All language subtitles for Bad.Papa.E09-E10.181015-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,564 (Episode 9) 2 00:00:44,164 --> 00:00:47,134 Are... Are you okay? 3 00:00:47,874 --> 00:00:49,475 I was in an accident. 4 00:00:49,704 --> 00:00:51,344 I see. 5 00:01:02,255 --> 00:01:05,285 - What is it? - Can you take me to a hospital? 6 00:01:07,994 --> 00:01:09,895 Yes, get in the car. 7 00:01:22,274 --> 00:01:24,845 Did you call 911? 8 00:01:24,845 --> 00:01:26,845 I lost my phone. 9 00:01:27,044 --> 00:01:29,744 I'll call them for you. 10 00:01:32,044 --> 00:01:33,384 It's okay. 11 00:01:34,384 --> 00:01:35,414 Okay. 12 00:01:47,194 --> 00:01:49,134 Don't you have a black box? 13 00:01:49,134 --> 00:01:50,194 What? 14 00:01:50,294 --> 00:01:51,765 Black box? 15 00:01:51,964 --> 00:01:54,005 I keep saying I should get one, 16 00:01:54,404 --> 00:01:56,335 but I keep forgetting. 17 00:03:02,075 --> 00:03:04,105 (The Ultimate Dancer) 18 00:03:11,015 --> 00:03:12,184 My goodness. 19 00:03:20,624 --> 00:03:21,955 You didn't pass. 20 00:03:21,955 --> 00:03:23,054 What? 21 00:03:23,855 --> 00:03:25,925 Dancing is my dream. 22 00:03:25,925 --> 00:03:28,034 I think it will be better for you... 23 00:03:28,034 --> 00:03:30,464 to draw a line between dreams and delusions. Please leave. 24 00:03:30,464 --> 00:03:33,605 Can you crush a student's dream like this? 25 00:03:33,605 --> 00:03:35,274 This is so unfair. 26 00:03:35,274 --> 00:03:38,605 I'm sorry. Just give me one more chance. 27 00:03:46,184 --> 00:03:47,814 There's a reason why she is a front-runner. 28 00:03:47,814 --> 00:03:51,455 There aren't a lot of current idols who have neat dance skills like her. 29 00:03:53,825 --> 00:03:56,355 - Do we have to watch this? - She's not good either. 30 00:04:15,545 --> 00:04:17,515 People will be upset. 31 00:04:17,815 --> 00:04:19,685 - Sorry? - What will... 32 00:04:19,685 --> 00:04:21,055 the other participants do if you perform so well? 33 00:04:21,055 --> 00:04:23,284 - They'll have to go. - Yes, they'll have to go home. 34 00:04:23,284 --> 00:04:25,185 I'll give you a pass. 35 00:04:25,185 --> 00:04:26,354 Thank you. 36 00:04:26,354 --> 00:04:29,524 It was a neat dance... 37 00:04:29,625 --> 00:04:32,565 that made the viewers naturally want to dream. 38 00:04:33,424 --> 00:04:34,664 Thank you. 39 00:04:34,664 --> 00:04:38,364 I wasn't that bad compared to her, was I? 40 00:04:38,364 --> 00:04:40,464 - You've done well. - Right? 41 00:04:40,464 --> 00:04:42,474 - They don't know anything. - What are you talking about? 42 00:04:42,474 --> 00:04:45,745 - Why did they drop me, then? - Because you dance like... 43 00:04:45,745 --> 00:04:47,745 - Like... - Like what? 44 00:04:58,585 --> 00:05:01,654 All right. You have chosen... 45 00:05:01,654 --> 00:05:04,094 to dance to "Swan Lake". 46 00:05:04,094 --> 00:05:06,424 - Yes. - Wait, are you here to do ballet? 47 00:05:06,424 --> 00:05:08,935 I just need to dance well no matter what it is, right? 48 00:05:09,435 --> 00:05:10,805 Go ahead, then. 49 00:05:12,104 --> 00:05:14,174 ("The Ultimate Dancer") 50 00:05:41,335 --> 00:05:42,335 Hey. 51 00:05:42,935 --> 00:05:44,305 Has Young Seon always been that good? 52 00:05:44,305 --> 00:05:46,435 - No, I had no idea. - She's amazing. 53 00:05:58,284 --> 00:05:59,515 Oh, really? 54 00:06:01,015 --> 00:06:03,015 I'll talk to Writer Choi. 55 00:06:03,015 --> 00:06:05,024 Yes, thank you. 56 00:06:09,794 --> 00:06:11,724 They finished reading your novel. 57 00:06:11,724 --> 00:06:14,195 It's a little rough here and there, 58 00:06:14,195 --> 00:06:17,635 but they think it'll work if they polish it up a bit. 59 00:06:17,835 --> 00:06:18,964 What do you... 60 00:06:19,265 --> 00:06:21,635 They want to publish your novel. 61 00:06:23,034 --> 00:06:24,544 Oh, gosh. 62 00:06:25,674 --> 00:06:27,344 - Really? - Yes. 63 00:06:27,575 --> 00:06:30,515 It must be a good read. What's the title? 64 00:06:32,185 --> 00:06:34,555 Oh, the title is... 65 00:06:35,685 --> 00:06:38,455 "You Who Came Spilling Blood". 66 00:06:39,085 --> 00:06:40,924 Oh, is this a zombie novel? 67 00:06:40,924 --> 00:06:44,464 That's pretty trendy nowadays. I know that. 68 00:06:44,464 --> 00:06:46,765 No, it's not that. 69 00:06:47,024 --> 00:06:49,135 It's a story of a high school girl. 70 00:06:49,464 --> 00:06:51,364 Like a coming-of-age story. 71 00:06:52,664 --> 00:06:54,205 Oh, anyway. 72 00:06:54,205 --> 00:06:57,474 Writer Choi, will you finally debut as a novelist? 73 00:06:57,674 --> 00:06:59,844 Come on, don't call it a debut. 74 00:06:59,844 --> 00:07:01,614 This feels really weird. 75 00:07:01,774 --> 00:07:02,914 Hey, you still have to finish... 76 00:07:03,474 --> 00:07:06,085 writing my autobiography. 77 00:07:06,085 --> 00:07:07,854 Yes, of course. 78 00:07:07,854 --> 00:07:09,854 I took the job, so I'll finish it too. 79 00:07:10,515 --> 00:07:12,255 Wait, I need to calm down. 80 00:07:13,625 --> 00:07:17,055 Anyway, have you decided on the title of your autobiography? 81 00:07:20,864 --> 00:07:21,995 "Two Dreams". 82 00:07:23,335 --> 00:07:25,104 "Two Dreams"? 83 00:07:25,104 --> 00:07:26,265 What do you think? 84 00:07:27,805 --> 00:07:29,174 I like it. 85 00:07:29,335 --> 00:07:32,305 It's pretty sentimental... 86 00:07:35,474 --> 00:07:38,885 and not so bad for a title to show off yourself. 87 00:07:39,344 --> 00:07:40,614 Show off myself? 88 00:07:42,284 --> 00:07:45,185 Doesn't that mean that you have achieved... 89 00:07:45,185 --> 00:07:46,885 both of your dreams? 90 00:07:49,294 --> 00:07:51,224 I guess you can take it that way. 91 00:07:59,234 --> 00:08:00,835 It's all thanks to you. 92 00:08:01,234 --> 00:08:02,604 If it wasn't for you, 93 00:08:03,075 --> 00:08:05,745 I would have never had any dreams. 94 00:08:09,375 --> 00:08:10,544 Boxing, I mean. 95 00:08:11,614 --> 00:08:12,945 You told me to try it out. 96 00:08:15,755 --> 00:08:17,154 Right, I did. 97 00:08:21,895 --> 00:08:23,755 If I didn't listen to you, 98 00:08:24,325 --> 00:08:26,024 where would I be right now? 99 00:08:30,034 --> 00:08:33,905 You definitely wouldn't be preparing an autobiography. 100 00:08:34,205 --> 00:08:35,205 You're right. 101 00:08:35,305 --> 00:08:38,175 And you would have never met Ji Cheol. 102 00:09:02,634 --> 00:09:03,734 Get in. 103 00:09:05,565 --> 00:09:06,835 Hurry up and get in. 104 00:09:20,585 --> 00:09:23,354 Min Woo, did something happen? 105 00:09:23,354 --> 00:09:26,455 Ji Cheol and Seon Joo didn't look so well. 106 00:09:26,884 --> 00:09:29,155 Min Woo. You know... 107 00:09:29,425 --> 00:09:32,425 You are seeing Seon Joo only because of the autobiography, right? 108 00:09:32,425 --> 00:09:33,594 Of course. 109 00:09:34,234 --> 00:09:35,935 - Why do you ask? - I mean, 110 00:09:35,935 --> 00:09:39,364 you're busy, but you seem to be meeting her quite often. 111 00:09:39,935 --> 00:09:43,104 - Is that bad? - It's because of Ji Cheol. 112 00:09:43,104 --> 00:09:44,175 I know it's because of work, 113 00:09:44,175 --> 00:09:46,205 but he still wouldn't feel too great to leave his wife alone... 114 00:09:46,205 --> 00:09:48,974 - with another guy. - Then I should see her more often. 115 00:09:48,974 --> 00:09:51,614 Min Woo, it's all in the past. 116 00:09:51,614 --> 00:09:53,844 I thought it was too. 117 00:09:54,484 --> 00:09:57,254 But writing an autobiography is a very uncanny thing. 118 00:09:57,955 --> 00:10:00,555 It makes you remember everything. 119 00:10:01,295 --> 00:10:05,795 Happy things, things that made your heart flutter, 120 00:10:06,165 --> 00:10:07,565 and even dreadful things. 121 00:10:07,565 --> 00:10:11,835 You didn't give it your best as the game went on. 122 00:10:12,435 --> 00:10:14,175 You didn't even want to fight. 123 00:10:14,275 --> 00:10:15,734 You know me, you idiot. 124 00:10:16,175 --> 00:10:18,405 You know that I had to try very hard... 125 00:10:19,775 --> 00:10:22,315 Very hard to hold out to the end. 126 00:10:24,915 --> 00:10:26,484 This isn't a victory. 127 00:10:34,055 --> 00:10:36,195 (Register of Real Estate) 128 00:10:39,724 --> 00:10:41,894 Why did you lie to me? 129 00:10:42,094 --> 00:10:44,364 I knew you were going to be angry if I told you. 130 00:10:44,364 --> 00:10:45,705 And if you did... 131 00:10:46,665 --> 00:10:50,374 I'm really sorry that I didn't tell you the truth. 132 00:10:50,374 --> 00:10:52,104 Then you need to quit right now. 133 00:10:52,275 --> 00:10:53,675 My work isn't a joke. 134 00:10:53,675 --> 00:10:55,775 I can't quit something that I already accepted to do. 135 00:10:55,775 --> 00:10:57,884 Tell him that something personal came up... 136 00:10:57,884 --> 00:11:00,655 and that he'll have to find another writer to do it. 137 00:11:01,114 --> 00:11:03,585 Would you be able to say that? 138 00:11:04,624 --> 00:11:06,254 Fine, I'll go tell him that. 139 00:11:06,254 --> 00:11:09,754 "Something personal came up, so I can't fight anymore." 140 00:11:10,555 --> 00:11:12,094 "Find another fighter." 141 00:11:13,224 --> 00:11:15,935 If you quit first, I'll think about it too. 142 00:11:21,275 --> 00:11:23,675 Will you stop being unreasonable? 143 00:11:23,675 --> 00:11:25,844 Fine, look. 144 00:11:25,844 --> 00:11:28,244 We got this because I was in that darned fight. 145 00:11:28,244 --> 00:11:29,815 Do you know what would have happened to us without this? 146 00:11:29,815 --> 00:11:32,744 That darned fight is making... It's making you... 147 00:11:37,484 --> 00:11:38,785 Forget it. 148 00:11:40,085 --> 00:11:42,155 I have to go. I'm late for my shift. 149 00:11:42,155 --> 00:11:43,494 Hey, you know what? 150 00:11:43,994 --> 00:11:44,994 You should... 151 00:11:45,594 --> 00:11:47,295 You should quit this job immediately too. 152 00:11:47,795 --> 00:11:50,065 You only make a few pennies after standing around all day. 153 00:11:50,734 --> 00:11:52,864 Things have been tough for you until this day. 154 00:11:53,805 --> 00:11:55,275 You can relax now. 155 00:11:55,275 --> 00:11:57,004 I'll do the dirty work. 156 00:11:58,104 --> 00:11:59,874 This is my job. 157 00:12:00,374 --> 00:12:01,874 Do you think my jobs are ridiculous... 158 00:12:01,874 --> 00:12:04,585 just because you make some money now? 159 00:12:04,585 --> 00:12:07,984 Why do you take it like that? You know that's not what I mean. 160 00:12:07,984 --> 00:12:09,854 And think about it. I'm the joke here. 161 00:12:09,854 --> 00:12:11,585 You lied to me because of... 162 00:12:12,754 --> 00:12:16,655 - that nobody's book. - But that is my job, okay? 163 00:12:16,655 --> 00:12:19,994 No matter how much I make or how I write a nobody's book, 164 00:12:19,994 --> 00:12:21,494 they are all my jobs. 165 00:12:21,734 --> 00:12:23,195 My jobs... 166 00:12:27,705 --> 00:12:29,604 What do you think you've done well to be so confident? 167 00:12:29,604 --> 00:12:31,575 No, I haven't done anything well. 168 00:12:32,644 --> 00:12:34,514 We both haven't. 169 00:12:34,844 --> 00:12:36,974 So let's stop meddling in other people's business. 170 00:12:36,974 --> 00:12:38,984 That's the only way we can go on. 171 00:12:41,085 --> 00:12:42,455 What? "Other people"? 172 00:12:42,884 --> 00:12:44,484 Wait, did you just... 173 00:12:45,555 --> 00:12:47,925 Hey, how can you address me like that? 174 00:12:47,925 --> 00:12:49,695 We're a family! 175 00:12:49,695 --> 00:12:52,195 We're a family who lives together! 176 00:13:14,384 --> 00:13:17,754 - What do you want? - You have to be honest with me. 177 00:13:18,185 --> 00:13:20,285 The medicine you keep in your water bottle... 178 00:13:20,724 --> 00:13:22,124 isn't for your headache, is it? 179 00:13:26,224 --> 00:13:30,165 Did you come up with the choreography yourself? 180 00:13:30,165 --> 00:13:33,405 - Yes. - I said that Sang A's dance... 181 00:13:33,405 --> 00:13:37,004 made people dream when they watch her. 182 00:13:37,004 --> 00:13:40,004 But when I saw your dance, 183 00:13:40,374 --> 00:13:41,945 I could see the reality. 184 00:13:42,815 --> 00:13:43,984 My gosh! 185 00:13:44,415 --> 00:13:47,315 I could see how each of your joints... 186 00:13:47,315 --> 00:13:49,185 move around... 187 00:13:49,185 --> 00:13:52,155 desperately to make your dream... 188 00:13:52,155 --> 00:13:53,484 become a reality. 189 00:13:53,484 --> 00:13:55,795 Thank you, Young Seon. You passed. 190 00:13:55,994 --> 00:13:57,464 Thank you. 191 00:14:00,964 --> 00:14:03,795 You aren't so bad. I'll give you a pass too. 192 00:14:05,504 --> 00:14:07,435 Thank you. 193 00:14:07,435 --> 00:14:11,344 - My gosh! - Oh, my goodness! 194 00:14:11,344 --> 00:14:13,045 Young Seon! Great job! 195 00:14:13,045 --> 00:14:14,614 My gosh, I knew it. 196 00:14:14,614 --> 00:14:16,175 - Goodness. - Open the door, please. 197 00:14:16,445 --> 00:14:17,984 My gosh, she has done so well. 198 00:14:17,984 --> 00:14:18,984 That's my friend. 199 00:14:18,984 --> 00:14:22,014 Young Seon. 200 00:14:22,014 --> 00:14:23,185 That was nice. 201 00:14:23,185 --> 00:14:24,655 You did so well. 202 00:14:24,655 --> 00:14:28,825 Stop making a huge fuss. She just passed the first audition. 203 00:14:29,224 --> 00:14:31,195 Come here. Let me give you a hug. 204 00:14:31,195 --> 00:14:34,295 Come here. Great job. 205 00:14:34,295 --> 00:14:37,134 - Unbelievable. - Why are you such a good dancer? 206 00:14:37,195 --> 00:14:38,964 I had no idea either. I've never seen you dance like that. 207 00:14:41,805 --> 00:14:44,004 Hey, if you win, you have to say my name. Okay? 208 00:14:44,104 --> 00:14:45,905 "My dear friend, Hye Ji." 209 00:14:45,905 --> 00:14:48,175 "I wouldn't have been able to win if it weren't for you." 210 00:14:48,175 --> 00:14:49,175 You know what I mean, right? 211 00:14:49,175 --> 00:14:51,744 - "I love you! You're my bestie!" - Hey. 212 00:14:51,744 --> 00:14:53,144 Why are you her best friend? 213 00:14:53,144 --> 00:14:54,614 - Then who's her best friend? - It's me, of course. 214 00:14:54,614 --> 00:14:56,114 No way. Our moms are really tight. 215 00:14:56,114 --> 00:14:57,825 Hey, what do moms have to do with this? 216 00:14:57,825 --> 00:14:58,884 My goodness. Seriously. 217 00:14:58,884 --> 00:15:00,754 - Don't you know that... - Stop it. You two, stop it. 218 00:15:01,425 --> 00:15:02,624 Where is Seul Ki? 219 00:15:03,455 --> 00:15:04,525 - Seul Ki? - Seul Ki? 220 00:15:06,065 --> 00:15:07,494 She lost it. 221 00:15:07,764 --> 00:15:08,964 Don't pretend that you know her. 222 00:15:14,175 --> 00:15:15,535 It's not for your headaches, right? 223 00:15:18,045 --> 00:15:20,744 Then what do you think it is if not for my headaches? 224 00:15:28,655 --> 00:15:31,325 Isn't it for your blood pressure? Do you have high blood pressure? 225 00:15:33,254 --> 00:15:35,224 Hey, you should just go. 226 00:15:35,224 --> 00:15:37,665 My head already hurts as it is these days. 227 00:15:37,665 --> 00:15:39,165 - It hurts, right? It feels stiff. - My gosh. 228 00:15:39,165 --> 00:15:40,364 - Don't you get dizzy? - Come on. 229 00:15:40,494 --> 00:15:41,594 High blood pressure. 230 00:15:43,134 --> 00:15:44,805 Let's just forget about this. 231 00:15:44,805 --> 00:15:46,705 Yes, let's forget about this. Let's do that. 232 00:15:46,705 --> 00:15:48,675 I'll go my way, and you'll go yours. That will do. 233 00:15:48,734 --> 00:15:50,075 No, Ji Cheol. 234 00:15:50,844 --> 00:15:52,805 If you keep it up, you'll be in trouble. 235 00:15:52,805 --> 00:15:54,315 You're like a zombie. 236 00:15:54,415 --> 00:15:57,945 You were all about biting me in the neck to make money. 237 00:15:58,085 --> 00:15:59,984 Why are you changing your stance? 238 00:15:59,984 --> 00:16:02,555 You used to be the evil force that sucked blood out of people! 239 00:16:02,555 --> 00:16:05,585 How could you think so? What do you mean I sucked blood? 240 00:16:05,655 --> 00:16:08,295 Fine, I did. But it wasn't much anyway. You're so petty. 241 00:16:08,555 --> 00:16:10,695 Do you think I'm worried about you because I like you? 242 00:16:10,724 --> 00:16:13,425 What if you die during a match? Who'll take the blame then? 243 00:16:13,425 --> 00:16:17,305 Stop worrying about such things. Go on. Keep walking straight. 244 00:16:17,305 --> 00:16:20,504 Listen. If you keep this up, your health will be completely ruined. 245 00:16:20,504 --> 00:16:22,835 Even if it does, I'll take care of it, you punk. 246 00:16:22,835 --> 00:16:25,175 Why are you butting in about my decisions? 247 00:16:25,175 --> 00:16:27,775 What about your family after you die? Is that the end? 248 00:16:27,775 --> 00:16:29,075 What about me? 249 00:16:29,675 --> 00:16:31,285 You're so irresponsible. 250 00:16:32,384 --> 00:16:34,155 Because of you, 251 00:16:34,155 --> 00:16:36,114 my blood pressure keeps going up and down. 252 00:16:36,114 --> 00:16:38,525 My body doesn't have enough water. I'm about to turn into a mummy. 253 00:16:38,525 --> 00:16:41,124 Should I fight like this in a match? 254 00:16:41,124 --> 00:16:42,525 Is that what you want, you jerk? 255 00:16:42,624 --> 00:16:43,724 Then... 256 00:16:44,894 --> 00:16:47,025 - Are you really okay? - You little runt. 257 00:16:47,994 --> 00:16:49,094 You can't see it, can you? 258 00:16:49,335 --> 00:16:51,035 That's normal, you punk. 259 00:16:51,734 --> 00:16:54,134 Then are you really taking pills for your headaches? 260 00:16:54,134 --> 00:16:55,134 Hey. 261 00:16:55,805 --> 00:16:58,344 If you don't trust me, go check yourself. 262 00:16:58,344 --> 00:17:01,014 You should take one to see if it's for headaches or not. 263 00:17:06,038 --> 00:17:11,038 [VIU Ver] MBC E09 Bad Papa "Two Dreams" -♥ Ruo Xi ♥- 264 00:17:17,364 --> 00:17:19,124 Why aren't you taking it? Take it now. 265 00:17:19,194 --> 00:17:22,465 Do you want water? Should I go get water for you? 266 00:17:23,235 --> 00:17:25,104 Why are you so angry at me? 267 00:17:25,765 --> 00:17:26,934 Seriously. 268 00:17:29,075 --> 00:17:30,775 Since your blood pressure is normal, 269 00:17:31,374 --> 00:17:32,745 let's go get you trained. 270 00:17:33,644 --> 00:17:37,614 Were you born in the Year of Leech? Beat it! Gosh. 271 00:17:38,384 --> 00:17:40,654 Should we go? For our training. 272 00:17:40,715 --> 00:17:42,614 Wait up. Let's go start your training. 273 00:17:42,614 --> 00:17:43,854 Athletes must get their training. 274 00:17:44,725 --> 00:17:46,555 It sounds nice, and you look nice. 275 00:17:46,555 --> 00:17:48,755 Doesn't it feel so nice to train? 276 00:17:48,755 --> 00:17:52,525 Train as if it's a real match. Give your all in a real match. 277 00:17:52,525 --> 00:17:55,995 Aren't you sweating? Your sweat will never betray you. 278 00:17:55,995 --> 00:17:58,505 Try to rip that apart from under. 279 00:17:58,505 --> 00:18:01,035 Yong Dae, Min Woo won't even be his match. 280 00:18:01,035 --> 00:18:05,344 Shouldn't you try to book him a title match right about now? 281 00:18:05,975 --> 00:18:08,275 You think he can be a champion because he can throw a few punches? 282 00:18:08,275 --> 00:18:10,944 This won't be enough to get close to Lee Min Woo. 283 00:18:10,944 --> 00:18:12,515 Min Woo isn't that big of a deal. 284 00:18:12,515 --> 00:18:13,715 He can get close if he wants to. 285 00:18:13,715 --> 00:18:15,515 You think winning the championship title is a joke? 286 00:18:15,715 --> 00:18:16,884 Don't you agree, Ji Cheol? 287 00:18:16,884 --> 00:18:18,255 You're such a chatterbox. Get out. 288 00:18:18,255 --> 00:18:19,785 Wait, am I wrong? 289 00:18:19,954 --> 00:18:23,894 If you keep training, I think you'll be able to beat Min Woo. 290 00:18:23,894 --> 00:18:25,424 Seon Joo is my friend. 291 00:18:25,424 --> 00:18:28,565 Before being your wife, she's my friend. 292 00:18:29,035 --> 00:18:31,235 And think about it. I'm the joke here. 293 00:18:31,434 --> 00:18:33,134 You lied to me because of... 294 00:18:33,404 --> 00:18:35,035 that nobody's book. 295 00:18:35,035 --> 00:18:38,204 All right. The mitt is Lee Min Woo. Picture his face on the mitt. 296 00:18:38,204 --> 00:18:39,874 Let's see if you can... 297 00:18:43,775 --> 00:18:44,944 He deserved that. 298 00:18:44,944 --> 00:18:46,515 - You jerk. - My goodness. 299 00:18:46,515 --> 00:18:48,154 You talk too much. I'm training here. 300 00:18:48,154 --> 00:18:49,614 - My arm. - Goodness. 301 00:18:49,614 --> 00:18:50,785 It hurts. 302 00:18:51,684 --> 00:18:52,825 Die! 303 00:18:54,255 --> 00:18:56,225 - It hurts. - Hey, look. 304 00:18:56,225 --> 00:18:59,694 - What's going on? - Yong Dae, go easy on the guy. 305 00:19:01,894 --> 00:19:03,594 No matter how much I think about it, 306 00:19:03,594 --> 00:19:06,235 I really think he did that on purpose. Don't you think so? 307 00:19:06,235 --> 00:19:08,634 Mark my words. I'm going to get back at him. 308 00:19:08,835 --> 00:19:10,874 Die. Die! 309 00:19:11,374 --> 00:19:14,075 The body found in the trunk of the car at the scene... 310 00:19:14,075 --> 00:19:16,144 of the accident hasn't been identified. 311 00:19:16,245 --> 00:19:19,844 Due to the shock from the accident, the body has been severely damaged. 312 00:19:19,844 --> 00:19:22,255 It's hard to identify the body with the face. 313 00:19:22,255 --> 00:19:24,954 It's hard to check for fingerprints as both hands were cut off. 314 00:19:24,954 --> 00:19:26,654 This is the release the police have made. 315 00:19:26,654 --> 00:19:29,654 You are stiff as always. 316 00:19:40,364 --> 00:19:41,535 Listen. 317 00:19:42,835 --> 00:19:45,005 I have mood swings. 318 00:19:45,404 --> 00:19:47,075 But as for you, 319 00:19:47,745 --> 00:19:51,245 you are stiff even when you're in a good mood or in a bad mood. 320 00:19:51,444 --> 00:19:53,954 That's why I can trust you. 321 00:19:53,954 --> 00:19:55,184 But... 322 00:19:57,985 --> 00:20:00,225 you're infuriating me today. 323 00:20:00,954 --> 00:20:02,124 Director Park. 324 00:20:02,194 --> 00:20:04,795 I guess you weren't being stiff, but shameless. 325 00:20:05,694 --> 00:20:06,894 Think about it. 326 00:20:07,864 --> 00:20:10,065 If you ruined the situation this badly... 327 00:20:10,295 --> 00:20:12,565 "Darn it, I'm doomed." 328 00:20:13,235 --> 00:20:15,305 Shouldn't you at least pretend to be sorry? 329 00:20:15,305 --> 00:20:16,535 I'm sorry. 330 00:20:21,844 --> 00:20:23,715 You're not sorry. 331 00:20:25,844 --> 00:20:27,285 You just ruined it. 332 00:20:28,315 --> 00:20:32,025 We drew blood from him, drugged him, 333 00:20:32,025 --> 00:20:35,295 and poked the test subject's body. 334 00:20:35,725 --> 00:20:37,525 That same body is in the police's custody. 335 00:20:37,525 --> 00:20:39,894 It's about to cost the future of my company. 336 00:20:41,065 --> 00:20:42,434 Do you not understand the gravity of the situation? 337 00:20:42,434 --> 00:20:44,934 The police won't be able to identify the body. 338 00:20:44,934 --> 00:20:47,104 That's what the news is telling you. 339 00:20:49,735 --> 00:20:52,174 His face was marred to the point where no one could identify him. 340 00:20:52,174 --> 00:20:53,674 Since Choi Yong Woo... 341 00:20:53,674 --> 00:20:56,344 doesn't have any priors, his prints won't be in the database. 342 00:20:57,015 --> 00:20:58,515 And I brought this just in case. 343 00:21:04,325 --> 00:21:07,354 Since I was in a rush, I took care of it on my end. 344 00:21:07,755 --> 00:21:08,894 I'm sorry. 345 00:21:10,995 --> 00:21:12,194 No. 346 00:21:12,465 --> 00:21:14,535 You shouldn't be sorry about this. 347 00:21:14,835 --> 00:21:16,335 This is fun. 348 00:21:23,305 --> 00:21:26,045 This is why I like you. 349 00:21:29,215 --> 00:21:32,815 Putting that aside, how did you get into a car accident? 350 00:21:33,485 --> 00:21:34,654 I mean, 351 00:21:34,954 --> 00:21:37,354 how could I let you drive? I wouldn't feel at ease. 352 00:21:39,854 --> 00:21:43,555 It doesn't matter if we planned it or not. It's on the news. 353 00:21:46,295 --> 00:21:47,934 You're sure there were no eyewitnesses, right? 354 00:21:50,495 --> 00:21:51,735 Okay. 355 00:21:55,934 --> 00:21:57,134 I'm sorry, sir. 356 00:21:57,404 --> 00:21:59,644 Forget about the things that you can't fix. 357 00:22:02,144 --> 00:22:04,815 When can we start the next clinical trial? 358 00:22:04,815 --> 00:22:06,614 - Doctor. - After a month, 359 00:22:06,844 --> 00:22:09,684 I think I would be able to lower the level of toxicity. 360 00:22:10,184 --> 00:22:11,424 Go ahead with... 361 00:22:11,725 --> 00:22:13,684 the clinical trial when it's ready. 362 00:22:13,684 --> 00:22:15,055 Chairman Jeong has to approve of it first. 363 00:22:15,055 --> 00:22:16,525 I didn't ask you to get his approval! 364 00:22:18,565 --> 00:22:20,094 I asked you to execute the trial. 365 00:22:20,194 --> 00:22:21,335 Doctor. 366 00:22:21,434 --> 00:22:23,664 Completing SF-3 is also my dream. 367 00:22:24,704 --> 00:22:26,965 - However, right now... - Stop talking nonsense. 368 00:22:27,735 --> 00:22:29,535 My dream was shattered a long time ago. 369 00:22:32,005 --> 00:22:33,904 Bring me the materials on the test subjects' responses... 370 00:22:34,114 --> 00:22:36,275 to the toxicity for the past three years. 371 00:22:37,215 --> 00:22:39,414 We can't identify the body yet. 372 00:22:39,545 --> 00:22:42,085 We can't use his face since it's severely damaged. 373 00:22:42,085 --> 00:22:43,354 None of his belongings were at the scene. 374 00:22:43,585 --> 00:22:45,954 - And no fingerprints. - What do you mean? 375 00:22:45,954 --> 00:22:49,495 When his body was found, both of his hands were cut off. 376 00:22:49,725 --> 00:22:51,995 - What about his DNA? - I checked the database. 377 00:22:51,995 --> 00:22:53,065 No match, either. 378 00:22:53,065 --> 00:22:54,634 Did you find anything in the car? 379 00:22:54,634 --> 00:22:57,604 It was registered under a borrowed name. The plate number was fake too. 380 00:22:57,604 --> 00:22:58,704 What about the autopsy report? 381 00:22:58,704 --> 00:23:03,505 The estimated time of death is 5 or 6 hours prior to the car crash. 382 00:23:03,634 --> 00:23:08,674 Right here. His facial and bodily injuries did come from the crash. 383 00:23:09,245 --> 00:23:10,944 But they seem to be postmortem injuries. 384 00:23:10,944 --> 00:23:12,684 It means that the accident happened... 385 00:23:12,684 --> 00:23:15,354 when they were trying to move the body. 386 00:23:15,354 --> 00:23:16,585 Then what's the real cause of death? 387 00:23:16,585 --> 00:23:18,684 They said they needed to run a thorough evaluation. 388 00:23:19,454 --> 00:23:22,255 This case screams disasters from every corner. 389 00:23:23,325 --> 00:23:25,594 I have a hunch. 390 00:23:26,025 --> 00:23:27,965 Is that so? You said your hunches were usually correct. 391 00:23:27,965 --> 00:23:28,965 What is it? 392 00:23:28,965 --> 00:23:32,434 I have a hunch that this case will become a cold case. 393 00:23:33,704 --> 00:23:35,134 You're making it worse. 394 00:23:35,805 --> 00:23:36,874 Any eyewitnesses? 395 00:23:36,874 --> 00:23:38,704 They think they saw the driver's face. 396 00:23:38,704 --> 00:23:40,975 So did they see the driver or not? Which one is it? 397 00:23:40,975 --> 00:23:43,344 They probably sort of glanced at the driver or something. 398 00:23:43,344 --> 00:23:44,414 Is this a joke? 399 00:23:45,114 --> 00:23:46,215 Is it? 400 00:23:46,884 --> 00:23:48,684 I was just telling you my personal opinion. 401 00:23:48,684 --> 00:23:49,884 Is that your personal opinion? 402 00:23:49,884 --> 00:23:51,884 No way. Seriously? 403 00:23:52,124 --> 00:23:54,394 What? What is it? Did they find a lead? 404 00:23:54,394 --> 00:23:55,795 It's not a lead. 405 00:23:56,225 --> 00:23:57,924 It's a dancer. 406 00:23:59,164 --> 00:24:00,265 Pardon? 407 00:24:00,265 --> 00:24:02,164 (Yoo Young Seon) 408 00:24:03,495 --> 00:24:05,535 And she's an amazing dancer too. 409 00:24:06,465 --> 00:24:08,874 Hey, this is awesome. This is totally awesome. 410 00:24:09,275 --> 00:24:11,005 Your dad must be elated. 411 00:24:12,104 --> 00:24:14,545 What? You didn't tell your dad yet? 412 00:24:15,245 --> 00:24:17,114 No way. What about your mother? 413 00:24:17,215 --> 00:24:18,914 I didn't tell my mom either. 414 00:24:19,914 --> 00:24:21,414 It'd be embarrassing if I didn't make it. 415 00:24:21,414 --> 00:24:23,215 Hey, they'll be so sad. 416 00:24:23,755 --> 00:24:24,854 What? 417 00:24:24,924 --> 00:24:27,354 - Look who's talking. - What do you mean? 418 00:24:27,354 --> 00:24:29,555 When you were young, you took the exam to join the police force. 419 00:24:29,555 --> 00:24:31,094 You took it behind your dad's back. 420 00:24:31,765 --> 00:24:34,364 Hey, that's different. 421 00:24:34,364 --> 00:24:36,094 What's so different about it? 422 00:24:36,934 --> 00:24:39,035 Is this one of those things? 423 00:24:39,035 --> 00:24:42,174 Where when it's you, it's a romance, but when it's me, it's an affair. 424 00:24:42,775 --> 00:24:43,874 What? 425 00:24:43,874 --> 00:24:46,944 I didn't say anything to my dad because it was obvious that... 426 00:24:46,944 --> 00:24:49,075 he would scold me because he was against it. 427 00:24:49,075 --> 00:24:51,914 If your dad knew, it's obvious that he would happily cheer for you. 428 00:24:51,914 --> 00:24:53,614 Why would you hide it from him? 429 00:24:53,884 --> 00:24:56,684 I can let you do... 430 00:24:56,684 --> 00:24:58,954 everything you want now. 431 00:24:58,954 --> 00:25:01,325 You don't have to be jealous of anyone at school anymore. 432 00:25:01,325 --> 00:25:04,124 You don't have to think about the circumstances. Do everything... 433 00:25:04,124 --> 00:25:05,924 you want to do. I'll let you do everything. 434 00:25:06,065 --> 00:25:07,795 I'll let you do everything. 435 00:25:07,795 --> 00:25:10,394 When I first saw this, 436 00:25:10,394 --> 00:25:12,765 I thought it looked amazing. 437 00:25:12,765 --> 00:25:14,404 But after seeing it a few times, 438 00:25:15,005 --> 00:25:16,674 I think I could also do this much. 439 00:25:16,674 --> 00:25:18,575 - I'm sorry. - Did you laugh? 440 00:25:18,575 --> 00:25:19,775 It's so funny. 441 00:25:19,775 --> 00:25:21,745 Is it funny? 442 00:25:21,745 --> 00:25:23,215 Do I have to show you? 443 00:25:23,215 --> 00:25:25,045 - Was I funny? - You were funny for once. 444 00:25:25,045 --> 00:25:26,545 That's not it. 445 00:25:26,545 --> 00:25:29,454 - My back! Wait a minute. - What are you doing? 446 00:25:35,954 --> 00:25:38,565 Are you pretending not to know, 447 00:25:38,565 --> 00:25:40,765 or do you really not know? 448 00:25:40,765 --> 00:25:42,965 Your writing was never popular before. 449 00:25:42,965 --> 00:25:44,965 Why do you think it's suddenly popular now? 450 00:25:44,965 --> 00:25:46,535 That's because... 451 00:25:46,535 --> 00:25:49,874 people who acknowledge my writing have finally appeared. 452 00:25:49,874 --> 00:25:51,104 You know, 453 00:25:51,104 --> 00:25:54,114 you need to meet the right person at the right time. 454 00:25:54,114 --> 00:25:55,344 Seon Joo. 455 00:25:55,775 --> 00:25:59,045 The right person for you is Ji Cheol, not Min Woo. 456 00:25:59,315 --> 00:26:02,114 Tell me the truth. Did anything happen when you were in Gangneung? 457 00:26:02,114 --> 00:26:05,325 Hye. Are you drunk? 458 00:26:05,325 --> 00:26:07,854 I went to Gangneung to work. What would happen there? 459 00:26:09,124 --> 00:26:12,525 Min Woo chased you a lot when you were young. 460 00:26:12,525 --> 00:26:15,995 All of that happened when we were young. 461 00:26:15,995 --> 00:26:18,765 He shouldn't treat me like that now. 462 00:26:19,065 --> 00:26:21,775 I don't have anyone to tell my story to anymore. 463 00:26:21,775 --> 00:26:24,975 I'm so frustrated. 464 00:26:25,545 --> 00:26:26,604 Seon Joo. 465 00:26:26,805 --> 00:26:30,045 They say men can never forget their first love. 466 00:26:30,174 --> 00:26:33,045 Do you know why? Compared to women, men are... 467 00:26:33,045 --> 00:26:36,755 You need to stop reading those romance novels first. 468 00:26:36,755 --> 00:26:38,924 That's why your real-life romance isn't working out. 469 00:26:38,924 --> 00:26:42,194 What's wrong with romance novels? 470 00:26:42,394 --> 00:26:45,795 I heard that from a doctor, not a romance novel. 471 00:26:45,795 --> 00:26:46,864 A doctor? 472 00:26:47,465 --> 00:26:49,434 Are you seeing a doctor these days? 473 00:26:50,235 --> 00:26:51,364 What? 474 00:26:51,364 --> 00:26:54,404 Isn't this Young Seon? 475 00:26:54,404 --> 00:26:55,404 (The Seoul preliminaries of "The Ultimate Dancer") 476 00:26:57,204 --> 00:26:59,204 This is Young Seon, right? 477 00:27:00,745 --> 00:27:03,275 That's right. It's my niece. 478 00:27:03,575 --> 00:27:05,414 Look at her. 479 00:27:05,745 --> 00:27:08,255 When did she practice this? 480 00:27:08,485 --> 00:27:11,684 She was so good at ballet when she was young. 481 00:27:11,684 --> 00:27:14,124 She's finally done something outstanding with it. 482 00:27:14,124 --> 00:27:18,995 Her only aunt should've gone to cheer for her. 483 00:27:18,995 --> 00:27:21,495 You should have told me beforehand if there was something like this. 484 00:27:24,204 --> 00:27:27,204 You knew about this, right? 485 00:27:31,174 --> 00:27:33,404 You should be the one who has to mature. 486 00:27:34,215 --> 00:27:37,414 You're ignoring your daughter's dream because of yours. 487 00:27:37,985 --> 00:27:41,085 You have a long way to go to become a mom. 488 00:27:43,384 --> 00:27:46,184 Don't think about it too seriously. 489 00:27:47,124 --> 00:27:49,894 Nothing good comes from fighting with others, 490 00:27:50,225 --> 00:27:53,864 but it's abnormal not to fight as a married couple. 491 00:27:53,864 --> 00:27:54,894 Isn't that right? 492 00:27:55,295 --> 00:27:56,634 Honestly, 493 00:27:57,065 --> 00:27:59,035 it's enough if you don't cheat. 494 00:28:01,475 --> 00:28:03,204 It's completely the husband's fault... 495 00:28:03,735 --> 00:28:06,005 if the wife is having a hard time. 496 00:28:06,674 --> 00:28:08,114 I also think that way. 497 00:28:08,114 --> 00:28:11,015 You shouldn't just stop at thinking and not do anything. 498 00:28:11,015 --> 00:28:13,614 You should compensate her. 499 00:28:13,614 --> 00:28:15,015 I guess the insurance company... 500 00:28:15,414 --> 00:28:16,684 will compensate her. 501 00:28:16,684 --> 00:28:19,884 That's when a car accident happens. 502 00:28:19,884 --> 00:28:22,055 When your wife is having a hard time, 503 00:28:22,055 --> 00:28:24,965 you should compensate her. 504 00:28:28,495 --> 00:28:30,065 Of course. 505 00:28:32,335 --> 00:28:33,805 But... 506 00:28:34,904 --> 00:28:36,174 whom do we... 507 00:28:38,944 --> 00:28:40,745 get compensation from? 508 00:28:40,745 --> 00:28:42,114 I guess... 509 00:28:43,045 --> 00:28:44,344 you have me. 510 00:28:46,045 --> 00:28:47,515 I'll compensate you. 511 00:28:57,094 --> 00:28:59,265 Why didn't you tell me beforehand? 512 00:28:59,795 --> 00:29:01,065 It's just... 513 00:29:02,235 --> 00:29:04,134 embarrassing if I don't pass. 514 00:29:04,604 --> 00:29:05,904 Young Seon. 515 00:29:05,904 --> 00:29:08,805 Why would you be embarrassed in front of me? 516 00:29:09,235 --> 00:29:10,704 Does Dad know too? 517 00:29:11,075 --> 00:29:13,204 Dad? 518 00:29:13,204 --> 00:29:14,775 That is... 519 00:29:14,775 --> 00:29:17,285 Dad? Anyway, congratulations. 520 00:29:17,285 --> 00:29:19,844 I was so surprised to see you dance. 521 00:29:19,844 --> 00:29:21,815 What about the next match? 522 00:29:21,815 --> 00:29:24,755 I mean, when is the next performance? 523 00:29:24,755 --> 00:29:26,184 There's still some time left. 524 00:29:26,184 --> 00:29:28,354 They have to do preliminaries throughout the country, 525 00:29:28,354 --> 00:29:30,624 and the passed participants will go through another round. 526 00:29:30,624 --> 00:29:32,525 We will have to go through several rounds. 527 00:29:33,465 --> 00:29:35,664 I'm not sure if I will continue to pass. 528 00:29:35,664 --> 00:29:38,735 It's really big. 529 00:29:39,035 --> 00:29:42,404 Yoo Young Seon, you're amazing. 530 00:29:42,674 --> 00:29:43,975 I'm not amazing. 531 00:29:44,745 --> 00:29:47,144 I only passed the first round of the preliminaries. 532 00:29:52,344 --> 00:29:53,884 I'm sorry. 533 00:29:54,654 --> 00:29:57,285 I let your talent rot for so long. 534 00:30:04,664 --> 00:30:07,265 You have to tell me next time, okay? 535 00:30:08,335 --> 00:30:10,434 Your aunt also wants to go cheer for you. 536 00:30:10,434 --> 00:30:12,565 I think it will be better if she doesn't come. 537 00:30:14,404 --> 00:30:17,035 Why did you cook so much stir-fried octopus? 538 00:30:17,035 --> 00:30:19,204 Because you like it. 539 00:30:19,775 --> 00:30:22,775 I'll put this in the fridge. 540 00:30:22,775 --> 00:30:24,884 Eat this in the morning. 541 00:30:28,884 --> 00:30:33,025 I have to leave early in the morning because I have to write. 542 00:30:35,354 --> 00:30:38,164 I haven't passed the first round of the preliminaries yet. 543 00:30:38,164 --> 00:30:40,565 I'm not sure how far I can go, 544 00:30:41,735 --> 00:30:44,664 but I'm going to do my best until the end. 545 00:30:46,626 --> 00:30:49,776 (Episode 10 will air shortly.) 546 00:30:51,764 --> 00:30:52,795 (Episode 10) 547 00:30:52,795 --> 00:30:54,534 Was your dream originally an actor? 548 00:30:59,504 --> 00:31:01,934 Are you talking about dreams after talking about your first love? 549 00:31:02,474 --> 00:31:03,803 What is wrong with you these days? 550 00:31:03,803 --> 00:31:06,003 There's no special reason. I'm just curious. 551 00:31:06,003 --> 00:31:07,404 My dream? 552 00:31:08,744 --> 00:31:11,544 I don't think about things like that now. 553 00:31:12,943 --> 00:31:15,783 People who dream about something are like glass. 554 00:31:16,014 --> 00:31:18,254 They look strong at a glance, 555 00:31:18,824 --> 00:31:20,383 but they're actually really weak. 556 00:31:20,584 --> 00:31:23,123 That's why they're perfect for other people to use. 557 00:31:24,864 --> 00:31:27,093 - Is it from experience? - You're right. 558 00:31:27,394 --> 00:31:28,864 I suffered properly. 559 00:31:29,133 --> 00:31:31,233 My emotions were played with because of my dream, 560 00:31:32,303 --> 00:31:34,934 and people played tricks on me to use that. 561 00:31:36,303 --> 00:31:38,773 They want to publish your novel. 562 00:31:40,074 --> 00:31:41,373 Oh, gosh. 563 00:31:42,773 --> 00:31:43,974 Really? 564 00:31:44,644 --> 00:31:45,883 I feel so bad. 565 00:31:47,084 --> 00:31:48,284 Really? 566 00:31:49,014 --> 00:31:50,654 Do I stir up your protective instinct? 567 00:31:51,583 --> 00:31:52,884 Yes, of course. 568 00:31:54,483 --> 00:31:56,623 Let's make our relationship official then. 569 00:31:56,623 --> 00:31:59,464 I don't want to meet you secretly like this. 570 00:32:08,373 --> 00:32:09,373 I don't care. 571 00:32:09,373 --> 00:32:11,744 I'm going to tell a reporter I know to release an article. 572 00:32:13,904 --> 00:32:16,873 People don't like... 573 00:32:17,673 --> 00:32:19,313 stories of good men and women living happily ever after. 574 00:32:19,313 --> 00:32:20,684 Look at the first most-searched keyword. 575 00:32:20,813 --> 00:32:23,583 It's always about people causing trouble, getting criticized, 576 00:32:23,583 --> 00:32:26,253 failing, and dying. 577 00:32:27,354 --> 00:32:28,994 It's human psychology... 578 00:32:29,253 --> 00:32:32,464 to be happy from seeing someone else's misery. 579 00:32:32,464 --> 00:32:34,494 Look at you acting like a psychiatrist. 580 00:32:34,764 --> 00:32:36,333 How do you know that? 581 00:32:38,733 --> 00:32:41,733 Actually, I'm having a lot of fun these days, 582 00:32:42,673 --> 00:32:44,434 imagining... 583 00:32:44,973 --> 00:32:46,473 someone become miserable. 584 00:32:52,613 --> 00:32:54,044 You punk. 585 00:32:54,514 --> 00:32:55,683 You little... 586 00:32:56,284 --> 00:32:58,553 Go away, you scumbag. 587 00:32:58,553 --> 00:32:59,824 Go away! 588 00:33:06,493 --> 00:33:08,664 Gosh, this is killing me. 589 00:33:09,294 --> 00:33:10,493 I should get up. 590 00:33:16,574 --> 00:33:18,173 Young Seon. 591 00:33:22,514 --> 00:33:25,884 Gosh, your bag is blinding me. 592 00:33:25,884 --> 00:33:27,683 My gosh, it looks great. 593 00:33:27,683 --> 00:33:29,983 I can't look at it. It's blinding me. 594 00:33:31,083 --> 00:33:32,483 Are you eating breakfast? 595 00:33:37,794 --> 00:33:39,064 What is this? 596 00:33:40,564 --> 00:33:43,764 Did Mom make everything? 597 00:33:43,764 --> 00:33:45,034 Do you think I did? 598 00:33:45,034 --> 00:33:47,933 Did the sun rise from the west? 599 00:33:48,233 --> 00:33:51,803 My gosh, what's with her? 600 00:33:51,903 --> 00:33:54,974 The busiest person in the world... 601 00:33:55,143 --> 00:33:57,673 made all this? 602 00:33:57,673 --> 00:34:01,553 Hey, look at this. It's octopus. 603 00:34:01,553 --> 00:34:04,014 Is this really octopus? 604 00:34:05,754 --> 00:34:07,324 This is what it looks like. 605 00:34:09,354 --> 00:34:11,694 It's salty and great. 606 00:34:13,363 --> 00:34:14,764 My gosh, Young Seon. 607 00:34:14,764 --> 00:34:17,094 I told her that she could quit her straining jobs... 608 00:34:17,094 --> 00:34:19,064 because we have enough money now. 609 00:34:19,064 --> 00:34:23,303 But she wouldn't listen to me. My gosh. 610 00:34:23,703 --> 00:34:26,504 This is really great. Right? 611 00:34:26,504 --> 00:34:28,014 Young Seon, what are you doing? 612 00:34:28,974 --> 00:34:30,974 Hey, stop. 613 00:34:31,074 --> 00:34:32,613 Don't get any water on your hands. 614 00:34:32,613 --> 00:34:34,914 I'll do the dishes at once after I eat. 615 00:34:34,914 --> 00:34:37,713 Don't ever get any water on your hands, okay? 616 00:34:40,023 --> 00:34:41,754 - Dad. - What? 617 00:34:42,794 --> 00:34:44,423 Did Mom tell you anything? 618 00:34:46,493 --> 00:34:47,564 What about her? 619 00:34:49,694 --> 00:34:52,564 Nothing. If she said nothing, never mind. 620 00:34:56,474 --> 00:34:59,903 Oh, right. That thing. 621 00:35:00,143 --> 00:35:03,643 You need pocket money, don't you? 622 00:35:03,643 --> 00:35:07,543 You can just ask me. That's not so hard, is it? 623 00:35:07,543 --> 00:35:10,054 - It's not that. - Of course, it is. 624 00:35:10,353 --> 00:35:11,424 Okay. 625 00:35:12,984 --> 00:35:15,624 How much? How much do you need? 626 00:35:18,293 --> 00:35:19,864 Is this enough? Here. 627 00:35:19,864 --> 00:35:21,064 No. 628 00:35:21,064 --> 00:35:23,064 Do you want to get something? 629 00:35:23,533 --> 00:35:25,434 Then I'll stop by your school and... 630 00:35:25,434 --> 00:35:27,264 It's not like that. 631 00:35:27,264 --> 00:35:28,903 My gosh. 632 00:35:28,903 --> 00:35:32,374 Let me know what you want so that I can get it for you. 633 00:35:32,374 --> 00:35:34,674 Young Seon! 634 00:35:34,674 --> 00:35:36,444 My goodness. 635 00:35:36,444 --> 00:35:38,583 Young Seon. Yoo Young Seon! 636 00:35:38,583 --> 00:35:39,913 - What? - Look at this. 637 00:35:39,913 --> 00:35:41,953 Isn't that Yoo Young Seon? She was on "The Ultimate Dancer". 638 00:35:41,953 --> 00:35:44,083 - Right, that good dancer. - Yes. 639 00:35:44,083 --> 00:35:45,424 - Let's get her autograph. - Go. 640 00:35:45,424 --> 00:35:47,523 Excuse me, are you Young Seon? 641 00:35:47,523 --> 00:35:48,754 - My gosh. - It's her. 642 00:35:48,754 --> 00:35:50,494 You're such a rad... 643 00:35:50,494 --> 00:35:52,663 I mean, you're really good. 644 00:35:54,264 --> 00:35:57,234 Young Seon, may I have your autograph? 645 00:35:57,234 --> 00:35:58,403 I don't have an autograph. 646 00:35:58,403 --> 00:36:01,033 Then can you at least write down your name? 647 00:36:01,804 --> 00:36:03,174 Please? 648 00:36:07,374 --> 00:36:08,814 My gosh. 649 00:36:10,413 --> 00:36:13,283 Thank you. We'll keep rooting for you. 650 00:36:13,514 --> 00:36:16,184 - Keep it up! - Keep it up. 651 00:36:16,184 --> 00:36:18,453 - My gosh! - My gosh! 652 00:36:18,453 --> 00:36:20,554 Gosh, what if Young Seon becomes a celebrity? 653 00:36:20,554 --> 00:36:23,694 She's already a celebrity. My gosh. 654 00:36:23,694 --> 00:36:26,364 Don't make a huge fuss over passing the preliminary audition. 655 00:36:26,663 --> 00:36:28,264 You have no idea... 656 00:36:28,533 --> 00:36:30,994 how it feels to have your dream shattered. 657 00:36:30,994 --> 00:36:33,663 Seul Ki, it's about time you got over this. 658 00:36:33,663 --> 00:36:34,903 That's enough. 659 00:36:35,273 --> 00:36:37,374 Gosh, let's go. It's okay. 660 00:36:44,583 --> 00:36:46,114 - My gosh. - Goodness. 661 00:36:48,153 --> 00:36:49,713 My goodness. 662 00:36:49,713 --> 00:36:52,783 Yong Dae, don't you think he's overworking himself? 663 00:36:54,754 --> 00:36:57,624 Practice more. You don't even have high blood pressure. 664 00:36:57,624 --> 00:36:59,564 The bell rang, you idiot. 665 00:36:59,564 --> 00:37:02,934 I'll get pleurisy if I work out after the bell rings. 666 00:37:02,934 --> 00:37:05,434 That idiot has no common sense. 667 00:37:07,103 --> 00:37:08,203 Ji Cheol. 668 00:37:08,203 --> 00:37:09,703 (Yoo Young Seon) 669 00:37:09,804 --> 00:37:12,043 Isn't this your daughter? 670 00:37:12,143 --> 00:37:13,174 What? 671 00:37:14,973 --> 00:37:16,074 Goodness. 672 00:37:35,093 --> 00:37:38,864 Oh, hello, you must be Sang A's mom. 673 00:37:39,264 --> 00:37:41,103 Why are you here? 674 00:37:41,103 --> 00:37:43,234 Did Young Seon hit someone again? 675 00:37:43,234 --> 00:37:45,574 No, I have some business. 676 00:37:45,574 --> 00:37:49,014 You let Young Seon audition for "The Ultimate Dancer" too. 677 00:37:49,014 --> 00:37:52,913 We didn't ask her to. She auditioned on her own. 678 00:37:52,913 --> 00:37:55,254 Well, I guess she's okay. 679 00:37:55,254 --> 00:37:58,054 She should try hard. She'll be... 680 00:37:58,153 --> 00:38:01,393 Sang A's rival later on. 681 00:38:01,393 --> 00:38:03,353 Rival, my foot. 682 00:38:03,353 --> 00:38:05,364 - Pardon? - Nothing. 683 00:38:08,234 --> 00:38:11,603 Anyway, don't you think you went over your budget? 684 00:38:11,603 --> 00:38:14,804 People who are car poor are becoming a social issue. 685 00:38:14,804 --> 00:38:16,504 - Ma'am. - Yes? 686 00:38:16,504 --> 00:38:18,004 I didn't go over my budget. 687 00:38:18,004 --> 00:38:20,744 How much could a car cost anyway? 688 00:38:20,744 --> 00:38:23,014 You seemed like you were too worried, 689 00:38:23,014 --> 00:38:24,684 so I'm telling you. 690 00:38:24,684 --> 00:38:27,213 Oh, right. I see. 691 00:38:27,213 --> 00:38:29,014 Goodbye, then. 692 00:38:29,254 --> 00:38:31,523 I have a meeting with the principal. 693 00:38:31,523 --> 00:38:32,583 Sure. 694 00:38:34,994 --> 00:38:37,694 Goodness, she's so annoying. 695 00:38:37,694 --> 00:38:42,533 When she was born, she probably cried, "I'm annoying!" 696 00:38:53,703 --> 00:38:55,674 Come on, eat up. 697 00:38:55,674 --> 00:38:58,643 You have to eat a lot when you grow up. 698 00:38:58,643 --> 00:39:03,514 And Young Seon, you made me really sad. 699 00:39:03,514 --> 00:39:05,624 How can you not tell me about that? 700 00:39:05,624 --> 00:39:07,283 Don't be sad. 701 00:39:07,283 --> 00:39:09,254 I just passed the preliminary audition. 702 00:39:09,254 --> 00:39:11,924 What do you mean, "just"? This is a huge deal. 703 00:39:11,924 --> 00:39:13,893 You pass the 1st, you go onto the 2nd, and more. 704 00:39:13,893 --> 00:39:16,364 "Step by Step" by New Kids on the Block, you know? 705 00:39:16,364 --> 00:39:18,134 I don't. I don't know. 706 00:39:21,474 --> 00:39:24,903 Goodness, my girl. Congratulations. 707 00:39:26,474 --> 00:39:30,244 You brought honor to our family. We're shining brightly. 708 00:39:30,244 --> 00:39:32,043 Stop making a fuss. 709 00:39:32,043 --> 00:39:33,584 It's nothing. 710 00:39:33,584 --> 00:39:37,214 Hey, how can you call that nothing? 711 00:39:37,214 --> 00:39:38,624 Aren't you on the internet? 712 00:39:38,624 --> 00:39:40,724 Everyone is going crazy over Yoo Young Seon. 713 00:39:40,724 --> 00:39:42,354 Your fans are everywhere. 714 00:39:42,354 --> 00:39:45,293 My fans? I don't have any. 715 00:39:45,293 --> 00:39:50,563 My gosh, you're making this fan of yours really sad. 716 00:39:50,563 --> 00:39:53,933 I've been your fan for a long time. 717 00:39:53,933 --> 00:39:56,604 Channel Y-Cat. You're Y-Cat! 718 00:39:57,474 --> 00:39:58,943 10041004. 719 00:39:58,943 --> 00:40:02,413 That's you, right? I know it's you. 720 00:40:02,844 --> 00:40:04,543 How did you know? 721 00:40:04,543 --> 00:40:08,084 Goodness. Who else would say such an old phrase like, 722 00:40:08,084 --> 00:40:09,854 "She's the bomb"? 723 00:40:10,683 --> 00:40:13,254 Gosh, you wouldn't have known... 724 00:40:13,254 --> 00:40:15,293 if I said something like, 725 00:40:15,293 --> 00:40:16,823 "She's so chill," right? 726 00:40:16,823 --> 00:40:18,964 I really wouldn't have, right? 727 00:40:20,693 --> 00:40:22,734 There's something else that I noticed about you. 728 00:40:22,734 --> 00:40:26,433 Why do you know so much about me? What is it? 729 00:40:27,134 --> 00:40:29,773 That righteous man on the bus. That's you. 730 00:40:34,974 --> 00:40:37,173 How did you know? 731 00:40:37,474 --> 00:40:39,484 It definitely looked like you. 732 00:40:39,943 --> 00:40:42,384 Right? You can tell, right? 733 00:40:43,584 --> 00:40:45,454 - Don't worry about it. - Sure. 734 00:40:45,454 --> 00:40:47,484 - Goodbye, then. - Goodbye. 735 00:40:49,323 --> 00:40:50,523 What is this? 736 00:40:54,563 --> 00:40:55,964 What is this? 737 00:40:56,464 --> 00:40:58,663 How can I get my car out? 738 00:40:59,433 --> 00:41:01,334 What are you doing? Do something! 739 00:41:01,334 --> 00:41:04,273 Okay. My goodness, what am I going to do? 740 00:41:09,273 --> 00:41:11,844 If you become a bestselling author, 741 00:41:11,844 --> 00:41:13,714 will you cut me off? 742 00:41:13,714 --> 00:41:16,954 Stop getting my hopes up. 743 00:41:16,954 --> 00:41:18,823 I'm way up there already. 744 00:41:19,954 --> 00:41:21,354 Ji Cheol is happy for you, isn't he? 745 00:41:23,254 --> 00:41:26,023 His wife got to achieve her dream. 746 00:41:26,023 --> 00:41:29,264 I'm sure he's proud of you. Isn't he? 747 00:41:34,004 --> 00:41:36,403 Yes, of course. 748 00:41:40,844 --> 00:41:42,014 Right. 749 00:41:43,844 --> 00:41:45,014 Take this. 750 00:41:45,884 --> 00:41:48,153 - What is this? - Mr. Park said that... 751 00:41:48,153 --> 00:41:51,683 a fountain pen is the best present for a writer with a good occasion. 752 00:41:51,683 --> 00:41:53,923 Nowadays, this is the new fountain pen. 753 00:41:55,793 --> 00:41:57,153 You must be touched. 754 00:41:58,594 --> 00:41:59,793 Min Woo. 755 00:42:00,364 --> 00:42:02,994 What is this? This is too much. 756 00:42:03,734 --> 00:42:07,334 Hey, it's my way of rooting for you, not burdening. 757 00:42:07,704 --> 00:42:09,604 - Rooting for me? - Yes. 758 00:42:09,704 --> 00:42:13,504 I'm glad I can root for your dreams now. 759 00:42:14,073 --> 00:42:16,073 It would've been better if I could have done it earlier. 760 00:42:16,744 --> 00:42:18,043 Rooting for me. 761 00:42:18,984 --> 00:42:20,484 I'm sorry. 762 00:42:21,084 --> 00:42:23,683 I let your talent rot for so long. 763 00:42:27,323 --> 00:42:28,454 You're right. 764 00:42:29,254 --> 00:42:31,264 I should have done that before. 765 00:42:38,264 --> 00:42:42,533 Did you buy your friends something delicious? Did you? 766 00:42:42,704 --> 00:42:45,344 They rooted for you on the top of their lungs. 767 00:42:45,344 --> 00:42:47,204 You should be thankful for them. 768 00:42:48,374 --> 00:42:49,614 Young Seon. 769 00:42:51,283 --> 00:42:52,844 Having someone... 770 00:42:53,413 --> 00:42:56,214 standing there rooting for you is... 771 00:42:57,384 --> 00:42:59,624 something to be very thankful for. 772 00:43:02,653 --> 00:43:06,323 I can't root for you, but I won't stop you. 773 00:43:06,693 --> 00:43:07,693 From what? 774 00:43:08,964 --> 00:43:12,234 Your working that job. I won't try to stop you anymore. 775 00:43:16,673 --> 00:43:18,474 What's with that face? 776 00:43:18,673 --> 00:43:20,943 Just don't get hurt. 777 00:43:27,244 --> 00:43:28,313 Hey. 778 00:43:29,813 --> 00:43:31,153 I won't get hurt. 779 00:43:31,384 --> 00:43:33,653 I'm always healthy. 780 00:43:33,854 --> 00:43:35,624 I'm Hulk. Look, I'm Hulk. 781 00:43:35,624 --> 00:43:37,094 Gosh, you're overdoing it again. 782 00:43:40,563 --> 00:43:44,834 (A fresh performance by a 17-year-old high school student) 783 00:43:48,903 --> 00:43:51,344 (Contestant Number 41, Yoo Young Seon) 784 00:44:04,053 --> 00:44:05,153 I'm home. 785 00:44:05,423 --> 00:44:06,484 Hey. 786 00:44:09,354 --> 00:44:11,494 That's Young Seon's show, right? 787 00:44:19,518 --> 00:44:24,518 [VIU Ver] MBC E10 Bad Papa "Rooting for Someone" -♥ Ruo Xi ♥- 788 00:44:32,683 --> 00:44:34,283 She likes dancing that much. 789 00:44:35,484 --> 00:44:37,313 Was I not aware of that? 790 00:44:37,514 --> 00:44:39,384 Or did I pretend to be clueless? 791 00:44:40,484 --> 00:44:42,454 But what a big relief. 792 00:44:42,693 --> 00:44:44,563 She has a dream of her own. 793 00:44:44,663 --> 00:44:46,393 I'm so proud of her. 794 00:44:53,803 --> 00:44:54,903 Hey. 795 00:44:56,533 --> 00:44:59,273 Did you get a new laptop? 796 00:45:00,543 --> 00:45:03,643 Yes, the old one broke down. 797 00:45:03,643 --> 00:45:06,313 Good job. Great. You should've bought a new one sooner. 798 00:45:06,313 --> 00:45:07,813 This one is much better. 799 00:45:07,913 --> 00:45:09,783 Goodness, your old laptop smelled too. 800 00:45:10,283 --> 00:45:11,523 No. 801 00:45:11,854 --> 00:45:14,724 I could have used it longer, but... 802 00:45:14,954 --> 00:45:18,893 Listen. It doesn't cost much. Don't save money on those things. 803 00:45:18,893 --> 00:45:20,523 We don't have to do that anymore. 804 00:45:21,933 --> 00:45:22,994 And... 805 00:45:24,193 --> 00:45:25,734 after you finish writing his autobiography, 806 00:45:26,403 --> 00:45:27,834 don't keep in touch with Min Woo. 807 00:45:27,834 --> 00:45:30,134 His autobiography isn't a movie. 808 00:45:30,374 --> 00:45:32,273 There won't be sequels. 809 00:45:35,114 --> 00:45:36,614 Hey, Seon Joo. 810 00:45:38,584 --> 00:45:41,854 You should stay home, write anything that you want, 811 00:45:41,854 --> 00:45:42,954 and live a comfortable life. 812 00:45:42,954 --> 00:45:44,313 You don't have to make money. 813 00:45:44,514 --> 00:45:46,653 Just spread your wings. Go after your dreams all you want. 814 00:45:46,653 --> 00:45:47,954 Do everything you want. 815 00:45:47,954 --> 00:45:49,923 If it's not profitable, it's not a career. 816 00:45:49,923 --> 00:45:51,023 It's just a hobby. 817 00:45:51,023 --> 00:45:54,834 Sure. You don't have to do things you don't want to do for money. 818 00:45:54,834 --> 00:45:57,533 Don't worry about money. I'll support you. 819 00:45:57,533 --> 00:45:58,834 Don't worry. 820 00:46:00,764 --> 00:46:02,704 Do you have nothing else to talk about except money? 821 00:46:03,834 --> 00:46:05,844 - What? - Think about it. 822 00:46:05,844 --> 00:46:08,043 All you ever talk about is money. 823 00:46:08,443 --> 00:46:10,643 You sound like money solves all of our problems. 824 00:46:12,543 --> 00:46:14,913 Why would you say that? 825 00:46:16,354 --> 00:46:18,084 You said you needed money. 826 00:46:20,323 --> 00:46:22,423 You don't care about these bills, do you? 827 00:46:22,754 --> 00:46:25,364 The money we spend every month excluding the money for food... 828 00:46:25,364 --> 00:46:27,594 is more than your paycheck. 829 00:46:27,594 --> 00:46:30,293 Even if I work 2 or 3 jobs like a madman, 830 00:46:30,634 --> 00:46:32,563 our monthly expenses... Look at this loan. 831 00:46:32,563 --> 00:46:34,464 And these utility bills. Everything is money. 832 00:46:34,464 --> 00:46:37,604 It feels suffocating when our bills are due. 833 00:46:37,734 --> 00:46:40,004 I enjoyed your performance, Young Seon. You passed. 834 00:46:43,573 --> 00:46:44,683 Fine. 835 00:46:44,683 --> 00:46:47,484 I did nag you to make more money... 836 00:46:48,354 --> 00:46:49,384 because... 837 00:46:49,813 --> 00:46:52,254 with money, we could avoid the worst situations. 838 00:46:53,183 --> 00:46:54,484 But you... 839 00:46:55,354 --> 00:46:57,423 make it sound like money is the best. 840 00:47:08,604 --> 00:47:09,933 Hey. 841 00:47:13,173 --> 00:47:14,673 I wanted to make it up to you. 842 00:47:18,744 --> 00:47:20,614 Because you married someone like me, 843 00:47:21,454 --> 00:47:22,954 you and Young Seon... 844 00:47:23,754 --> 00:47:25,354 went through a lot... 845 00:47:26,423 --> 00:47:28,323 and had a hard time. 846 00:47:28,994 --> 00:47:31,563 I hated that and was always sorry about that. 847 00:47:32,964 --> 00:47:34,224 I wanted... 848 00:47:36,334 --> 00:47:37,764 to make it up to you. 849 00:47:55,613 --> 00:48:00,724 (This student went beyond genres and combined ballet and pop dance.) 850 00:48:02,793 --> 00:48:04,023 She's good. 851 00:48:24,813 --> 00:48:28,283 The winner of today's match is Yoo Ji Cheol. 852 00:48:32,553 --> 00:48:34,853 - She seems to be at ease. - She's very confident. 853 00:48:34,853 --> 00:48:36,424 - She's brimming with swagger. - You passed. 854 00:48:36,424 --> 00:48:37,593 - I enjoyed your performance. - You passed. 855 00:48:37,593 --> 00:48:38,724 You passed. 856 00:48:49,873 --> 00:48:51,204 Keep punching him. 857 00:48:51,204 --> 00:48:53,474 - Keep going! - He won! He won! 858 00:49:20,803 --> 00:49:22,333 (I'm sending you the final revision for Lee Min Woo's autobiography.) 859 00:49:30,444 --> 00:49:31,944 - He escaped the grip. - He escaped. 860 00:49:31,944 --> 00:49:33,313 He escaped! 861 00:49:33,313 --> 00:49:35,353 Yoo is strangling him! 862 00:49:35,984 --> 00:49:37,313 I passed! 863 00:49:40,323 --> 00:49:41,754 (Your email has been sent.) 864 00:49:48,293 --> 00:49:49,833 He won! 865 00:49:49,833 --> 00:49:51,133 He's amazing. 866 00:49:51,234 --> 00:49:52,904 Yoo is indeed amazing. 867 00:49:53,264 --> 00:49:55,474 - My goodness. - How could he pull that off? 868 00:49:56,833 --> 00:49:58,103 You're watching... 869 00:49:58,103 --> 00:50:01,214 Fight Night's 140th match. 870 00:50:01,214 --> 00:50:02,744 It was a bloody battle between two old fighters. 871 00:50:02,914 --> 00:50:05,984 The victory goes to Fighter Yoo Ji Cheol. 872 00:50:08,984 --> 00:50:11,353 - Yes, he won! - Yes! 873 00:50:12,853 --> 00:50:16,023 My gosh, Ji Cheol is one phenomenal fighter. 874 00:50:16,254 --> 00:50:18,293 At that rate, he might challenge you. 875 00:50:20,123 --> 00:50:22,533 Hey, you've got to be kidding. 876 00:50:22,563 --> 00:50:23,793 He's not even... Goodness. 877 00:50:24,063 --> 00:50:26,363 You said you wanted to have a match with him before. 878 00:50:26,533 --> 00:50:27,664 When did I say that? 879 00:50:27,664 --> 00:50:30,833 I just said that I wanted to beat him up. 880 00:50:34,073 --> 00:50:37,444 But I don't have to beat him up with punches. 881 00:50:44,014 --> 00:50:45,154 Yes, it's me. 882 00:50:45,523 --> 00:50:46,783 About the project I asked, 883 00:50:47,184 --> 00:50:48,823 please start it now. 884 00:50:49,353 --> 00:50:52,464 ("You Who Came Spilling Blood") 885 00:50:52,464 --> 00:50:53,623 Writer Choi. 886 00:50:53,964 --> 00:50:56,964 Sign a contract with us for your first novel. 887 00:51:21,194 --> 00:51:22,694 You don't know who did it. 888 00:51:23,353 --> 00:51:24,823 You couldn't identify the victim. 889 00:51:24,823 --> 00:51:27,224 The autopsy report from the NFS said the cause of death was unknown. 890 00:51:27,593 --> 00:51:31,093 Is there any possibility that you can actually solve this case? 891 00:51:31,603 --> 00:51:35,073 Well, we're trying our best, but... 892 00:51:36,773 --> 00:51:38,744 Sir, let's grab a meal. 893 00:51:38,744 --> 00:51:41,073 - Hey, hey. - I know a killer cartilage place. 894 00:51:41,073 --> 00:51:42,144 - Detective Lee. - Do you want to die? 895 00:51:46,244 --> 00:51:48,654 Hello? Dad. 896 00:51:48,654 --> 00:51:50,214 Why are you calling at this hour? 897 00:51:51,184 --> 00:51:52,283 Today? 898 00:51:53,924 --> 00:51:55,424 I don't think I can. 899 00:51:55,654 --> 00:51:56,694 Sorry. 900 00:51:56,694 --> 00:51:58,664 Come on, don't worry now. 901 00:51:59,764 --> 00:52:02,194 Okay. Bye. 902 00:52:12,043 --> 00:52:14,744 (I Urge You to Find My Missing Husband) 903 00:52:24,283 --> 00:52:25,684 If the winning bonus is... 904 00:52:26,083 --> 00:52:28,154 300,000 dollars, isn't that too much? 905 00:52:28,154 --> 00:52:30,793 The more money there is, the better it is. 906 00:52:30,894 --> 00:52:32,994 Why? Do you not like money? 907 00:52:32,994 --> 00:52:34,424 No, it's not that. 908 00:52:35,133 --> 00:52:36,664 It's just that there's a separate cash prize for this match. 909 00:52:36,664 --> 00:52:38,764 Don't worry, buddy. 910 00:52:38,764 --> 00:52:41,004 I went through my numbers. 911 00:52:41,004 --> 00:52:42,833 I assigned it to you because it's good for you. 912 00:52:44,133 --> 00:52:45,474 I told you. 913 00:52:45,644 --> 00:52:49,144 I said I would make up for your hard work. 914 00:52:50,744 --> 00:52:52,313 Did it bite? 915 00:52:55,914 --> 00:52:58,984 (Name: Choi Seon Joo) 916 00:53:00,283 --> 00:53:03,053 Congratulations on signing the contract for your first novel. 917 00:53:03,424 --> 00:53:05,363 Okay. Thank you. 918 00:53:05,363 --> 00:53:07,494 I hope to continue our collaboration. 919 00:53:07,724 --> 00:53:08,833 Okay. 920 00:53:10,464 --> 00:53:12,464 (Name: Choi Seon Joo) 921 00:53:20,873 --> 00:53:22,543 Take a look at the garden. 922 00:53:26,583 --> 00:53:29,454 This house is similar enough, right? 923 00:53:30,714 --> 00:53:31,724 Yes. 924 00:53:32,823 --> 00:53:33,984 It is. 925 00:53:35,553 --> 00:53:38,264 How happy must your wife be... 926 00:53:38,264 --> 00:53:40,224 to live with such a romantic man? 927 00:53:42,194 --> 00:53:43,434 Excuse me for a moment. 928 00:53:43,793 --> 00:53:46,563 Isn't this the house you've been talking about for a long time? 929 00:53:46,563 --> 00:53:48,174 This is really nice. 930 00:53:48,174 --> 00:53:51,273 Isn't it nice? I kept telling you since last time. 931 00:53:51,273 --> 00:53:53,244 Look. I think... 932 00:53:53,543 --> 00:53:56,014 we should make Young Seon's room here. 933 00:53:56,014 --> 00:53:58,644 Let's decorate the room nicely. I want to make a flower garden... 934 00:53:58,644 --> 00:54:00,914 in the yard. 935 00:54:00,914 --> 00:54:03,714 What should we plant? Let's plant tomatoes. 936 00:54:06,783 --> 00:54:10,853 Writer Choi, congratulations on your debut as a writer. 937 00:54:22,434 --> 00:54:23,904 What's wrong? 938 00:54:24,004 --> 00:54:27,343 Aren't you too calm for a person who just realized her dream? 939 00:54:27,343 --> 00:54:29,373 Do you remember what I always told you... 940 00:54:30,144 --> 00:54:33,883 when we were young? 941 00:54:33,883 --> 00:54:34,914 What? 942 00:54:34,914 --> 00:54:36,783 I told you that I would become a writer at any cost. 943 00:54:38,224 --> 00:54:40,523 That was my only dream. 944 00:54:43,224 --> 00:54:45,063 While I was talking about that, 945 00:54:46,363 --> 00:54:48,694 it felt like I became... 946 00:54:49,164 --> 00:54:52,333 someone who realized that dream. 947 00:54:53,303 --> 00:54:54,603 That's why I did that. 948 00:54:55,373 --> 00:54:57,833 I just wanted to feel that. 949 00:54:59,644 --> 00:55:01,444 Honestly, I wasn't confident. 950 00:55:03,674 --> 00:55:05,684 That's why I always had excuses. 951 00:55:06,144 --> 00:55:07,583 I blamed my dad, 952 00:55:08,714 --> 00:55:10,154 poverty, 953 00:55:12,724 --> 00:55:14,353 and other things about the world. 954 00:55:18,593 --> 00:55:21,734 I always told you that when I just made excuses. 955 00:55:29,133 --> 00:55:31,843 That's why it took me 20 years to get this. 956 00:55:34,174 --> 00:55:35,313 This is... 957 00:55:36,113 --> 00:55:38,083 because I was lucky to have a good friend. 958 00:55:38,414 --> 00:55:39,514 No. 959 00:55:40,083 --> 00:55:43,154 You just didn't have enough time. 960 00:55:44,283 --> 00:55:45,454 You told me that... 961 00:55:46,023 --> 00:55:47,994 dreams need time. 962 00:55:49,323 --> 00:55:51,123 You got married at 20 years old. 963 00:55:51,593 --> 00:55:54,734 You should have dreamed, studied, 964 00:55:54,934 --> 00:55:58,033 been in love, and had fun at that age. 965 00:55:59,434 --> 00:56:01,333 I became a mom at that age. 966 00:56:07,004 --> 00:56:09,573 20 years went by quickly while I was struggling to live. 967 00:56:10,214 --> 00:56:11,414 Do you regret it? 968 00:56:12,043 --> 00:56:13,944 Who doesn't? 969 00:56:14,813 --> 00:56:17,654 People all live while regretting like that. 970 00:56:28,093 --> 00:56:29,394 Let's start. 971 00:56:29,394 --> 00:56:32,504 - 1, 2, 3, and 4. - 1, 2, 3, and 4. 972 00:56:33,103 --> 00:56:35,603 Look at me dance. 973 00:56:35,603 --> 00:56:38,603 I used to dance like this. 974 00:56:40,073 --> 00:56:42,014 Dad, people don't dance like that these days. 975 00:56:42,014 --> 00:56:43,174 You have to dance more energetically. 976 00:56:43,174 --> 00:56:45,244 - Like this? - What are you doing? 977 00:56:45,244 --> 00:56:46,583 Follow me. 978 00:56:46,583 --> 00:56:47,883 I'm so tired. 979 00:56:47,883 --> 00:56:49,813 - Look at him. - Dad, you're good at this. 980 00:56:49,813 --> 00:56:51,424 I keep moving forward. 981 00:56:51,424 --> 00:56:53,823 - Let's move forward. - I'm moving forward. 982 00:57:00,694 --> 00:57:03,133 Your wife will be satisfied enough with this, right? 983 00:57:04,664 --> 00:57:05,704 Yes. 984 00:57:06,803 --> 00:57:09,734 My wife will really... 985 00:57:10,333 --> 00:57:11,904 like it. 986 00:57:32,623 --> 00:57:34,833 Ji Cheol. 987 00:57:43,333 --> 00:57:45,744 You must be having a good dream. 988 00:57:47,373 --> 00:57:48,744 Get some more sleep. 989 00:57:49,343 --> 00:57:51,043 There's no one to disturb you. 990 00:58:05,724 --> 00:58:06,863 Gosh. 991 00:58:07,593 --> 00:58:09,234 The mood is nice. 992 00:58:20,174 --> 00:58:22,573 (Yoo Ji Cheol) 993 00:58:27,684 --> 00:58:29,714 Okay. 994 00:58:32,353 --> 00:58:35,194 Your wife is in deep sleep after a long time. 995 00:58:35,793 --> 00:58:38,394 You will be a bad husband if you wake her up. 996 00:58:40,724 --> 00:58:41,863 Wait. 997 00:58:42,533 --> 00:58:44,803 Will it be more fun if he sees with his own eyes... 998 00:58:47,664 --> 00:58:54,244 whom his wife is smiling and dreaming in front of? 999 00:58:57,244 --> 00:58:59,613 (Yoo Ji Cheol) 1000 00:59:05,654 --> 00:59:08,493 (Bad Papa) 1001 00:59:19,704 --> 00:59:22,033 They will be waiting for you. You should go to sleep now. 1002 00:59:22,033 --> 00:59:24,873 - What did Dad say? - I didn't tell him yet. 1003 00:59:24,873 --> 00:59:25,904 Who is he? 1004 00:59:25,904 --> 00:59:27,674 He is either a person no one is looking for... 1005 00:59:27,674 --> 00:59:30,414 or a person whose identity should never be revealed. 1006 00:59:30,414 --> 00:59:32,714 He made 100,000 dollars in 10 minutes. It takes 1 shot. 1007 00:59:32,714 --> 00:59:34,514 It feels like yesterday when he came looking like a petty thief. 1008 00:59:34,514 --> 00:59:36,313 Young Seon, I love you. 1009 00:59:36,313 --> 00:59:38,754 Let's continue to be together... 1010 00:59:39,154 --> 00:59:40,783 for more matches. 72349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.