 00:06:59,081 --> 00:07:01,516 I should pick Eric as the best man. 147 00:07:01,583 --> 00:07:03,518 Because I'm bigger than he is 148 00:07:03,585 --> 00:07:06,121 and stronger than he is. 149 00:07:08,624 --> 00:07:09,957 So? 150 00:07:10,025 --> 00:07:12,260 So? So? 151 00:07:12,327 --> 00:07:13,695 So don't you want somebody who's strong enough 152 00:07:13,763 --> 00:07:14,796 to lift you up for the traditional 153 00:07:14,864 --> 00:07:16,764 "For he's a jolly good fellow" dance? 154 00:07:16,832 --> 00:07:19,234 I've actually never heard of the "For he's a jolly good fellow" dance. 155 00:07:19,301 --> 00:07:20,735 Oh, here, I'll show you. No, I prefer that... 156 00:07:20,803 --> 00:07:22,337 No, you're gonna love it! No, Eric, I... 157 00:07:22,404 --> 00:07:24,605 Eric, you're gonna knock over the candles! 158 00:07:25,941 --> 00:07:27,642 ♪ For he's a jolly good fellow 159 00:07:27,710 --> 00:07:28,609 ♪ For he's a jolly good fellow 160 00:07:28,677 --> 00:07:30,245 (FIRE ALARM RINGING) 161 00:07:30,312 --> 00:07:32,447 Oh, my God! Oh, my God! Look, it's happening! (SIRENS WAILING) 162 00:07:32,515 --> 00:07:33,915 Eric! Look what you did! 163 00:07:33,982 --> 00:07:35,149 Eric! Oh! 164 00:07:35,218 --> 00:07:37,018 ♪ The curtains are on fire 165 00:07:37,086 --> 00:07:38,719 ♪ The curtains are on fire 166 00:07:41,056 --> 00:07:42,690 ♪ They're chopping up the dorm room 167 00:07:42,758 --> 00:07:44,592 ♪ They're chopping up the dorm room 168 00:07:44,660 --> 00:07:46,827 ♪ My brother is a moron 169 00:07:46,895 --> 00:07:48,996 ♪ Which nobody can deny ♪ 170 00:07:51,367 --> 00:07:52,434 (YELLING) 171 00:07:59,342 --> 00:08:01,008 And that's why Shawn's my best man, 172 00:08:01,076 --> 00:08:02,344 and Shawn's my best man, 173 00:08:02,411 --> 00:08:05,480 and I don't want to hear anything from anybody! 174 00:08:05,548 --> 00:08:07,382 (SIGHING) You talk now. 175 00:08:07,450 --> 00:08:10,285 I've got, like, a rip here, in my pancreas. 176 00:08:10,353 --> 00:08:12,920 He's always so tense. I don't know why that is. 177 00:08:12,988 --> 00:08:15,457 No, but you know where the shoe department is. 178 00:08:16,726 --> 00:08:18,226 Can we please talk about something positive? 179 00:08:18,294 --> 00:08:19,927 What was positive? 180 00:08:19,995 --> 00:08:21,829 Well, how about those talks you had with your father, 181 00:08:21,897 --> 00:08:24,733 how proud he is of his little man? 182 00:08:24,800 --> 00:08:27,235 Yeah, Dad and I had some talks, all right. 183 00:08:27,269 --> 00:08:29,270 You chose Shawn as your best man 184 00:08:29,338 --> 00:08:32,040 over your own flesh and blood? You're dead to me. 185 00:08:32,108 --> 00:08:33,808 What did I just hear? 186 00:08:33,810 --> 00:08:35,509 "You're dead to me." 187 00:08:35,577 --> 00:08:38,046 Your husband just said that to your own son. 188 00:08:38,114 --> 00:08:39,347 Alan! 189 00:08:39,349 --> 00:08:41,182 Do you have any idea how scarring that is? 190 00:08:41,250 --> 00:08:44,418 Alan! He chose Shawn as his best man. 191 00:08:44,987 --> 00:08:46,220 You scum. 192 00:08:47,089 --> 00:08:48,490 Sit down. 193 00:08:48,557 --> 00:08:51,158 Yeah, sit down, scum. 194 00:08:51,226 --> 00:08:54,161 Let me tell you what happened to this family. 195 00:08:54,229 --> 00:08:55,696 Your mother and I met, 196 00:08:55,764 --> 00:08:57,632 and we fell in love, and we got married, 197 00:08:57,700 --> 00:09:00,267 and from that love, we had a son. 198 00:09:03,505 --> 00:09:08,042 And we were a family, your mother, me, and Eric. 199 00:09:08,109 --> 00:09:10,378 And yet, there was a void. 200 00:09:10,446 --> 00:09:13,080 And Eric, more than anything else, wanted a baby brother... 201 00:09:13,148 --> 00:09:15,416 More than anything else. 202 00:09:15,484 --> 00:09:17,218 I love you, Cory. 203 00:09:17,286 --> 00:09:21,990 And we had you, Cory, and Eric had a brother. 204 00:09:22,057 --> 00:09:25,159 And the two of you could go through the world together. 205 00:09:25,227 --> 00:09:27,828 Looking out for each other, taking care of each other. 206 00:09:27,896 --> 00:09:29,063 Putting each other first. 207 00:09:29,131 --> 00:09:30,298 That's all I wanted. 208 00:09:32,000 --> 00:09:34,102 Now, we haven't asked much from you. 209 00:09:34,170 --> 00:09:36,537 But they're gonna ask something now. 210 00:09:36,605 --> 00:09:40,541 It's your decision, but if it means anything to you, 211 00:09:40,609 --> 00:09:43,644 we would like your brother to be your best man. 212 00:09:45,781 --> 00:09:48,682 Yeah. Fine, good. Whatever you want. 213 00:09:48,750 --> 00:09:51,586 Yeah! Eric Matthews, best man! 214 00:09:51,653 --> 00:09:53,588 (CHUCKLING) I accept, my brother! 215 00:09:53,655 --> 00:09:55,223 Hey, you know something, I kind of knew that was gonna happen. 216 00:09:55,290 --> 00:09:57,492 Had a little feeling, so... 217 00:09:57,494 --> 00:09:59,294 I think this calls for a celebration, hmm? 218 00:09:59,361 --> 00:10:00,361 (CHUCKLES) 219 00:10:00,429 --> 00:10:01,696 Watch this. 220 00:10:04,199 --> 00:10:08,035 This is the eternal flame of the love of the Matthews. 221 00:10:08,103 --> 00:10:09,170 Hot! 222 00:10:09,238 --> 00:10:10,605 (SIZZLING) 223 00:10:19,148 --> 00:10:20,348 (FIRE ALARM BEEPING) 224 00:10:20,415 --> 00:10:21,783 He's out! Shawn's in! 225 00:10:21,851 --> 00:10:24,519 Somebody save the baby! Somebody save the baby! 226 00:10:28,857 --> 00:10:30,692 Sparklers are fun! 227 00:10:35,130 --> 00:10:39,700 So, anyway, I have my best man, and I'm very happy. 228 00:10:39,768 --> 00:10:41,469 I'm not. Yes, but I am. 229 00:10:42,405 --> 00:10:45,806 And I am Don Francisco. 230 00:10:45,874 --> 00:10:49,811 I mean, I know it was supposed to be an honor and everything, 231 00:10:49,879 --> 00:10:51,980 but, come on. 232 00:10:52,047 --> 00:10:56,584 (SIGHING) Come on, what's taking you so long? 233 00:10:56,651 --> 00:10:59,721 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 234 00:11:08,463 --> 00:11:11,599 Oh! Will you look at that? 235 00:11:11,667 --> 00:11:14,135 My wedding dress fits you perfectly! 236 00:11:19,374 --> 00:11:21,709 I mean, I don't want to offend anyone, 237 00:11:21,777 --> 00:11:25,480 and my family's feelings are the most important thing to me, 238 00:11:25,547 --> 00:11:26,881 but if she thought I was getting married 239 00:11:26,949 --> 00:11:27,949 in that freaking monstrosity, 240 00:11:28,016 --> 00:11:29,984 she must have been hitting the sauce. 241 00:11:30,819 --> 00:11:32,520 Very nice. 242 00:11:32,588 --> 00:11:34,722 I want you to know that this gown 243 00:11:34,790 --> 00:11:37,292 has been in my family since the Civil War. 244 00:11:39,295 --> 00:11:42,363 Musty little devil, ain't it? 245 00:11:42,430 --> 00:11:45,466 Every woman in my family history that has worn this dress 246 00:11:45,534 --> 00:11:47,802 has had a long and healthy life. 247 00:11:47,869 --> 00:11:51,038 In fact, except for the engagement ring, 248 00:11:51,106 --> 00:11:53,507 which I already gave to you, 249 00:11:54,977 --> 00:11:57,879 there is no more important possession that I own. 250 00:11:57,946 --> 00:12:01,983 So, please do me the honor of being married in it. 251 00:12:04,319 --> 00:12:05,719 Oh... 252 00:12:06,755 --> 00:12:08,022 Pooh. 253 00:12:10,126 --> 00:12:13,094 (IMITATING TOPANGA) That is the most beautiful dress 254 00:12:13,162 --> 00:12:16,264 I've ever seen! 255 00:12:16,331 --> 00:12:19,901 Oh, you're happy for your new sister. That is so sweet. 256 00:12:19,969 --> 00:12:22,069 Yep. I think she deserves that dress. 257 00:12:24,273 --> 00:12:25,540 Bite me! 258 00:12:28,243 --> 00:12:30,178 I don't know. 259 00:12:30,245 --> 00:12:31,913 I just lashed out. 260 00:12:32,915 --> 00:12:34,015 It was as if I was possessed 261 00:12:34,082 --> 00:12:35,983 by the ghost of your Nana Boo Boo. 262 00:12:36,051 --> 00:12:40,154 (CRYING) Nana Boo Boo! I miss you! 263 00:12:41,323 --> 00:12:42,323 Is Nana Boo Boo dead? 264 00:12:42,390 --> 00:12:44,625 No. No. Good, good. 265 00:12:44,693 --> 00:12:46,760 And so it was at this crucial point 266 00:12:46,829 --> 00:12:48,196 of the chaos which is our wedding, 267 00:12:48,263 --> 00:12:51,498 that we... We finally decided to regain control 268 00:12:51,566 --> 00:12:55,937 and call in... A professional. 269 00:12:56,005 --> 00:12:58,306 When Judy Haberfeld plans your wedding, 270 00:12:58,373 --> 00:13:00,942 Judy Haberfeld is there for you. 271 00:13:01,944 --> 00:13:05,246 From guest list to guest last. 272 00:13:05,314 --> 00:13:09,150 (CHUCKLES) From first dance to grand finale, 273 00:13:09,217 --> 00:13:13,220 there is no detail too small for Judy Haberfeld. 274 00:13:13,288 --> 00:13:15,656 We've heard wonderful things about you, Miss Haberfeld. 275 00:13:15,723 --> 00:13:19,794 Aw. Please, call me Judy Haberfeld. 276 00:13:21,430 --> 00:13:23,731 Oh, hi, I'm so sorry we're late. 277 00:13:23,799 --> 00:13:24,965 Yeah, I hope we didn't miss any of the planning, 278 00:13:25,033 --> 00:13:26,233 but you couldn't be too far in 279 00:13:26,301 --> 00:13:28,603 because my wallet doesn't feel any lighter. 280 00:13:29,905 --> 00:13:31,572 (MIMICKING ED MCMAHON) Hey-oh! 281 00:13:31,640 --> 00:13:33,040 (CHUCKLES) Oh, my. 282 00:13:33,108 --> 00:13:35,142 All right, well, that's enough. 283 00:13:36,144 --> 00:13:38,479 Um, about the guest list, 284 00:13:38,546 --> 00:13:41,683 I understand this hall seats 80, 285 00:13:41,750 --> 00:13:44,585 but I can't possibly fit more than 65 286 00:13:44,653 --> 00:13:47,921 with the theme our bride has in mind. 287 00:13:48,590 --> 00:13:49,957 But we invited 270. 288 00:13:51,493 --> 00:13:52,627 (LAUGHS) 289 00:13:53,729 --> 00:13:56,597 All right, now, I understand 290 00:13:56,665 --> 00:13:58,232 that the father of the groom 291 00:13:58,299 --> 00:14:00,935 has agreed to pay for the beverages and the music, 292 00:14:01,003 --> 00:14:03,303 and with the budget you have allowed me, 293 00:14:03,371 --> 00:14:07,341 I have assembled your musical... Choices over there. 294 00:14:15,183 --> 00:14:16,517 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 295 00:14:19,221 --> 00:14:21,588 Cruise business a little slow, boys? 296 00:14:21,656 --> 00:14:22,790 ALL: Yeah. 297 00:14:24,359 --> 00:14:25,893 Don't worry, Cor, I got you covered. 298 00:14:25,961 --> 00:14:27,828 Hey-oh! 299 00:14:27,896 --> 00:14:29,296 Come on in! 300 00:14:29,364 --> 00:14:30,899 (TRUMPET PLAYING) 301 00:14:40,209 --> 00:14:41,241 Oh, yeah! 302 00:14:45,180 --> 00:14:47,448 Do you have any idea how hard it is... 303 00:14:47,516 --> 00:14:48,983 To keep a smile on your face... 304 00:14:49,051 --> 00:14:51,318 Under these circumstances? 305 00:14:53,054 --> 00:14:54,655 Isn't it wonderful, Cory? 306 00:14:56,224 --> 00:14:57,992 George and his jazz group have agreed to be the band 307 00:14:58,059 --> 00:15:01,195 at your reception for free! 308 00:15:01,263 --> 00:15:03,998 Consider it my present to the bride and groom. 309 00:15:06,535 --> 00:15:08,669 A blender would have been just lovely. 310 00:15:10,505 --> 00:15:12,406 Now, if I can just figure out how to water down the drinks, 311 00:15:12,474 --> 00:15:15,109 I could get out of this whole thing for about 70 bucks! 312 00:15:17,479 --> 00:15:19,080 (SINGSONG VOICE) Georgie? 313 00:15:22,351 --> 00:15:26,087 Georgie Feeny, is that you? 314 00:15:26,154 --> 00:15:28,356 Oh, please, no. 315 00:15:28,423 --> 00:15:32,460 Georgie, it's me, Judy Haberfeld, Judy Haberfeld! 316 00:15:34,696 --> 00:15:36,798 Judy! Haberfeld! 317 00:15:38,333 --> 00:15:39,933 You know, I was gonna call... 318 00:15:40,001 --> 00:15:44,071 (STUTTERING) I was, but I moved... Out of state. 319 00:15:44,139 --> 00:15:46,540 Uh, mission for the government... 320 00:15:46,608 --> 00:15:48,576 Espionage. 321 00:15:48,644 --> 00:15:50,177 All very hush-hush. 322 00:15:51,079 --> 00:15:53,013 (IMITATES TELEPHONE RINGING) 323 00:15:54,516 --> 00:15:56,116 What do you got for me, Chief? 324 00:15:58,620 --> 00:16:02,289 North Korea... Damn! I'll be right there. 325 00:16:10,499 --> 00:16:12,132 Do you know, they all do that... 326 00:16:13,902 --> 00:16:16,637 Every stinking one of them. 327 00:16:17,539 --> 00:16:20,341 But I plow on. 328 00:16:20,408 --> 00:16:23,844 Hey, Feeny just jumped over a wall and landed in the pool. 329 00:16:25,280 --> 00:16:28,683 Tell me, who is this person? I'm Judy Haberfeld. 330 00:16:28,750 --> 00:16:30,618 Yeah, that's the name he was screaming. 331 00:16:31,953 --> 00:16:33,320 What's up, guys? 332 00:16:33,388 --> 00:16:35,590 I don't know, we're overbooked by, like, 1,000, 333 00:16:35,657 --> 00:16:36,757 and Dad's trying to save money 334 00:16:36,825 --> 00:16:38,726 by using Feeny as the band, 335 00:16:38,794 --> 00:16:40,828 and Topanga's left eye is beginning to twitch. 336 00:16:40,896 --> 00:16:42,229 It is not! 337 00:16:45,033 --> 00:16:47,868 Well, Topanga, have I got a surprise for you. 338 00:16:47,936 --> 00:16:49,036 Please, no. 339 00:16:49,104 --> 00:16:51,872 Ladies, front and center! 340 00:16:52,607 --> 00:16:53,974 Let's go, come on! 341 00:16:55,143 --> 00:16:57,378 Huh? (CHUCKLING) 342 00:16:57,445 --> 00:16:59,013 Okay, who wants to go first? 343 00:17:02,750 --> 00:17:05,253 I totally love my bridesmaid's dress. 344 00:17:06,688 --> 00:17:09,323 I totally love my bridesmaid's dress. 345 00:17:12,894 --> 00:17:15,596 I feel like a delicate Georgia peach in this dress, 346 00:17:15,664 --> 00:17:18,198 and I'm thrilled to wear it. Thank you. 347 00:17:20,969 --> 00:17:23,437 I was very selfish and inconsiderate yesterday. 348 00:17:23,505 --> 00:17:26,106 This is your wedding and I'm going to tell you the truth. 349 00:17:28,843 --> 00:17:30,244 Your friends are stinking liars! 350 00:17:30,312 --> 00:17:31,512 Shawn paid them 50 bucks each, 351 00:17:31,580 --> 00:17:33,481 and I wouldn't use this dress to wipe my... 352 00:17:47,663 --> 00:17:50,063 Hello, everyone. 353 00:17:50,131 --> 00:17:52,833 Okay, don't do this. Look at me. I'm begging you. 354 00:17:52,901 --> 00:17:53,967 Quiet, half-breed! 355 00:17:55,837 --> 00:17:57,238 There are some people in this room 356 00:17:57,305 --> 00:18:00,374 who shall remain nameless, Cory and Mommy and Daddy, 357 00:18:00,442 --> 00:18:03,344 that don't think I'm best man material. 358 00:18:03,411 --> 00:18:06,114 Well, I'm sorry I have to do this, Cory. 359 00:18:07,315 --> 00:18:10,084 Look, rethink this, all right? It's a bad move. 360 00:18:10,151 --> 00:18:11,252 (TALKING GIBBERISH) 361 00:18:13,488 --> 00:18:15,189 You know something, Topanga? 362 00:18:15,257 --> 00:18:17,358 If I can't be the best man... 363 00:18:18,293 --> 00:18:19,993 Then I'm gonna be the groom. 364 00:18:24,966 --> 00:18:26,167 Topanga, I love you. 365 00:18:27,902 --> 00:18:29,870 I've always loved you, 366 00:18:29,938 --> 00:18:33,007 ever since I saw you through that peephole in the bathroom. 367 00:18:37,646 --> 00:18:40,615 And I know how you've secretly longed for me as well. 368 00:18:42,584 --> 00:18:45,819 So, Topanga, let's just drop this charade. 369 00:18:49,825 --> 00:18:52,059 Topanga, marry me, and let's make nick-nick. 370 00:18:53,895 --> 00:18:55,196 Get him. 371 00:18:55,263 --> 00:18:57,064 (SCREAMING) 372 00:18:57,132 --> 00:18:59,367 TOPANGA: So, I'm afraid that all of our horrible experiences 373 00:18:59,434 --> 00:19:00,968 have brought us here. 374 00:19:01,036 --> 00:19:03,237 We knew that planning a wedding was gonna be tough, 375 00:19:03,305 --> 00:19:05,039 but I don't think any of us 376 00:19:05,107 --> 00:19:06,640 are gonna survive this engagement. 377 00:19:06,708 --> 00:19:08,675 There's no way we'll make it until June. 378 00:19:08,743 --> 00:19:10,444 There's just no way. 379 00:19:10,512 --> 00:19:12,713 I'll do something very bad to Eric. 380 00:19:13,415 --> 00:19:14,615 I will. 381 00:19:16,684 --> 00:19:18,719 Honey... I know! I'm twitching! 382 00:19:19,221 --> 00:19:20,787 Back off! 383 00:19:20,855 --> 00:19:23,957 (SIGHING) Please, we're asking you to understand. 384 00:19:24,026 --> 00:19:26,027 This wedding is the most important day of our lives. 385 00:19:26,094 --> 00:19:31,598 But you people have turned this sacred, beautiful event into a freak show. 386 00:19:31,666 --> 00:19:32,966 We all mean well, we just don't think 387 00:19:33,035 --> 00:19:34,201 we're gonna be able to survive 388 00:19:34,269 --> 00:19:35,569 an eight-month engagement. 389 00:19:37,305 --> 00:19:39,040 We want to get married next week. 390 00:19:39,107 --> 00:19:41,075 No wedding hall, no fancy planner, 391 00:19:41,143 --> 00:19:43,511 just our friends and family. 392 00:19:43,578 --> 00:19:45,046 All the people who care about us 393 00:19:45,113 --> 00:19:47,581 right here, next Friday night, 8:00. 394 00:19:47,649 --> 00:19:48,916 7:00 Central. 395 00:19:50,185 --> 00:19:51,718 FEENY: Uh, one question. 396 00:19:53,088 --> 00:19:54,655 Mr. Feeny? 397 00:19:54,722 --> 00:19:57,391 You're gonna go through with it this time, aren't you? 398 00:20:20,148 --> 00:20:21,515 Okay, we're finally doing it. 399 00:20:21,583 --> 00:20:22,950 We're getting married. 400 00:20:23,018 --> 00:20:25,352 And we want you to be there, this time, next Friday night. 401 00:20:25,420 --> 00:20:26,987 You're gonna look so cute in a tuxedo. 402 00:20:27,055 --> 00:20:28,222 Yeah, it's powder blue. 403 00:20:28,289 --> 00:20:29,824 No, it's not. 404 00:20:29,891 --> 00:20:31,658 Well, all our friends are gonna be there, too, including you. 405 00:20:31,727 --> 00:20:32,893 It wouldn't be the same without you. 406 00:20:32,961 --> 00:20:34,561 So please RSVP to our web site... 407 00:20:34,629 --> 00:20:35,930 coryandtopanga... One word. 408 00:20:35,997 --> 00:20:38,232 Dot com. See, coryandtopanga, one word, 409 00:20:38,299 --> 00:20:40,667 is sort of like a symbol of our unity. 410 00:20:40,736 --> 00:20:42,036 No, it's a computer thing. 411 00:20:42,104 --> 00:20:44,739 Unity! coryandtopanga.com. 412 00:20:44,806 --> 00:20:46,273 See you at our wedding. 412 00:20:47,305 --> 00:20:53,273 www.iDownload.club - Download Movies, TV Series, Documentaries, Live Concerts, Music Videos, Mp3 & more 30294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.