All language subtitles for Black.Code.2016.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,969 --> 00:00:20,969 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:23,856 --> 00:00:28,560 [clock ticking] 3 00:00:30,829 --> 00:00:31,564 [typing] 4 00:00:34,365 --> 00:00:37,467 [man] We are going through the most profound change 5 00:00:37,469 --> 00:00:41,240 in communication technologies in all of human history right now. 6 00:00:43,209 --> 00:00:45,641 [chattering] 7 00:00:45,643 --> 00:00:50,346 Printing press, radio, telegraph, television. All very important. 8 00:00:50,348 --> 00:00:54,217 But I believe we're going through the most transformative, 9 00:00:54,219 --> 00:00:57,488 purely on the basis of three technologies. 10 00:00:57,490 --> 00:01:00,527 Mobile, social media and cloud computing. 11 00:01:07,700 --> 00:01:10,434 They share one very important characteristic. 12 00:01:10,436 --> 00:01:14,237 And that's the amount of private information. 13 00:01:14,239 --> 00:01:17,773 Information that used to be in our desktops or filing cabinets, 14 00:01:17,775 --> 00:01:19,442 even in our heads, 15 00:01:19,444 --> 00:01:22,379 that we now entrust to third parties. 16 00:01:22,381 --> 00:01:24,748 [whirring] 17 00:01:24,750 --> 00:01:28,552 Data that we are conscious of, and deliberate about, 18 00:01:28,554 --> 00:01:31,621 like the e-mails we send and the tweets we post. 19 00:01:31,623 --> 00:01:34,323 But it also includes a lot of information 20 00:01:34,325 --> 00:01:37,296 that we're completely, or mostly, unconscious about. 21 00:01:38,496 --> 00:01:40,531 So if you take my mobile phone, 22 00:01:40,533 --> 00:01:43,866 even when I'm not using it, it's emitting a pulse, 23 00:01:43,868 --> 00:01:47,704 trying to locate the nearest Wi-Fi router or cell phone exchange, 24 00:01:47,706 --> 00:01:50,576 and within that beacon is the make and model of the phone, 25 00:01:51,576 --> 00:01:53,377 the fact that it's my phone, 26 00:01:53,379 --> 00:01:56,413 because my name is attached to the operating system, 27 00:01:56,415 --> 00:01:59,383 and most importantly, the geolocation of the phone. 28 00:01:59,385 --> 00:02:02,485 [drone humming] 29 00:02:02,487 --> 00:02:04,323 [man speaking Portuguese] 30 00:02:09,828 --> 00:02:12,762 [Deibert continues] We are leaving this digital exhaust 31 00:02:12,764 --> 00:02:17,733 that contains extraordinarily precise information about our lives, 32 00:02:17,735 --> 00:02:22,371 our social relationships reduced to trillions of data points 33 00:02:22,373 --> 00:02:27,244 that form now this new ethereal layer around the planet 34 00:02:27,246 --> 00:02:29,745 that's only growing in all directions. 35 00:02:29,747 --> 00:02:34,618 [ticking] 36 00:02:34,620 --> 00:02:38,354 Capabilities are being put in the hands of policy makers, 37 00:02:38,356 --> 00:02:41,959 five years ago, they'd never imagine that they would have. 38 00:02:41,961 --> 00:02:45,798 This is where big data meets Big Brother. 39 00:02:46,731 --> 00:02:50,235 [ticking] 40 00:02:56,407 --> 00:03:00,679 [buzzing] 41 00:03:04,650 --> 00:03:07,284 - [folk music] - [chuckles] 42 00:03:07,286 --> 00:03:08,288 [man with accent] Should be here. 43 00:03:10,489 --> 00:03:12,489 [American man] It is kind of in a rock, I think. 44 00:03:12,491 --> 00:03:14,458 [American man #2] Yeah, the entrance is in a rock. 45 00:03:14,460 --> 00:03:16,459 - [speaking over each other] - Or a bunker. 46 00:03:16,461 --> 00:03:18,463 Oh, yeah, the bunker. It is down there! 47 00:03:21,699 --> 00:03:23,466 [driver] There is a bunker under here. 48 00:03:23,468 --> 00:03:26,870 - [man] Yeah. - It is between 33 and 39. 49 00:03:26,872 --> 00:03:28,304 [Deibert] Right there. Look at that door. 50 00:03:28,306 --> 00:03:29,538 - [driver] Yeah. - [Deibert] Yeah, this is it. 51 00:03:29,540 --> 00:03:31,477 - Bahnhof. - [driver] Okay. 52 00:03:42,020 --> 00:03:43,455 [beeps] 53 00:03:53,799 --> 00:03:55,701 - [door squeaks] - Hey, I guess we just go in. 54 00:04:00,673 --> 00:04:04,509 [electronica music] 55 00:04:15,854 --> 00:04:19,459 [servers whirring] 56 00:04:21,326 --> 00:04:24,463 [electronica continues] 57 00:04:30,702 --> 00:04:32,771 [loud whirring] 58 00:04:55,560 --> 00:05:00,062 Many people believe that you have this cloud services that are floating around. 59 00:05:00,064 --> 00:05:02,466 People think, "Okay, it's a cloud server." 60 00:05:02,468 --> 00:05:05,935 But this is the actual physical location of the Internet. 61 00:05:05,937 --> 00:05:08,841 [whirring, clicking] 62 00:05:14,379 --> 00:05:17,714 [Karlung continues] It's a constant struggle to protect data. 63 00:05:17,716 --> 00:05:22,118 [voices echo] 64 00:05:22,120 --> 00:05:26,589 The Swedish Security Police wanted to install tools 65 00:05:26,591 --> 00:05:31,863 to automatically log in to our data and get out the information. 66 00:05:32,964 --> 00:05:35,065 So I invited them to our facility, 67 00:05:35,067 --> 00:05:37,466 and then I had a microphone 68 00:05:37,468 --> 00:05:42,675 which I was provided by the Swedish Public Service, national radio. 69 00:05:46,612 --> 00:05:51,516 [speaking Swedish] 70 00:05:57,055 --> 00:06:00,423 I taped this conversation, and they were so angry. 71 00:06:00,425 --> 00:06:03,459 And they also wanted us to sign a paper 72 00:06:03,461 --> 00:06:06,863 where they said that we could not say anything about it. 73 00:06:06,865 --> 00:06:08,798 It should be total secrecy. 74 00:06:08,800 --> 00:06:13,202 They said, "If a terrorist attack happens, it's your fault." 75 00:06:13,204 --> 00:06:14,704 [click, buzz] 76 00:06:14,706 --> 00:06:20,580 [man speaks Swedish] 77 00:06:28,052 --> 00:06:30,553 [Karlung] It's, like, a creepy feeling. 78 00:06:30,555 --> 00:06:34,057 Nobody can say that any facility is safe. 79 00:06:34,059 --> 00:06:38,998 There are always possibilities to go in and find data and take it out. 80 00:06:42,634 --> 00:06:46,101 People say that, "Oh, I don't have anything to hide. 81 00:06:46,103 --> 00:06:47,937 They can read my mail. I don't have anything." 82 00:06:47,939 --> 00:06:51,041 But it's not that which is this problem. 83 00:06:51,043 --> 00:06:55,611 The problem is, without secrecy, there can be no democracy. 84 00:06:55,613 --> 00:06:58,483 Without secrecy, there can be no market economy. 85 00:06:59,117 --> 00:07:00,750 Right. 86 00:07:00,752 --> 00:07:03,586 There is an obvious candidate for the Nobel Peace Prize. 87 00:07:03,588 --> 00:07:05,956 - Really? - And that is Edward Snowden. 88 00:07:05,958 --> 00:07:07,493 I mean, yeah. 89 00:07:21,273 --> 00:07:28,043 Does the public enjoy the same right to privacy that we have in the past? 90 00:07:28,045 --> 00:07:30,846 Are we still private citizens, 91 00:07:30,848 --> 00:07:34,584 and then public officials, where the government knows very little about us, 92 00:07:34,586 --> 00:07:35,985 but we know everything about them? 93 00:07:35,987 --> 00:07:39,055 Why are we, the public, becoming disempowered 94 00:07:39,057 --> 00:07:41,892 at the same time that governments around the world, 95 00:07:41,894 --> 00:07:47,130 corporations around the world, institutions around the world, 96 00:07:47,132 --> 00:07:52,067 are gaining greater and greater leverage over the range of our activities, 97 00:07:52,069 --> 00:07:54,206 their knowledge of what we do? 98 00:08:07,952 --> 00:08:10,120 [Deibert] The Citizen Lab is an unusual place. 99 00:08:10,122 --> 00:08:13,255 [cell phones ringing] 100 00:08:13,257 --> 00:08:16,561 We're a research unit at the University of Toronto. 101 00:08:18,697 --> 00:08:22,231 We combine the skills of engineers, computer scientists 102 00:08:22,233 --> 00:08:24,034 with social scientists. 103 00:08:24,036 --> 00:08:26,769 We collaborate with people from all over the world 104 00:08:26,771 --> 00:08:28,971 to do the field research that we do. 105 00:08:28,973 --> 00:08:32,342 And we do this to advance research on global security, 106 00:08:32,344 --> 00:08:34,280 cyberspace and human rights. 107 00:08:37,149 --> 00:08:39,081 The world is a very dangerous place 108 00:08:39,083 --> 00:08:42,319 as we saw recently in... in tragic incidents in Paris, 109 00:08:42,321 --> 00:08:47,123 and you want to have security agencies be well adept at discerning 110 00:08:47,125 --> 00:08:49,658 what those threats are over our horizon. 111 00:08:49,660 --> 00:08:54,964 But is it okay that the government sets up a giant digital X-ray machine 112 00:08:54,966 --> 00:08:56,833 over everything that we do? 113 00:08:56,835 --> 00:08:59,035 Because that's effectively where we're headed right now. 114 00:08:59,037 --> 00:09:00,306 [typing] 115 00:09:02,374 --> 00:09:05,709 [continues] We've been a kind of digital early warning system, 116 00:09:05,711 --> 00:09:07,844 scanning the horizon. 117 00:09:07,846 --> 00:09:10,814 And what we've seen, frankly, has been really disturbing. 118 00:09:10,816 --> 00:09:12,985 [digital chirping] 119 00:09:14,653 --> 00:09:16,122 [typing] 120 00:09:22,995 --> 00:09:25,965 [praying, chanting] 121 00:09:30,802 --> 00:09:32,672 [chanting in Tibetan] 122 00:09:36,741 --> 00:09:39,711 [man, in Tibetan] 123 00:10:00,899 --> 00:10:03,302 [chimes playing] 124 00:10:15,113 --> 00:10:18,851 [Golog, in Tibetan] 125 00:11:23,215 --> 00:11:28,086 [vibrates] 126 00:11:40,499 --> 00:11:44,934 - [shouts] - [blows landing] 127 00:11:44,936 --> 00:11:47,105 [Golog] 128 00:11:51,909 --> 00:11:54,413 - [shouting in Tibetan] - [blows landing] 129 00:11:59,551 --> 00:12:02,488 [beating continues] 130 00:12:04,489 --> 00:12:06,425 [stops] 131 00:12:12,530 --> 00:12:19,437 [Golog] 132 00:12:23,542 --> 00:12:27,446 [vehicle horns honking] 133 00:12:33,485 --> 00:12:37,320 [woman, in English] Tibetans are watched from every angle and from every corner. 134 00:12:37,322 --> 00:12:41,156 It's in their homes, it's in their offices, it's in the streets. 135 00:12:41,158 --> 00:12:43,126 In Tibet, certainly in central Tibet 136 00:12:43,128 --> 00:12:45,527 and around the capital city of Lhasa, 137 00:12:45,529 --> 00:12:49,132 Chinese authorities, together with Chinese corporations, 138 00:12:49,134 --> 00:12:51,300 telecommunications companies, 139 00:12:51,302 --> 00:12:56,071 they've integrated the ability to spy on people via their mobile phone, 140 00:12:56,073 --> 00:12:59,074 via the last communications they may have had over the Internet. 141 00:12:59,076 --> 00:13:02,280 Down to the closed circuit television camera on the streets. 142 00:13:03,948 --> 00:13:07,050 The Chinese so strictly control access to Tibet, 143 00:13:07,052 --> 00:13:09,017 it's just like a black hole 144 00:13:09,019 --> 00:13:12,254 for media, for independent observers, 145 00:13:12,256 --> 00:13:13,992 for international agencies, for anything. 146 00:13:20,498 --> 00:13:23,035 [Golog, in Tibetan] 147 00:13:40,652 --> 00:13:42,855 [woman speaks in Tibetan] 148 00:13:44,188 --> 00:13:49,025 [Golog] How I escaped is a secret. 149 00:13:49,027 --> 00:13:50,996 [light music] 150 00:14:07,645 --> 00:14:10,246 [Tethong] People are incredibly courageous. 151 00:14:10,248 --> 00:14:13,449 People inside Tibet will send out news and information. 152 00:14:13,451 --> 00:14:16,455 And they'll say, "I want this story to be told." 153 00:14:17,554 --> 00:14:19,055 They could be imprisoned. 154 00:14:19,057 --> 00:14:20,422 They could be tortured. 155 00:14:20,424 --> 00:14:22,124 Their family could pay the price. 156 00:14:22,126 --> 00:14:23,392 [music continues] 157 00:14:23,394 --> 00:14:25,527 We on the outside have to decide 158 00:14:25,529 --> 00:14:31,199 how to walk this very, sort of, fine line between protecting people's security 159 00:14:31,201 --> 00:14:34,970 and honoring their wishes about getting news and information out. 160 00:14:34,972 --> 00:14:39,374 And we know for a fact, thanks to Citizen Lab's report, 161 00:14:39,376 --> 00:14:42,478 that we are being successfully targeted. 162 00:14:42,480 --> 00:14:44,479 [music stops] 163 00:14:44,481 --> 00:14:49,118 A new report has been released from a group of digital detectives. 164 00:14:49,120 --> 00:14:53,089 From their computers in Toronto, they've tracked a high-tech spy ring 165 00:14:53,091 --> 00:14:54,360 that reaches around the world. 166 00:14:55,192 --> 00:14:57,328 [typewriter clicks] 167 00:14:59,096 --> 00:15:00,262 [reporter] For the past ten months, 168 00:15:00,264 --> 00:15:03,532 these computer experts have been working as cyber sleuths 169 00:15:03,534 --> 00:15:06,969 hot on the trail of a massive electronic spy network. 170 00:15:06,971 --> 00:15:11,273 They say it has taken control of nearly 1,300 high-level computers 171 00:15:11,275 --> 00:15:13,443 in more than 100 countries. 172 00:15:13,445 --> 00:15:17,079 A discovery that could have major political implications. 173 00:15:17,081 --> 00:15:19,581 They can extract any document they wanted. 174 00:15:19,583 --> 00:15:23,552 They could turn on web cameras, turn on audio devices, 175 00:15:23,554 --> 00:15:25,588 so that they could, in effect, use the computers 176 00:15:25,590 --> 00:15:27,623 as a listening device in the offices. 177 00:15:27,625 --> 00:15:30,359 [reporter] The web of intrigue started with the Dalai Lama 178 00:15:30,361 --> 00:15:32,163 who thought his computer had been hacked. 179 00:15:36,368 --> 00:15:41,170 Up until about 2007 or 2008, I'd never really heard of malware. 180 00:15:41,172 --> 00:15:43,506 You know, I'd heard of viruses, obviously, 181 00:15:43,508 --> 00:15:46,475 but I hadn't really heard about targeted malware attacks 182 00:15:46,477 --> 00:15:48,176 affecting the human rights community. 183 00:15:48,178 --> 00:15:49,380 [clicking] 184 00:15:53,551 --> 00:15:57,052 First time I heard about it was in the context of the Tibetans. 185 00:15:57,054 --> 00:16:01,523 Gradually we started piecing together, they are under surveillance. 186 00:16:01,525 --> 00:16:05,661 The surveillance comes from groups within China. 187 00:16:05,663 --> 00:16:10,733 They're using malicious software and socially-engineered e-mails. 188 00:16:10,735 --> 00:16:13,435 E-mails that are crafted to get them to open it up 189 00:16:13,437 --> 00:16:15,274 to get inside their devices. 190 00:16:16,640 --> 00:16:18,741 [reporter] Nart Villeneuve, a computer wiz, 191 00:16:18,743 --> 00:16:21,109 figured out how the operation worked 192 00:16:21,111 --> 00:16:23,813 by getting the attackers to hack into his computer. 193 00:16:23,815 --> 00:16:25,580 We're monitoring these groups 194 00:16:25,582 --> 00:16:27,717 for long periods of time, 195 00:16:27,719 --> 00:16:30,652 and you're essentially waiting for them to screw up, right? 196 00:16:30,654 --> 00:16:32,722 And when they do, you take advantage of that. 197 00:16:32,724 --> 00:16:34,824 Sometimes it takes a long time. 198 00:16:34,826 --> 00:16:38,060 You could be monitoring a group for a year and get nothing. 199 00:16:38,062 --> 00:16:42,531 Then one day, they just use a server that they don't lock down 200 00:16:42,533 --> 00:16:44,302 and all the data's just sitting there. 201 00:16:46,236 --> 00:16:48,706 I was at home. It was pretty late. 202 00:16:49,474 --> 00:16:51,410 [typing] 203 00:17:20,238 --> 00:17:21,636 [Deibert] Nart was scouring through it, 204 00:17:21,638 --> 00:17:24,440 trying to figure out what actor is responsible 205 00:17:24,442 --> 00:17:26,642 for getting inside the Dalai Lama's office. 206 00:17:26,644 --> 00:17:30,712 And there was a 22 or 24 character string that kept coming up 207 00:17:30,714 --> 00:17:33,449 that he couldn't figure out, "What is the meaning of this?" 208 00:17:33,451 --> 00:17:37,719 So on a whim, he just copied and pasted it into Google. 209 00:17:37,721 --> 00:17:41,093 One website came up, and it was Chinese characters. 210 00:17:44,662 --> 00:17:46,295 So he clicked on it. 211 00:17:46,297 --> 00:17:47,298 [mouse clicks] 212 00:17:48,732 --> 00:17:52,634 To my surprise, what came back was the actual page 213 00:17:52,636 --> 00:17:56,905 that the attackers used to interface with the compromised systems. 214 00:17:56,907 --> 00:18:00,910 So they set up a website where they could monitor their victims. 215 00:18:00,912 --> 00:18:03,179 But they didn't password protect it! 216 00:18:03,181 --> 00:18:06,117 So it was like a window into everything they were doing. 217 00:18:07,484 --> 00:18:10,121 [electronic music] 218 00:18:16,693 --> 00:18:20,162 [Nart] This wasn't just targeted at Tibetan organizations 219 00:18:20,164 --> 00:18:22,398 or human rights organizations. 220 00:18:22,400 --> 00:18:26,469 This was global, a pretty wide range of institutions 221 00:18:26,471 --> 00:18:29,438 that showed that these attackers were... were quite busy. 222 00:18:29,440 --> 00:18:31,844 There was huge pickup in the media. It was all over the world. 223 00:18:38,482 --> 00:18:42,287 And it put us on a different kind of footing in terms of our credibility. 224 00:18:45,557 --> 00:18:49,458 In the cyber security community, we were novices at that time. 225 00:18:49,460 --> 00:18:50,429 We were kind of outsiders. 226 00:18:51,563 --> 00:18:52,929 [no audible dialogue] 227 00:18:52,931 --> 00:18:55,864 So we were kind of calling it on the fly. 228 00:18:55,866 --> 00:18:57,799 Like, what do we do? What's the right thing to do? 229 00:18:57,801 --> 00:18:59,367 Who do we notify? 230 00:18:59,369 --> 00:19:01,804 I knew that publishing it was important. 231 00:19:01,806 --> 00:19:04,440 We had to redact a lot of the information to protect people. 232 00:19:04,442 --> 00:19:06,776 Should we notify the government? 233 00:19:06,778 --> 00:19:08,710 Should we notify the Canadian government? 234 00:19:08,712 --> 00:19:12,715 How do we notify other governments that are being victimized? 235 00:19:12,717 --> 00:19:14,482 At the time, you know, 236 00:19:14,484 --> 00:19:17,353 we didn't want to completely disclose everything that we had done, 237 00:19:17,355 --> 00:19:19,322 because we wanted to do it again. 238 00:19:19,324 --> 00:19:22,725 [Deibert] In some of the communities I mentioned, they loved it. 239 00:19:22,727 --> 00:19:26,228 But I got the feeling from, certainly inside my own government, 240 00:19:26,230 --> 00:19:27,863 there was a lot of weirdness. 241 00:19:27,865 --> 00:19:31,366 - [interviewer] Are we allowed to speculate? - Well, I think now we know 242 00:19:31,368 --> 00:19:35,938 because there's a Snowden disclosure that explicitly references the fact 243 00:19:35,940 --> 00:19:38,540 that the Canadians and the Americans, 244 00:19:38,542 --> 00:19:40,575 our signals intelligence agencies, 245 00:19:40,577 --> 00:19:43,613 were piggybacking off the GhostNet network. 246 00:19:43,615 --> 00:19:47,352 So, in publishing the report, we basically broke up their party. 247 00:19:55,692 --> 00:19:59,362 From our initial samples from the office of the Dalai Lama, 248 00:19:59,364 --> 00:20:02,297 they were actually compromised by two distinct groups. 249 00:20:02,299 --> 00:20:05,433 The GhostNet group obviously got the most attention. 250 00:20:05,435 --> 00:20:08,336 But there was another group that was also active. 251 00:20:08,338 --> 00:20:10,739 The GhostNet group shut down their operations, 252 00:20:10,741 --> 00:20:14,709 but the other group, um, they're still going. 253 00:20:14,711 --> 00:20:16,815 [birds tweeting] 254 00:20:23,020 --> 00:20:27,489 [Tibetan horns] 255 00:20:27,491 --> 00:20:30,729 [chattering] 256 00:20:51,015 --> 00:20:52,417 [horns continue] 257 00:20:55,553 --> 00:20:58,690 [gong rings] 258 00:21:04,328 --> 00:21:08,666 [chanting in Tibetan through megaphone] 259 00:21:26,517 --> 00:21:28,487 [woman speaking Tibetan] 260 00:21:29,854 --> 00:21:35,460 [Golog, in Tibetan] 261 00:21:58,415 --> 00:22:01,650 In our research, what we see are acts of war 262 00:22:01,652 --> 00:22:04,920 that take place against citizens, 263 00:22:04,922 --> 00:22:06,921 using these very technologies. 264 00:22:06,923 --> 00:22:09,959 Getting inside the computers of Tibetans and then arresting them, 265 00:22:09,961 --> 00:22:13,929 and possibly executing them, is a kind of act of war. 266 00:22:13,931 --> 00:22:15,998 [speaking Tibetan] 267 00:22:16,000 --> 00:22:18,901 [Deibert] We see this sort of thing every week, right? 268 00:22:18,903 --> 00:22:21,373 Minor to major versions of it. 269 00:22:23,875 --> 00:22:27,876 Everything on the site is correct except this. 270 00:22:27,878 --> 00:22:31,913 So this... The last log-in on the C panel was from Korea. 271 00:22:31,915 --> 00:22:34,417 - Mm-hmm. - Do you guys have any work in Korea? 272 00:22:34,419 --> 00:22:36,151 - Is there any... - No, no... 273 00:22:36,153 --> 00:22:39,121 So who actually accesses the website to update it and all that sort of thing? 274 00:22:39,123 --> 00:22:41,526 - It must be somebody unauthorized. - Yeah. 275 00:22:48,132 --> 00:22:51,870 [bell ringing] 276 00:22:55,640 --> 00:22:59,811 [ringing rapidly] 277 00:23:02,480 --> 00:23:04,846 [stops] 278 00:23:04,848 --> 00:23:10,888 [chanting] 279 00:23:24,101 --> 00:23:27,806 [man, in Tibetan] 280 00:23:55,967 --> 00:23:58,737 [in English] One, two, three, 281 00:23:59,737 --> 00:24:04,576 four, five, six, 282 00:24:05,242 --> 00:24:07,008 seven. 283 00:24:07,010 --> 00:24:13,884 [in Tibetan] 284 00:25:03,733 --> 00:25:09,640 [Tibetan horn] 285 00:25:15,112 --> 00:25:19,183 [horn continues] 286 00:25:34,731 --> 00:25:39,237 [horn resumes] 287 00:25:48,980 --> 00:25:51,913 [man continues, in Tibetan] 288 00:25:51,915 --> 00:25:53,716 [screaming] 289 00:25:53,718 --> 00:25:55,887 - [shout] - [gunshot] 290 00:26:01,291 --> 00:26:03,294 [screaming continues] 291 00:26:13,104 --> 00:26:15,105 [man shouts] 292 00:26:20,877 --> 00:26:22,947 [screaming continues] 293 00:26:25,782 --> 00:26:27,315 [stops] 294 00:26:27,317 --> 00:26:29,153 - [indistinct] - Hmm. 295 00:26:51,075 --> 00:26:53,878 [typing] 296 00:27:17,167 --> 00:27:20,304 [talking, quiet] 297 00:27:32,115 --> 00:27:35,450 Not that long ago, the government of Pakistan put out this tender 298 00:27:35,452 --> 00:27:39,988 for proposals for a nationwide Internet filtering system. 299 00:27:39,990 --> 00:27:43,225 They wanted to solicit proposals from companies to build, 300 00:27:43,227 --> 00:27:46,096 effectively, the Great Firewall of Pakistan. 301 00:27:52,236 --> 00:27:55,903 Today if you visit Pakistan and you get online 302 00:27:55,905 --> 00:27:59,711 and you try to access YouTube, this is what you'll see, 303 00:28:00,744 --> 00:28:01,979 a blocked page like this. 304 00:28:06,951 --> 00:28:09,086 I'm in Islamabad, putting in a SIM card. 305 00:28:13,223 --> 00:28:16,091 First and foremost, I'm really excited to see Shahzad. 306 00:28:16,093 --> 00:28:20,394 I first met Shahzad and the organization Bytes for All, 307 00:28:20,396 --> 00:28:21,796 eight years ago, I think? 308 00:28:21,798 --> 00:28:24,499 And he's been involved, in one way or another, 309 00:28:24,501 --> 00:28:26,370 in Citizen Lab research ever since. 310 00:28:28,305 --> 00:28:30,108 [mouse clicks] 311 00:28:36,247 --> 00:28:39,515 [chattering] 312 00:28:39,517 --> 00:28:42,721 - Hi, Shahzad. - Hello! 313 00:28:44,188 --> 00:28:47,922 - So great to see you. - Here we are. Here we are. 314 00:28:47,924 --> 00:28:49,857 [both chuckling] 315 00:28:49,859 --> 00:28:52,059 [Deibert] Bytes for All does what they do, 316 00:28:52,061 --> 00:28:56,265 fight for Internet rights and advocacy-based approach to Internet freedom 317 00:28:56,267 --> 00:28:58,901 under extreme duress. 318 00:28:58,903 --> 00:29:01,370 So they're operating in a country that, 319 00:29:01,372 --> 00:29:04,238 specifically around media and free expression, 320 00:29:04,240 --> 00:29:06,440 has got to be one of the worst places in the world. 321 00:29:06,442 --> 00:29:10,112 Uh, journalists are routinely kidnapped, murdered, 322 00:29:10,114 --> 00:29:12,948 uh, offices firebombed, et cetera, 323 00:29:12,950 --> 00:29:15,120 and they've experienced all of that. 324 00:29:16,487 --> 00:29:19,888 Death threats, staff members kidnapped, 325 00:29:19,890 --> 00:29:23,892 his own son beat up and thrown to the side of the road 326 00:29:23,894 --> 00:29:26,964 as a warning to Shahzad not to do what he's doing. 327 00:29:31,035 --> 00:29:33,367 In my opinion, 328 00:29:33,369 --> 00:29:37,775 Internet has opened up so many opportunities... 329 00:29:38,909 --> 00:29:40,508 for the people to express, 330 00:29:40,510 --> 00:29:44,947 and that is the sole reason that we are fighting for open Internet. 331 00:29:44,949 --> 00:29:48,482 They lost their public spaces. 332 00:29:48,484 --> 00:29:52,321 They lost their ability to go out freely. 333 00:29:52,323 --> 00:29:56,290 So, as they are putting controls and curbs on physical spaces, 334 00:29:56,292 --> 00:30:00,295 they are doing exactly the same in online spaces as well. 335 00:30:00,297 --> 00:30:04,232 So precisely the reason we are standing out there to reclaim those spaces. 336 00:30:04,234 --> 00:30:05,933 And we have to at some point, 337 00:30:05,935 --> 00:30:07,504 and we'll continue to do that. 338 00:30:08,939 --> 00:30:11,472 Oh, my God. [sighs] 339 00:30:11,474 --> 00:30:15,110 The government has the ability to ban specific pages. 340 00:30:15,112 --> 00:30:17,179 [speaking foreign language] 341 00:30:17,181 --> 00:30:19,448 [in English] You ban all of Facebook, businesses are suffering, 342 00:30:19,450 --> 00:30:20,548 people communicate. 343 00:30:20,550 --> 00:30:23,384 I mean, you can laugh and joke and say, 344 00:30:23,386 --> 00:30:26,153 "For a few days people won't play FarmVille," but it's not about that. 345 00:30:26,155 --> 00:30:29,490 It's about your fundamental rights being snatched from you 346 00:30:29,492 --> 00:30:33,061 and no government, in my opinion, should have the ability to do that. 347 00:30:33,063 --> 00:30:34,462 [woman] Right. 348 00:30:34,464 --> 00:30:37,599 Not only that, they banned Wikipedia for a little while. 349 00:30:37,601 --> 00:30:39,167 - Yes, mm-hmm. - YouTube. 350 00:30:39,169 --> 00:30:42,470 Uh, about several thousand websites were affected. 351 00:30:42,472 --> 00:30:46,107 I think the Internet is this vast, unregulated, 352 00:30:46,109 --> 00:30:48,610 wonderful, democratizing space 353 00:30:48,612 --> 00:30:51,380 and no matter what anyone does, people will find a way. 354 00:30:51,382 --> 00:30:54,048 [sitar music] 355 00:30:54,050 --> 00:30:56,253 [typing] 356 00:30:57,488 --> 00:31:01,392 [music continues] 357 00:31:43,534 --> 00:31:46,701 Hi, I'm Sabeen Mahmud, and I'm the director of Peace Nation, 358 00:31:46,703 --> 00:31:48,737 a nonprofit organization. 359 00:31:48,739 --> 00:31:51,739 I've always believed that technology is always the driver of change, 360 00:31:51,741 --> 00:31:55,009 not business, not governments, but technology. 361 00:31:55,011 --> 00:32:00,082 And gender-based violence has always existed 362 00:32:00,084 --> 00:32:03,584 but with the advent of the Internet and the number of social networking tools, 363 00:32:03,586 --> 00:32:06,555 I think it's a great mobilization platform. 364 00:32:06,557 --> 00:32:07,655 [mouse clicks] 365 00:32:07,657 --> 00:32:10,060 [sitar music] 366 00:32:25,709 --> 00:32:28,477 [anchor] Sabeen Mahmud was leaving a Karachi restaurant 367 00:32:28,479 --> 00:32:31,212 when the gunman attacked her in her car. 368 00:32:31,214 --> 00:32:34,382 Her mother who was also accompanying her was wounded 369 00:32:34,384 --> 00:32:36,551 and now is in a critical condition. 370 00:32:36,553 --> 00:32:40,055 Mahmud was taken to a hospital where she was pronounced dead. 371 00:32:40,057 --> 00:32:41,259 [sitar music continues] 372 00:32:52,135 --> 00:32:56,404 [inaudible] 373 00:32:56,406 --> 00:33:01,543 When she spoke in physical spaces, nothing happened. 374 00:33:01,545 --> 00:33:05,313 When she was carrying on her campaign, she was not targeted. 375 00:33:05,315 --> 00:33:07,382 People were amused or they ignored her, 376 00:33:07,384 --> 00:33:09,584 or they just walked past. 377 00:33:09,586 --> 00:33:14,088 But when this whole, sort of, campaign 378 00:33:14,090 --> 00:33:16,357 hit the Internet and the social media, 379 00:33:16,359 --> 00:33:18,526 that's when the lynch mobs gathered. 380 00:33:18,528 --> 00:33:21,196 And one of the reasons I find is, 381 00:33:21,198 --> 00:33:27,235 that speech in a physical space lasts only as long as you're speaking. 382 00:33:27,237 --> 00:33:33,574 But once it is uploaded onto the Internet on any platform, it is there forever. 383 00:33:33,576 --> 00:33:38,212 And then your attackers or, you know, whoever opposes you, 384 00:33:38,214 --> 00:33:40,449 they gather, and then they spread it further 385 00:33:40,451 --> 00:33:43,785 and more and more people join that group 386 00:33:43,787 --> 00:33:47,424 of people who are attacking and it takes on a life of its own. 387 00:33:56,567 --> 00:33:58,669 [chattering] 388 00:34:07,376 --> 00:34:10,244 [Deibert] We're going through a demographic revolution. 389 00:34:10,246 --> 00:34:15,182 The center of gravity of cyberspace is shifting right before our eyes. 390 00:34:15,184 --> 00:34:18,552 From the north and the west of the planet, where it was invented, 391 00:34:18,554 --> 00:34:21,188 to the South and the East. 392 00:34:21,190 --> 00:34:25,360 The vast majority of Internet users today and into the future 393 00:34:25,362 --> 00:34:27,394 are coming from the developing world, 394 00:34:27,396 --> 00:34:30,699 for whom these technologies are empowering. 395 00:34:30,701 --> 00:34:35,737 What should we expect then from these next billion digital users 396 00:34:35,739 --> 00:34:38,539 as they come online in the post-Snowden era? 397 00:34:38,541 --> 00:34:42,346 [inaudible] 398 00:34:47,284 --> 00:34:52,420 - [cheering] - [horns blowing] 399 00:34:52,422 --> 00:34:53,854 [siren wails] 400 00:34:53,856 --> 00:34:56,825 [shouting in Portuguese] 401 00:34:56,827 --> 00:35:00,231 [screaming] 402 00:35:01,864 --> 00:35:06,200 [cheering] 403 00:35:06,202 --> 00:35:10,240 [man on PA] 404 00:35:12,509 --> 00:35:15,610 [shouting in Portuguese] 405 00:35:15,612 --> 00:35:18,115 [in Portuguese] 406 00:35:54,585 --> 00:35:59,523 [shouting] 407 00:36:24,380 --> 00:36:30,654 [in Portuguese] 408 00:36:42,599 --> 00:36:46,403 [speaking Portuguese] 409 00:36:47,704 --> 00:36:50,371 [in English] Once we started with Midia Ninja, 410 00:36:50,373 --> 00:36:54,309 and we went to the streets and tried to do live streaming. 411 00:36:54,311 --> 00:36:58,012 There was a mobile station with an electric generator 412 00:36:58,014 --> 00:37:00,481 using gasoline, you know, 413 00:37:00,483 --> 00:37:05,487 a 4G modem, a laptop, a camera, a video switcher and... 414 00:37:05,489 --> 00:37:10,594 - [imitating vibrating machine] - [synthesized music] 415 00:37:14,463 --> 00:37:18,369 [in Portuguese] 416 00:37:26,576 --> 00:37:29,311 [Silva] It was good in the first two or three times 417 00:37:29,313 --> 00:37:31,646 in more calm demonstrations. 418 00:37:31,648 --> 00:37:34,048 I remember there was a discussion, and then Carioca said, 419 00:37:34,050 --> 00:37:37,786 "No, I found an app. 420 00:37:37,788 --> 00:37:40,688 Its name is TwitCasting and maybe we can try it." 421 00:37:40,690 --> 00:37:42,891 [electropop] 422 00:37:42,893 --> 00:37:48,565 It was a Japanese free app used by teenagers to hang out, you know. 423 00:37:50,800 --> 00:37:52,636 [in Portuguese] 424 00:38:00,010 --> 00:38:02,413 - [chanting] - [speaks Portuguese] 425 00:38:15,492 --> 00:38:19,827 - [singing in Portuguese] - [indistinct] 426 00:38:19,829 --> 00:38:23,731 Looking at Brazil, this is one of those cases where you have 427 00:38:23,733 --> 00:38:25,900 a sporting event, in this case, 428 00:38:25,902 --> 00:38:31,005 which triggers all sorts of extra concern around security 429 00:38:31,007 --> 00:38:34,376 and the control of information, much of it legitimate. 430 00:38:34,378 --> 00:38:39,046 But what often happens is that the layering of surveillance, 431 00:38:39,048 --> 00:38:42,450 extra-legal measures that happens leading up to 432 00:38:42,452 --> 00:38:45,619 and during these events doesn't just disappear. 433 00:38:45,621 --> 00:38:47,988 It becomes part of the permanent architecture. 434 00:38:47,990 --> 00:38:51,329 [chanting in Portuguese] 435 00:38:57,434 --> 00:38:59,003 [in Portuguese] 436 00:39:11,748 --> 00:39:16,117 [chanting in Portuguese] 437 00:39:16,119 --> 00:39:19,554 [Deibert] Mobile phones are prevalent. Everyone has one in their hands. 438 00:39:19,556 --> 00:39:22,724 And the police now use a technique 439 00:39:22,726 --> 00:39:27,662 where they set up fake cell phone towers that captures everyone within the vicinity 440 00:39:27,664 --> 00:39:31,800 and gathers up identifying information that's emitted by the cell phones, 441 00:39:31,802 --> 00:39:33,901 which they then use to track people 442 00:39:33,903 --> 00:39:36,170 and associate them with each other 443 00:39:36,172 --> 00:39:39,740 and being at specific physical events like a protest 444 00:39:39,742 --> 00:39:42,142 and the government can go back in time 445 00:39:42,144 --> 00:39:47,081 and re-create every facet of your life on that particular day and hour. 446 00:39:47,083 --> 00:39:49,516 With whom you were communicating. 447 00:39:49,518 --> 00:39:52,454 Not only what you're broadcasting but what you're saying privately 448 00:39:52,456 --> 00:39:55,059 and use this to incriminate you down the road. 449 00:39:59,128 --> 00:40:02,565 [in Portuguese] 450 00:40:26,188 --> 00:40:31,594 [in Portuguese] 451 00:40:58,655 --> 00:41:01,892 [in Portuguese] 452 00:41:10,567 --> 00:41:13,603 [in Portuguese] 453 00:41:18,541 --> 00:41:21,141 People realize there's some hidden mechanism of power 454 00:41:21,143 --> 00:41:23,778 going on through surveillance. 455 00:41:23,780 --> 00:41:27,615 And you begin to suspect, maybe, this device you can't trust. 456 00:41:27,617 --> 00:41:30,784 Maybe the state's in here or it's in my mobile phone or... 457 00:41:30,786 --> 00:41:33,253 And as that kind of seeps out there, 458 00:41:33,255 --> 00:41:36,891 people become much more unwilling to take risks. 459 00:41:36,893 --> 00:41:37,992 You know, even in our own work, 460 00:41:37,994 --> 00:41:41,329 we're much more cautious about what we say over e-mail, 461 00:41:41,331 --> 00:41:43,764 worried that somebody's listening and so on. 462 00:41:43,766 --> 00:41:47,334 It's like sand in the machinery. It kind of slows things down 463 00:41:47,336 --> 00:41:50,637 and everything becomes much more complicated, 464 00:41:50,639 --> 00:41:53,273 just to communicate basic instructions. 465 00:41:53,275 --> 00:41:55,712 You're like, "Oh, first I have to encrypt it." 466 00:41:57,313 --> 00:42:00,748 All these technologies too, cryptography things, 467 00:42:00,750 --> 00:42:02,684 they might be getting cheap, 468 00:42:02,686 --> 00:42:07,822 but if we consider in terms of time, they are expensive. 469 00:42:07,824 --> 00:42:11,325 You know, people are being murdered every day in the favelas. 470 00:42:11,327 --> 00:42:14,362 The military police are still running. 471 00:42:14,364 --> 00:42:17,898 So it's complicated now to stop the machines 472 00:42:17,900 --> 00:42:21,070 and adapt our system to a more safe mode. 473 00:42:25,375 --> 00:42:30,246 [crowd booing] 474 00:42:33,650 --> 00:42:37,253 [in Portuguese] 475 00:42:54,637 --> 00:43:00,577 [Bentes, in Portuguese] 476 00:43:16,992 --> 00:43:21,362 ? Oh, my, oh I'll go for what you know ? 477 00:43:21,364 --> 00:43:26,767 ? Who I owe Why own when you can just ? 478 00:43:26,769 --> 00:43:27,704 ? Sell it ? 479 00:43:35,945 --> 00:43:37,981 [in Portuguese] 480 00:44:14,117 --> 00:44:17,251 [man] ? Those gloves Just take 'em off ? 481 00:44:17,253 --> 00:44:18,889 ? Move before The city moves to us ? 482 00:44:25,427 --> 00:44:27,163 ? To us, to us ? 483 00:44:30,132 --> 00:44:32,867 [explosion] 484 00:44:32,869 --> 00:44:37,871 - [horns playing] - [helicopter flying over] 485 00:44:37,873 --> 00:44:41,911 [shouting] 486 00:44:43,847 --> 00:44:48,118 [shouting in Portuguese, indistinct] 487 00:46:38,260 --> 00:46:40,994 [crowd applauding] 488 00:46:40,996 --> 00:46:43,898 [Deibert] So at the same time that you have so many people 489 00:46:43,900 --> 00:46:48,369 able to communicate to a global audience at an instant, 490 00:46:48,371 --> 00:46:53,074 governments, in ways that they weren't 20 years ago, 491 00:46:53,076 --> 00:46:58,246 are really ramping up information controls because they see... 492 00:46:58,248 --> 00:47:01,148 And when we say "governments," we're really talking about entrenched powers, 493 00:47:01,150 --> 00:47:06,153 institutionalized, uh, you know, forms of capitalism in the state 494 00:47:06,155 --> 00:47:09,123 that see, you know, 495 00:47:09,125 --> 00:47:13,494 this type of unpredictable citizen activism as a threat to their interests 496 00:47:13,496 --> 00:47:15,932 and are developing ways to counter it. 497 00:47:18,300 --> 00:47:20,369 [announcer] You have new challenges today. 498 00:47:22,204 --> 00:47:25,942 Sensitive data is transmitted over encrypted channels. 499 00:47:26,976 --> 00:47:29,577 You need more. 500 00:47:29,579 --> 00:47:32,382 You want to look through your target's eyes. 501 00:47:34,650 --> 00:47:36,619 You have to hack your target. 502 00:47:42,592 --> 00:47:47,030 You have to overcome encryption and capture relevant data. 503 00:47:48,630 --> 00:47:51,467 Being stealth and untraceable. 504 00:47:54,938 --> 00:47:56,940 Exactly what we do. 505 00:48:02,311 --> 00:48:07,148 The vendors of these products and services market them to governments, 506 00:48:07,150 --> 00:48:09,083 usually at trade shows 507 00:48:09,085 --> 00:48:13,153 that are only open to accredited law enforcement and intelligence agencies. 508 00:48:13,155 --> 00:48:16,691 Actually, I've got a big binder that I can... 509 00:48:16,693 --> 00:48:19,526 So, if you ignore the bag, actually which... 510 00:48:19,528 --> 00:48:21,061 [chuckling] 511 00:48:21,063 --> 00:48:25,231 someone, uh, deposited these in as a gift to me, 512 00:48:25,233 --> 00:48:29,202 but I think was hoping to disguise it in the kindergarten bag. 513 00:48:29,204 --> 00:48:35,108 These are brochures from the type of trade shows that we're talking about, 514 00:48:35,110 --> 00:48:39,280 products and services that allow cell phone detection, 515 00:48:39,282 --> 00:48:41,550 uh, insertion of malware... 516 00:48:43,753 --> 00:48:47,021 tracking, social media monitoring. 517 00:48:47,023 --> 00:48:50,023 In many ways, the way to think about this market 518 00:48:50,025 --> 00:48:53,526 is that it's the commercialization of cyber crime. 519 00:48:53,528 --> 00:48:57,430 You trick somebody into installing a software program 520 00:48:57,432 --> 00:48:59,532 that contains malicious code 521 00:48:59,534 --> 00:49:02,168 that exploits some vulnerability in the system, 522 00:49:02,170 --> 00:49:06,206 which then allows the attacker to do anything they want. 523 00:49:06,208 --> 00:49:09,577 Turn on the webcam, listen in on the microphone, 524 00:49:09,579 --> 00:49:13,780 record keystrokes, record the location, the movement. 525 00:49:13,782 --> 00:49:16,383 It operates without much accountability, 526 00:49:16,385 --> 00:49:20,021 certainly no corporate social responsibility, 527 00:49:20,023 --> 00:49:23,124 ripe for abuse in a place like Sudan or Ethiopia. 528 00:49:23,126 --> 00:49:25,525 We've seen in one case after another, 529 00:49:25,527 --> 00:49:28,628 how this ends up being used to target civil society. 530 00:49:28,630 --> 00:49:29,632 Aha. 531 00:49:31,300 --> 00:49:32,800 Gamma Group. 532 00:49:32,802 --> 00:49:35,769 Maker of the notorious FinFisher spyware. 533 00:49:35,771 --> 00:49:37,606 [cars honking] 534 00:52:18,668 --> 00:52:23,570 The attacker has to socially engineer or convince the target 535 00:52:23,572 --> 00:52:28,409 to open a file or to, you know, click through some security warning, 536 00:52:28,411 --> 00:52:30,811 um, in order to become infected. 537 00:52:30,813 --> 00:52:36,217 We had found a document that had pictures of Ethiopian opposition leaders in it, 538 00:52:36,219 --> 00:52:38,619 and it looked like it was targeted and designed to appeal 539 00:52:38,621 --> 00:52:40,920 to members of the Ethiopian diaspora. 540 00:52:40,922 --> 00:52:43,757 Uh, but in fact, the file was cleverly disguised 541 00:52:43,759 --> 00:52:46,526 to look like a document that's actually a computer program, 542 00:52:46,528 --> 00:52:48,262 an executable file. 543 00:52:48,264 --> 00:52:50,496 So when you run this, it will install software on your computer 544 00:52:50,498 --> 00:52:53,233 even though, you know, they changed the icon and everything 545 00:52:53,235 --> 00:52:56,369 to make it look like this is a document or a picture. 546 00:52:56,371 --> 00:52:57,540 This is actually a program. 547 00:53:31,773 --> 00:53:34,941 I was able to look at the memory of an infected computer. 548 00:53:34,943 --> 00:53:37,878 In other words, what's going on inside the computer when it's infected. 549 00:53:37,880 --> 00:53:42,316 And I was able to identify several interesting artifacts in the memory, 550 00:53:42,318 --> 00:53:45,519 including a bunch of strings that said "FinFisher," "FinSpy," 551 00:53:45,521 --> 00:53:47,824 very clearly attributing this to the company. 552 00:54:23,793 --> 00:54:27,728 You don't have to be the NSA to get inside somebody's computer. 553 00:54:27,730 --> 00:54:31,065 Um, instead you can exploit their curiosity, 554 00:54:31,067 --> 00:54:34,934 their, um, need to communicate. 555 00:54:34,936 --> 00:54:38,572 And of course, journalists, at the very heart of what they do, 556 00:54:38,574 --> 00:54:42,543 is engage in communication with a lot of people 557 00:54:42,545 --> 00:54:45,445 and a lot of people that they don't know and trust necessarily. 558 00:54:45,447 --> 00:54:48,816 Because they're engaged in outreach and communicating constantly with sources. 559 00:54:48,818 --> 00:54:50,987 [crowd shouting] 560 00:54:57,492 --> 00:54:59,795 [cheering, whistling] 561 00:55:02,398 --> 00:55:06,133 Fifty years ago, nobody would have known what happened in Syria. 562 00:55:06,135 --> 00:55:10,436 But in 2011, when it started, everybody had Facebook. 563 00:55:10,438 --> 00:55:15,978 Everybody has e-mails and everybody has WhatsApp and Viber. 564 00:55:17,413 --> 00:55:19,380 So you just can't stop people 565 00:55:19,382 --> 00:55:22,048 from telling what is happening to them. 566 00:55:22,050 --> 00:55:25,052 So when they besieged Daraa at the beginning, 567 00:55:25,054 --> 00:55:29,789 they shut down communication, Internet, land lines and even electricity. 568 00:55:29,791 --> 00:55:34,026 But they did not know that in the 21st century, people have their ways. 569 00:55:34,028 --> 00:55:37,164 People were charging their mobiles from their cars or generators, 570 00:55:37,166 --> 00:55:40,767 hand generators, um, manual generators. 571 00:55:40,769 --> 00:55:44,737 And people were using satellite connections. 572 00:55:44,739 --> 00:55:49,543 You don't need to use the country, uh, Internet to be connected to the Internet. 573 00:55:49,545 --> 00:55:50,943 You can use anything. 574 00:55:50,945 --> 00:55:54,981 And they were able to tell what was happening to them. 575 00:55:54,983 --> 00:56:00,720 Um, so the story got around. 576 00:56:00,722 --> 00:56:02,789 [man speaking foreign language] 577 00:56:02,791 --> 00:56:04,860 [sirens blaring] 578 00:56:09,063 --> 00:56:12,965 A few years ago many of us celebrated the Arab Spring 579 00:56:12,967 --> 00:56:16,103 as the paradigm of what these technologies could do. 580 00:56:16,105 --> 00:56:19,472 Remember we called it at the time "liberation technologies." 581 00:56:19,474 --> 00:56:21,641 They would bring about the end of authoritarian rule. 582 00:56:21,643 --> 00:56:23,545 [man speaking Arabic] 583 00:56:29,518 --> 00:56:35,222 Unfortunately, Syria has become the Arab Spring's dark aftermath. 584 00:56:35,224 --> 00:56:36,623 [explosion] 585 00:56:36,625 --> 00:56:40,496 [boy shouting in Arabic] 586 00:56:42,465 --> 00:56:45,699 As groups sympathetic to the Assad regime 587 00:56:45,701 --> 00:56:50,003 have employed off-the-shelf malware crime kits to infiltrate social networks, 588 00:56:50,005 --> 00:56:53,539 arrest, torture and murder opposition groups 589 00:56:53,541 --> 00:56:55,511 and even target their air strikes. 590 00:57:03,117 --> 00:57:04,052 [rifles cocking] 591 00:57:09,891 --> 00:57:10,793 [shouting] 592 00:57:19,635 --> 00:57:20,937 [gunshot] 593 00:57:24,639 --> 00:57:28,275 [man] From the beginning, we believed that the camera is the most powerful weapon, 594 00:57:28,277 --> 00:57:30,811 and it was actually the only weapon we have 595 00:57:30,813 --> 00:57:32,782 to deliver our own message to the whole world. 596 00:57:40,822 --> 00:57:42,655 This is interesting. 597 00:57:42,657 --> 00:57:44,258 Baraa? 598 00:57:44,260 --> 00:57:45,595 [speaking Arabic] 599 00:57:48,931 --> 00:57:53,833 It's a pleasure for me to introduce one of my best friends, 600 00:57:53,835 --> 00:57:59,273 Mr. Baraa, he's one of the most activist people inside Syria. 601 00:57:59,275 --> 00:58:02,642 He came a few days ago 'cause he has... 602 00:58:02,644 --> 00:58:07,981 He has... many broken bones on his body. 603 00:58:07,983 --> 00:58:10,550 [gunfire] 604 00:58:10,552 --> 00:58:13,655 He was there and covered the battle in Daraa City. 605 00:58:17,059 --> 00:58:20,059 And in the afternoon, they get a tank shell. 606 00:58:20,061 --> 00:58:21,264 [explosion] 607 00:58:22,931 --> 00:58:26,635 He was with his friend, whom has this camera. 608 00:58:28,036 --> 00:58:30,170 And that good guy, you know, he gets killed 609 00:58:30,172 --> 00:58:33,706 by one tank shell from the regime's side. 610 00:58:33,708 --> 00:58:34,911 [gunfire] 611 00:58:36,644 --> 00:58:38,244 This video, you will see now, 612 00:58:38,246 --> 00:58:42,751 a remote control car and it exploded, a huge explosion. 613 00:58:44,286 --> 00:58:45,954 It was filmed by this camera. 614 00:58:48,023 --> 00:58:49,025 [explosion] 615 00:58:50,726 --> 00:58:51,791 After that, 616 00:58:51,793 --> 00:58:53,994 the rocket launchers 617 00:58:53,996 --> 00:58:55,965 started to hit the place from the regime's side. 618 00:58:57,199 --> 00:59:01,001 So our activist, this media guy, 619 00:59:01,003 --> 00:59:04,304 he gets killed in here in this exact... this place. 620 00:59:04,306 --> 00:59:07,139 Now here. He was standing here. 621 00:59:07,141 --> 00:59:10,010 And people found the camera with him. 622 00:59:10,012 --> 00:59:12,615 We took out the memory card, and we post this... 623 00:59:13,815 --> 00:59:16,218 as, you know, in memory of Hussain. 624 00:59:19,989 --> 00:59:22,625 [wreckage clattering] 625 00:59:31,666 --> 00:59:35,769 So now, Mr. Baraa here, just a few days just to heal. 626 00:59:35,771 --> 00:59:40,173 He paid a visit to some hospitals to check out himself, 627 00:59:40,175 --> 00:59:44,013 then he will go back into Syria to keep working. 628 00:59:45,880 --> 00:59:48,648 There is a war on Facebook. 629 00:59:48,650 --> 00:59:53,787 Uh, every side is using Facebook to promote themselves. 630 00:59:53,789 --> 00:59:57,093 [in Arabic] 631 01:00:05,668 --> 01:00:08,901 The other way around, the regime will say, 632 01:00:08,903 --> 01:00:12,838 "We will occupy this area. We will take over this area." 633 01:00:12,840 --> 01:00:15,941 Then the FSA would leave because they're afraid of bombardment. 634 01:00:15,943 --> 01:00:16,980 It's just a game. 635 01:00:18,047 --> 01:00:19,248 Facebook is a game. 636 01:00:28,757 --> 01:00:30,092 [Wjd] It was just a silly joke I made. 637 01:00:31,427 --> 01:00:35,195 I didn't hurt anybody. I didn't insult anyone. 638 01:00:35,197 --> 01:00:39,231 It was not political. It was not racist. 639 01:00:39,233 --> 01:00:42,168 There is nothing that they could hold against me 640 01:00:42,170 --> 01:00:44,106 with a thing that I wrote on Facebook. 641 01:00:46,108 --> 01:00:49,879 But still, at a time of war... 642 01:00:52,047 --> 01:00:53,115 people get crazy. 643 01:01:01,724 --> 01:01:06,092 They did not drag me in the street or kidnap me. 644 01:01:06,094 --> 01:01:09,262 They just asked me to come to ask me a few questions. 645 01:01:09,264 --> 01:01:12,164 This is what they said, so I signed the paper that I'm coming. 646 01:01:12,166 --> 01:01:18,273 I went the next morning at 11:30, to the detention center. 647 01:01:19,942 --> 01:01:22,008 The security guy came to me. 648 01:01:22,010 --> 01:01:25,445 He's like... He's like half of my height. 649 01:01:25,447 --> 01:01:27,847 He blindfolded me, and I was like, 650 01:01:27,849 --> 01:01:31,184 I was okay with that because I thought, it's some... 651 01:01:31,186 --> 01:01:37,023 it's confidential secrets of the country that they don't want me to see. 652 01:01:37,025 --> 01:01:41,764 And then I was presented to the detective or the interrogator. 653 01:01:42,431 --> 01:01:43,432 I never saw him. 654 01:01:46,434 --> 01:01:50,970 He told me, "You're a computer engineer. Please be seated." 655 01:01:50,972 --> 01:01:55,775 And I sat next to him and he started reading all my Facebook posts. 656 01:01:55,777 --> 01:01:56,812 I was like, "Oh." 657 01:02:08,489 --> 01:02:10,891 One of the posts that I wrote was, 658 01:02:10,893 --> 01:02:13,959 "No praying, no fasting until the regime falls," 659 01:02:13,961 --> 01:02:15,764 which was actually making fun of both sides. 660 01:02:16,498 --> 01:02:18,063 And I laughed and he's like, 661 01:02:18,065 --> 01:02:20,869 "I'm not kidding with you. I'm not joking with you." 662 01:02:24,172 --> 01:02:26,438 He kicked me on my chest 663 01:02:26,440 --> 01:02:31,577 and then he requested the same short guy, 664 01:02:31,579 --> 01:02:33,512 because he was there in the room, 665 01:02:33,514 --> 01:02:35,514 to bring something called the "flying carpet," 666 01:02:35,516 --> 01:02:37,284 which is a torturing machine. 667 01:02:37,286 --> 01:02:42,054 It's a wooden board, like the door, 668 01:02:42,056 --> 01:02:45,127 but it has joints in the middle that can flip. 669 01:02:46,027 --> 01:02:50,162 And I had to lay on it. 670 01:02:50,164 --> 01:02:54,501 They tied my wrists and they tied me from the middle, they tied my legs. 671 01:02:54,503 --> 01:02:59,305 And they just closed it so my knees touched my chest. 672 01:02:59,307 --> 01:03:01,608 He took off my shoes and my socks 673 01:03:01,610 --> 01:03:07,250 and started beating me with a metal, uh, with a metal whip. 674 01:03:09,885 --> 01:03:13,856 The pain is unbelievable. 675 01:03:14,889 --> 01:03:16,356 You just can't take it anymore. 676 01:03:16,358 --> 01:03:20,363 You just can't endure this amount of agony. 677 01:03:28,971 --> 01:03:32,304 What we saw in Syria was a lot of use of, say, 678 01:03:32,306 --> 01:03:34,541 off-the-shelf remote access tools. 679 01:03:34,543 --> 01:03:38,211 So this is sort of software that you can get from underground message boards 680 01:03:38,213 --> 01:03:40,579 or maybe purchase for not so much money. 681 01:03:40,581 --> 01:03:44,617 Maybe $200-300 that give you the ability 682 01:03:44,619 --> 01:03:47,554 to record someone's keystrokes, read their e-mails, 683 01:03:47,556 --> 01:03:50,956 even look at them through their webcam. 684 01:03:50,958 --> 01:03:53,392 Record via the computer's microphone, 685 01:03:53,394 --> 01:03:56,231 conversations that are being had around the target's computer. 686 01:03:57,465 --> 01:03:59,999 Frequently what you would see 687 01:04:00,001 --> 01:04:02,668 is it would be bundled with some type of lured document 688 01:04:02,670 --> 01:04:07,072 which showed a deep understanding 689 01:04:07,074 --> 01:04:09,943 of the psychology of the people they were trying to target. 690 01:04:09,945 --> 01:04:14,680 For instance, one of the documents that was sent out that I keenly recall 691 01:04:14,682 --> 01:04:17,182 was a list. 692 01:04:17,184 --> 01:04:23,188 A purported list of insurgents identified by the Syrian government. 693 01:04:23,190 --> 01:04:28,193 So of course what happened was that this was promptly passed around 694 01:04:28,195 --> 01:04:31,298 to all sorts of very interesting groups in Syria 695 01:04:31,300 --> 01:04:34,300 because everyone wanted to know if they were on this list or not. 696 01:04:34,302 --> 01:04:40,106 So the actual spyware payload itself wasn't particularly sophisticated, 697 01:04:40,108 --> 01:04:43,175 but the social... 698 01:04:43,177 --> 01:04:46,479 the social and social engineering side of that operation, 699 01:04:46,481 --> 01:04:48,551 um, was quite smart. 700 01:04:55,023 --> 01:04:58,494 Internet entered almost all countries in the region 701 01:04:59,527 --> 01:05:01,029 before it entered Syria. 702 01:05:02,230 --> 01:05:03,229 Yes. 703 01:05:03,231 --> 01:05:05,565 Government in Syria, 704 01:05:05,567 --> 01:05:08,068 we are not as developed as Canada, for example, 705 01:05:08,070 --> 01:05:10,103 or not as developed as United States. 706 01:05:10,105 --> 01:05:13,206 In Canada they can monitor people and control people 707 01:05:13,208 --> 01:05:16,075 and spy people in a very intelligent way. 708 01:05:16,077 --> 01:05:18,514 And even they don't feel that they are... 709 01:05:21,382 --> 01:05:22,715 spied on. 710 01:05:22,717 --> 01:05:27,556 But in Syria, of course you go to old ways. 711 01:05:34,329 --> 01:05:37,229 They untie me and then I was... 712 01:05:37,231 --> 01:05:39,999 and then he asked me to sit next to him, and he said, 713 01:05:40,001 --> 01:05:41,003 "Let's start talking." 714 01:05:42,704 --> 01:05:46,271 And I told him, "I don't want to talk to you anymore." 715 01:05:46,273 --> 01:05:52,612 He said, "I want you to admit you work with the Free Syrian Electronic Army." 716 01:05:52,614 --> 01:05:55,248 I was like, "I don't know what that is." 717 01:05:55,250 --> 01:05:58,554 He said, "You like their page. You like their page on Facebook." 718 01:06:00,021 --> 01:06:02,021 I told him, "I like their page on Facebook, 719 01:06:02,023 --> 01:06:05,124 but there are too many pages on Facebook that you can like. 720 01:06:05,126 --> 01:06:07,563 I also like Assad's page on Facebook." 721 01:06:09,231 --> 01:06:11,664 Well, that did not convince him. 722 01:06:11,666 --> 01:06:16,802 So his boss came and he told him, "What is going on?" 723 01:06:16,804 --> 01:06:21,307 He told him, "This is the Facebook guy, and he's not cooperating." 724 01:06:21,309 --> 01:06:25,612 So then his boss told him to, "Send him down to the basement, 725 01:06:25,614 --> 01:06:29,615 peel his skin off and just remind me of him after a month." 726 01:06:29,617 --> 01:06:32,284 And I was like, "Can we go back to the flying carpet?" 727 01:06:32,286 --> 01:06:32,987 [chuckles] 728 01:06:35,623 --> 01:06:37,523 I stayed there for almost a month, 729 01:06:37,525 --> 01:06:41,096 and then I was released with a presidential amnesty. 730 01:06:43,197 --> 01:06:46,099 So I went in a taxi, 731 01:06:46,101 --> 01:06:50,235 covered with dust, dirt, shit and blood, 732 01:06:50,237 --> 01:06:53,639 all over my face, my clothes. 733 01:06:53,641 --> 01:06:57,776 And then the taxi driver felt pity for me, and he gave me a cigarette. 734 01:06:57,778 --> 01:07:00,048 I remember that was the first time I cried. 735 01:07:03,184 --> 01:07:07,287 And I went to my flat in Latakia where I used to study, 736 01:07:07,289 --> 01:07:09,158 and my roommates were shocked to see me alive. 737 01:07:10,791 --> 01:07:14,764 And then, like, two weeks after that I fled the country. 738 01:07:16,197 --> 01:07:17,697 I came to Jordan. 739 01:07:17,699 --> 01:07:18,768 I am a journalist now. 740 01:07:32,246 --> 01:07:35,782 [man] With Syria, a lot of the bad things that are happening 741 01:07:35,784 --> 01:07:39,151 are happening to people who don't look like Westerners. 742 01:07:39,153 --> 01:07:42,722 The bad things happening to these people through technology, 743 01:07:42,724 --> 01:07:46,191 through the risks inherent in technology, 744 01:07:46,193 --> 01:07:49,295 are not different than the kinds of risks that we may face, 745 01:07:49,297 --> 01:07:51,530 um, although they look different. 746 01:07:51,532 --> 01:07:52,831 We see in the news almost every day, 747 01:07:52,833 --> 01:07:56,568 a report of a breach, some kind of a large hack. 748 01:07:56,570 --> 01:07:58,905 Data being exploited somewhere. 749 01:07:58,907 --> 01:08:01,773 It's the same problem, but in Syria, it looks very different 750 01:08:01,775 --> 01:08:04,510 and because there are dark-skinned people, 751 01:08:04,512 --> 01:08:07,246 uh, and there are guns and a foreign language, 752 01:08:07,248 --> 01:08:10,249 it feels, I think to many, exotic and different, 753 01:08:10,251 --> 01:08:11,717 and it couldn't happen here. 754 01:08:11,719 --> 01:08:14,354 And I think, in fact, what you're seeing in Syria 755 01:08:14,356 --> 01:08:17,357 is this is what happens when the risks get higher 756 01:08:17,359 --> 01:08:18,828 but the technology is the same. 757 01:08:20,328 --> 01:08:21,664 They're using the same Facebook that we are. 758 01:08:23,698 --> 01:08:25,167 [chattering] 759 01:08:31,506 --> 01:08:33,906 [in Portuguese] 760 01:08:33,908 --> 01:08:37,846 [man beatboxing] 761 01:09:20,588 --> 01:09:23,658 [chattering] 762 01:09:27,295 --> 01:09:29,394 [Teles, in Portuguese] 763 01:09:29,396 --> 01:09:30,798 [woman shouting in Portuguese] 764 01:09:35,970 --> 01:09:37,939 [singing in foreign language] 765 01:09:40,975 --> 01:09:43,478 [shouting on microphone] 766 01:09:47,448 --> 01:09:49,585 [man shouting in Portuguese] 767 01:09:53,854 --> 01:09:56,391 [in Portuguese] 768 01:10:15,476 --> 01:10:16,945 [upbeat intro] 769 01:10:17,912 --> 01:10:19,445 ? Satisfied ? 770 01:10:19,447 --> 01:10:21,313 ? Satisfied ? 771 01:10:21,315 --> 01:10:22,818 ? Satisfied ? 772 01:10:26,520 --> 01:10:27,689 [gunshot] 773 01:10:28,890 --> 01:10:30,656 [man singing] 774 01:10:30,658 --> 01:10:32,293 [glass shattering] 775 01:10:35,596 --> 01:10:37,565 [all shouting] 776 01:10:40,969 --> 01:10:42,605 [screaming] 777 01:10:45,539 --> 01:10:47,576 [sirens chirping] 778 01:10:54,548 --> 01:10:59,454 [Teles, in Portuguese] 779 01:11:08,529 --> 01:11:11,397 [woman speaking Portuguese] What is this? This is surreal. 780 01:11:11,399 --> 01:11:13,335 [singing continues] 781 01:11:14,034 --> 01:11:17,370 [clapping rhythmically] 782 01:11:17,372 --> 01:11:20,342 [singing continues, indistinct] 783 01:11:23,978 --> 01:11:29,518 ? Satisfied ? 784 01:11:30,385 --> 01:11:31,686 [shouting] 785 01:11:33,587 --> 01:11:34,756 [shouting in Portuguese] 786 01:11:39,493 --> 01:11:41,663 - [shouting] - [shutters clicking] 787 01:11:53,574 --> 01:11:54,906 [news intro] 788 01:11:54,908 --> 01:11:57,045 [in Portuguese] 789 01:12:01,149 --> 01:12:03,719 [man, in Portuguese] 790 01:12:18,699 --> 01:12:20,435 - [police officer] - [reporter] 791 01:12:23,438 --> 01:12:25,474 [shouting] 792 01:12:41,488 --> 01:12:42,957 [sirens wailing] 793 01:12:49,930 --> 01:12:51,664 [shouting] 794 01:12:51,666 --> 01:12:54,470 Lots of people were there, by 7:00 in the night, 795 01:12:55,436 --> 01:12:57,803 and we were live. 796 01:12:57,805 --> 01:12:59,841 [Carioca, in Portuguese] 797 01:13:02,644 --> 01:13:06,845 [Silva] Suddenly a man came to Carioca, and he asked to interview him. 798 01:13:06,847 --> 01:13:08,117 [Carioca, in Portuguese] 799 01:13:10,717 --> 01:13:14,986 [Silva] And then the military police came to Carioca, searched his bag. 800 01:13:14,988 --> 01:13:19,558 And then they said he should be taken to jail 801 01:13:19,560 --> 01:13:23,862 as a preventive arrestment, to be searched and inquired. 802 01:13:23,864 --> 01:13:25,900 [Carioca, in Portuguese] 803 01:13:29,470 --> 01:13:33,973 How this information was being virilized was really amazing. 804 01:13:33,975 --> 01:13:36,608 Like sharing, sharing, sharing, tweets, tweets, tweets, 805 01:13:36,610 --> 01:13:37,943 mention, mention, mention. 806 01:13:37,945 --> 01:13:39,711 "The Ninja is being arrested." 807 01:13:39,713 --> 01:13:42,113 And suddenly there was, like, a small crowd. 808 01:13:42,115 --> 01:13:44,483 Like 5,000 people. 809 01:13:44,485 --> 01:13:47,219 And all of them was screaming together, 810 01:13:47,221 --> 01:13:49,925 [in Portuguese] 811 01:13:50,824 --> 01:13:53,561 [chanting in Portuguese] 812 01:13:56,831 --> 01:13:58,667 [in Portuguese] 813 01:14:07,242 --> 01:14:08,777 [man speaking in Portuguese] 814 01:14:11,512 --> 01:14:12,914 [woman speaking Portuguese] 815 01:14:15,850 --> 01:14:19,521 [Teles, in Portuguese] 816 01:14:37,137 --> 01:14:42,109 [in Portuguese] 817 01:14:49,884 --> 01:14:54,722 [in Portuguese] 818 01:14:58,192 --> 01:14:59,625 [shouting] 819 01:14:59,627 --> 01:15:03,731 [in Portuguese] 820 01:15:18,246 --> 01:15:21,580 [Silva, in English] Then we posted this video from the mobile, like, real time, 821 01:15:21,582 --> 01:15:23,251 and it virilized very fast. 822 01:15:27,755 --> 01:15:30,025 [Carioca, in Portuguese] 823 01:16:09,130 --> 01:16:10,032 [glass shattering] 824 01:16:13,967 --> 01:16:16,037 [vocalizing] 825 01:16:17,639 --> 01:16:19,173 [video sound distorted] 826 01:16:28,181 --> 01:16:31,086 [vocalizing continues] 827 01:16:34,354 --> 01:16:35,256 [glass shattering] 828 01:17:02,315 --> 01:17:04,885 [woman speaking Portuguese] 829 01:17:05,453 --> 01:17:10,325 [woman vocalizing] 830 01:17:19,801 --> 01:17:21,970 [vocalizing] 831 01:17:25,038 --> 01:17:26,641 [shouting] 832 01:17:38,051 --> 01:17:40,221 [music distorting] 833 01:17:48,930 --> 01:17:50,298 [gunshot muffled] 834 01:17:54,769 --> 01:17:56,204 [electrical crackling] 835 01:18:03,877 --> 01:18:05,046 [crackling continues] 836 01:18:16,356 --> 01:18:19,825 The video was just getting bigger in the social media. 837 01:18:19,827 --> 01:18:21,794 Bruno Teles became a character. 838 01:18:21,796 --> 01:18:23,798 [crowd shouting] 839 01:18:25,899 --> 01:18:30,705 [in Portuguese] 840 01:18:50,858 --> 01:18:53,224 [Silva] They said that Bruno was innocent, 841 01:18:53,226 --> 01:18:57,929 and they used Midia Ninja image. 842 01:18:57,931 --> 01:19:00,199 And they credited Midia Ninja. 843 01:19:00,201 --> 01:19:03,501 It was the first time that we were seeing 844 01:19:03,503 --> 01:19:08,107 Globo recognizing a free media collective 845 01:19:08,109 --> 01:19:12,544 as a legitimate player in the communication game. 846 01:19:12,546 --> 01:19:15,317 It was a next step. 847 01:19:17,051 --> 01:19:19,054 [crowd shouting] 848 01:19:22,023 --> 01:19:23,091 [gunshot] 849 01:19:28,195 --> 01:19:29,797 [explosion] 850 01:19:41,576 --> 01:19:42,844 [glass shattering] 851 01:19:46,314 --> 01:19:51,887 [woman] Oh, he's changing his shirt. 852 01:19:55,590 --> 01:19:57,225 [shouting] 853 01:20:00,060 --> 01:20:03,097 [woman vocalizing] 854 01:20:12,340 --> 01:20:15,177 [Orlando, in Portuguese] 855 01:20:27,454 --> 01:20:28,890 [explosion] 856 01:20:37,030 --> 01:20:40,135 [Bentes, in Portuguese] 857 01:21:03,323 --> 01:21:09,029 [crowd chanting in Portuguese] 858 01:21:18,171 --> 01:21:20,407 [shouting continues] 859 01:21:21,574 --> 01:21:22,978 [crowd booing] 860 01:21:26,346 --> 01:21:28,916 [in Portuguese] 861 01:21:37,057 --> 01:21:39,226 [woman] 862 01:21:42,128 --> 01:21:43,331 [woman crying] 863 01:21:54,442 --> 01:21:56,342 [Orlando] 864 01:21:56,344 --> 01:21:58,613 [shouting] 865 01:22:05,152 --> 01:22:10,188 [crowd chanting] Ninja! Ninja! Ninja! 866 01:22:10,190 --> 01:22:12,590 [in Portuguese] 867 01:22:12,592 --> 01:22:17,231 [crowd repeating] 868 01:22:19,600 --> 01:22:22,037 [crowd repeating] 869 01:22:24,537 --> 01:22:26,407 [cheering] 870 01:22:29,275 --> 01:22:30,211 [crowd] Ninja! 871 01:22:33,213 --> 01:22:37,284 [crowd chanting] 872 01:22:44,024 --> 01:22:47,161 [digital pop music playing] 873 01:22:59,273 --> 01:23:02,775 I've always been a fan of the terms "hacking" and "hacktivism." 874 01:23:02,777 --> 01:23:04,410 Especially "hacktivism" 875 01:23:04,412 --> 01:23:07,812 which is the combination of hacking and political activism. 876 01:23:07,814 --> 01:23:12,651 And those combined are pretty powerful to me. 877 01:23:12,653 --> 01:23:17,425 It's about encouraging people not to accept technology at face value. 878 01:23:18,792 --> 01:23:20,659 We need to encourage people to think about 879 01:23:20,661 --> 01:23:23,594 what it is that surrounds them, 880 01:23:23,596 --> 01:23:26,065 to question authority 881 01:23:26,067 --> 01:23:30,235 in a sense of the authority being the technological environment around them 882 01:23:30,237 --> 01:23:35,607 and to realize that when you start pulling back the layers of all of this, 883 01:23:35,609 --> 01:23:37,809 that's where the exercise of power is. 884 01:23:37,811 --> 01:23:41,280 So if we want liberal democracy to flourish, 885 01:23:41,282 --> 01:23:44,282 we need people to start lifting back the layers 886 01:23:44,284 --> 01:23:45,653 and understanding what's going on. 887 01:23:54,694 --> 01:23:58,565 [clicking] 888 01:24:01,301 --> 01:24:05,303 [Snowden] I think ultimately it comes down to understanding what your values are, 889 01:24:05,305 --> 01:24:07,772 because how do you develop your thoughts, right? 890 01:24:07,774 --> 01:24:09,842 How do you determine what it is that you truly believe? 891 01:24:09,844 --> 01:24:13,411 How do you determine what it is you really want to say, 892 01:24:13,413 --> 01:24:15,513 if you can't even keep notes safely? 893 01:24:15,515 --> 01:24:19,585 If you can't have some private space, some space for thought, 894 01:24:19,587 --> 01:24:22,454 some space to enjoy the product of your own intellect, 895 01:24:22,456 --> 01:24:24,857 to share that with people close to you who you trust. 896 01:24:24,859 --> 01:24:27,695 Whether they're family, whether they're colleagues, whether they're compatriots. 897 01:24:36,670 --> 01:24:42,241 [Deibert] One thing that I see a lot is, this idea of technology as a solution. 898 01:24:42,243 --> 01:24:44,776 It's a natural thing. Okay, technology is under threat. 899 01:24:44,778 --> 01:24:46,713 Let's find a technological solution. 900 01:24:48,282 --> 01:24:49,882 There are so many projects now 901 01:24:49,884 --> 01:24:53,818 around secure communications, platforms, chats, instant messaging. 902 01:24:53,820 --> 01:24:57,923 But it's only one component of a solution set. 903 01:24:57,925 --> 01:25:02,163 And I think often overlooked are the legal and political dimensions. 904 01:25:03,296 --> 01:25:04,428 If we're talking about 905 01:25:04,430 --> 01:25:06,565 protecting and preserving all of this, 906 01:25:06,567 --> 01:25:10,602 as a secure and open communication space, 907 01:25:10,604 --> 01:25:12,537 that means holding governments accountable. 908 01:25:12,539 --> 01:25:14,572 It means holding companies accountable. 909 01:25:14,574 --> 01:25:17,175 Putting in place rules and laws 910 01:25:17,177 --> 01:25:22,246 that ensures they can't do things that infringe on our freedoms and rights. 911 01:25:22,248 --> 01:25:25,384 That to me is, uh, 912 01:25:25,386 --> 01:25:29,423 such a critical foundation of a digital democracy today. 913 01:25:31,118 --> 01:25:36,118 Subtitles by explosiveskull 72793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.