Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,999 --> 00:01:27,045
(Episode 11)
2
00:01:44,688 --> 00:01:45,780
34?
3
00:01:45,789 --> 00:01:46,935
(Management Register of Drugs)
4
00:02:04,107 --> 00:02:06,445
The owner will return to Korea soon.
5
00:02:06,476 --> 00:02:09,110
You can pay the balance then.
6
00:02:09,112 --> 00:02:10,855
Will it be okay?
7
00:02:11,081 --> 00:02:12,540
Yes, there's no problem.
8
00:02:12,549 --> 00:02:14,295
Okay, thank you.
9
00:02:15,085 --> 00:02:17,695
- I'll get going. - Yes, drive safely.
10
00:02:21,124 --> 00:02:22,795
Go home safely.
11
00:02:35,005 --> 00:02:36,985
I dozed off for a moment.
12
00:02:38,975 --> 00:02:40,585
You must have been really tired.
13
00:02:40,710 --> 00:02:41,940
Yes.
14
00:02:41,945 --> 00:02:45,355
I couldn't sleep because I was writing all night.
15
00:02:48,051 --> 00:02:49,255
Let's go.
16
00:02:49,352 --> 00:02:50,720
Ji Cheol will be waiting.
17
00:02:50,720 --> 00:02:51,850
What?
18
00:02:51,855 --> 00:02:54,365
You have to tell him the good news quickly.
19
00:02:56,459 --> 00:02:57,835
That's right.
20
00:03:00,697 --> 00:03:02,490
Pork belly is the best with soju.
21
00:03:02,499 --> 00:03:04,645
I'm reducing my weight.
22
00:03:04,801 --> 00:03:05,930
You said you wanted to have a drink.
23
00:03:05,936 --> 00:03:09,970
Something good happened today,
24
00:03:09,973 --> 00:03:12,445
so I wanted to get drunk and feel good.
25
00:03:14,077 --> 00:03:15,610
You're not making sense.
26
00:03:15,612 --> 00:03:17,040
How could you get drunk if you don't drink?
27
00:03:17,047 --> 00:03:19,040
Strangely, I get woozy and drunk...
28
00:03:19,049 --> 00:03:22,280
without drinking any alcohol when I meet you.
29
00:03:22,285 --> 00:03:24,350
You punk.
30
00:03:24,354 --> 00:03:25,825
Am I that easy to you?
31
00:03:26,723 --> 00:03:27,820
Hurry up and eat.
32
00:03:27,824 --> 00:03:30,490
I said I had to lose weight.
33
00:03:30,493 --> 00:03:33,265
Should I buy you a hearing aid?
34
00:03:33,863 --> 00:03:36,660
I'm just going to eat five pieces of this.
35
00:03:36,666 --> 00:03:38,560
You should eat a lot.
36
00:03:38,568 --> 00:03:40,400
Look at this punk.
37
00:03:40,403 --> 00:03:44,015
How successful will you be that you're counting your meat?
38
00:03:45,809 --> 00:03:48,610
Coach, don't you remember the old times?
39
00:03:48,612 --> 00:03:51,310
"Punk, do you think reducing weight is a joke?"
40
00:03:51,314 --> 00:03:53,950
You made me wear a sweat suit and put me in a sauna.
41
00:03:53,950 --> 00:03:57,565
I almost became a mummy because I was so dehydrated.
42
00:03:58,054 --> 00:04:01,135
That's when you were young.
43
00:04:03,793 --> 00:04:06,290
How long...
44
00:04:06,296 --> 00:04:08,835
will you continue to do the thing you're doing right now?
45
00:04:09,299 --> 00:04:12,045
I'm not sure. I don't know either.
46
00:04:12,135 --> 00:04:14,345
Do you also want to become the best there...
47
00:04:14,771 --> 00:04:16,545
after winning a few times?
48
00:04:19,276 --> 00:04:21,415
Come back to your senses, punk.
49
00:04:21,711 --> 00:04:24,710
It's cool for a man to dream about becoming...
50
00:04:24,714 --> 00:04:26,725
the best in life.
51
00:04:26,916 --> 00:04:29,455
But that's useless.
52
00:04:31,254 --> 00:04:32,465
Coach.
53
00:04:33,023 --> 00:04:34,465
But...
54
00:04:34,557 --> 00:04:38,205
can you say that I'm the best again?
55
00:04:38,895 --> 00:04:41,590
The cage or whatever it is...
56
00:04:41,598 --> 00:04:42,960
is a really scary place.
57
00:04:42,966 --> 00:04:44,945
- Not there. Another place. - Where?
58
00:04:46,036 --> 00:04:48,745
My home.
59
00:04:50,040 --> 00:04:53,285
Home? What nonsense is that?
60
00:04:53,576 --> 00:04:56,755
I want to become the best dad and best husband,
61
00:04:56,880 --> 00:05:00,495
not the best fighter.
62
00:05:00,984 --> 00:05:03,695
If I have a wish,
63
00:05:04,754 --> 00:05:08,395
I just want to act like a dad and husband properly.
64
00:05:08,458 --> 00:05:09,935
That's my wish.
65
00:05:10,026 --> 00:05:11,265
Why?
66
00:05:11,961 --> 00:05:13,505
It's because...
67
00:05:14,664 --> 00:05:16,005
I'm so sorry to my family.
68
00:05:17,934 --> 00:05:19,530
You're doing a good job.
69
00:05:19,536 --> 00:05:23,175
I'm not. I still have a long way to go.
70
00:05:23,273 --> 00:05:24,515
Whether it is fighting...
71
00:05:24,974 --> 00:05:27,785
or becoming a good dad,
72
00:05:28,611 --> 00:05:30,115
you should do it in moderation.
73
00:05:30,213 --> 00:05:32,080
Even if it's a really good thing,
74
00:05:32,082 --> 00:05:35,155
it will become poisonous if you do too much.
75
00:05:35,285 --> 00:05:40,620
Coach, did I say that I would cheat or gamble?
76
00:05:40,623 --> 00:05:43,050
Why are you criticizing me...
77
00:05:43,059 --> 00:05:45,205
when I'm trying to become a good dad and husband?
78
00:05:45,995 --> 00:05:49,005
For everything in life,
79
00:05:49,265 --> 00:05:50,575
doing too much...
80
00:05:51,768 --> 00:05:54,015
will never be good for you, you punk.
81
00:05:54,804 --> 00:05:57,345
I told you I was reducing weight.
82
00:05:57,674 --> 00:05:59,345
Let me pour it for you.
83
00:06:06,616 --> 00:06:09,680
We thought Yoo Ji Cheol was a hero in history.
84
00:06:09,686 --> 00:06:13,520
Contrary to everyone's prediction, he continues to win.
85
00:06:13,523 --> 00:06:16,965
Today's match is another one of those.
86
00:06:20,563 --> 00:06:21,835
Mr. Kim Yoon Soo?
87
00:06:22,766 --> 00:06:25,430
Once a fighter, always a fighter.
88
00:06:25,435 --> 00:06:27,275
Take care, sir.
89
00:06:35,311 --> 00:06:38,055
Yes, it's Yoo Ji Cheol.
90
00:06:39,616 --> 00:06:42,095
Gosh, he's so tiring.
91
00:06:42,318 --> 00:06:45,380
I paid him to work, but all he does is drink.
92
00:06:45,388 --> 00:06:46,380
Hello, sir.
93
00:06:46,389 --> 00:06:48,750
You didn't even notice me. What were you doing?
94
00:06:48,758 --> 00:06:50,260
- I'm sorry. - Don't do things...
95
00:06:50,260 --> 00:06:51,965
you'll be sorry for.
96
00:06:52,262 --> 00:06:53,975
You must see this, sir.
97
00:07:02,305 --> 00:07:03,800
Since when was this?
98
00:07:03,807 --> 00:07:05,285
It's been a while.
99
00:07:05,942 --> 00:07:08,810
(I Urge You to Find My Missing Husband)
100
00:07:08,812 --> 00:07:11,325
They're very funny.
101
00:07:11,514 --> 00:07:15,380
Cut their wrists off so that they won't do it again.
102
00:07:15,385 --> 00:07:16,655
Like last time.
103
00:07:20,457 --> 00:07:23,605
Why? Are you scared this time?
104
00:07:33,269 --> 00:07:36,645
- Is he not identified yet? - No.
105
00:07:36,773 --> 00:07:40,515
There's no DNA sample that matches the missing person.
106
00:07:40,810 --> 00:07:42,385
Who could he be?
107
00:07:43,246 --> 00:07:44,810
I don't know.
108
00:07:44,814 --> 00:07:47,655
Sir, this is what I think.
109
00:07:48,051 --> 00:07:49,825
It's 1 of the 2.
110
00:07:50,119 --> 00:07:52,695
No one is looking for him.
111
00:07:53,556 --> 00:07:57,265
Or he's someone who must not be found.
112
00:08:03,566 --> 00:08:06,905
Is Dad home yet?
113
00:08:06,936 --> 00:08:11,115
He still has some work to do.
114
00:08:11,307 --> 00:08:14,710
Is it because of me that he can't come?
115
00:08:14,711 --> 00:08:17,955
What? Of course not.
116
00:08:18,248 --> 00:08:19,755
Don't worry.
117
00:08:20,016 --> 00:08:23,595
Wait a little longer. He'll be back.
118
00:08:42,805 --> 00:08:47,670
The sun will rise again
119
00:08:47,677 --> 00:08:51,740
What's this? Why is this car blocking my way?
120
00:08:51,748 --> 00:08:52,810
What's this?
121
00:08:52,815 --> 00:08:55,950
They didn't even have the decency to leave their number. Gosh.
122
00:08:55,952 --> 00:08:58,395
I should get it towed.
123
00:09:15,872 --> 00:09:18,645
Yes, I'm exhausted.
124
00:09:19,075 --> 00:09:22,515
I'm almost home. Talk to you later. Bye.
125
00:09:41,831 --> 00:09:43,575
- Get home safely. - Okay.
126
00:09:43,933 --> 00:09:46,645
- Seon Joo. - Yes?
127
00:09:50,139 --> 00:09:52,645
I'm helping you at least a little.
128
00:09:54,577 --> 00:09:56,355
Right?
129
00:09:56,846 --> 00:10:00,795
Of course. That's needless to say.
130
00:10:00,817 --> 00:10:02,325
I'll call you.
131
00:10:56,606 --> 00:10:57,700
(Messages)
132
00:10:57,707 --> 00:10:58,700
(Lee Min Woo)
133
00:10:58,708 --> 00:11:01,470
(- Do you like the laptop? - Yes, thank you.)
134
00:11:01,477 --> 00:11:05,225
Look at them being so lovey-dovey.
135
00:11:06,082 --> 00:11:08,425
(Editor-in-chief)
136
00:11:26,302 --> 00:11:29,945
Young Seon.
137
00:11:30,073 --> 00:11:32,485
Yes, I'm up.
138
00:11:39,082 --> 00:11:41,695
- Really? - Yes.
139
00:11:42,185 --> 00:11:44,850
What's it about? Is the male character attractive?
140
00:11:44,854 --> 00:11:47,435
The male character?
141
00:11:47,857 --> 00:11:50,560
I'm not sure. Buy the book and read it when it's published.
142
00:11:50,560 --> 00:11:54,030
Come on, you're so mean. I'm your daughter.
143
00:11:54,030 --> 00:11:57,200
I paid to watch you perform as well.
144
00:11:57,200 --> 00:12:00,745
I got it. You're so cheap. I'll buy your book.
145
00:12:01,204 --> 00:12:03,430
Either way, congratulations.
146
00:12:03,439 --> 00:12:07,470
It's too soon. I only passed the first round.
147
00:12:07,477 --> 00:12:09,085
That's a big deal.
148
00:12:11,814 --> 00:12:13,580
What did Dad say?
149
00:12:13,583 --> 00:12:15,780
What? Right.
150
00:12:15,785 --> 00:12:18,095
I haven't told him yet.
151
00:12:19,922 --> 00:12:22,665
- Is Dad still sleeping? - I don't know.
152
00:12:23,025 --> 00:12:25,805
I need to go. Finish your food.
153
00:12:44,647 --> 00:12:46,955
Excuse me. It's you.
154
00:12:47,316 --> 00:12:49,195
It's you, right?
155
00:12:49,485 --> 00:12:51,150
It is.
156
00:12:51,154 --> 00:12:53,425
Have you been well?
157
00:12:54,223 --> 00:12:56,450
- Yes. - By the way,
158
00:12:56,459 --> 00:12:58,335
I have some questions for you.
159
00:12:58,961 --> 00:13:01,175
About the medicine...
160
00:13:01,697 --> 00:13:04,460
How about we go for a meal?
161
00:13:04,467 --> 00:13:05,605
No.
162
00:13:05,968 --> 00:13:07,930
Next time. I can't now.
163
00:13:07,937 --> 00:13:12,085
Where are you headed? I'll give you a ride. Come.
164
00:13:32,195 --> 00:13:33,435
It's mine.
165
00:13:34,463 --> 00:13:36,475
It's mine!
166
00:13:39,902 --> 00:13:44,185
That was such a strange dream.
167
00:13:45,541 --> 00:13:49,285
Why can't I remember his face?
168
00:14:20,910 --> 00:14:23,215
(Divorce Agreement Application)
169
00:14:27,149 --> 00:14:28,550
(Divorce Agreement Application)
170
00:14:28,551 --> 00:14:30,695
(Choi Seon Joo)
171
00:14:36,058 --> 00:14:38,605
You're still here.
172
00:14:39,695 --> 00:14:42,035
You're late. Why are you still here?
173
00:14:42,531 --> 00:14:44,205
Shall I do it for you?
174
00:14:44,400 --> 00:14:46,575
I'm good at sewing.
175
00:14:47,169 --> 00:14:48,300
It's okay.
176
00:14:48,304 --> 00:14:51,070
Goodness.
177
00:14:51,073 --> 00:14:54,840
You're not Seo Taiji, but you always refuse.
178
00:14:54,844 --> 00:14:56,855
It's okay, it's okay
179
00:14:58,180 --> 00:15:01,855
Won't you be late to school if you do that?
180
00:15:02,218 --> 00:15:05,465
- Shall I give you a ride? - I said it's okay.
181
00:15:07,723 --> 00:15:09,335
Hey, hey.
182
00:15:09,692 --> 00:15:13,160
You're bleeding. I told you that I'll do it.
183
00:15:13,162 --> 00:15:16,475
Try to stop the bleeding. Where's the medicine?
184
00:15:20,903 --> 00:15:22,345
Young Seon.
185
00:15:22,571 --> 00:15:23,945
Where's my pay?
186
00:15:24,473 --> 00:15:26,045
A kiss on my cheek.
187
00:15:26,909 --> 00:15:29,310
Listen, Young Seon.
188
00:15:29,312 --> 00:15:30,940
You need a new uniform.
189
00:15:30,947 --> 00:15:33,680
- I have another one. - Don't you want a new one?
190
00:15:33,683 --> 00:15:35,810
Should I get seven for every day of the week?
191
00:15:35,818 --> 00:15:38,450
No, all you need is five.
192
00:15:38,454 --> 00:15:40,965
You don't go to school on the weekends.
193
00:15:41,223 --> 00:15:42,735
Wait a minute.
194
00:15:43,459 --> 00:15:45,235
What now?
195
00:15:45,828 --> 00:15:47,065
Young Seon.
196
00:15:47,196 --> 00:15:50,805
By the way, here you go.
197
00:15:52,435 --> 00:15:53,900
Buy something delicious.
198
00:15:53,903 --> 00:15:55,330
I have money for food.
199
00:15:55,338 --> 00:15:58,200
It's not just for you. You should treat your friends too.
200
00:15:58,207 --> 00:16:00,615
Then you can be the leader.
201
00:16:01,978 --> 00:16:03,485
Dad.
202
00:16:03,946 --> 00:16:05,580
Are you and Mom still...
203
00:16:05,581 --> 00:16:08,225
What about her? Did she say something bad about me again?
204
00:16:09,085 --> 00:16:10,680
No, bye.
205
00:16:10,686 --> 00:16:13,050
Okay. Young Seon.
206
00:16:13,055 --> 00:16:14,920
Be good at school.
207
00:16:14,924 --> 00:16:16,690
Listen to your teacher too.
208
00:16:16,692 --> 00:16:19,190
And don't fight with your friends!
209
00:16:19,195 --> 00:16:21,075
Study hard!
210
00:16:21,831 --> 00:16:25,075
No, just study hard enough so that you won't get stressed out.
211
00:16:25,201 --> 00:16:26,675
Young Seon!
212
00:16:27,103 --> 00:16:28,845
I love you!
213
00:16:29,071 --> 00:16:31,545
Okay? Okay?
214
00:16:36,212 --> 00:16:37,955
My gosh.
215
00:16:38,581 --> 00:16:42,095
When will that guy who draws the composite get here?
216
00:16:42,585 --> 00:16:45,080
I'm sorry, there was a delay...
217
00:16:45,087 --> 00:16:47,280
Do you think I don't have better things to do?
218
00:16:47,289 --> 00:16:48,695
Sir.
219
00:16:48,791 --> 00:16:52,420
Someone was just found to be dead.
220
00:16:52,428 --> 00:16:53,460
You should cooperate...
221
00:16:53,462 --> 00:16:55,430
- Detective Lee. - I'm about to die too.
222
00:16:55,431 --> 00:16:57,460
If I don't get that delivered to Busan by night,
223
00:16:57,466 --> 00:16:59,960
I'll lose my job.
224
00:16:59,969 --> 00:17:02,570
- I'm sorry. - I'm not a criminal.
225
00:17:02,571 --> 00:17:03,970
Why do you ask me to come again and again?
226
00:17:03,973 --> 00:17:06,400
I'm a victim too.
227
00:17:06,409 --> 00:17:09,710
Darn it. I've been having nightmares...
228
00:17:09,712 --> 00:17:11,980
after I saw something that awful.
229
00:17:11,981 --> 00:17:13,680
Gosh, darn it.
230
00:17:13,682 --> 00:17:15,710
You should go for today.
231
00:17:15,718 --> 00:17:17,565
We will call you again.
232
00:17:17,586 --> 00:17:18,965
I apologize.
233
00:17:20,356 --> 00:17:23,695
Give me a pen.
234
00:17:23,793 --> 00:17:24,960
Pardon?
235
00:17:24,960 --> 00:17:28,035
I'll draw him myself.
236
00:17:37,907 --> 00:17:40,585
I used to be good at drawing cartoons...
237
00:17:40,709 --> 00:17:42,455
when I was young.
238
00:17:49,685 --> 00:17:52,465
- Colored pencils. - Oh, colored pencils?
239
00:17:54,790 --> 00:17:56,595
Are these enough?
240
00:18:17,446 --> 00:18:19,080
- This is so good, right? - Yes.
241
00:18:19,081 --> 00:18:20,825
Why did you take both of them?
242
00:18:20,950 --> 00:18:23,450
Hey, why aren't you eating?
243
00:18:23,452 --> 00:18:24,550
You guys can eat.
244
00:18:24,553 --> 00:18:27,920
It's because I can't eat more when I see our sugar mama...
245
00:18:27,923 --> 00:18:29,690
sitting around not eating.
246
00:18:29,692 --> 00:18:31,690
Hey, stop lying.
247
00:18:31,694 --> 00:18:34,090
Then stop keeping food in both of your hands. Drop this one.
248
00:18:34,096 --> 00:18:35,360
Why?
249
00:18:35,364 --> 00:18:36,890
- I'm trying to eat. - You don't want to drop this?
250
00:18:36,899 --> 00:18:38,530
- Another wing? - Come on.
251
00:18:38,534 --> 00:18:40,305
Don't you think Min Woo is really cool too?
252
00:18:41,971 --> 00:18:44,470
I just looked him up because you liked him so much.
253
00:18:44,473 --> 00:18:47,910
You're the only one who likes that old jerk of a guy.
254
00:18:47,910 --> 00:18:50,515
Hey, stop calling him old guy.
255
00:18:50,546 --> 00:18:54,025
Well, he is an old guy. I can't call him an old woman.
256
00:18:54,517 --> 00:18:56,095
Ms. Lee Min Woo?
257
00:18:56,919 --> 00:18:58,120
- Ms. Lee Min Woo! - You're gross.
258
00:18:58,120 --> 00:18:59,850
- Shut your mouth and eat. - How can I do that?
259
00:18:59,855 --> 00:19:01,250
Of course, you can.
260
00:19:01,257 --> 00:19:03,095
- What? - You're so disgusting.
261
00:19:03,626 --> 00:19:06,360
Excuse me, can I have one chicken to go?
262
00:19:06,362 --> 00:19:07,635
Sure.
263
00:19:12,935 --> 00:19:15,245
You won all four matches.
264
00:19:15,704 --> 00:19:17,870
Gosh, this is really sad.
265
00:19:17,873 --> 00:19:19,585
We're already halfway.
266
00:19:20,042 --> 00:19:21,740
- Pardon? - I mean,
267
00:19:21,744 --> 00:19:24,340
you played 4 matches out of the 7.
268
00:19:24,346 --> 00:19:26,025
We're already halfway.
269
00:19:27,183 --> 00:19:30,325
- You're right. - You insisted on not joining.
270
00:19:30,419 --> 00:19:32,725
What do you think about working with me now?
271
00:19:33,589 --> 00:19:36,265
Are you some kind of charity?
272
00:19:38,093 --> 00:19:40,335
Do you think this is what my old body...
273
00:19:41,197 --> 00:19:42,535
is really worth?
274
00:19:42,731 --> 00:19:44,105
Are you sure?
275
00:19:45,367 --> 00:19:46,805
Well...
276
00:19:47,736 --> 00:19:49,075
So-so.
277
00:19:50,005 --> 00:19:52,845
If you regret it, just call it off.
278
00:19:52,975 --> 00:19:55,085
There's no need to do that.
279
00:19:55,878 --> 00:19:58,880
People just live on even if they regret...
280
00:19:58,881 --> 00:20:00,185
the choices they made.
281
00:20:01,150 --> 00:20:04,325
But things are getting better financially, right?
282
00:20:04,620 --> 00:20:05,825
Yes.
283
00:20:05,888 --> 00:20:07,325
More than enough.
284
00:20:07,590 --> 00:20:08,620
Thanks to you.
285
00:20:08,624 --> 00:20:10,595
That's not more than enough.
286
00:20:10,993 --> 00:20:15,035
You can't stop there as the head of the household.
287
00:20:15,764 --> 00:20:18,230
Let's not end things after those three matches.
288
00:20:18,234 --> 00:20:20,045
Let's keep it going...
289
00:20:20,369 --> 00:20:21,945
for more matches to come.
290
00:20:22,471 --> 00:20:23,845
Sir.
291
00:20:24,106 --> 00:20:25,845
I'm not 33.
292
00:20:26,041 --> 00:20:27,915
I'm 43.
293
00:20:28,110 --> 00:20:32,155
You come off as about 23 on my calculator.
294
00:20:33,182 --> 00:20:35,025
Your calculator is broken.
295
00:20:35,451 --> 00:20:37,525
Don't be such a baby.
296
00:20:37,686 --> 00:20:40,665
Let's keep working together, okay?
297
00:20:49,265 --> 00:20:51,530
Don't worry about it.
298
00:20:51,533 --> 00:20:53,460
I'll find...
299
00:20:53,469 --> 00:20:56,815
an easy fight for you just as I always have.
300
00:21:07,349 --> 00:21:11,380
Let's grab a drink later and catch up on everything else.
301
00:21:11,387 --> 00:21:14,025
- How's that raw fish place? - Oh, I'm sorry.
302
00:21:14,757 --> 00:21:17,295
I'm not feeling well today.
303
00:21:17,359 --> 00:21:18,620
Can I take a rain check?
304
00:21:18,627 --> 00:21:20,335
That's disappointing.
305
00:21:20,396 --> 00:21:22,590
It's the best to drink with you.
306
00:21:22,598 --> 00:21:25,375
I can't force you, though. You aren't feeling well.
307
00:21:27,469 --> 00:21:30,100
Gosh, this is so good.
308
00:21:30,105 --> 00:21:32,745
You're such a great girl like Sim Cheong.
309
00:21:34,043 --> 00:21:38,210
Gosh, you got me chicken for dropping you off at school?
310
00:21:38,213 --> 00:21:40,685
This is a huge win for me.
311
00:21:40,716 --> 00:21:42,295
This looks so good.
312
00:21:42,751 --> 00:21:44,825
- Dad. - Yes?
313
00:21:45,187 --> 00:21:46,765
Are things pretty bad...
314
00:21:46,989 --> 00:21:48,665
between you and Mom?
315
00:21:50,192 --> 00:21:52,535
No, we're doing great.
316
00:21:52,761 --> 00:21:55,760
Why? Did Mom say something bad...
317
00:21:55,764 --> 00:21:57,135
about me to you?
318
00:21:57,933 --> 00:21:59,860
We aren't that free.
319
00:21:59,868 --> 00:22:02,700
Well, figures. You're a huge celebrity.
320
00:22:02,705 --> 00:22:04,245
You must be busy.
321
00:22:05,274 --> 00:22:09,340
Do you have anything else that I can do for you?
322
00:22:09,345 --> 00:22:11,410
A practice room?
323
00:22:11,413 --> 00:22:13,280
We can have marble floors...
324
00:22:13,282 --> 00:22:15,780
Wait, no. You might break your head.
325
00:22:15,784 --> 00:22:17,080
I'll make it with wood.
326
00:22:17,086 --> 00:22:20,420
I'm all right. You need to treat Mom better.
327
00:22:20,422 --> 00:22:23,590
You know, think about what she wants,
328
00:22:23,592 --> 00:22:26,305
what she needs, or what she likes.
329
00:22:28,664 --> 00:22:30,335
She's not a kid.
330
00:22:30,366 --> 00:22:32,630
She likes getting things on her own...
331
00:22:32,634 --> 00:22:34,400
instead of my getting it for her.
332
00:22:34,403 --> 00:22:36,400
Getting something for yourself...
333
00:22:36,405 --> 00:22:38,870
and someone else getting something on your behalf aren't the same.
334
00:22:38,874 --> 00:22:41,740
Hey, did you see how she got a new laptop?
335
00:22:41,744 --> 00:22:44,810
See that? She got that because she needed it.
336
00:22:44,813 --> 00:22:46,940
What if I got her a weird laptop?
337
00:22:46,949 --> 00:22:49,750
(- Do you like the laptop? - Yes, thank you.)
338
00:22:49,752 --> 00:22:53,220
She would have been so angry and done this and that to me.
339
00:22:53,222 --> 00:22:55,265
- It'd be really bad. - You really are hopeless.
340
00:22:56,091 --> 00:22:59,190
Young Seon, I realized...
341
00:22:59,194 --> 00:23:01,635
that you need to have some money...
342
00:23:01,697 --> 00:23:04,745
to be relaxed and to have a peace of mind.
343
00:23:04,833 --> 00:23:06,545
That's how it is.
344
00:23:07,870 --> 00:23:10,575
But to be honest, I like...
345
00:23:10,639 --> 00:23:11,940
seasoned chicken better.
346
00:23:11,940 --> 00:23:14,345
- Then stop eating. - No, no.
347
00:23:15,444 --> 00:23:17,740
The autobiography will start to get printed tomorrow,
348
00:23:17,746 --> 00:23:20,585
so it'll be out on the market around next week.
349
00:23:21,483 --> 00:23:22,825
How was it?
350
00:23:24,753 --> 00:23:26,325
I'll be honest.
351
00:23:30,859 --> 00:23:32,305
It was really fun.
352
00:23:33,896 --> 00:23:35,660
Can you write part two?
353
00:23:35,664 --> 00:23:37,875
My gosh, you startled me.
354
00:23:38,600 --> 00:23:40,930
I'm so glad you liked it.
355
00:23:40,936 --> 00:23:42,175
I did.
356
00:23:42,604 --> 00:23:44,270
I really loved it.
357
00:23:44,273 --> 00:23:45,545
Really?
358
00:23:46,041 --> 00:23:47,885
What specifically did you like about it?
359
00:23:55,617 --> 00:23:57,025
One second.
360
00:23:57,085 --> 00:23:58,325
(My Daughter)
361
00:23:58,887 --> 00:24:00,625
(What are you doing?)
362
00:24:02,257 --> 00:24:04,635
(I'm working. Why?)
363
00:24:10,699 --> 00:24:12,275
Young Seon.
364
00:24:12,835 --> 00:24:14,445
Apart from...
365
00:24:14,603 --> 00:24:16,415
the fact that I'm your dad,
366
00:24:17,239 --> 00:24:19,345
objectively speaking,
367
00:24:19,975 --> 00:24:21,470
you will come first place.
368
00:24:21,477 --> 00:24:22,740
You already won.
369
00:24:22,744 --> 00:24:24,410
Stop making a huge fuss.
370
00:24:24,413 --> 00:24:26,340
The real audition hasn't even begun.
371
00:24:26,348 --> 00:24:28,480
I don't even have to watch it. It's obvious.
372
00:24:28,484 --> 00:24:29,725
I know.
373
00:24:30,285 --> 00:24:34,180
If you win the audition, do you want to make a bet...
374
00:24:34,189 --> 00:24:35,620
and buy me whatever I want?
375
00:24:35,624 --> 00:24:37,095
Whatever.
376
00:24:37,226 --> 00:24:38,735
Wait.
377
00:24:39,228 --> 00:24:40,865
What should I ask her...
378
00:24:41,263 --> 00:24:42,935
to get for me?
379
00:24:42,965 --> 00:24:45,430
Young Seon, how much is the prize money?
380
00:24:45,434 --> 00:24:47,130
I have no idea.
381
00:24:47,135 --> 00:24:48,900
You need to tell me how much it is...
382
00:24:48,904 --> 00:24:52,215
for me to decide on what I'll ask for.
383
00:24:52,841 --> 00:24:54,940
I don't care about the prize money.
384
00:24:54,943 --> 00:24:59,240
How can the first-place candidate not care about the prize?
385
00:24:59,248 --> 00:25:01,380
Come on, how much is it?
386
00:25:01,383 --> 00:25:03,350
I don't care.
387
00:25:03,352 --> 00:25:06,565
- What? - I'm not doing this for money.
388
00:25:06,588 --> 00:25:08,495
What's with you?
389
00:25:09,291 --> 00:25:11,635
Do you think everything is about money?
390
00:25:12,194 --> 00:25:13,535
Well, I...
391
00:25:14,963 --> 00:25:16,590
I was just joking.
392
00:25:16,598 --> 00:25:19,675
Stop making such jokes. It's not funny.
393
00:25:19,935 --> 00:25:23,245
You always talk about nothing but money around Mom and me.
394
00:25:23,405 --> 00:25:25,115
Do you think money solves everything?
395
00:25:25,207 --> 00:25:27,345
Do you have nothing else to talk about except money?
396
00:25:27,442 --> 00:25:29,610
- What? - Think about it.
397
00:25:29,611 --> 00:25:31,825
All you ever talk about is money.
398
00:25:32,114 --> 00:25:34,385
You sound like money solves all of our problems.
399
00:25:40,389 --> 00:25:42,835
(- Let's eat out later. - Okay.)
400
00:25:44,293 --> 00:25:46,105
Put your clothes on. We're going out.
401
00:25:47,396 --> 00:25:48,635
Why?
402
00:25:48,664 --> 00:25:49,905
No.
403
00:25:49,998 --> 00:25:53,405
Go get washed up. You look so shabby.
404
00:25:54,903 --> 00:25:56,600
I took a shower this morning.
405
00:25:56,605 --> 00:25:58,045
Go take a shower.
406
00:25:59,207 --> 00:26:01,540
My favorite part was about when I won...
407
00:26:01,543 --> 00:26:02,885
the National Sports Festival for the first time.
408
00:26:03,211 --> 00:26:04,825
Really?
409
00:26:05,113 --> 00:26:06,980
That's a surprise.
410
00:26:06,982 --> 00:26:10,110
I thought your favorite would've been about your success...
411
00:26:10,118 --> 00:26:13,380
as a champion after you moved onto mixed martial arts.
412
00:26:13,388 --> 00:26:15,420
The National Sports Festival was the best.
413
00:26:15,424 --> 00:26:16,620
Is that so?
414
00:26:16,625 --> 00:26:20,135
I had no idea it meant that much to you.
415
00:26:20,195 --> 00:26:22,160
I'm sorry. If I knew about that,
416
00:26:22,164 --> 00:26:25,030
I would have covered that more in detail.
417
00:26:25,033 --> 00:26:26,245
I guess so.
418
00:26:26,969 --> 00:26:30,100
The most important part was left out so it was a little disappointing.
419
00:26:30,105 --> 00:26:31,900
Did I leave something out?
420
00:26:31,907 --> 00:26:34,740
About what happened after the National Sports Festival ended.
421
00:26:34,743 --> 00:26:36,515
After the National Sports Festival?
422
00:26:37,746 --> 00:26:40,255
- What happened? - Do you really not remember?
423
00:26:41,483 --> 00:26:42,995
That's surprising.
424
00:26:43,852 --> 00:26:46,225
There are times when my memory is better than yours.
425
00:26:46,521 --> 00:26:47,750
They say that...
426
00:26:47,756 --> 00:26:52,005
men don't forget about things like that.
427
00:26:52,694 --> 00:26:55,235
Things like their first kiss and first love.
428
00:27:02,938 --> 00:27:04,245
Min Woo.
429
00:27:04,840 --> 00:27:06,400
It was really cold that day.
430
00:27:06,408 --> 00:27:08,685
Don't you remember? My lips felt so numb.
431
00:27:25,460 --> 00:27:28,190
Young Seon, this is overreacting.
432
00:27:28,196 --> 00:27:31,700
I'm not going to a wedding. This is really overreacting.
433
00:27:31,700 --> 00:27:34,430
You should have bought some clothes in the meantime.
434
00:27:34,436 --> 00:27:36,100
What use is there if you only have a lot of money?
435
00:27:36,104 --> 00:27:39,370
Gosh, you dressed me up like this,
436
00:27:39,374 --> 00:27:43,140
but you're dressed so comfortably. You're dressed so freely.
437
00:27:43,145 --> 00:27:45,540
I have to go practice later.
438
00:27:45,547 --> 00:27:46,680
You're leaving?
439
00:27:46,682 --> 00:27:49,580
It's been a long time since we ate out as a family.
440
00:27:49,584 --> 00:27:51,050
You should just take the day off.
441
00:27:51,053 --> 00:27:53,250
Your stomach will be upset if you dance after eating delicious food.
442
00:27:53,255 --> 00:27:55,965
I'm not going to eat. I have to go right away.
443
00:27:59,027 --> 00:28:01,590
You should go on a date with Mom after a long time.
444
00:28:01,596 --> 00:28:04,375
What? What do you want us to do?
445
00:28:04,533 --> 00:28:06,005
Go on a date?
446
00:28:08,203 --> 00:28:10,475
It's been a long time since I laughed.
447
00:28:10,605 --> 00:28:13,200
Mom and Dad don't like to slice steak like this.
448
00:28:13,208 --> 00:28:15,640
You might not like to, but Mom does.
449
00:28:15,644 --> 00:28:18,710
You don't know about your mom that well.
450
00:28:18,714 --> 00:28:21,410
Do you know what your mom's favorite days of the year are?
451
00:28:21,416 --> 00:28:23,750
Chobok, Jungbok, and Malbok. Why?
452
00:28:23,752 --> 00:28:26,620
It's because she can eat something that warms her heart.
453
00:28:26,621 --> 00:28:28,720
You're the one who doesn't know her.
454
00:28:28,724 --> 00:28:30,335
Mom is also a woman.
455
00:28:35,797 --> 00:28:37,305
You're right.
456
00:28:38,533 --> 00:28:40,075
Seon Joo was...
457
00:28:40,936 --> 00:28:42,515
also a woman...
458
00:28:43,772 --> 00:28:46,085
before she became a mom.
459
00:28:46,508 --> 00:28:47,770
Come here.
460
00:28:47,776 --> 00:28:49,340
Remember this clearly.
461
00:28:49,344 --> 00:28:51,240
This, this,
462
00:28:51,246 --> 00:28:53,055
this, and this.
463
00:28:53,949 --> 00:28:55,510
You should order them.
464
00:28:55,517 --> 00:28:57,510
I searched it earlier.
465
00:28:57,519 --> 00:29:00,580
They said this was the usual and the most delicious option.
466
00:29:00,589 --> 00:29:03,850
Don't sit in a strange place.
467
00:29:03,859 --> 00:29:07,335
Sit by the window where you can see the view well.
468
00:29:07,696 --> 00:29:10,305
You should do a good job. I'm going.
469
00:29:10,532 --> 00:29:12,930
- Are you really going? - Would I fake it then?
470
00:29:12,934 --> 00:29:14,145
Young Seon.
471
00:29:14,436 --> 00:29:16,075
Young Seon!
472
00:29:23,345 --> 00:29:25,055
A date?
473
00:29:28,450 --> 00:29:30,880
Oh, really?
474
00:29:30,886 --> 00:29:33,250
We'll go right away since I'm with Writer Choi right now.
475
00:29:33,255 --> 00:29:35,165
Okay. Bye.
476
00:29:36,958 --> 00:29:38,790
- Why? - It's the editor-in-chief.
477
00:29:38,794 --> 00:29:41,190
There's something that needs to be fixed urgently before printing.
478
00:29:41,196 --> 00:29:42,660
They want us to come.
479
00:29:42,664 --> 00:29:45,630
Oh, my. Is something wrong?
480
00:29:45,634 --> 00:29:47,805
It's probably nothing. Let's go.
481
00:30:07,489 --> 00:30:10,090
(I think work will end late today. You should eat with Dad first.)
482
00:30:16,998 --> 00:30:19,745
(Episode 12)
483
00:30:27,242 --> 00:30:31,015
The number you have dialed is not available at this moment.
484
00:30:35,050 --> 00:30:37,610
I called many times, but she won't answer.
485
00:30:37,619 --> 00:30:39,820
"I'll be late," or "I'm on my way."
486
00:30:39,821 --> 00:30:41,080
She should let me know.
487
00:30:41,089 --> 00:30:45,865
Happy birthday to you
488
00:30:46,828 --> 00:30:48,460
Try some of this.
489
00:30:48,463 --> 00:30:49,935
Here you go.
490
00:31:17,292 --> 00:31:19,865
Honey, I'm sorry for being late.
491
00:31:19,928 --> 00:31:23,630
I called you so many times. Why didn't you answer?
492
00:31:23,632 --> 00:31:25,260
I was running.
493
00:31:25,267 --> 00:31:27,230
You can't pick up the phone while running?
494
00:31:27,235 --> 00:31:28,770
I'm sorry.
495
00:31:28,770 --> 00:31:30,275
Goodness.
496
00:31:31,072 --> 00:31:34,085
What is this? You never apologize.
497
00:31:34,242 --> 00:31:35,855
Is it so that I won't get upset?
498
00:31:39,114 --> 00:31:41,085
Now that you apologized,
499
00:31:43,919 --> 00:31:45,225
I'm sorry too.
500
00:31:45,820 --> 00:31:47,525
This place is in our neighborhood,
501
00:31:48,123 --> 00:31:50,335
but I never brought you here.
502
00:31:51,559 --> 00:31:52,865
It's nice.
503
00:31:53,161 --> 00:31:56,205
I'll bring you here often from now on.
504
00:31:56,598 --> 00:31:58,805
Eat. You must be hungry.
505
00:32:04,272 --> 00:32:05,745
Goodness.
506
00:32:07,309 --> 00:32:09,985
You've aged as well.
507
00:32:10,979 --> 00:32:13,455
You've worked hard, Seon Joo.
508
00:32:13,882 --> 00:32:16,455
You take care of me and Young Seon.
509
00:32:17,852 --> 00:32:19,165
I'm sorry.
510
00:32:20,021 --> 00:32:21,725
I'll mature up soon.
511
00:32:21,823 --> 00:32:22,995
Okay?
512
00:32:23,758 --> 00:32:24,995
I'm so hungry.
513
00:32:28,763 --> 00:32:30,235
By the way,
514
00:32:31,533 --> 00:32:33,705
you look pretty today.
515
00:32:34,169 --> 00:32:35,775
Is it because we're out?
516
00:32:39,007 --> 00:32:40,315
But then again,
517
00:32:41,009 --> 00:32:44,155
you were always pretty.
518
00:32:46,247 --> 00:32:49,155
I forgot because I've been so busy.
519
00:32:51,119 --> 00:32:54,325
I won't forget from now on, okay?
520
00:32:57,759 --> 00:32:59,205
Thank you.
521
00:33:00,895 --> 00:33:02,535
Thank you for being with me.
522
00:33:04,733 --> 00:33:07,560
Don't I look handsome today?
523
00:33:07,569 --> 00:33:08,875
Do I look good?
524
00:33:09,371 --> 00:33:10,615
Here.
525
00:33:11,906 --> 00:33:13,445
Cheers.
526
00:33:20,248 --> 00:33:22,250
Let's order some wine.
527
00:33:22,250 --> 00:33:23,725
Let's get some wine.
528
00:33:46,274 --> 00:33:49,010
What do you think about this?
529
00:33:49,010 --> 00:33:50,785
- Instead... - Right.
530
00:33:50,812 --> 00:33:53,010
It's a little abstract.
531
00:33:53,014 --> 00:33:55,455
Can you type it?
532
00:33:59,788 --> 00:34:01,495
- How is this? - This is better.
533
00:34:01,856 --> 00:34:05,305
A date? Whom am I kidding?
534
00:34:05,794 --> 00:34:08,975
I'll just one shot this wine.
535
00:34:15,270 --> 00:34:17,275
It's strong.
536
00:34:25,947 --> 00:34:27,285
Young Seon.
537
00:34:27,615 --> 00:34:29,055
Are you done already?
538
00:34:31,386 --> 00:34:33,195
Mom can't come because of work.
539
00:34:36,391 --> 00:34:37,695
Really?
540
00:34:39,828 --> 00:34:42,590
Gosh, I'm so lucky today.
541
00:34:42,597 --> 00:34:46,305
I got to see you three times today.
542
00:34:46,401 --> 00:34:48,645
It's like samgyetang.
543
00:34:50,138 --> 00:34:52,645
You aren't witty as always.
544
00:34:53,341 --> 00:34:55,410
Did you order what I told you to?
545
00:34:55,410 --> 00:34:57,010
Yes, I did.
546
00:34:57,011 --> 00:34:59,085
- Are you hungry? - Famished.
547
00:34:59,747 --> 00:35:02,180
If I didn't come, you'd have eaten them all.
548
00:35:02,183 --> 00:35:04,480
I can't eat anything since I'm on a diet.
549
00:35:04,486 --> 00:35:05,520
Go on and eat.
550
00:35:05,520 --> 00:35:08,895
All of these are for you. Go on and eat.
551
00:35:09,390 --> 00:35:10,850
I can't do that.
552
00:35:10,859 --> 00:35:12,665
I'll turn into a pig.
553
00:35:12,927 --> 00:35:15,205
Then shall I turn into a pig for today?
554
00:35:15,530 --> 00:35:16,835
Then...
555
00:35:17,432 --> 00:35:19,905
we're father piggy and daughter piggy.
556
00:35:20,635 --> 00:35:22,875
- Let's eat. - Try this too.
557
00:35:25,640 --> 00:35:28,315
I haven't eaten real food in a while.
558
00:35:28,543 --> 00:35:30,815
- It's delicious. - They're tomatoes.
559
00:35:31,679 --> 00:35:34,985
Don't do that! You must be crazy!
560
00:35:39,521 --> 00:35:40,680
Do you have this kind of saw?
561
00:35:40,688 --> 00:35:42,090
- Yes. - You do?
562
00:35:42,090 --> 00:35:43,690
- Then... - They sell it over there too.
563
00:35:43,691 --> 00:35:45,805
You can get it at any hardware store.
564
00:35:49,164 --> 00:35:51,475
That car. Yes.
565
00:35:53,968 --> 00:35:56,030
Can we see where it came from?
566
00:35:56,037 --> 00:35:58,115
I don't think we can.
567
00:36:03,178 --> 00:36:04,355
Detective Cha.
568
00:36:04,379 --> 00:36:05,510
You sold this car, didn't you?
569
00:36:05,513 --> 00:36:06,940
- No. - It's not from your shop?
570
00:36:06,948 --> 00:36:08,385
No, it isn't.
571
00:36:08,516 --> 00:36:10,410
It's you. Open your eyes widely and show me your teeth.
572
00:36:10,418 --> 00:36:11,920
- What? - Do it.
573
00:36:11,920 --> 00:36:13,420
- Where did you get that scar? - It's not you?
574
00:36:13,421 --> 00:36:15,765
- It's not him. Let's go. - It's not me. I swear.
575
00:36:21,596 --> 00:36:23,475
What did I say?
576
00:36:24,199 --> 00:36:26,205
It's going to be a cold case.
577
00:36:30,338 --> 00:36:32,945
I really want to solve it.
578
00:36:33,041 --> 00:36:36,855
But it's just a waste of manpower and time.
579
00:36:36,978 --> 00:36:39,610
Let's just give up and bury it.
580
00:36:39,614 --> 00:36:42,855
Are cases dog bones to you?
581
00:36:43,618 --> 00:36:44,895
You can't bury them.
582
00:36:45,687 --> 00:36:48,350
Well... What should we do then?
583
00:36:48,356 --> 00:36:51,495
No matter how much we bite at it, there's no flesh.
584
00:36:51,926 --> 00:36:53,690
If there's no flesh,
585
00:36:53,695 --> 00:36:56,435
shouldn't you at least chew on the bone?
586
00:36:56,497 --> 00:36:57,935
Well...
587
00:36:57,999 --> 00:37:00,160
I get it. Why...
588
00:37:00,168 --> 00:37:03,315
Why would you glare at me with such pretty eyes? You're scaring me.
589
00:37:03,538 --> 00:37:05,715
Drink it. It's my treat.
590
00:37:07,609 --> 00:37:11,215
Well... Where do I start?
591
00:37:12,213 --> 00:37:14,980
Smile, please.
592
00:37:14,983 --> 00:37:17,955
Let's go. Cheese.
593
00:37:18,319 --> 00:37:19,750
Chicken.
594
00:37:19,754 --> 00:37:21,180
Smile.
595
00:37:21,189 --> 00:37:22,490
Please smile.
596
00:37:22,490 --> 00:37:23,890
Chicken.
597
00:37:23,891 --> 00:37:26,220
Smile naturally.
598
00:37:26,227 --> 00:37:28,420
Put on a big smile.
599
00:37:28,429 --> 00:37:31,060
Good. I can't zoom in?
600
00:37:31,065 --> 00:37:33,245
Then I'll just come closer.
601
00:37:33,968 --> 00:37:35,230
Smile.
602
00:37:35,236 --> 00:37:37,130
- Move freely. - Be free.
603
00:37:37,138 --> 00:37:38,200
1, 2, 1, 2.
604
00:37:38,206 --> 00:37:39,340
Good!
605
00:37:39,340 --> 00:37:41,370
Yes. This is the last shot.
606
00:37:41,376 --> 00:37:42,740
Gather all your energy...
607
00:37:42,744 --> 00:37:45,880
and take your best pose.
608
00:37:45,880 --> 00:37:49,025
All right. Cheese!
609
00:37:58,259 --> 00:37:59,690
Let's go to the gym.
610
00:37:59,694 --> 00:38:01,590
Why? You want to train?
611
00:38:01,596 --> 00:38:04,430
What else do you think I want to do there? Play?
612
00:38:04,432 --> 00:38:08,360
I'm all worked up. Don't try to stop me.
613
00:38:08,369 --> 00:38:10,375
Come! Hurry up.
614
00:38:26,721 --> 00:38:29,395
It's been a long time, Detective Cha.
615
00:38:29,757 --> 00:38:31,135
Dad.
616
00:38:34,429 --> 00:38:38,075
We haven't had breakfast together in forever.
617
00:38:38,099 --> 00:38:39,900
You're so busy.
618
00:38:39,901 --> 00:38:41,945
I think you're busier than me.
619
00:38:42,437 --> 00:38:45,070
But it's not like I get anything done.
620
00:38:45,073 --> 00:38:46,315
Why?
621
00:38:46,708 --> 00:38:50,370
- Is a case not working out? - Well... Kind of.
622
00:38:50,378 --> 00:38:52,985
I hope you're not working on a dangerous case.
623
00:38:53,381 --> 00:38:55,455
Don't go anywhere dangerous.
624
00:38:56,851 --> 00:38:59,580
Do you think I'm still a kid?
625
00:38:59,587 --> 00:39:01,625
That's what a daughter means to a father.
626
00:39:02,156 --> 00:39:04,020
I'll always be worried about you.
627
00:39:04,025 --> 00:39:05,535
That's why...
628
00:39:05,560 --> 00:39:07,320
for all dads in the world,
629
00:39:07,328 --> 00:39:10,230
a police officer like me should go to dangerous places...
630
00:39:10,231 --> 00:39:13,945
and catch dangerous guys.
631
00:39:15,670 --> 00:39:17,145
Can't you...
632
00:39:17,271 --> 00:39:19,385
leave the police...
633
00:39:19,707 --> 00:39:22,085
and live an ordinary life?
634
00:39:23,077 --> 00:39:24,315
Dad.
635
00:39:24,812 --> 00:39:27,825
Why don't we respect each other's work?
636
00:39:27,982 --> 00:39:31,625
You work for the health and happiness of mankind.
637
00:39:32,720 --> 00:39:34,665
I'm very proud of you.
638
00:39:45,333 --> 00:39:48,945
So can't you respect my...
639
00:39:50,772 --> 00:39:53,685
What's that face?
640
00:39:54,208 --> 00:39:55,655
What I mean is,
641
00:39:55,977 --> 00:39:58,410
you don't have to worry about me.
642
00:39:58,413 --> 00:40:01,610
Just focus on developing effective medicine.
643
00:40:01,616 --> 00:40:04,710
Aren't I the nicest and most understanding daughter in the world?
644
00:40:04,719 --> 00:40:06,965
What I'm most concerned about...
645
00:40:07,622 --> 00:40:09,690
is not mankind or medicine.
646
00:40:09,690 --> 00:40:13,635
It's you, my daughter, Cha Ji Woo.
647
00:40:14,929 --> 00:40:18,530
- Dad. - No matter how old you are,
648
00:40:18,533 --> 00:40:21,005
you'll always be a little kid to me.
649
00:40:21,636 --> 00:40:25,815
Dads are worried about their daughters all their lives.
650
00:40:25,907 --> 00:40:28,815
They're programmed that way, you little brat.
651
00:40:29,777 --> 00:40:30,810
Okay.
652
00:40:30,812 --> 00:40:33,380
The problem is,
653
00:40:33,381 --> 00:40:36,310
daughters give their dads headaches all their lives.
654
00:40:36,317 --> 00:40:37,980
That's the way they're programmed.
655
00:40:37,985 --> 00:40:41,625
We may be stupid and put up fights that we'll lose,
656
00:40:42,123 --> 00:40:46,920
but don't take away the right to worry about you.
657
00:40:46,928 --> 00:40:48,365
Okay.
658
00:40:49,530 --> 00:40:51,230
- Eat. - Okay. Let's eat.
659
00:40:51,232 --> 00:40:53,175
Try some meat.
660
00:40:58,773 --> 00:41:01,085
Min Woo is so cool.
661
00:41:04,011 --> 00:41:05,610
"Two Dreams".
662
00:41:05,613 --> 00:41:08,555
The final product looks pretty good.
663
00:41:08,616 --> 00:41:11,855
You even had your autobiography published. You're amazing.
664
00:41:12,019 --> 00:41:13,925
It's no big deal.
665
00:41:14,188 --> 00:41:16,695
Min Woo, the picture looks great.
666
00:41:17,024 --> 00:41:18,465
Hey!
667
00:41:27,268 --> 00:41:28,730
Me?
668
00:41:28,736 --> 00:41:29,900
Choi Sun Young!
669
00:41:29,904 --> 00:41:32,000
- You remember me? - Hey!
670
00:41:32,006 --> 00:41:34,700
Hey. It's been such a long time.
671
00:41:34,709 --> 00:41:38,370
You look even better in real life.
672
00:41:38,379 --> 00:41:40,040
Stop it.
673
00:41:40,047 --> 00:41:41,925
Fighter Lee Min Woo.
674
00:41:51,692 --> 00:41:55,035
It's real strawberry juice.
675
00:41:55,897 --> 00:41:57,975
- Thank you, old man. - No problem.
676
00:41:58,199 --> 00:41:59,375
Sorry?
677
00:41:59,967 --> 00:42:02,630
The place looks great.
678
00:42:02,637 --> 00:42:06,770
Then again, I knew you'd become successful even as a kid.
679
00:42:06,774 --> 00:42:08,910
I don't believe that.
680
00:42:08,910 --> 00:42:11,470
You didn't even want to say hi to me when you were little.
681
00:42:11,479 --> 00:42:13,910
That's not true.
682
00:42:13,915 --> 00:42:16,950
By the way, why are you still not married?
683
00:42:16,951 --> 00:42:19,220
What? Well...
684
00:42:19,220 --> 00:42:21,220
I just happen to be single.
685
00:42:21,222 --> 00:42:24,950
Are you still not over my sister?
686
00:42:24,959 --> 00:42:26,720
- What? - I heard...
687
00:42:26,727 --> 00:42:28,590
you're going to publish her book too.
688
00:42:28,596 --> 00:42:31,530
That's just because her writing was good.
689
00:42:31,532 --> 00:42:33,030
- The editor-in-chief said... - Come on.
690
00:42:33,034 --> 00:42:35,360
You can be honest with me.
691
00:42:35,369 --> 00:42:37,670
The world has changed.
692
00:42:37,672 --> 00:42:39,900
Don't think she can't be yours.
693
00:42:39,907 --> 00:42:43,270
You're still silly.
694
00:42:43,277 --> 00:42:44,955
Are you married?
695
00:42:46,247 --> 00:42:47,740
Once.
696
00:42:47,748 --> 00:42:51,495
You'll meet someone nice soon. Definitely.
697
00:42:52,219 --> 00:42:53,825
Someone nice?
698
00:42:54,488 --> 00:42:55,995
I don't think he exists.
699
00:42:56,457 --> 00:42:59,235
I'm here. Right here.
700
00:43:02,063 --> 00:43:04,075
- Look. - Yes?
701
00:43:06,100 --> 00:43:07,860
Do you have a crush on me?
702
00:43:07,868 --> 00:43:09,270
Yes. Me?
703
00:43:09,270 --> 00:43:12,230
- No way. - Then what's with that look?
704
00:43:12,239 --> 00:43:14,740
Me? Did I do that? What do you mean?
705
00:43:14,742 --> 00:43:16,155
I was just asking.
706
00:43:31,459 --> 00:43:36,590
Min Woo, I have to be somewhere. You can continue.
707
00:43:36,597 --> 00:43:38,935
See you later.
708
00:43:46,307 --> 00:43:48,100
What's with that fatty?
709
00:43:48,109 --> 00:43:49,415
He's my boss.
710
00:43:49,577 --> 00:43:50,870
Why? Are you interested in him?
711
00:43:50,878 --> 00:43:52,215
Hey.
712
00:43:54,081 --> 00:43:57,280
Look. I'm Choi Sun Young.
713
00:43:57,284 --> 00:43:58,710
1 of the 4 queens of Incheon.
714
00:43:58,719 --> 00:44:01,680
I know. You're Choi Sun Young. I know that.
715
00:44:01,689 --> 00:44:04,850
But he's very romantic. He's a nice person.
716
00:44:04,859 --> 00:44:07,260
You can have him.
717
00:44:07,261 --> 00:44:10,035
Work with him for the rest of your life.
718
00:44:12,466 --> 00:44:15,100
I have a meeting with Seon Joo regarding the book. Want to come?
719
00:44:15,102 --> 00:44:16,515
Forget it.
720
00:44:17,371 --> 00:44:19,245
I came to see you.
721
00:44:20,808 --> 00:44:22,440
There you go.
722
00:44:22,443 --> 00:44:24,055
Good.
723
00:44:24,145 --> 00:44:26,985
Good. He just grabbed him and put him down.
724
00:44:27,915 --> 00:44:29,550
Surrender.
725
00:44:29,550 --> 00:44:31,550
It's over.
726
00:44:31,552 --> 00:44:32,580
Surrender.
727
00:44:32,586 --> 00:44:34,820
- What's with this guy? - That's enough.
728
00:44:34,822 --> 00:44:36,265
- Stop. - That's enough.
729
00:44:36,791 --> 00:44:38,520
Gosh, that brat...
730
00:44:38,526 --> 00:44:39,820
(Green Real Estate)
731
00:44:39,827 --> 00:44:41,665
The phone call saved you.
732
00:44:42,997 --> 00:44:45,630
Hello. What?
733
00:44:45,633 --> 00:44:48,605
We can move in next week?
734
00:44:48,936 --> 00:44:50,375
The sooner, the better.
735
00:44:50,404 --> 00:44:53,415
Okay. Thank you. Bye.
736
00:44:53,841 --> 00:44:55,670
I have to go.
737
00:44:55,676 --> 00:44:58,515
Did you win a lottery or something?
738
00:44:59,013 --> 00:45:01,385
What? Lottery?
739
00:45:01,515 --> 00:45:03,350
Lottery, you say?
740
00:45:03,350 --> 00:45:05,750
You're so cute. Come here.
741
00:45:05,753 --> 00:45:08,225
Sang Chul... I mean, Yong Chul, you brat.
742
00:45:08,789 --> 00:45:10,735
Take him to the hospital.
743
00:45:17,698 --> 00:45:18,875
I'm Yong Dae.
744
00:45:19,300 --> 00:45:21,200
Are you slacking off again?
745
00:45:21,202 --> 00:45:23,875
I said I'd be busy for a while.
746
00:45:26,240 --> 00:45:29,270
Why would you be busy?
747
00:45:29,276 --> 00:45:31,640
I'm doing an important business right now.
748
00:45:31,645 --> 00:45:33,840
What trouble are you getting in? Where are you?
749
00:45:33,848 --> 00:45:36,110
Whatever. I'm busy. I have to go.
750
00:45:36,117 --> 00:45:37,655
What are you...
751
00:45:43,858 --> 00:45:47,065
What am I up to? I'm trying to find that dog.
752
00:45:48,162 --> 00:45:49,590
Find out where Jong Doo is.
753
00:45:49,597 --> 00:45:51,035
Find out where he is.
754
00:45:51,532 --> 00:45:52,775
How?
755
00:45:53,234 --> 00:45:54,445
Should we report?
756
00:46:01,208 --> 00:46:03,255
("Two Dreams")
757
00:46:05,112 --> 00:46:06,880
(Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help)
758
00:46:06,881 --> 00:46:09,880
Hey. Why did you write this?
759
00:46:09,884 --> 00:46:11,855
It's my book. I get to do whatever I want.
760
00:46:13,888 --> 00:46:15,890
That's just one line.
761
00:46:15,890 --> 00:46:18,450
Your novel will be published soon too.
762
00:46:18,459 --> 00:46:20,665
- What are you going to do then? - What do you mean?
763
00:46:21,428 --> 00:46:23,575
What is Yoo Ji Cheol doing here?
764
00:46:24,165 --> 00:46:26,945
Min Woo's book got published.
765
00:46:31,038 --> 00:46:32,230
That's great.
766
00:46:32,239 --> 00:46:33,600
("Two Dreams")
767
00:46:33,607 --> 00:46:35,415
My wife worked so hard...
768
00:46:37,311 --> 00:46:39,070
for this book.
769
00:46:39,079 --> 00:46:40,080
I know.
770
00:46:40,080 --> 00:46:41,180
Wife?
771
00:46:41,182 --> 00:46:43,610
So Lee Min Woo is seeing Yoo Ji Cheol's...
772
00:46:43,617 --> 00:46:45,425
Unbelievable.
773
00:46:45,986 --> 00:46:49,395
If you're done, let me take my wife.
774
00:46:49,456 --> 00:46:50,665
Let's go.
775
00:46:50,691 --> 00:46:52,865
- Where are we going? - You'll see.
776
00:46:58,532 --> 00:47:01,560
I might be able to grant your wish.
777
00:47:01,569 --> 00:47:04,315
- What wish? - A rematch.
778
00:47:05,239 --> 00:47:06,785
Isn't that your wish?
779
00:47:07,241 --> 00:47:08,485
Ji Cheol.
780
00:47:09,143 --> 00:47:11,415
After catching a few minnows,
781
00:47:12,913 --> 00:47:14,655
you seem to be getting overconfident.
782
00:47:19,920 --> 00:47:21,325
Congratulations.
783
00:48:11,138 --> 00:48:12,815
Do you know who she is?
784
00:48:14,808 --> 00:48:16,085
Yoo Ji Cheol's wife.
785
00:48:19,580 --> 00:48:21,540
If it's his wife...
786
00:48:21,548 --> 00:48:23,655
That's right. Min Woo's senior's wife.
787
00:48:24,018 --> 00:48:26,265
Who is this girl you're so nice to?
788
00:48:26,387 --> 00:48:27,725
My first love.
789
00:48:27,788 --> 00:48:29,495
Does she have a boyfriend?
790
00:48:30,357 --> 00:48:31,420
She's married.
791
00:48:31,425 --> 00:48:34,405
Actually, I'm having a lot of fun these days,
792
00:48:35,362 --> 00:48:37,305
imagining...
793
00:48:37,665 --> 00:48:39,205
someone become miserable.
794
00:48:44,939 --> 00:48:46,815
The dating rumor must have been true.
795
00:48:46,907 --> 00:48:48,870
I can't believe that jerk.
796
00:48:48,876 --> 00:48:51,270
He should be grateful that you're dating him.
797
00:48:51,278 --> 00:48:53,185
How dare he cheat on you?
798
00:48:54,682 --> 00:48:56,755
He doesn't know how lucky he is.
799
00:49:02,423 --> 00:49:04,565
I don't need it, So Ra!
800
00:49:15,069 --> 00:49:17,345
Is Young Seon coming?
801
00:49:17,671 --> 00:49:20,485
- No. - Then where are we going?
802
00:49:24,211 --> 00:49:26,640
How dare you take her somewhere we've been together?
803
00:49:26,647 --> 00:49:28,055
Sorry.
804
00:49:28,615 --> 00:49:30,180
It just happened that way.
805
00:49:30,184 --> 00:49:31,910
I'm going to spread the photos and videos tomorrow.
806
00:49:31,919 --> 00:49:34,525
Okay. If you want to,
807
00:49:35,389 --> 00:49:36,935
you can do that.
808
00:49:42,830 --> 00:49:45,805
- Don't you think you'll regret it? - Everyone regrets something.
809
00:49:45,966 --> 00:49:48,905
So go ahead and spread them.
810
00:49:49,403 --> 00:49:52,015
Let everyone see.
811
00:49:56,276 --> 00:49:57,715
Please.
812
00:50:00,114 --> 00:50:04,110
Of course. That's not the only medicine we're developing.
813
00:50:04,118 --> 00:50:05,325
Yes.
814
00:50:06,987 --> 00:50:08,325
Mr. Congressman.
815
00:50:09,256 --> 00:50:13,465
Please give us a little more time. We'll bring good news.
816
00:50:14,261 --> 00:50:16,735
Okay. Goodbye.
817
00:50:19,500 --> 00:50:22,805
Gosh, why is this scumbag so impatient?
818
00:50:23,037 --> 00:50:24,575
We're busy here.
819
00:50:26,173 --> 00:50:31,815
(Yoo Young Seon)
820
00:50:35,215 --> 00:50:36,910
(Yoo Young Seon)
821
00:50:36,917 --> 00:50:40,425
(Vote by texting the contestant's number.)
822
00:50:41,588 --> 00:50:42,895
The vote.
823
00:50:43,357 --> 00:50:44,735
I should vote.
824
00:50:46,527 --> 00:50:49,875
I'll definitely vote for Yoo Young Seon.
825
00:50:50,464 --> 00:50:51,835
(Number 41, Yoo Young Seon)
826
00:50:51,865 --> 00:50:53,305
Give me your phone.
827
00:50:57,771 --> 00:51:00,115
You can vote only once with the same number.
828
00:51:00,941 --> 00:51:02,715
Yoo Young Seon.
829
00:51:02,776 --> 00:51:04,955
(Number 41, Yoo Young Seon)
830
00:51:11,385 --> 00:51:13,280
She's so pretty.
831
00:51:13,287 --> 00:51:15,225
Whose daughter is she?
832
00:51:15,923 --> 00:51:18,395
Her dad would be full even without eating anything.
833
00:51:18,859 --> 00:51:20,035
Right?
834
00:51:20,828 --> 00:51:23,235
If I had a daughter like her,
835
00:51:23,664 --> 00:51:25,590
I'd be so happy.
836
00:51:25,599 --> 00:51:27,405
I really enjoyed it.
837
00:51:27,968 --> 00:51:29,470
Is there any way?
838
00:51:29,470 --> 00:51:32,870
We've seen many of her performances,
839
00:51:32,873 --> 00:51:35,170
and it seems like Young Seon is good at all genres.
840
00:51:35,175 --> 00:51:36,610
Never mind.
841
00:51:36,610 --> 00:51:37,915
Thank you.
842
00:51:39,113 --> 00:51:40,540
All I've ever learned from my dad is...
843
00:51:40,547 --> 00:51:43,255
how to beat up your own child.
844
00:51:43,317 --> 00:51:45,250
I don't deserve to be a dad.
845
00:51:45,252 --> 00:51:47,650
The second stage...
846
00:51:47,654 --> 00:51:49,125
It's a terrible idea.
847
00:51:50,624 --> 00:51:52,295
I can't wait.
848
00:51:58,832 --> 00:52:01,005
All right. Let's do this.
849
00:52:01,869 --> 00:52:03,915
How many subjects did you collect?
850
00:52:05,272 --> 00:52:06,515
Well...
851
00:52:08,876 --> 00:52:10,810
We can't collect any subjects?
852
00:52:10,811 --> 00:52:13,710
We're not completely prepared for the toxicity of the drug yet.
853
00:52:13,714 --> 00:52:16,355
You're the one who wanted a clinical test!
854
00:52:16,617 --> 00:52:20,525
The chairman is occupied with Dr. Yoon's project too.
855
00:52:22,489 --> 00:52:24,720
Our drug killed a subject.
856
00:52:24,725 --> 00:52:27,920
Are you saying he died in vain? Are you?
857
00:52:27,928 --> 00:52:31,105
If we stop here, we'll just be murderers!
858
00:52:31,165 --> 00:52:34,200
No matter what it takes,
859
00:52:34,201 --> 00:52:37,275
we have to complete the drug development now, okay?
860
00:52:47,447 --> 00:52:48,685
We need to hurry.
861
00:52:49,950 --> 00:52:51,525
Recruit them first.
862
00:52:52,019 --> 00:52:55,095
- We can't do that. - I'll talk to Chairman Jeong...
863
00:52:55,522 --> 00:52:56,990
directly.
864
00:52:56,990 --> 00:52:58,195
It seems like...
865
00:52:58,292 --> 00:53:00,265
the drug got out.
866
00:53:01,328 --> 00:53:02,505
What?
867
00:53:04,231 --> 00:53:05,735
What are you talking about?
868
00:53:11,638 --> 00:53:13,100
Does Chairman Jeong know?
869
00:53:13,106 --> 00:53:14,345
No.
870
00:53:14,841 --> 00:53:17,210
From researchers to security guards, check everyone.
871
00:53:17,211 --> 00:53:18,755
Find out what they've been up to.
872
00:53:19,012 --> 00:53:21,240
See if anyone has talked to another pharmaceutical company.
873
00:53:21,248 --> 00:53:23,795
Check their relatives and bank accounts too.
874
00:53:24,318 --> 00:53:25,755
Go through everything.
875
00:53:26,386 --> 00:53:27,795
Okay.
876
00:53:30,857 --> 00:53:32,995
It's just a headache for us,
877
00:53:33,126 --> 00:53:34,965
but for someone,
878
00:53:35,128 --> 00:53:37,435
it might be a chance to make good money.
879
00:53:38,298 --> 00:53:42,005
Come here. Hurry up.
880
00:53:42,436 --> 00:53:44,045
Ta-da.
881
00:53:45,973 --> 00:53:47,445
What do you think?
882
00:53:47,507 --> 00:53:49,910
- Isn't this house nice? - It looks fantastic.
883
00:53:49,910 --> 00:53:52,455
Who lives in this amazing house?
884
00:53:54,147 --> 00:53:56,655
Is it CEO Joo Gook Seong?
885
00:53:56,750 --> 00:53:59,025
Did he invite us to dinner?
886
00:53:59,152 --> 00:54:01,220
- What? - I'm sure.
887
00:54:01,221 --> 00:54:02,795
This is his house, right?
888
00:54:04,291 --> 00:54:06,805
No. It's...
889
00:54:07,327 --> 00:54:09,065
our house.
890
00:54:09,529 --> 00:54:11,275
It'll be ours soon.
891
00:54:11,465 --> 00:54:14,860
Do you remember the house you wanted to live in?
892
00:54:14,868 --> 00:54:16,230
Look around.
893
00:54:16,236 --> 00:54:18,530
Doesn't this house look similar?
894
00:54:18,538 --> 00:54:22,715
The lawn... We could plant some chili peppers too.
895
00:54:25,078 --> 00:54:27,685
You remembered?
896
00:54:31,184 --> 00:54:32,495
Are you happy?
897
00:54:46,366 --> 00:54:47,775
He's doing an arm bar.
898
00:54:48,402 --> 00:54:50,830
An arm bar and...
899
00:54:50,837 --> 00:54:53,385
He's amazing.
900
00:54:53,907 --> 00:54:55,900
He's escaping.
901
00:54:55,909 --> 00:54:58,610
He escaped. He goes for a choke.
902
00:54:58,612 --> 00:54:59,985
A choke.
903
00:55:00,914 --> 00:55:02,485
What is he doing?
904
00:55:03,817 --> 00:55:06,280
- The game is over! - The game is over!
905
00:55:06,286 --> 00:55:08,650
It's over.
906
00:55:08,655 --> 00:55:10,335
The winner is...
907
00:55:11,425 --> 00:55:13,905
- Yoo Ji Cheol! - Yes!
908
00:55:18,332 --> 00:55:21,605
Tens, hundreds, thousands...
909
00:55:23,470 --> 00:55:25,275
100,000 dollars in 10 minutes?
910
00:55:26,306 --> 00:55:28,045
Who would have known?
911
00:55:28,542 --> 00:55:31,115
It seems like yesterday when he showed up here looking like a rat.
912
00:55:32,312 --> 00:55:35,185
His life is so smooth now.
913
00:55:35,482 --> 00:55:38,010
- Isn't it? - What's the point of having money?
914
00:55:38,018 --> 00:55:41,125
What's the point? You have nothing to worry about.
915
00:55:41,788 --> 00:55:44,995
Gosh, look at the oil on his face.
916
00:55:45,058 --> 00:55:46,920
His face is burning.
917
00:55:46,927 --> 00:55:49,105
It's sweat, not oil.
918
00:55:49,296 --> 00:55:51,030
You have no idea.
919
00:55:51,031 --> 00:55:52,235
What?
920
00:55:52,366 --> 00:55:54,660
You can't judge a book by its cover.
921
00:55:54,668 --> 00:55:56,175
What do you mean?
922
00:56:04,578 --> 00:56:05,910
Background search?
923
00:56:05,912 --> 00:56:07,910
I already did it.
924
00:56:07,914 --> 00:56:10,495
There's no need for a background search.
925
00:56:10,851 --> 00:56:14,765
I'm telling you to find out more.
926
00:56:15,288 --> 00:56:18,050
Our player shouldn't be distracted.
927
00:56:18,058 --> 00:56:20,305
He needs to concentrate on his match.
928
00:56:21,228 --> 00:56:22,535
Yes, sir.
929
00:56:23,597 --> 00:56:27,075
I need to protect my player.
930
00:56:37,077 --> 00:56:40,185
(Unidentified Body Left Abandoned)
931
00:56:46,987 --> 00:56:48,980
- Detective Cha. - Yes?
932
00:56:48,989 --> 00:56:50,920
Do you work part-time at a kindergarten?
933
00:56:50,924 --> 00:56:52,090
Come on.
934
00:56:52,092 --> 00:56:53,520
What kind of composite is this?
935
00:56:53,527 --> 00:56:55,565
I have no idea.
936
00:56:55,729 --> 00:56:58,290
The face is covered in blood, so it's unrecognizable.
937
00:56:58,298 --> 00:57:00,405
The body is huge.
938
00:57:00,934 --> 00:57:04,045
- That's all. - We can't find the suspect with it.
939
00:57:04,137 --> 00:57:07,470
- This will be a cold case. - What do you mean?
940
00:57:07,474 --> 00:57:10,270
- Why are you saying that? - What did you find on the body?
941
00:57:10,277 --> 00:57:12,910
There's nothing except a brain tumor.
942
00:57:12,913 --> 00:57:14,840
- A brain tumor? - During the autopsy,
943
00:57:14,848 --> 00:57:17,910
they found a huge brain tumor in his brain.
944
00:57:17,918 --> 00:57:20,080
If he went to the hospital before getting murdered,
945
00:57:20,086 --> 00:57:22,580
he would've been diagnosed as terminally ill.
946
00:57:22,589 --> 00:57:25,490
Then it's obvious.
947
00:57:25,492 --> 00:57:29,120
It was an act of suicide. You're not as keen as before.
948
00:57:29,129 --> 00:57:32,930
My goodness. I should pour you some drink.
949
00:57:32,933 --> 00:57:34,705
I'm not done yet. Hold on.
950
00:57:36,703 --> 00:57:37,830
Listen.
951
00:57:37,838 --> 00:57:41,000
If it was an act of suicide, why were his hands cut off?
952
00:57:41,007 --> 00:57:42,770
It's because someone killed him.
953
00:57:42,776 --> 00:57:48,280
My goodness. The world is full of hideous people.
954
00:57:48,281 --> 00:57:52,155
Make sure to catch him. Put him in prison.
955
00:57:52,419 --> 00:57:54,580
He needs to learn some lessons.
956
00:57:54,588 --> 00:57:57,220
He had a tattoo.
957
00:57:57,224 --> 00:58:01,020
It's hardly visible. It looks like an animal.
958
00:58:01,027 --> 00:58:03,090
If it's an animal, it's simple.
959
00:58:03,096 --> 00:58:05,230
It's either a tiger or a dragon. Sometimes, it's a crane.
960
00:58:05,232 --> 00:58:06,860
It's not like that.
961
00:58:06,867 --> 00:58:10,970
It looks like it's from a cartoon. Is it a rabbit or a bear?
962
00:58:10,971 --> 00:58:12,700
His skin is damaged, so it's hard to recognize it.
963
00:58:12,706 --> 00:58:14,015
My goodness.
964
00:58:14,107 --> 00:58:17,770
I've never seen a rabbit tattoo in my...
965
00:58:17,777 --> 00:58:21,285
I know. The tattoo looks like it's from a cartoon.
966
00:58:23,917 --> 00:58:25,750
Look. What do you think this is?
967
00:58:25,752 --> 00:58:27,980
It looks like a bear or a rabbit.
968
00:58:27,988 --> 00:58:31,495
It's obviously a bear. You're so dull.
969
00:58:31,758 --> 00:58:33,465
A rabbit tattoo?
970
00:58:42,669 --> 00:58:43,975
Goodness.
971
00:58:44,971 --> 00:58:48,285
These are supplements. They're very effective.
972
00:59:12,699 --> 00:59:14,905
Do you live in Huam-dong?
973
00:59:19,339 --> 00:59:20,785
You're Fighter Yoo Ji Cheol.
974
00:59:22,242 --> 00:59:23,585
Aren't you?
975
00:59:25,812 --> 00:59:29,455
Oh, should I call you Kim Yoon Soo?
976
00:59:34,454 --> 00:59:39,265
(Bad Papa)
66112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.