Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:10,564
(Episode 9)
2
00:00:44,164 --> 00:00:47,134
Are... Are you okay?
3
00:00:47,874 --> 00:00:49,475
I was in an accident.
4
00:00:49,704 --> 00:00:51,344
I see.
5
00:01:02,255 --> 00:01:05,285
- What is it? - Can you take me to a hospital?
6
00:01:07,994 --> 00:01:09,895
Yes, get in the car.
7
00:01:22,274 --> 00:01:24,845
Did you call 911?
8
00:01:24,845 --> 00:01:26,845
I lost my phone.
9
00:01:27,044 --> 00:01:29,744
I'll call them for you.
10
00:01:32,044 --> 00:01:33,384
It's okay.
11
00:01:34,384 --> 00:01:35,414
Okay.
12
00:01:47,194 --> 00:01:49,134
Don't you have a black box?
13
00:01:49,134 --> 00:01:50,194
What?
14
00:01:50,294 --> 00:01:51,765
Black box?
15
00:01:51,964 --> 00:01:54,005
I keep saying I should get one,
16
00:01:54,404 --> 00:01:56,335
but I keep forgetting.
17
00:03:02,075 --> 00:03:04,105
(The Ultimate Dancer)
18
00:03:11,015 --> 00:03:12,184
My goodness.
19
00:03:20,624 --> 00:03:21,955
You didn't pass.
20
00:03:21,955 --> 00:03:23,054
What?
21
00:03:23,855 --> 00:03:25,925
Dancing is my dream.
22
00:03:25,925 --> 00:03:28,034
I think it will be better for you...
23
00:03:28,034 --> 00:03:30,464
to draw a line between dreams and delusions. Please leave.
24
00:03:30,464 --> 00:03:33,605
Can you crush a student's dream like this?
25
00:03:33,605 --> 00:03:35,274
This is so unfair.
26
00:03:35,274 --> 00:03:38,605
I'm sorry. Just give me one more chance.
27
00:03:46,184 --> 00:03:47,814
There's a reason why she is a front-runner.
28
00:03:47,814 --> 00:03:51,455
There aren't a lot of current idols who have neat dance skills like her.
29
00:03:53,825 --> 00:03:56,355
- Do we have to watch this? - She's not good either.
30
00:04:15,545 --> 00:04:17,515
People will be upset.
31
00:04:17,815 --> 00:04:19,685
- Sorry? - What will...
32
00:04:19,685 --> 00:04:21,055
the other participants do if you perform so well?
33
00:04:21,055 --> 00:04:23,284
- They'll have to go. - Yes, they'll have to go home.
34
00:04:23,284 --> 00:04:25,185
I'll give you a pass.
35
00:04:25,185 --> 00:04:26,354
Thank you.
36
00:04:26,354 --> 00:04:29,524
It was a neat dance...
37
00:04:29,625 --> 00:04:32,565
that made the viewers naturally want to dream.
38
00:04:33,424 --> 00:04:34,664
Thank you.
39
00:04:34,664 --> 00:04:38,364
I wasn't that bad compared to her, was I?
40
00:04:38,364 --> 00:04:40,464
- You've done well. - Right?
41
00:04:40,464 --> 00:04:42,474
- They don't know anything. - What are you talking about?
42
00:04:42,474 --> 00:04:45,745
- Why did they drop me, then? - Because you dance like...
43
00:04:45,745 --> 00:04:47,745
- Like... - Like what?
44
00:04:58,585 --> 00:05:01,654
All right. You have chosen...
45
00:05:01,654 --> 00:05:04,094
to dance to "Swan Lake".
46
00:05:04,094 --> 00:05:06,424
- Yes. - Wait, are you here to do ballet?
47
00:05:06,424 --> 00:05:08,935
I just need to dance well no matter what it is, right?
48
00:05:09,435 --> 00:05:10,805
Go ahead, then.
49
00:05:12,104 --> 00:05:14,174
("The Ultimate Dancer")
50
00:05:41,335 --> 00:05:42,335
Hey.
51
00:05:42,935 --> 00:05:44,305
Has Young Seon always been that good?
52
00:05:44,305 --> 00:05:46,435
- No, I had no idea. - She's amazing.
53
00:05:58,284 --> 00:05:59,515
Oh, really?
54
00:06:01,015 --> 00:06:03,015
I'll talk to Writer Choi.
55
00:06:03,015 --> 00:06:05,024
Yes, thank you.
56
00:06:09,794 --> 00:06:11,724
They finished reading your novel.
57
00:06:11,724 --> 00:06:14,195
It's a little rough here and there,
58
00:06:14,195 --> 00:06:17,635
but they think it'll work if they polish it up a bit.
59
00:06:17,835 --> 00:06:18,964
What do you...
60
00:06:19,265 --> 00:06:21,635
They want to publish your novel.
61
00:06:23,034 --> 00:06:24,544
Oh, gosh.
62
00:06:25,674 --> 00:06:27,344
- Really? - Yes.
63
00:06:27,575 --> 00:06:30,515
It must be a good read. What's the title?
64
00:06:32,185 --> 00:06:34,555
Oh, the title is...
65
00:06:35,685 --> 00:06:38,455
"You Who Came Spilling Blood".
66
00:06:39,085 --> 00:06:40,924
Oh, is this a zombie novel?
67
00:06:40,924 --> 00:06:44,464
That's pretty trendy nowadays. I know that.
68
00:06:44,464 --> 00:06:46,765
No, it's not that.
69
00:06:47,024 --> 00:06:49,135
It's a story of a high school girl.
70
00:06:49,464 --> 00:06:51,364
Like a coming-of-age story.
71
00:06:52,664 --> 00:06:54,205
Oh, anyway.
72
00:06:54,205 --> 00:06:57,474
Writer Choi, will you finally debut as a novelist?
73
00:06:57,674 --> 00:06:59,844
Come on, don't call it a debut.
74
00:06:59,844 --> 00:07:01,614
This feels really weird.
75
00:07:01,774 --> 00:07:02,914
Hey, you still have to finish...
76
00:07:03,474 --> 00:07:06,085
writing my autobiography.
77
00:07:06,085 --> 00:07:07,854
Yes, of course.
78
00:07:07,854 --> 00:07:09,854
I took the job, so I'll finish it too.
79
00:07:10,515 --> 00:07:12,255
Wait, I need to calm down.
80
00:07:13,625 --> 00:07:17,055
Anyway, have you decided on the title of your autobiography?
81
00:07:20,864 --> 00:07:21,995
"Two Dreams".
82
00:07:23,335 --> 00:07:25,104
"Two Dreams"?
83
00:07:25,104 --> 00:07:26,265
What do you think?
84
00:07:27,805 --> 00:07:29,174
I like it.
85
00:07:29,335 --> 00:07:32,305
It's pretty sentimental...
86
00:07:35,474 --> 00:07:38,885
and not so bad for a title to show off yourself.
87
00:07:39,344 --> 00:07:40,614
Show off myself?
88
00:07:42,284 --> 00:07:45,185
Doesn't that mean that you have achieved...
89
00:07:45,185 --> 00:07:46,885
both of your dreams?
90
00:07:49,294 --> 00:07:51,224
I guess you can take it that way.
91
00:07:59,234 --> 00:08:00,835
It's all thanks to you.
92
00:08:01,234 --> 00:08:02,604
If it wasn't for you,
93
00:08:03,075 --> 00:08:05,745
I would have never had any dreams.
94
00:08:09,375 --> 00:08:10,544
Boxing, I mean.
95
00:08:11,614 --> 00:08:12,945
You told me to try it out.
96
00:08:15,755 --> 00:08:17,154
Right, I did.
97
00:08:21,895 --> 00:08:23,755
If I didn't listen to you,
98
00:08:24,325 --> 00:08:26,024
where would I be right now?
99
00:08:30,034 --> 00:08:33,905
You definitely wouldn't be preparing an autobiography.
100
00:08:34,205 --> 00:08:35,205
You're right.
101
00:08:35,305 --> 00:08:38,175
And you would have never met Ji Cheol.
102
00:09:02,634 --> 00:09:03,734
Get in.
103
00:09:05,565 --> 00:09:06,835
Hurry up and get in.
104
00:09:20,585 --> 00:09:23,354
Min Woo, did something happen?
105
00:09:23,354 --> 00:09:26,455
Ji Cheol and Seon Joo didn't look so well.
106
00:09:26,884 --> 00:09:29,155
Min Woo. You know...
107
00:09:29,425 --> 00:09:32,425
You are seeing Seon Joo only because of the autobiography, right?
108
00:09:32,425 --> 00:09:33,594
Of course.
109
00:09:34,234 --> 00:09:35,935
- Why do you ask? - I mean,
110
00:09:35,935 --> 00:09:39,364
you're busy, but you seem to be meeting her quite often.
111
00:09:39,935 --> 00:09:43,104
- Is that bad? - It's because of Ji Cheol.
112
00:09:43,104 --> 00:09:44,175
I know it's because of work,
113
00:09:44,175 --> 00:09:46,205
but he still wouldn't feel too great to leave his wife alone...
114
00:09:46,205 --> 00:09:48,974
- with another guy. - Then I should see her more often.
115
00:09:48,974 --> 00:09:51,614
Min Woo, it's all in the past.
116
00:09:51,614 --> 00:09:53,844
I thought it was too.
117
00:09:54,484 --> 00:09:57,254
But writing an autobiography is a very uncanny thing.
118
00:09:57,955 --> 00:10:00,555
It makes you remember everything.
119
00:10:01,295 --> 00:10:05,795
Happy things, things that made your heart flutter,
120
00:10:06,165 --> 00:10:07,565
and even dreadful things.
121
00:10:07,565 --> 00:10:11,835
You didn't give it your best as the game went on.
122
00:10:12,435 --> 00:10:14,175
You didn't even want to fight.
123
00:10:14,275 --> 00:10:15,734
You know me, you idiot.
124
00:10:16,175 --> 00:10:18,405
You know that I had to try very hard...
125
00:10:19,775 --> 00:10:22,315
Very hard to hold out to the end.
126
00:10:24,915 --> 00:10:26,484
This isn't a victory.
127
00:10:34,055 --> 00:10:36,195
(Register of Real Estate)
128
00:10:39,724 --> 00:10:41,894
Why did you lie to me?
129
00:10:42,094 --> 00:10:44,364
I knew you were going to be angry if I told you.
130
00:10:44,364 --> 00:10:45,705
And if you did...
131
00:10:46,665 --> 00:10:50,374
I'm really sorry that I didn't tell you the truth.
132
00:10:50,374 --> 00:10:52,104
Then you need to quit right now.
133
00:10:52,275 --> 00:10:53,675
My work isn't a joke.
134
00:10:53,675 --> 00:10:55,775
I can't quit something that I already accepted to do.
135
00:10:55,775 --> 00:10:57,884
Tell him that something personal came up...
136
00:10:57,884 --> 00:11:00,655
and that he'll have to find another writer to do it.
137
00:11:01,114 --> 00:11:03,585
Would you be able to say that?
138
00:11:04,624 --> 00:11:06,254
Fine, I'll go tell him that.
139
00:11:06,254 --> 00:11:09,754
"Something personal came up, so I can't fight anymore."
140
00:11:10,555 --> 00:11:12,094
"Find another fighter."
141
00:11:13,224 --> 00:11:15,935
If you quit first, I'll think about it too.
142
00:11:21,275 --> 00:11:23,675
Will you stop being unreasonable?
143
00:11:23,675 --> 00:11:25,844
Fine, look.
144
00:11:25,844 --> 00:11:28,244
We got this because I was in that darned fight.
145
00:11:28,244 --> 00:11:29,815
Do you know what would have happened to us without this?
146
00:11:29,815 --> 00:11:32,744
That darned fight is making... It's making you...
147
00:11:37,484 --> 00:11:38,785
Forget it.
148
00:11:40,085 --> 00:11:42,155
I have to go. I'm late for my shift.
149
00:11:42,155 --> 00:11:43,494
Hey, you know what?
150
00:11:43,994 --> 00:11:44,994
You should...
151
00:11:45,594 --> 00:11:47,295
You should quit this job immediately too.
152
00:11:47,795 --> 00:11:50,065
You only make a few pennies after standing around all day.
153
00:11:50,734 --> 00:11:52,864
Things have been tough for you until this day.
154
00:11:53,805 --> 00:11:55,275
You can relax now.
155
00:11:55,275 --> 00:11:57,004
I'll do the dirty work.
156
00:11:58,104 --> 00:11:59,874
This is my job.
157
00:12:00,374 --> 00:12:01,874
Do you think my jobs are ridiculous...
158
00:12:01,874 --> 00:12:04,585
just because you make some money now?
159
00:12:04,585 --> 00:12:07,984
Why do you take it like that? You know that's not what I mean.
160
00:12:07,984 --> 00:12:09,854
And think about it. I'm the joke here.
161
00:12:09,854 --> 00:12:11,585
You lied to me because of...
162
00:12:12,754 --> 00:12:16,655
- that nobody's book. - But that is my job, okay?
163
00:12:16,655 --> 00:12:19,994
No matter how much I make or how I write a nobody's book,
164
00:12:19,994 --> 00:12:21,494
they are all my jobs.
165
00:12:21,734 --> 00:12:23,195
My jobs...
166
00:12:27,705 --> 00:12:29,604
What do you think you've done well to be so confident?
167
00:12:29,604 --> 00:12:31,575
No, I haven't done anything well.
168
00:12:32,644 --> 00:12:34,514
We both haven't.
169
00:12:34,844 --> 00:12:36,974
So let's stop meddling in other people's business.
170
00:12:36,974 --> 00:12:38,984
That's the only way we can go on.
171
00:12:41,085 --> 00:12:42,455
What? "Other people"?
172
00:12:42,884 --> 00:12:44,484
Wait, did you just...
173
00:12:45,555 --> 00:12:47,925
Hey, how can you address me like that?
174
00:12:47,925 --> 00:12:49,695
We're a family!
175
00:12:49,695 --> 00:12:52,195
We're a family who lives together!
176
00:13:14,384 --> 00:13:17,754
- What do you want? - You have to be honest with me.
177
00:13:18,185 --> 00:13:20,285
The medicine you keep in your water bottle...
178
00:13:20,724 --> 00:13:22,124
isn't for your headache, is it?
179
00:13:26,224 --> 00:13:30,165
Did you come up with the choreography yourself?
180
00:13:30,165 --> 00:13:33,405
- Yes. - I said that Sang A's dance...
181
00:13:33,405 --> 00:13:37,004
made people dream when they watch her.
182
00:13:37,004 --> 00:13:40,004
But when I saw your dance,
183
00:13:40,374 --> 00:13:41,945
I could see the reality.
184
00:13:42,815 --> 00:13:43,984
My gosh!
185
00:13:44,415 --> 00:13:47,315
I could see how each of your joints...
186
00:13:47,315 --> 00:13:49,185
move around...
187
00:13:49,185 --> 00:13:52,155
desperately to make your dream...
188
00:13:52,155 --> 00:13:53,484
become a reality.
189
00:13:53,484 --> 00:13:55,795
Thank you, Young Seon. You passed.
190
00:13:55,994 --> 00:13:57,464
Thank you.
191
00:14:00,964 --> 00:14:03,795
You aren't so bad. I'll give you a pass too.
192
00:14:05,504 --> 00:14:07,435
Thank you.
193
00:14:07,435 --> 00:14:11,344
- My gosh! - Oh, my goodness!
194
00:14:11,344 --> 00:14:13,045
Young Seon! Great job!
195
00:14:13,045 --> 00:14:14,614
My gosh, I knew it.
196
00:14:14,614 --> 00:14:16,175
- Goodness. - Open the door, please.
197
00:14:16,445 --> 00:14:17,984
My gosh, she has done so well.
198
00:14:17,984 --> 00:14:18,984
That's my friend.
199
00:14:18,984 --> 00:14:22,014
Young Seon.
200
00:14:22,014 --> 00:14:23,185
That was nice.
201
00:14:23,185 --> 00:14:24,655
You did so well.
202
00:14:24,655 --> 00:14:28,825
Stop making a huge fuss. She just passed the first audition.
203
00:14:29,224 --> 00:14:31,195
Come here. Let me give you a hug.
204
00:14:31,195 --> 00:14:34,295
Come here. Great job.
205
00:14:34,295 --> 00:14:37,134
- Unbelievable. - Why are you such a good dancer?
206
00:14:37,195 --> 00:14:38,964
I had no idea either. I've never seen you dance like that.
207
00:14:41,805 --> 00:14:44,004
Hey, if you win, you have to say my name. Okay?
208
00:14:44,104 --> 00:14:45,905
"My dear friend, Hye Ji."
209
00:14:45,905 --> 00:14:48,175
"I wouldn't have been able to win if it weren't for you."
210
00:14:48,175 --> 00:14:49,175
You know what I mean, right?
211
00:14:49,175 --> 00:14:51,744
- "I love you! You're my bestie!" - Hey.
212
00:14:51,744 --> 00:14:53,144
Why are you her best friend?
213
00:14:53,144 --> 00:14:54,614
- Then who's her best friend? - It's me, of course.
214
00:14:54,614 --> 00:14:56,114
No way. Our moms are really tight.
215
00:14:56,114 --> 00:14:57,825
Hey, what do moms have to do with this?
216
00:14:57,825 --> 00:14:58,884
My goodness. Seriously.
217
00:14:58,884 --> 00:15:00,754
- Don't you know that... - Stop it. You two, stop it.
218
00:15:01,425 --> 00:15:02,624
Where is Seul Ki?
219
00:15:03,455 --> 00:15:04,525
- Seul Ki? - Seul Ki?
220
00:15:06,065 --> 00:15:07,494
She lost it.
221
00:15:07,764 --> 00:15:08,964
Don't pretend that you know her.
222
00:15:14,175 --> 00:15:15,535
It's not for your headaches, right?
223
00:15:18,045 --> 00:15:20,744
Then what do you think it is if not for my headaches?
224
00:15:28,655 --> 00:15:31,325
Isn't it for your blood pressure? Do you have high blood pressure?
225
00:15:33,254 --> 00:15:35,224
Hey, you should just go.
226
00:15:35,224 --> 00:15:37,665
My head already hurts as it is these days.
227
00:15:37,665 --> 00:15:39,165
- It hurts, right? It feels stiff. - My gosh.
228
00:15:39,165 --> 00:15:40,364
- Don't you get dizzy? - Come on.
229
00:15:40,494 --> 00:15:41,594
High blood pressure.
230
00:15:43,134 --> 00:15:44,805
Let's just forget about this.
231
00:15:44,805 --> 00:15:46,705
Yes, let's forget about this. Let's do that.
232
00:15:46,705 --> 00:15:48,675
I'll go my way, and you'll go yours. That will do.
233
00:15:48,734 --> 00:15:50,075
No, Ji Cheol.
234
00:15:50,844 --> 00:15:52,805
If you keep it up, you'll be in trouble.
235
00:15:52,805 --> 00:15:54,315
You're like a zombie.
236
00:15:54,415 --> 00:15:57,945
You were all about biting me in the neck to make money.
237
00:15:58,085 --> 00:15:59,984
Why are you changing your stance?
238
00:15:59,984 --> 00:16:02,555
You used to be the evil force that sucked blood out of people!
239
00:16:02,555 --> 00:16:05,585
How could you think so? What do you mean I sucked blood?
240
00:16:05,655 --> 00:16:08,295
Fine, I did. But it wasn't much anyway. You're so petty.
241
00:16:08,555 --> 00:16:10,695
Do you think I'm worried about you because I like you?
242
00:16:10,724 --> 00:16:13,425
What if you die during a match? Who'll take the blame then?
243
00:16:13,425 --> 00:16:17,305
Stop worrying about such things. Go on. Keep walking straight.
244
00:16:17,305 --> 00:16:20,504
Listen. If you keep this up, your health will be completely ruined.
245
00:16:20,504 --> 00:16:22,835
Even if it does, I'll take care of it, you punk.
246
00:16:22,835 --> 00:16:25,175
Why are you butting in about my decisions?
247
00:16:25,175 --> 00:16:27,775
What about your family after you die? Is that the end?
248
00:16:27,775 --> 00:16:29,075
What about me?
249
00:16:29,675 --> 00:16:31,285
You're so irresponsible.
250
00:16:32,384 --> 00:16:34,155
Because of you,
251
00:16:34,155 --> 00:16:36,114
my blood pressure keeps going up and down.
252
00:16:36,114 --> 00:16:38,525
My body doesn't have enough water. I'm about to turn into a mummy.
253
00:16:38,525 --> 00:16:41,124
Should I fight like this in a match?
254
00:16:41,124 --> 00:16:42,525
Is that what you want, you jerk?
255
00:16:42,624 --> 00:16:43,724
Then...
256
00:16:44,894 --> 00:16:47,025
- Are you really okay? - You little runt.
257
00:16:47,994 --> 00:16:49,094
You can't see it, can you?
258
00:16:49,335 --> 00:16:51,035
That's normal, you punk.
259
00:16:51,734 --> 00:16:54,134
Then are you really taking pills for your headaches?
260
00:16:54,134 --> 00:16:55,134
Hey.
261
00:16:55,805 --> 00:16:58,344
If you don't trust me, go check yourself.
262
00:16:58,344 --> 00:17:01,014
You should take one to see if it's for headaches or not.
263
00:17:06,038 --> 00:17:11,038
[VIU Ver] MBC E09 Bad Papa
"Two Dreams"
-♥ Ruo Xi ♥-
264
00:17:17,364 --> 00:17:19,124
Why aren't you taking it? Take it now.
265
00:17:19,194 --> 00:17:22,465
Do you want water? Should I go get water for you?
266
00:17:23,235 --> 00:17:25,104
Why are you so angry at me?
267
00:17:25,765 --> 00:17:26,934
Seriously.
268
00:17:29,075 --> 00:17:30,775
Since your blood pressure is normal,
269
00:17:31,374 --> 00:17:32,745
let's go get you trained.
270
00:17:33,644 --> 00:17:37,614
Were you born in the Year of Leech? Beat it! Gosh.
271
00:17:38,384 --> 00:17:40,654
Should we go? For our training.
272
00:17:40,715 --> 00:17:42,614
Wait up. Let's go start your training.
273
00:17:42,614 --> 00:17:43,854
Athletes must get their training.
274
00:17:44,725 --> 00:17:46,555
It sounds nice, and you look nice.
275
00:17:46,555 --> 00:17:48,755
Doesn't it feel so nice to train?
276
00:17:48,755 --> 00:17:52,525
Train as if it's a real match. Give your all in a real match.
277
00:17:52,525 --> 00:17:55,995
Aren't you sweating? Your sweat will never betray you.
278
00:17:55,995 --> 00:17:58,505
Try to rip that apart from under.
279
00:17:58,505 --> 00:18:01,035
Yong Dae, Min Woo won't even be his match.
280
00:18:01,035 --> 00:18:05,344
Shouldn't you try to book him a title match right about now?
281
00:18:05,975 --> 00:18:08,275
You think he can be a champion because he can throw a few punches?
282
00:18:08,275 --> 00:18:10,944
This won't be enough to get close to Lee Min Woo.
283
00:18:10,944 --> 00:18:12,515
Min Woo isn't that big of a deal.
284
00:18:12,515 --> 00:18:13,715
He can get close if he wants to.
285
00:18:13,715 --> 00:18:15,515
You think winning the championship title is a joke?
286
00:18:15,715 --> 00:18:16,884
Don't you agree, Ji Cheol?
287
00:18:16,884 --> 00:18:18,255
You're such a chatterbox. Get out.
288
00:18:18,255 --> 00:18:19,785
Wait, am I wrong?
289
00:18:19,954 --> 00:18:23,894
If you keep training, I think you'll be able to beat Min Woo.
290
00:18:23,894 --> 00:18:25,424
Seon Joo is my friend.
291
00:18:25,424 --> 00:18:28,565
Before being your wife, she's my friend.
292
00:18:29,035 --> 00:18:31,235
And think about it. I'm the joke here.
293
00:18:31,434 --> 00:18:33,134
You lied to me because of...
294
00:18:33,404 --> 00:18:35,035
that nobody's book.
295
00:18:35,035 --> 00:18:38,204
All right. The mitt is Lee Min Woo. Picture his face on the mitt.
296
00:18:38,204 --> 00:18:39,874
Let's see if you can...
297
00:18:43,775 --> 00:18:44,944
He deserved that.
298
00:18:44,944 --> 00:18:46,515
- You jerk. - My goodness.
299
00:18:46,515 --> 00:18:48,154
You talk too much. I'm training here.
300
00:18:48,154 --> 00:18:49,614
- My arm. - Goodness.
301
00:18:49,614 --> 00:18:50,785
It hurts.
302
00:18:51,684 --> 00:18:52,825
Die!
303
00:18:54,255 --> 00:18:56,225
- It hurts. - Hey, look.
304
00:18:56,225 --> 00:18:59,694
- What's going on? - Yong Dae, go easy on the guy.
305
00:19:01,894 --> 00:19:03,594
No matter how much I think about it,
306
00:19:03,594 --> 00:19:06,235
I really think he did that on purpose. Don't you think so?
307
00:19:06,235 --> 00:19:08,634
Mark my words. I'm going to get back at him.
308
00:19:08,835 --> 00:19:10,874
Die. Die!
309
00:19:11,374 --> 00:19:14,075
The body found in the trunk of the car at the scene...
310
00:19:14,075 --> 00:19:16,144
of the accident hasn't been identified.
311
00:19:16,245 --> 00:19:19,844
Due to the shock from the accident, the body has been severely damaged.
312
00:19:19,844 --> 00:19:22,255
It's hard to identify the body with the face.
313
00:19:22,255 --> 00:19:24,954
It's hard to check for fingerprints as both hands were cut off.
314
00:19:24,954 --> 00:19:26,654
This is the release the police have made.
315
00:19:26,654 --> 00:19:29,654
You are stiff as always.
316
00:19:40,364 --> 00:19:41,535
Listen.
317
00:19:42,835 --> 00:19:45,005
I have mood swings.
318
00:19:45,404 --> 00:19:47,075
But as for you,
319
00:19:47,745 --> 00:19:51,245
you are stiff even when you're in a good mood or in a bad mood.
320
00:19:51,444 --> 00:19:53,954
That's why I can trust you.
321
00:19:53,954 --> 00:19:55,184
But...
322
00:19:57,985 --> 00:20:00,225
you're infuriating me today.
323
00:20:00,954 --> 00:20:02,124
Director Park.
324
00:20:02,194 --> 00:20:04,795
I guess you weren't being stiff, but shameless.
325
00:20:05,694 --> 00:20:06,894
Think about it.
326
00:20:07,864 --> 00:20:10,065
If you ruined the situation this badly...
327
00:20:10,295 --> 00:20:12,565
"Darn it, I'm doomed."
328
00:20:13,235 --> 00:20:15,305
Shouldn't you at least pretend to be sorry?
329
00:20:15,305 --> 00:20:16,535
I'm sorry.
330
00:20:21,844 --> 00:20:23,715
You're not sorry.
331
00:20:25,844 --> 00:20:27,285
You just ruined it.
332
00:20:28,315 --> 00:20:32,025
We drew blood from him, drugged him,
333
00:20:32,025 --> 00:20:35,295
and poked the test subject's body.
334
00:20:35,725 --> 00:20:37,525
That same body is in the police's custody.
335
00:20:37,525 --> 00:20:39,894
It's about to cost the future of my company.
336
00:20:41,065 --> 00:20:42,434
Do you not understand the gravity of the situation?
337
00:20:42,434 --> 00:20:44,934
The police won't be able to identify the body.
338
00:20:44,934 --> 00:20:47,104
That's what the news is telling you.
339
00:20:49,735 --> 00:20:52,174
His face was marred to the point where no one could identify him.
340
00:20:52,174 --> 00:20:53,674
Since Choi Yong Woo...
341
00:20:53,674 --> 00:20:56,344
doesn't have any priors, his prints won't be in the database.
342
00:20:57,015 --> 00:20:58,515
And I brought this just in case.
343
00:21:04,325 --> 00:21:07,354
Since I was in a rush, I took care of it on my end.
344
00:21:07,755 --> 00:21:08,894
I'm sorry.
345
00:21:10,995 --> 00:21:12,194
No.
346
00:21:12,465 --> 00:21:14,535
You shouldn't be sorry about this.
347
00:21:14,835 --> 00:21:16,335
This is fun.
348
00:21:23,305 --> 00:21:26,045
This is why I like you.
349
00:21:29,215 --> 00:21:32,815
Putting that aside, how did you get into a car accident?
350
00:21:33,485 --> 00:21:34,654
I mean,
351
00:21:34,954 --> 00:21:37,354
how could I let you drive? I wouldn't feel at ease.
352
00:21:39,854 --> 00:21:43,555
It doesn't matter if we planned it or not. It's on the news.
353
00:21:46,295 --> 00:21:47,934
You're sure there were no eyewitnesses, right?
354
00:21:50,495 --> 00:21:51,735
Okay.
355
00:21:55,934 --> 00:21:57,134
I'm sorry, sir.
356
00:21:57,404 --> 00:21:59,644
Forget about the things that you can't fix.
357
00:22:02,144 --> 00:22:04,815
When can we start the next clinical trial?
358
00:22:04,815 --> 00:22:06,614
- Doctor. - After a month,
359
00:22:06,844 --> 00:22:09,684
I think I would be able to lower the level of toxicity.
360
00:22:10,184 --> 00:22:11,424
Go ahead with...
361
00:22:11,725 --> 00:22:13,684
the clinical trial when it's ready.
362
00:22:13,684 --> 00:22:15,055
Chairman Jeong has to approve of it first.
363
00:22:15,055 --> 00:22:16,525
I didn't ask you to get his approval!
364
00:22:18,565 --> 00:22:20,094
I asked you to execute the trial.
365
00:22:20,194 --> 00:22:21,335
Doctor.
366
00:22:21,434 --> 00:22:23,664
Completing SF-3 is also my dream.
367
00:22:24,704 --> 00:22:26,965
- However, right now... - Stop talking nonsense.
368
00:22:27,735 --> 00:22:29,535
My dream was shattered a long time ago.
369
00:22:32,005 --> 00:22:33,904
Bring me the materials on the test subjects' responses...
370
00:22:34,114 --> 00:22:36,275
to the toxicity for the past three years.
371
00:22:37,215 --> 00:22:39,414
We can't identify the body yet.
372
00:22:39,545 --> 00:22:42,085
We can't use his face since it's severely damaged.
373
00:22:42,085 --> 00:22:43,354
None of his belongings were at the scene.
374
00:22:43,585 --> 00:22:45,954
- And no fingerprints. - What do you mean?
375
00:22:45,954 --> 00:22:49,495
When his body was found, both of his hands were cut off.
376
00:22:49,725 --> 00:22:51,995
- What about his DNA? - I checked the database.
377
00:22:51,995 --> 00:22:53,065
No match, either.
378
00:22:53,065 --> 00:22:54,634
Did you find anything in the car?
379
00:22:54,634 --> 00:22:57,604
It was registered under a borrowed name. The plate number was fake too.
380
00:22:57,604 --> 00:22:58,704
What about the autopsy report?
381
00:22:58,704 --> 00:23:03,505
The estimated time of death is 5 or 6 hours prior to the car crash.
382
00:23:03,634 --> 00:23:08,674
Right here. His facial and bodily injuries did come from the crash.
383
00:23:09,245 --> 00:23:10,944
But they seem to be postmortem injuries.
384
00:23:10,944 --> 00:23:12,684
It means that the accident happened...
385
00:23:12,684 --> 00:23:15,354
when they were trying to move the body.
386
00:23:15,354 --> 00:23:16,585
Then what's the real cause of death?
387
00:23:16,585 --> 00:23:18,684
They said they needed to run a thorough evaluation.
388
00:23:19,454 --> 00:23:22,255
This case screams disasters from every corner.
389
00:23:23,325 --> 00:23:25,594
I have a hunch.
390
00:23:26,025 --> 00:23:27,965
Is that so? You said your hunches were usually correct.
391
00:23:27,965 --> 00:23:28,965
What is it?
392
00:23:28,965 --> 00:23:32,434
I have a hunch that this case will become a cold case.
393
00:23:33,704 --> 00:23:35,134
You're making it worse.
394
00:23:35,805 --> 00:23:36,874
Any eyewitnesses?
395
00:23:36,874 --> 00:23:38,704
They think they saw the driver's face.
396
00:23:38,704 --> 00:23:40,975
So did they see the driver or not? Which one is it?
397
00:23:40,975 --> 00:23:43,344
They probably sort of glanced at the driver or something.
398
00:23:43,344 --> 00:23:44,414
Is this a joke?
399
00:23:45,114 --> 00:23:46,215
Is it?
400
00:23:46,884 --> 00:23:48,684
I was just telling you my personal opinion.
401
00:23:48,684 --> 00:23:49,884
Is that your personal opinion?
402
00:23:49,884 --> 00:23:51,884
No way. Seriously?
403
00:23:52,124 --> 00:23:54,394
What? What is it? Did they find a lead?
404
00:23:54,394 --> 00:23:55,795
It's not a lead.
405
00:23:56,225 --> 00:23:57,924
It's a dancer.
406
00:23:59,164 --> 00:24:00,265
Pardon?
407
00:24:00,265 --> 00:24:02,164
(Yoo Young Seon)
408
00:24:03,495 --> 00:24:05,535
And she's an amazing dancer too.
409
00:24:06,465 --> 00:24:08,874
Hey, this is awesome. This is totally awesome.
410
00:24:09,275 --> 00:24:11,005
Your dad must be elated.
411
00:24:12,104 --> 00:24:14,545
What? You didn't tell your dad yet?
412
00:24:15,245 --> 00:24:17,114
No way. What about your mother?
413
00:24:17,215 --> 00:24:18,914
I didn't tell my mom either.
414
00:24:19,914 --> 00:24:21,414
It'd be embarrassing if I didn't make it.
415
00:24:21,414 --> 00:24:23,215
Hey, they'll be so sad.
416
00:24:23,755 --> 00:24:24,854
What?
417
00:24:24,924 --> 00:24:27,354
- Look who's talking. - What do you mean?
418
00:24:27,354 --> 00:24:29,555
When you were young, you took the exam to join the police force.
419
00:24:29,555 --> 00:24:31,094
You took it behind your dad's back.
420
00:24:31,765 --> 00:24:34,364
Hey, that's different.
421
00:24:34,364 --> 00:24:36,094
What's so different about it?
422
00:24:36,934 --> 00:24:39,035
Is this one of those things?
423
00:24:39,035 --> 00:24:42,174
Where when it's you, it's a romance, but when it's me, it's an affair.
424
00:24:42,775 --> 00:24:43,874
What?
425
00:24:43,874 --> 00:24:46,944
I didn't say anything to my dad because it was obvious that...
426
00:24:46,944 --> 00:24:49,075
he would scold me because he was against it.
427
00:24:49,075 --> 00:24:51,914
If your dad knew, it's obvious that he would happily cheer for you.
428
00:24:51,914 --> 00:24:53,614
Why would you hide it from him?
429
00:24:53,884 --> 00:24:56,684
I can let you do...
430
00:24:56,684 --> 00:24:58,954
everything you want now.
431
00:24:58,954 --> 00:25:01,325
You don't have to be jealous of anyone at school anymore.
432
00:25:01,325 --> 00:25:04,124
You don't have to think about the circumstances. Do everything...
433
00:25:04,124 --> 00:25:05,924
you want to do. I'll let you do everything.
434
00:25:06,065 --> 00:25:07,795
I'll let you do everything.
435
00:25:07,795 --> 00:25:10,394
When I first saw this,
436
00:25:10,394 --> 00:25:12,765
I thought it looked amazing.
437
00:25:12,765 --> 00:25:14,404
But after seeing it a few times,
438
00:25:15,005 --> 00:25:16,674
I think I could also do this much.
439
00:25:16,674 --> 00:25:18,575
- I'm sorry. - Did you laugh?
440
00:25:18,575 --> 00:25:19,775
It's so funny.
441
00:25:19,775 --> 00:25:21,745
Is it funny?
442
00:25:21,745 --> 00:25:23,215
Do I have to show you?
443
00:25:23,215 --> 00:25:25,045
- Was I funny? - You were funny for once.
444
00:25:25,045 --> 00:25:26,545
That's not it.
445
00:25:26,545 --> 00:25:29,454
- My back! Wait a minute. - What are you doing?
446
00:25:35,954 --> 00:25:38,565
Are you pretending not to know,
447
00:25:38,565 --> 00:25:40,765
or do you really not know?
448
00:25:40,765 --> 00:25:42,965
Your writing was never popular before.
449
00:25:42,965 --> 00:25:44,965
Why do you think it's suddenly popular now?
450
00:25:44,965 --> 00:25:46,535
That's because...
451
00:25:46,535 --> 00:25:49,874
people who acknowledge my writing have finally appeared.
452
00:25:49,874 --> 00:25:51,104
You know,
453
00:25:51,104 --> 00:25:54,114
you need to meet the right person at the right time.
454
00:25:54,114 --> 00:25:55,344
Seon Joo.
455
00:25:55,775 --> 00:25:59,045
The right person for you is Ji Cheol, not Min Woo.
456
00:25:59,315 --> 00:26:02,114
Tell me the truth. Did anything happen when you were in Gangneung?
457
00:26:02,114 --> 00:26:05,325
Hye. Are you drunk?
458
00:26:05,325 --> 00:26:07,854
I went to Gangneung to work. What would happen there?
459
00:26:09,124 --> 00:26:12,525
Min Woo chased you a lot when you were young.
460
00:26:12,525 --> 00:26:15,995
All of that happened when we were young.
461
00:26:15,995 --> 00:26:18,765
He shouldn't treat me like that now.
462
00:26:19,065 --> 00:26:21,775
I don't have anyone to tell my story to anymore.
463
00:26:21,775 --> 00:26:24,975
I'm so frustrated.
464
00:26:25,545 --> 00:26:26,604
Seon Joo.
465
00:26:26,805 --> 00:26:30,045
They say men can never forget their first love.
466
00:26:30,174 --> 00:26:33,045
Do you know why? Compared to women, men are...
467
00:26:33,045 --> 00:26:36,755
You need to stop reading those romance novels first.
468
00:26:36,755 --> 00:26:38,924
That's why your real-life romance isn't working out.
469
00:26:38,924 --> 00:26:42,194
What's wrong with romance novels?
470
00:26:42,394 --> 00:26:45,795
I heard that from a doctor, not a romance novel.
471
00:26:45,795 --> 00:26:46,864
A doctor?
472
00:26:47,465 --> 00:26:49,434
Are you seeing a doctor these days?
473
00:26:50,235 --> 00:26:51,364
What?
474
00:26:51,364 --> 00:26:54,404
Isn't this Young Seon?
475
00:26:54,404 --> 00:26:55,404
(The Seoul preliminaries of "The Ultimate Dancer")
476
00:26:57,204 --> 00:26:59,204
This is Young Seon, right?
477
00:27:00,745 --> 00:27:03,275
That's right. It's my niece.
478
00:27:03,575 --> 00:27:05,414
Look at her.
479
00:27:05,745 --> 00:27:08,255
When did she practice this?
480
00:27:08,485 --> 00:27:11,684
She was so good at ballet when she was young.
481
00:27:11,684 --> 00:27:14,124
She's finally done something outstanding with it.
482
00:27:14,124 --> 00:27:18,995
Her only aunt should've gone to cheer for her.
483
00:27:18,995 --> 00:27:21,495
You should have told me beforehand if there was something like this.
484
00:27:24,204 --> 00:27:27,204
You knew about this, right?
485
00:27:31,174 --> 00:27:33,404
You should be the one who has to mature.
486
00:27:34,215 --> 00:27:37,414
You're ignoring your daughter's dream because of yours.
487
00:27:37,985 --> 00:27:41,085
You have a long way to go to become a mom.
488
00:27:43,384 --> 00:27:46,184
Don't think about it too seriously.
489
00:27:47,124 --> 00:27:49,894
Nothing good comes from fighting with others,
490
00:27:50,225 --> 00:27:53,864
but it's abnormal not to fight as a married couple.
491
00:27:53,864 --> 00:27:54,894
Isn't that right?
492
00:27:55,295 --> 00:27:56,634
Honestly,
493
00:27:57,065 --> 00:27:59,035
it's enough if you don't cheat.
494
00:28:01,475 --> 00:28:03,204
It's completely the husband's fault...
495
00:28:03,735 --> 00:28:06,005
if the wife is having a hard time.
496
00:28:06,674 --> 00:28:08,114
I also think that way.
497
00:28:08,114 --> 00:28:11,015
You shouldn't just stop at thinking and not do anything.
498
00:28:11,015 --> 00:28:13,614
You should compensate her.
499
00:28:13,614 --> 00:28:15,015
I guess the insurance company...
500
00:28:15,414 --> 00:28:16,684
will compensate her.
501
00:28:16,684 --> 00:28:19,884
That's when a car accident happens.
502
00:28:19,884 --> 00:28:22,055
When your wife is having a hard time,
503
00:28:22,055 --> 00:28:24,965
you should compensate her.
504
00:28:28,495 --> 00:28:30,065
Of course.
505
00:28:32,335 --> 00:28:33,805
But...
506
00:28:34,904 --> 00:28:36,174
whom do we...
507
00:28:38,944 --> 00:28:40,745
get compensation from?
508
00:28:40,745 --> 00:28:42,114
I guess...
509
00:28:43,045 --> 00:28:44,344
you have me.
510
00:28:46,045 --> 00:28:47,515
I'll compensate you.
511
00:28:57,094 --> 00:28:59,265
Why didn't you tell me beforehand?
512
00:28:59,795 --> 00:29:01,065
It's just...
513
00:29:02,235 --> 00:29:04,134
embarrassing if I don't pass.
514
00:29:04,604 --> 00:29:05,904
Young Seon.
515
00:29:05,904 --> 00:29:08,805
Why would you be embarrassed in front of me?
516
00:29:09,235 --> 00:29:10,704
Does Dad know too?
517
00:29:11,075 --> 00:29:13,204
Dad?
518
00:29:13,204 --> 00:29:14,775
That is...
519
00:29:14,775 --> 00:29:17,285
Dad? Anyway, congratulations.
520
00:29:17,285 --> 00:29:19,844
I was so surprised to see you dance.
521
00:29:19,844 --> 00:29:21,815
What about the next match?
522
00:29:21,815 --> 00:29:24,755
I mean, when is the next performance?
523
00:29:24,755 --> 00:29:26,184
There's still some time left.
524
00:29:26,184 --> 00:29:28,354
They have to do preliminaries throughout the country,
525
00:29:28,354 --> 00:29:30,624
and the passed participants will go through another round.
526
00:29:30,624 --> 00:29:32,525
We will have to go through several rounds.
527
00:29:33,465 --> 00:29:35,664
I'm not sure if I will continue to pass.
528
00:29:35,664 --> 00:29:38,735
It's really big.
529
00:29:39,035 --> 00:29:42,404
Yoo Young Seon, you're amazing.
530
00:29:42,674 --> 00:29:43,975
I'm not amazing.
531
00:29:44,745 --> 00:29:47,144
I only passed the first round of the preliminaries.
532
00:29:52,344 --> 00:29:53,884
I'm sorry.
533
00:29:54,654 --> 00:29:57,285
I let your talent rot for so long.
534
00:30:04,664 --> 00:30:07,265
You have to tell me next time, okay?
535
00:30:08,335 --> 00:30:10,434
Your aunt also wants to go cheer for you.
536
00:30:10,434 --> 00:30:12,565
I think it will be better if she doesn't come.
537
00:30:14,404 --> 00:30:17,035
Why did you cook so much stir-fried octopus?
538
00:30:17,035 --> 00:30:19,204
Because you like it.
539
00:30:19,775 --> 00:30:22,775
I'll put this in the fridge.
540
00:30:22,775 --> 00:30:24,884
Eat this in the morning.
541
00:30:28,884 --> 00:30:33,025
I have to leave early in the morning because I have to write.
542
00:30:35,354 --> 00:30:38,164
I haven't passed the first round of the preliminaries yet.
543
00:30:38,164 --> 00:30:40,565
I'm not sure how far I can go,
544
00:30:41,735 --> 00:30:44,664
but I'm going to do my best until the end.
545
00:30:46,626 --> 00:30:49,776
(Episode 10 will air shortly.)
546
00:30:51,764 --> 00:30:52,795
(Episode 10)
547
00:30:52,795 --> 00:30:54,534
Was your dream originally an actor?
548
00:30:59,504 --> 00:31:01,934
Are you talking about dreams after talking about your first love?
549
00:31:02,474 --> 00:31:03,803
What is wrong with you these days?
550
00:31:03,803 --> 00:31:06,003
There's no special reason. I'm just curious.
551
00:31:06,003 --> 00:31:07,404
My dream?
552
00:31:08,744 --> 00:31:11,544
I don't think about things like that now.
553
00:31:12,943 --> 00:31:15,783
People who dream about something are like glass.
554
00:31:16,014 --> 00:31:18,254
They look strong at a glance,
555
00:31:18,824 --> 00:31:20,383
but they're actually really weak.
556
00:31:20,584 --> 00:31:23,123
That's why they're perfect for other people to use.
557
00:31:24,864 --> 00:31:27,093
- Is it from experience? - You're right.
558
00:31:27,394 --> 00:31:28,864
I suffered properly.
559
00:31:29,133 --> 00:31:31,233
My emotions were played with because of my dream,
560
00:31:32,303 --> 00:31:34,934
and people played tricks on me to use that.
561
00:31:36,303 --> 00:31:38,773
They want to publish your novel.
562
00:31:40,074 --> 00:31:41,373
Oh, gosh.
563
00:31:42,773 --> 00:31:43,974
Really?
564
00:31:44,644 --> 00:31:45,883
I feel so bad.
565
00:31:47,084 --> 00:31:48,284
Really?
566
00:31:49,014 --> 00:31:50,654
Do I stir up your protective instinct?
567
00:31:51,583 --> 00:31:52,884
Yes, of course.
568
00:31:54,483 --> 00:31:56,623
Let's make our relationship official then.
569
00:31:56,623 --> 00:31:59,464
I don't want to meet you secretly like this.
570
00:32:08,373 --> 00:32:09,373
I don't care.
571
00:32:09,373 --> 00:32:11,744
I'm going to tell a reporter I know to release an article.
572
00:32:13,904 --> 00:32:16,873
People don't like...
573
00:32:17,673 --> 00:32:19,313
stories of good men and women living happily ever after.
574
00:32:19,313 --> 00:32:20,684
Look at the first most-searched keyword.
575
00:32:20,813 --> 00:32:23,583
It's always about people causing trouble, getting criticized,
576
00:32:23,583 --> 00:32:26,253
failing, and dying.
577
00:32:27,354 --> 00:32:28,994
It's human psychology...
578
00:32:29,253 --> 00:32:32,464
to be happy from seeing someone else's misery.
579
00:32:32,464 --> 00:32:34,494
Look at you acting like a psychiatrist.
580
00:32:34,764 --> 00:32:36,333
How do you know that?
581
00:32:38,733 --> 00:32:41,733
Actually, I'm having a lot of fun these days,
582
00:32:42,673 --> 00:32:44,434
imagining...
583
00:32:44,973 --> 00:32:46,473
someone become miserable.
584
00:32:52,613 --> 00:32:54,044
You punk.
585
00:32:54,514 --> 00:32:55,683
You little...
586
00:32:56,284 --> 00:32:58,553
Go away, you scumbag.
587
00:32:58,553 --> 00:32:59,824
Go away!
588
00:33:06,493 --> 00:33:08,664
Gosh, this is killing me.
589
00:33:09,294 --> 00:33:10,493
I should get up.
590
00:33:16,574 --> 00:33:18,173
Young Seon.
591
00:33:22,514 --> 00:33:25,884
Gosh, your bag is blinding me.
592
00:33:25,884 --> 00:33:27,683
My gosh, it looks great.
593
00:33:27,683 --> 00:33:29,983
I can't look at it. It's blinding me.
594
00:33:31,083 --> 00:33:32,483
Are you eating breakfast?
595
00:33:37,794 --> 00:33:39,064
What is this?
596
00:33:40,564 --> 00:33:43,764
Did Mom make everything?
597
00:33:43,764 --> 00:33:45,034
Do you think I did?
598
00:33:45,034 --> 00:33:47,933
Did the sun rise from the west?
599
00:33:48,233 --> 00:33:51,803
My gosh, what's with her?
600
00:33:51,903 --> 00:33:54,974
The busiest person in the world...
601
00:33:55,143 --> 00:33:57,673
made all this?
602
00:33:57,673 --> 00:34:01,553
Hey, look at this. It's octopus.
603
00:34:01,553 --> 00:34:04,014
Is this really octopus?
604
00:34:05,754 --> 00:34:07,324
This is what it looks like.
605
00:34:09,354 --> 00:34:11,694
It's salty and great.
606
00:34:13,363 --> 00:34:14,764
My gosh, Young Seon.
607
00:34:14,764 --> 00:34:17,094
I told her that she could quit her straining jobs...
608
00:34:17,094 --> 00:34:19,064
because we have enough money now.
609
00:34:19,064 --> 00:34:23,303
But she wouldn't listen to me. My gosh.
610
00:34:23,703 --> 00:34:26,504
This is really great. Right?
611
00:34:26,504 --> 00:34:28,014
Young Seon, what are you doing?
612
00:34:28,974 --> 00:34:30,974
Hey, stop.
613
00:34:31,074 --> 00:34:32,613
Don't get any water on your hands.
614
00:34:32,613 --> 00:34:34,914
I'll do the dishes at once after I eat.
615
00:34:34,914 --> 00:34:37,713
Don't ever get any water on your hands, okay?
616
00:34:40,023 --> 00:34:41,754
- Dad. - What?
617
00:34:42,794 --> 00:34:44,423
Did Mom tell you anything?
618
00:34:46,493 --> 00:34:47,564
What about her?
619
00:34:49,694 --> 00:34:52,564
Nothing. If she said nothing, never mind.
620
00:34:56,474 --> 00:34:59,903
Oh, right. That thing.
621
00:35:00,143 --> 00:35:03,643
You need pocket money, don't you?
622
00:35:03,643 --> 00:35:07,543
You can just ask me. That's not so hard, is it?
623
00:35:07,543 --> 00:35:10,054
- It's not that. - Of course, it is.
624
00:35:10,353 --> 00:35:11,424
Okay.
625
00:35:12,984 --> 00:35:15,624
How much? How much do you need?
626
00:35:18,293 --> 00:35:19,864
Is this enough? Here.
627
00:35:19,864 --> 00:35:21,064
No.
628
00:35:21,064 --> 00:35:23,064
Do you want to get something?
629
00:35:23,533 --> 00:35:25,434
Then I'll stop by your school and...
630
00:35:25,434 --> 00:35:27,264
It's not like that.
631
00:35:27,264 --> 00:35:28,903
My gosh.
632
00:35:28,903 --> 00:35:32,374
Let me know what you want so that I can get it for you.
633
00:35:32,374 --> 00:35:34,674
Young Seon!
634
00:35:34,674 --> 00:35:36,444
My goodness.
635
00:35:36,444 --> 00:35:38,583
Young Seon. Yoo Young Seon!
636
00:35:38,583 --> 00:35:39,913
- What? - Look at this.
637
00:35:39,913 --> 00:35:41,953
Isn't that Yoo Young Seon? She was on "The Ultimate Dancer".
638
00:35:41,953 --> 00:35:44,083
- Right, that good dancer. - Yes.
639
00:35:44,083 --> 00:35:45,424
- Let's get her autograph. - Go.
640
00:35:45,424 --> 00:35:47,523
Excuse me, are you Young Seon?
641
00:35:47,523 --> 00:35:48,754
- My gosh. - It's her.
642
00:35:48,754 --> 00:35:50,494
You're such a rad...
643
00:35:50,494 --> 00:35:52,663
I mean, you're really good.
644
00:35:54,264 --> 00:35:57,234
Young Seon, may I have your autograph?
645
00:35:57,234 --> 00:35:58,403
I don't have an autograph.
646
00:35:58,403 --> 00:36:01,033
Then can you at least write down your name?
647
00:36:01,804 --> 00:36:03,174
Please?
648
00:36:07,374 --> 00:36:08,814
My gosh.
649
00:36:10,413 --> 00:36:13,283
Thank you. We'll keep rooting for you.
650
00:36:13,514 --> 00:36:16,184
- Keep it up! - Keep it up.
651
00:36:16,184 --> 00:36:18,453
- My gosh! - My gosh!
652
00:36:18,453 --> 00:36:20,554
Gosh, what if Young Seon becomes a celebrity?
653
00:36:20,554 --> 00:36:23,694
She's already a celebrity. My gosh.
654
00:36:23,694 --> 00:36:26,364
Don't make a huge fuss over passing the preliminary audition.
655
00:36:26,663 --> 00:36:28,264
You have no idea...
656
00:36:28,533 --> 00:36:30,994
how it feels to have your dream shattered.
657
00:36:30,994 --> 00:36:33,663
Seul Ki, it's about time you got over this.
658
00:36:33,663 --> 00:36:34,903
That's enough.
659
00:36:35,273 --> 00:36:37,374
Gosh, let's go. It's okay.
660
00:36:44,583 --> 00:36:46,114
- My gosh. - Goodness.
661
00:36:48,153 --> 00:36:49,713
My goodness.
662
00:36:49,713 --> 00:36:52,783
Yong Dae, don't you think he's overworking himself?
663
00:36:54,754 --> 00:36:57,624
Practice more. You don't even have high blood pressure.
664
00:36:57,624 --> 00:36:59,564
The bell rang, you idiot.
665
00:36:59,564 --> 00:37:02,934
I'll get pleurisy if I work out after the bell rings.
666
00:37:02,934 --> 00:37:05,434
That idiot has no common sense.
667
00:37:07,103 --> 00:37:08,203
Ji Cheol.
668
00:37:08,203 --> 00:37:09,703
(Yoo Young Seon)
669
00:37:09,804 --> 00:37:12,043
Isn't this your daughter?
670
00:37:12,143 --> 00:37:13,174
What?
671
00:37:14,973 --> 00:37:16,074
Goodness.
672
00:37:35,093 --> 00:37:38,864
Oh, hello, you must be Sang A's mom.
673
00:37:39,264 --> 00:37:41,103
Why are you here?
674
00:37:41,103 --> 00:37:43,234
Did Young Seon hit someone again?
675
00:37:43,234 --> 00:37:45,574
No, I have some business.
676
00:37:45,574 --> 00:37:49,014
You let Young Seon audition for "The Ultimate Dancer" too.
677
00:37:49,014 --> 00:37:52,913
We didn't ask her to. She auditioned on her own.
678
00:37:52,913 --> 00:37:55,254
Well, I guess she's okay.
679
00:37:55,254 --> 00:37:58,054
She should try hard. She'll be...
680
00:37:58,153 --> 00:38:01,393
Sang A's rival later on.
681
00:38:01,393 --> 00:38:03,353
Rival, my foot.
682
00:38:03,353 --> 00:38:05,364
- Pardon? - Nothing.
683
00:38:08,234 --> 00:38:11,603
Anyway, don't you think you went over your budget?
684
00:38:11,603 --> 00:38:14,804
People who are car poor are becoming a social issue.
685
00:38:14,804 --> 00:38:16,504
- Ma'am. - Yes?
686
00:38:16,504 --> 00:38:18,004
I didn't go over my budget.
687
00:38:18,004 --> 00:38:20,744
How much could a car cost anyway?
688
00:38:20,744 --> 00:38:23,014
You seemed like you were too worried,
689
00:38:23,014 --> 00:38:24,684
so I'm telling you.
690
00:38:24,684 --> 00:38:27,213
Oh, right. I see.
691
00:38:27,213 --> 00:38:29,014
Goodbye, then.
692
00:38:29,254 --> 00:38:31,523
I have a meeting with the principal.
693
00:38:31,523 --> 00:38:32,583
Sure.
694
00:38:34,994 --> 00:38:37,694
Goodness, she's so annoying.
695
00:38:37,694 --> 00:38:42,533
When she was born, she probably cried, "I'm annoying!"
696
00:38:53,703 --> 00:38:55,674
Come on, eat up.
697
00:38:55,674 --> 00:38:58,643
You have to eat a lot when you grow up.
698
00:38:58,643 --> 00:39:03,514
And Young Seon, you made me really sad.
699
00:39:03,514 --> 00:39:05,624
How can you not tell me about that?
700
00:39:05,624 --> 00:39:07,283
Don't be sad.
701
00:39:07,283 --> 00:39:09,254
I just passed the preliminary audition.
702
00:39:09,254 --> 00:39:11,924
What do you mean, "just"? This is a huge deal.
703
00:39:11,924 --> 00:39:13,893
You pass the 1st, you go onto the 2nd, and more.
704
00:39:13,893 --> 00:39:16,364
"Step by Step" by New Kids on the Block, you know?
705
00:39:16,364 --> 00:39:18,134
I don't. I don't know.
706
00:39:21,474 --> 00:39:24,903
Goodness, my girl. Congratulations.
707
00:39:26,474 --> 00:39:30,244
You brought honor to our family. We're shining brightly.
708
00:39:30,244 --> 00:39:32,043
Stop making a fuss.
709
00:39:32,043 --> 00:39:33,584
It's nothing.
710
00:39:33,584 --> 00:39:37,214
Hey, how can you call that nothing?
711
00:39:37,214 --> 00:39:38,624
Aren't you on the internet?
712
00:39:38,624 --> 00:39:40,724
Everyone is going crazy over Yoo Young Seon.
713
00:39:40,724 --> 00:39:42,354
Your fans are everywhere.
714
00:39:42,354 --> 00:39:45,293
My fans? I don't have any.
715
00:39:45,293 --> 00:39:50,563
My gosh, you're making this fan of yours really sad.
716
00:39:50,563 --> 00:39:53,933
I've been your fan for a long time.
717
00:39:53,933 --> 00:39:56,604
Channel Y-Cat. You're Y-Cat!
718
00:39:57,474 --> 00:39:58,943
10041004.
719
00:39:58,943 --> 00:40:02,413
That's you, right? I know it's you.
720
00:40:02,844 --> 00:40:04,543
How did you know?
721
00:40:04,543 --> 00:40:08,084
Goodness. Who else would say such an old phrase like,
722
00:40:08,084 --> 00:40:09,854
"She's the bomb"?
723
00:40:10,683 --> 00:40:13,254
Gosh, you wouldn't have known...
724
00:40:13,254 --> 00:40:15,293
if I said something like,
725
00:40:15,293 --> 00:40:16,823
"She's so chill," right?
726
00:40:16,823 --> 00:40:18,964
I really wouldn't have, right?
727
00:40:20,693 --> 00:40:22,734
There's something else that I noticed about you.
728
00:40:22,734 --> 00:40:26,433
Why do you know so much about me? What is it?
729
00:40:27,134 --> 00:40:29,773
That righteous man on the bus. That's you.
730
00:40:34,974 --> 00:40:37,173
How did you know?
731
00:40:37,474 --> 00:40:39,484
It definitely looked like you.
732
00:40:39,943 --> 00:40:42,384
Right? You can tell, right?
733
00:40:43,584 --> 00:40:45,454
- Don't worry about it. - Sure.
734
00:40:45,454 --> 00:40:47,484
- Goodbye, then. - Goodbye.
735
00:40:49,323 --> 00:40:50,523
What is this?
736
00:40:54,563 --> 00:40:55,964
What is this?
737
00:40:56,464 --> 00:40:58,663
How can I get my car out?
738
00:40:59,433 --> 00:41:01,334
What are you doing? Do something!
739
00:41:01,334 --> 00:41:04,273
Okay. My goodness, what am I going to do?
740
00:41:09,273 --> 00:41:11,844
If you become a bestselling author,
741
00:41:11,844 --> 00:41:13,714
will you cut me off?
742
00:41:13,714 --> 00:41:16,954
Stop getting my hopes up.
743
00:41:16,954 --> 00:41:18,823
I'm way up there already.
744
00:41:19,954 --> 00:41:21,354
Ji Cheol is happy for you, isn't he?
745
00:41:23,254 --> 00:41:26,023
His wife got to achieve her dream.
746
00:41:26,023 --> 00:41:29,264
I'm sure he's proud of you. Isn't he?
747
00:41:34,004 --> 00:41:36,403
Yes, of course.
748
00:41:40,844 --> 00:41:42,014
Right.
749
00:41:43,844 --> 00:41:45,014
Take this.
750
00:41:45,884 --> 00:41:48,153
- What is this? - Mr. Park said that...
751
00:41:48,153 --> 00:41:51,683
a fountain pen is the best present for a writer with a good occasion.
752
00:41:51,683 --> 00:41:53,923
Nowadays, this is the new fountain pen.
753
00:41:55,793 --> 00:41:57,153
You must be touched.
754
00:41:58,594 --> 00:41:59,793
Min Woo.
755
00:42:00,364 --> 00:42:02,994
What is this? This is too much.
756
00:42:03,734 --> 00:42:07,334
Hey, it's my way of rooting for you, not burdening.
757
00:42:07,704 --> 00:42:09,604
- Rooting for me? - Yes.
758
00:42:09,704 --> 00:42:13,504
I'm glad I can root for your dreams now.
759
00:42:14,073 --> 00:42:16,073
It would've been better if I could have done it earlier.
760
00:42:16,744 --> 00:42:18,043
Rooting for me.
761
00:42:18,984 --> 00:42:20,484
I'm sorry.
762
00:42:21,084 --> 00:42:23,683
I let your talent rot for so long.
763
00:42:27,323 --> 00:42:28,454
You're right.
764
00:42:29,254 --> 00:42:31,264
I should have done that before.
765
00:42:38,264 --> 00:42:42,533
Did you buy your friends something delicious? Did you?
766
00:42:42,704 --> 00:42:45,344
They rooted for you on the top of their lungs.
767
00:42:45,344 --> 00:42:47,204
You should be thankful for them.
768
00:42:48,374 --> 00:42:49,614
Young Seon.
769
00:42:51,283 --> 00:42:52,844
Having someone...
770
00:42:53,413 --> 00:42:56,214
standing there rooting for you is...
771
00:42:57,384 --> 00:42:59,624
something to be very thankful for.
772
00:43:02,653 --> 00:43:06,323
I can't root for you, but I won't stop you.
773
00:43:06,693 --> 00:43:07,693
From what?
774
00:43:08,964 --> 00:43:12,234
Your working that job. I won't try to stop you anymore.
775
00:43:16,673 --> 00:43:18,474
What's with that face?
776
00:43:18,673 --> 00:43:20,943
Just don't get hurt.
777
00:43:27,244 --> 00:43:28,313
Hey.
778
00:43:29,813 --> 00:43:31,153
I won't get hurt.
779
00:43:31,384 --> 00:43:33,653
I'm always healthy.
780
00:43:33,854 --> 00:43:35,624
I'm Hulk. Look, I'm Hulk.
781
00:43:35,624 --> 00:43:37,094
Gosh, you're overdoing it again.
782
00:43:40,563 --> 00:43:44,834
(A fresh performance by a 17-year-old high school student)
783
00:43:48,903 --> 00:43:51,344
(Contestant Number 41, Yoo Young Seon)
784
00:44:04,053 --> 00:44:05,153
I'm home.
785
00:44:05,423 --> 00:44:06,484
Hey.
786
00:44:09,354 --> 00:44:11,494
That's Young Seon's show, right?
787
00:44:19,518 --> 00:44:24,518
[VIU Ver] MBC E10 Bad Papa
"Rooting for Someone"
-♥ Ruo Xi ♥-
788
00:44:32,683 --> 00:44:34,283
She likes dancing that much.
789
00:44:35,484 --> 00:44:37,313
Was I not aware of that?
790
00:44:37,514 --> 00:44:39,384
Or did I pretend to be clueless?
791
00:44:40,484 --> 00:44:42,454
But what a big relief.
792
00:44:42,693 --> 00:44:44,563
She has a dream of her own.
793
00:44:44,663 --> 00:44:46,393
I'm so proud of her.
794
00:44:53,803 --> 00:44:54,903
Hey.
795
00:44:56,533 --> 00:44:59,273
Did you get a new laptop?
796
00:45:00,543 --> 00:45:03,643
Yes, the old one broke down.
797
00:45:03,643 --> 00:45:06,313
Good job. Great. You should've bought a new one sooner.
798
00:45:06,313 --> 00:45:07,813
This one is much better.
799
00:45:07,913 --> 00:45:09,783
Goodness, your old laptop smelled too.
800
00:45:10,283 --> 00:45:11,523
No.
801
00:45:11,854 --> 00:45:14,724
I could have used it longer, but...
802
00:45:14,954 --> 00:45:18,893
Listen. It doesn't cost much. Don't save money on those things.
803
00:45:18,893 --> 00:45:20,523
We don't have to do that anymore.
804
00:45:21,933 --> 00:45:22,994
And...
805
00:45:24,193 --> 00:45:25,734
after you finish writing his autobiography,
806
00:45:26,403 --> 00:45:27,834
don't keep in touch with Min Woo.
807
00:45:27,834 --> 00:45:30,134
His autobiography isn't a movie.
808
00:45:30,374 --> 00:45:32,273
There won't be sequels.
809
00:45:35,114 --> 00:45:36,614
Hey, Seon Joo.
810
00:45:38,584 --> 00:45:41,854
You should stay home, write anything that you want,
811
00:45:41,854 --> 00:45:42,954
and live a comfortable life.
812
00:45:42,954 --> 00:45:44,313
You don't have to make money.
813
00:45:44,514 --> 00:45:46,653
Just spread your wings. Go after your dreams all you want.
814
00:45:46,653 --> 00:45:47,954
Do everything you want.
815
00:45:47,954 --> 00:45:49,923
If it's not profitable, it's not a career.
816
00:45:49,923 --> 00:45:51,023
It's just a hobby.
817
00:45:51,023 --> 00:45:54,834
Sure. You don't have to do things you don't want to do for money.
818
00:45:54,834 --> 00:45:57,533
Don't worry about money. I'll support you.
819
00:45:57,533 --> 00:45:58,834
Don't worry.
820
00:46:00,764 --> 00:46:02,704
Do you have nothing else to talk about except money?
821
00:46:03,834 --> 00:46:05,844
- What? - Think about it.
822
00:46:05,844 --> 00:46:08,043
All you ever talk about is money.
823
00:46:08,443 --> 00:46:10,643
You sound like money solves all of our problems.
824
00:46:12,543 --> 00:46:14,913
Why would you say that?
825
00:46:16,354 --> 00:46:18,084
You said you needed money.
826
00:46:20,323 --> 00:46:22,423
You don't care about these bills, do you?
827
00:46:22,754 --> 00:46:25,364
The money we spend every month excluding the money for food...
828
00:46:25,364 --> 00:46:27,594
is more than your paycheck.
829
00:46:27,594 --> 00:46:30,293
Even if I work 2 or 3 jobs like a madman,
830
00:46:30,634 --> 00:46:32,563
our monthly expenses... Look at this loan.
831
00:46:32,563 --> 00:46:34,464
And these utility bills. Everything is money.
832
00:46:34,464 --> 00:46:37,604
It feels suffocating when our bills are due.
833
00:46:37,734 --> 00:46:40,004
I enjoyed your performance, Young Seon. You passed.
834
00:46:43,573 --> 00:46:44,683
Fine.
835
00:46:44,683 --> 00:46:47,484
I did nag you to make more money...
836
00:46:48,354 --> 00:46:49,384
because...
837
00:46:49,813 --> 00:46:52,254
with money, we could avoid the worst situations.
838
00:46:53,183 --> 00:46:54,484
But you...
839
00:46:55,354 --> 00:46:57,423
make it sound like money is the best.
840
00:47:08,604 --> 00:47:09,933
Hey.
841
00:47:13,173 --> 00:47:14,673
I wanted to make it up to you.
842
00:47:18,744 --> 00:47:20,614
Because you married someone like me,
843
00:47:21,454 --> 00:47:22,954
you and Young Seon...
844
00:47:23,754 --> 00:47:25,354
went through a lot...
845
00:47:26,423 --> 00:47:28,323
and had a hard time.
846
00:47:28,994 --> 00:47:31,563
I hated that and was always sorry about that.
847
00:47:32,964 --> 00:47:34,224
I wanted...
848
00:47:36,334 --> 00:47:37,764
to make it up to you.
849
00:47:55,613 --> 00:48:00,724
(This student went beyond genres and combined ballet and pop dance.)
850
00:48:02,793 --> 00:48:04,023
She's good.
851
00:48:24,813 --> 00:48:28,283
The winner of today's match is Yoo Ji Cheol.
852
00:48:32,553 --> 00:48:34,853
- She seems to be at ease. - She's very confident.
853
00:48:34,853 --> 00:48:36,424
- She's brimming with swagger. - You passed.
854
00:48:36,424 --> 00:48:37,593
- I enjoyed your performance. - You passed.
855
00:48:37,593 --> 00:48:38,724
You passed.
856
00:48:49,873 --> 00:48:51,204
Keep punching him.
857
00:48:51,204 --> 00:48:53,474
- Keep going! - He won! He won!
858
00:49:20,803 --> 00:49:22,333
(I'm sending you the final revision for Lee Min Woo's autobiography.)
859
00:49:30,444 --> 00:49:31,944
- He escaped the grip. - He escaped.
860
00:49:31,944 --> 00:49:33,313
He escaped!
861
00:49:33,313 --> 00:49:35,353
Yoo is strangling him!
862
00:49:35,984 --> 00:49:37,313
I passed!
863
00:49:40,323 --> 00:49:41,754
(Your email has been sent.)
864
00:49:48,293 --> 00:49:49,833
He won!
865
00:49:49,833 --> 00:49:51,133
He's amazing.
866
00:49:51,234 --> 00:49:52,904
Yoo is indeed amazing.
867
00:49:53,264 --> 00:49:55,474
- My goodness. - How could he pull that off?
868
00:49:56,833 --> 00:49:58,103
You're watching...
869
00:49:58,103 --> 00:50:01,214
Fight Night's 140th match.
870
00:50:01,214 --> 00:50:02,744
It was a bloody battle between two old fighters.
871
00:50:02,914 --> 00:50:05,984
The victory goes to Fighter Yoo Ji Cheol.
872
00:50:08,984 --> 00:50:11,353
- Yes, he won! - Yes!
873
00:50:12,853 --> 00:50:16,023
My gosh, Ji Cheol is one phenomenal fighter.
874
00:50:16,254 --> 00:50:18,293
At that rate, he might challenge you.
875
00:50:20,123 --> 00:50:22,533
Hey, you've got to be kidding.
876
00:50:22,563 --> 00:50:23,793
He's not even... Goodness.
877
00:50:24,063 --> 00:50:26,363
You said you wanted to have a match with him before.
878
00:50:26,533 --> 00:50:27,664
When did I say that?
879
00:50:27,664 --> 00:50:30,833
I just said that I wanted to beat him up.
880
00:50:34,073 --> 00:50:37,444
But I don't have to beat him up with punches.
881
00:50:44,014 --> 00:50:45,154
Yes, it's me.
882
00:50:45,523 --> 00:50:46,783
About the project I asked,
883
00:50:47,184 --> 00:50:48,823
please start it now.
884
00:50:49,353 --> 00:50:52,464
("You Who Came Spilling Blood")
885
00:50:52,464 --> 00:50:53,623
Writer Choi.
886
00:50:53,964 --> 00:50:56,964
Sign a contract with us for your first novel.
887
00:51:21,194 --> 00:51:22,694
You don't know who did it.
888
00:51:23,353 --> 00:51:24,823
You couldn't identify the victim.
889
00:51:24,823 --> 00:51:27,224
The autopsy report from the NFS said the cause of death was unknown.
890
00:51:27,593 --> 00:51:31,093
Is there any possibility that you can actually solve this case?
891
00:51:31,603 --> 00:51:35,073
Well, we're trying our best, but...
892
00:51:36,773 --> 00:51:38,744
Sir, let's grab a meal.
893
00:51:38,744 --> 00:51:41,073
- Hey, hey. - I know a killer cartilage place.
894
00:51:41,073 --> 00:51:42,144
- Detective Lee. - Do you want to die?
895
00:51:46,244 --> 00:51:48,654
Hello? Dad.
896
00:51:48,654 --> 00:51:50,214
Why are you calling at this hour?
897
00:51:51,184 --> 00:51:52,283
Today?
898
00:51:53,924 --> 00:51:55,424
I don't think I can.
899
00:51:55,654 --> 00:51:56,694
Sorry.
900
00:51:56,694 --> 00:51:58,664
Come on, don't worry now.
901
00:51:59,764 --> 00:52:02,194
Okay. Bye.
902
00:52:12,043 --> 00:52:14,744
(I Urge You to Find My Missing Husband)
903
00:52:24,283 --> 00:52:25,684
If the winning bonus is...
904
00:52:26,083 --> 00:52:28,154
300,000 dollars, isn't that too much?
905
00:52:28,154 --> 00:52:30,793
The more money there is, the better it is.
906
00:52:30,894 --> 00:52:32,994
Why? Do you not like money?
907
00:52:32,994 --> 00:52:34,424
No, it's not that.
908
00:52:35,133 --> 00:52:36,664
It's just that there's a separate cash prize for this match.
909
00:52:36,664 --> 00:52:38,764
Don't worry, buddy.
910
00:52:38,764 --> 00:52:41,004
I went through my numbers.
911
00:52:41,004 --> 00:52:42,833
I assigned it to you because it's good for you.
912
00:52:44,133 --> 00:52:45,474
I told you.
913
00:52:45,644 --> 00:52:49,144
I said I would make up for your hard work.
914
00:52:50,744 --> 00:52:52,313
Did it bite?
915
00:52:55,914 --> 00:52:58,984
(Name: Choi Seon Joo)
916
00:53:00,283 --> 00:53:03,053
Congratulations on signing the contract for your first novel.
917
00:53:03,424 --> 00:53:05,363
Okay. Thank you.
918
00:53:05,363 --> 00:53:07,494
I hope to continue our collaboration.
919
00:53:07,724 --> 00:53:08,833
Okay.
920
00:53:10,464 --> 00:53:12,464
(Name: Choi Seon Joo)
921
00:53:20,873 --> 00:53:22,543
Take a look at the garden.
922
00:53:26,583 --> 00:53:29,454
This house is similar enough, right?
923
00:53:30,714 --> 00:53:31,724
Yes.
924
00:53:32,823 --> 00:53:33,984
It is.
925
00:53:35,553 --> 00:53:38,264
How happy must your wife be...
926
00:53:38,264 --> 00:53:40,224
to live with such a romantic man?
927
00:53:42,194 --> 00:53:43,434
Excuse me for a moment.
928
00:53:43,793 --> 00:53:46,563
Isn't this the house you've been talking about for a long time?
929
00:53:46,563 --> 00:53:48,174
This is really nice.
930
00:53:48,174 --> 00:53:51,273
Isn't it nice? I kept telling you since last time.
931
00:53:51,273 --> 00:53:53,244
Look. I think...
932
00:53:53,543 --> 00:53:56,014
we should make Young Seon's room here.
933
00:53:56,014 --> 00:53:58,644
Let's decorate the room nicely. I want to make a flower garden...
934
00:53:58,644 --> 00:54:00,914
in the yard.
935
00:54:00,914 --> 00:54:03,714
What should we plant? Let's plant tomatoes.
936
00:54:06,783 --> 00:54:10,853
Writer Choi, congratulations on your debut as a writer.
937
00:54:22,434 --> 00:54:23,904
What's wrong?
938
00:54:24,004 --> 00:54:27,343
Aren't you too calm for a person who just realized her dream?
939
00:54:27,343 --> 00:54:29,373
Do you remember what I always told you...
940
00:54:30,144 --> 00:54:33,883
when we were young?
941
00:54:33,883 --> 00:54:34,914
What?
942
00:54:34,914 --> 00:54:36,783
I told you that I would become a writer at any cost.
943
00:54:38,224 --> 00:54:40,523
That was my only dream.
944
00:54:43,224 --> 00:54:45,063
While I was talking about that,
945
00:54:46,363 --> 00:54:48,694
it felt like I became...
946
00:54:49,164 --> 00:54:52,333
someone who realized that dream.
947
00:54:53,303 --> 00:54:54,603
That's why I did that.
948
00:54:55,373 --> 00:54:57,833
I just wanted to feel that.
949
00:54:59,644 --> 00:55:01,444
Honestly, I wasn't confident.
950
00:55:03,674 --> 00:55:05,684
That's why I always had excuses.
951
00:55:06,144 --> 00:55:07,583
I blamed my dad,
952
00:55:08,714 --> 00:55:10,154
poverty,
953
00:55:12,724 --> 00:55:14,353
and other things about the world.
954
00:55:18,593 --> 00:55:21,734
I always told you that when I just made excuses.
955
00:55:29,133 --> 00:55:31,843
That's why it took me 20 years to get this.
956
00:55:34,174 --> 00:55:35,313
This is...
957
00:55:36,113 --> 00:55:38,083
because I was lucky to have a good friend.
958
00:55:38,414 --> 00:55:39,514
No.
959
00:55:40,083 --> 00:55:43,154
You just didn't have enough time.
960
00:55:44,283 --> 00:55:45,454
You told me that...
961
00:55:46,023 --> 00:55:47,994
dreams need time.
962
00:55:49,323 --> 00:55:51,123
You got married at 20 years old.
963
00:55:51,593 --> 00:55:54,734
You should have dreamed, studied,
964
00:55:54,934 --> 00:55:58,033
been in love, and had fun at that age.
965
00:55:59,434 --> 00:56:01,333
I became a mom at that age.
966
00:56:07,004 --> 00:56:09,573
20 years went by quickly while I was struggling to live.
967
00:56:10,214 --> 00:56:11,414
Do you regret it?
968
00:56:12,043 --> 00:56:13,944
Who doesn't?
969
00:56:14,813 --> 00:56:17,654
People all live while regretting like that.
970
00:56:28,093 --> 00:56:29,394
Let's start.
971
00:56:29,394 --> 00:56:32,504
- 1, 2, 3, and 4. - 1, 2, 3, and 4.
972
00:56:33,103 --> 00:56:35,603
Look at me dance.
973
00:56:35,603 --> 00:56:38,603
I used to dance like this.
974
00:56:40,073 --> 00:56:42,014
Dad, people don't dance like that these days.
975
00:56:42,014 --> 00:56:43,174
You have to dance more energetically.
976
00:56:43,174 --> 00:56:45,244
- Like this? - What are you doing?
977
00:56:45,244 --> 00:56:46,583
Follow me.
978
00:56:46,583 --> 00:56:47,883
I'm so tired.
979
00:56:47,883 --> 00:56:49,813
- Look at him. - Dad, you're good at this.
980
00:56:49,813 --> 00:56:51,424
I keep moving forward.
981
00:56:51,424 --> 00:56:53,823
- Let's move forward. - I'm moving forward.
982
00:57:00,694 --> 00:57:03,133
Your wife will be satisfied enough with this, right?
983
00:57:04,664 --> 00:57:05,704
Yes.
984
00:57:06,803 --> 00:57:09,734
My wife will really...
985
00:57:10,333 --> 00:57:11,904
like it.
986
00:57:32,623 --> 00:57:34,833
Ji Cheol.
987
00:57:43,333 --> 00:57:45,744
You must be having a good dream.
988
00:57:47,373 --> 00:57:48,744
Get some more sleep.
989
00:57:49,343 --> 00:57:51,043
There's no one to disturb you.
990
00:58:05,724 --> 00:58:06,863
Gosh.
991
00:58:07,593 --> 00:58:09,234
The mood is nice.
992
00:58:20,174 --> 00:58:22,573
(Yoo Ji Cheol)
993
00:58:27,684 --> 00:58:29,714
Okay.
994
00:58:32,353 --> 00:58:35,194
Your wife is in deep sleep after a long time.
995
00:58:35,793 --> 00:58:38,394
You will be a bad husband if you wake her up.
996
00:58:40,724 --> 00:58:41,863
Wait.
997
00:58:42,533 --> 00:58:44,803
Will it be more fun if he sees with his own eyes...
998
00:58:47,664 --> 00:58:54,244
whom his wife is smiling and dreaming in front of?
999
00:58:57,244 --> 00:58:59,613
(Yoo Ji Cheol)
1000
00:59:05,654 --> 00:59:08,493
(Bad Papa)
1001
00:59:19,704 --> 00:59:22,033
They will be waiting for you. You should go to sleep now.
1002
00:59:22,033 --> 00:59:24,873
- What did Dad say? - I didn't tell him yet.
1003
00:59:24,873 --> 00:59:25,904
Who is he?
1004
00:59:25,904 --> 00:59:27,674
He is either a person no one is looking for...
1005
00:59:27,674 --> 00:59:30,414
or a person whose identity should never be revealed.
1006
00:59:30,414 --> 00:59:32,714
He made 100,000 dollars in 10 minutes. It takes 1 shot.
1007
00:59:32,714 --> 00:59:34,514
It feels like yesterday when he came looking like a petty thief.
1008
00:59:34,514 --> 00:59:36,313
Young Seon, I love you.
1009
00:59:36,313 --> 00:59:38,754
Let's continue to be together...
1010
00:59:39,154 --> 00:59:40,783
for more matches.
72349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.