All language subtitles for 9-1-1.S02E13.Fight.or.Flight.AMZN.WEBRip.NTb+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,348 --> 00:00:19,644 _ 2 00:00:19,645 --> 00:00:21,554 _ 3 00:00:21,557 --> 00:00:22,638 I have an adult male 4 00:00:22,641 --> 00:00:24,722 with multiple stab wounds to his torso. 5 00:00:24,725 --> 00:00:26,299 Need medical and police response. 6 00:00:26,302 --> 00:00:28,067 Okay, sir, can I get your name? 7 00:00:28,070 --> 00:00:29,428 Evan Buckley. 8 00:00:29,430 --> 00:00:31,530 I'm a firefighter with the 118. 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,195 - Buck? - Yeah, uh, victim is Howard Han. 10 00:00:34,198 --> 00:00:36,268 He's got profuse bleeding to his abdomen. 11 00:00:36,270 --> 00:00:38,931 Breathing is labored. Might have hit a lung. 12 00:00:38,934 --> 00:00:40,351 Come on, Chim. Hang in there. 13 00:00:40,354 --> 00:00:41,919 Buck, RA unit's two minutes out. 14 00:00:41,922 --> 00:00:43,132 Do you know how this happened? 15 00:00:43,135 --> 00:00:44,696 - How long has he been down? - I don't know. 16 00:00:44,698 --> 00:00:46,000 I just got home and found him. 17 00:00:46,003 --> 00:00:48,646 Given the amount of blood, I would say minutes, not hours. 18 00:00:48,649 --> 00:00:49,750 How's his pulse? 19 00:00:51,051 --> 00:00:54,253 Weak, but it's there. 20 00:00:54,255 --> 00:00:56,722 - Jason... - H-Hold on, he's, uh... 21 00:00:56,724 --> 00:00:59,558 he's talking. Chim, it's me, it's Buck. I'm here, okay? 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,293 I just need you to stay with me, Chimney. 23 00:01:01,295 --> 00:01:03,962 - Jason took her... - Chimney, who is Jason? 24 00:01:03,964 --> 00:01:05,831 Maddie... 25 00:01:08,001 --> 00:01:09,235 Where is Maddie? 26 00:01:09,237 --> 00:01:11,031 Chimney, where is Maddie? 27 00:01:11,105 --> 00:01:13,272 Chimney, where is Maddie? 28 00:01:13,274 --> 00:01:15,143 Wh-Where is Maddie? 29 00:01:18,112 --> 00:01:20,279 - We got it, sir. - Maddie! 30 00:01:20,281 --> 00:01:21,915 Maddie! 31 00:01:23,951 --> 00:01:25,317 Maddie. 32 00:01:25,319 --> 00:01:26,818 Maddie, where are you? 33 00:01:26,820 --> 00:01:29,357 Maddie! Maddie, are in you here? 34 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 Maddie! 35 00:01:38,166 --> 00:01:40,932 She's, uh... she's not here. 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,868 She's gone. 37 00:01:42,870 --> 00:01:44,872 Oh, no. 38 00:01:46,307 --> 00:01:49,009 Buck? What is it, Buck? 39 00:01:51,044 --> 00:01:53,046 Did you find something? 40 00:01:54,682 --> 00:01:58,018 All of her stuff is still here. 41 00:01:59,487 --> 00:02:02,154 All units responding to 1832 Bryson, 42 00:02:02,156 --> 00:02:05,824 be advised we also have a critical missing adult female: 43 00:02:05,826 --> 00:02:07,826 Maddie Buckley Kendall. 44 00:02:07,828 --> 00:02:09,897 He found her. 45 00:02:09,900 --> 00:02:12,937 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:02:19,039 --> 00:02:22,374 - Hey, babe, where's the thing? - What thing? 47 00:02:22,376 --> 00:02:25,012 That fancy opener that I took out a loan for. 48 00:02:27,425 --> 00:02:30,881 Screw it. I'm going old-school. 49 00:02:30,884 --> 00:02:33,051 Made a mix, some of your favorites. 50 00:02:33,054 --> 00:02:34,864 Sam Cooke, Marvin Gaye. 51 00:02:34,867 --> 00:02:37,256 Nice. Greatest love songs ever written. 52 00:02:37,258 --> 00:02:39,591 And every one of them 53 00:02:39,593 --> 00:02:41,427 reminds me of you. 54 00:02:41,429 --> 00:02:42,728 You're sweet. 55 00:02:42,730 --> 00:02:45,697 I am, it would appear, 56 00:02:45,699 --> 00:02:47,499 the heart surgeon that stole your heart. 57 00:02:47,501 --> 00:02:51,703 Not just surgeon; the chief of cardiothoracic medicine. 58 00:02:51,705 --> 00:02:54,174 I'm really proud of you. 59 00:02:56,175 --> 00:02:59,877 Second-youngest in the state, which my father would file under 60 00:02:59,880 --> 00:03:02,180 the "Close But Not Quite" Department. 61 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 But screw him, right? 62 00:03:04,352 --> 00:03:06,117 We're celebrating anyway. 63 00:03:06,119 --> 00:03:08,589 No, no, put away those Two-Buck Chuck glasses. 64 00:03:09,623 --> 00:03:11,122 An occasion like this 65 00:03:11,124 --> 00:03:15,195 requires something more distinctive. 66 00:03:18,004 --> 00:03:20,432 Wow, we haven't, uh, used those since the wedding. 67 00:03:20,434 --> 00:03:23,034 Yeah. 68 00:03:23,036 --> 00:03:25,904 One of the few things I have left of my mother. 69 00:03:31,945 --> 00:03:33,479 Toast softer this time. 70 00:03:33,481 --> 00:03:34,782 The chip is still there. 71 00:03:37,484 --> 00:03:40,806 This promotion, it's not because of some good-luck glasses. 72 00:03:43,557 --> 00:03:45,591 It's because of my good-luck girl. 73 00:03:48,095 --> 00:03:51,129 To my Maddie. 74 00:04:16,424 --> 00:04:18,426 Accidents happen, right? 75 00:04:20,628 --> 00:04:23,762 My mother always used to say that an accident 76 00:04:23,764 --> 00:04:25,699 is just an opportunity to learn. 77 00:04:27,167 --> 00:04:29,762 The problem, Maddie, is that you never do. 78 00:04:31,271 --> 00:04:33,339 Damn it, Maddie! 79 00:04:33,341 --> 00:04:35,067 This is your fault. 80 00:04:35,070 --> 00:04:37,370 I told you, I told you you couldn't leave me. 81 00:04:37,373 --> 00:04:40,144 - I warned you. - Is he dead? 82 00:04:40,147 --> 00:04:42,035 If he's not, he will be. 83 00:04:42,038 --> 00:04:44,983 - He's not our problem anymore. - Why would you do that? 84 00:04:44,985 --> 00:04:48,712 He's-he's such a-a kind man. He was so good. 85 00:04:48,715 --> 00:04:50,903 You think I don't know that? 86 00:04:50,906 --> 00:04:53,458 I didn't want to hurt him. I liked Chimney. 87 00:04:53,461 --> 00:04:56,995 - We were friends. - What? 88 00:04:56,997 --> 00:04:58,229 But you cloud me, Maddie. 89 00:04:58,231 --> 00:05:00,198 You fog up my head. You always have. 90 00:05:00,200 --> 00:05:02,334 If you'd have just stayed. 91 00:05:02,336 --> 00:05:04,336 Doug, how long have you been here? 92 00:05:04,338 --> 00:05:06,206 I needed to make sure you were safe. 93 00:05:07,808 --> 00:05:10,809 I saw you with Buck, I thought, all right, fine. 94 00:05:10,811 --> 00:05:13,979 She needs some time, just give her some space. 95 00:05:13,981 --> 00:05:15,381 She'll come home. 96 00:05:15,383 --> 00:05:17,383 She always comes home. 97 00:05:17,385 --> 00:05:19,751 And then Chimney told me you asked him out, 98 00:05:19,753 --> 00:05:22,854 and I knew... I knew I waited too long. 99 00:05:22,856 --> 00:05:24,255 No. 100 00:05:24,257 --> 00:05:26,191 No, can you just pull over? We can talk. 101 00:05:26,193 --> 00:05:27,559 It's not too late. 102 00:05:27,561 --> 00:05:30,429 Of course it's too late. 103 00:05:30,431 --> 00:05:33,599 I just killed a man for you, Maddie. 104 00:05:33,601 --> 00:05:36,568 There is no coming back from that. 105 00:05:36,570 --> 00:05:39,206 Not for me, and not for you. 106 00:05:49,249 --> 00:05:51,349 I got here as fast as I could. 107 00:05:51,351 --> 00:05:52,784 How's he doing? 108 00:05:52,786 --> 00:05:54,920 Alive, but he's got a punctured lung 109 00:05:54,922 --> 00:05:56,422 and a lacerated stomach. 110 00:05:56,424 --> 00:05:57,832 Is he in surgery? 111 00:05:57,835 --> 00:06:00,392 Not yet. He lost a lot of blood. 112 00:06:00,394 --> 00:06:03,529 But as soon as he's stable, they'll prep him for surgery. 113 00:06:03,531 --> 00:06:05,597 Who would do something like this? 114 00:06:05,599 --> 00:06:07,399 It was Doug. 115 00:06:07,401 --> 00:06:08,629 Doug Kendall. 116 00:06:08,632 --> 00:06:11,403 He told Maddie he would kill her if she left him. 117 00:06:11,405 --> 00:06:12,465 He did this. 118 00:06:12,468 --> 00:06:14,267 You said he lives in Pennsylvania. 119 00:06:14,270 --> 00:06:15,707 He knows she was here? 120 00:06:15,709 --> 00:06:17,743 - No, she-she... - She was filing for divorce. 121 00:06:17,745 --> 00:06:19,645 That could have put her back on his radar. 122 00:06:19,647 --> 00:06:21,813 Well, we'll take a look at him, but before your friend 123 00:06:21,815 --> 00:06:24,403 lost consciousness, he said he was attacked 124 00:06:24,406 --> 00:06:26,250 by a Jason Bailey. 125 00:06:26,253 --> 00:06:28,253 Either of you know who that is? 126 00:06:28,255 --> 00:06:30,223 I don't think so. 127 00:06:31,425 --> 00:06:33,324 Wait, uh... 128 00:06:33,326 --> 00:06:36,394 Wait. Hold on, Detective. I know he had a new friend, 129 00:06:36,396 --> 00:06:38,329 some guy he was... he was playing pool with. 130 00:06:38,331 --> 00:06:40,666 I never met him, but now I know why, you know, 131 00:06:40,668 --> 00:06:43,090 'cause it was Doug. He got close to Chimney 132 00:06:43,093 --> 00:06:45,195 so that he could get close to Maddie. 133 00:06:47,407 --> 00:06:49,140 You don't believe me? I mean, I mean, 134 00:06:49,142 --> 00:06:51,299 Chimney's phone is right there. You know, ch-check for yourself. 135 00:06:51,301 --> 00:06:52,410 Phone's locked. 136 00:06:52,412 --> 00:06:54,699 Can't open it without the victim's consent. 137 00:06:54,702 --> 00:06:56,181 They'll subpoena his phone records, 138 00:06:56,183 --> 00:06:57,238 but it'll take time. 139 00:06:57,241 --> 00:07:00,017 Well, Maddie doesn't have time, okay? 140 00:07:00,020 --> 00:07:01,753 Come on, Doug did this! 141 00:07:01,755 --> 00:07:04,355 He-he almost killed Chimney, and... 142 00:07:04,357 --> 00:07:06,356 and he could... he could kill her next. 143 00:07:06,359 --> 00:07:07,692 - But he didn't. - Bobby... 144 00:07:07,695 --> 00:07:09,020 Buck, just listen to me. 145 00:07:09,023 --> 00:07:10,462 Buck, may-maybe you're right. 146 00:07:10,464 --> 00:07:12,130 It's Doug. 147 00:07:12,132 --> 00:07:14,933 And he found out where Maddie was, and he came here, 148 00:07:14,935 --> 00:07:17,636 and he hurt Chimney, but Maddie's not here, 149 00:07:17,638 --> 00:07:19,840 and if all he wanted to do was kill her... 150 00:07:21,542 --> 00:07:23,308 Then I would have found her, too. 151 00:07:23,310 --> 00:07:26,444 And you didn't. She was alive when he took her, 152 00:07:26,446 --> 00:07:29,617 and that's what we're gonna hold onto right now. 153 00:07:37,791 --> 00:07:39,958 Um, uh... 154 00:07:39,960 --> 00:07:42,227 Can I... can I... can I... can I change my shirt? 155 00:07:42,229 --> 00:07:44,229 Uh, it-it's covered in... 156 00:07:44,231 --> 00:07:46,540 Fine, just don't touch anything. 157 00:07:46,543 --> 00:07:49,735 And bag his shirt when he's done. 158 00:07:49,737 --> 00:07:52,303 Athena, someone has to prepare him. 159 00:07:52,305 --> 00:07:53,739 We're not there yet. 160 00:07:53,741 --> 00:07:56,474 You don't think you're gonna find her alive. 161 00:07:56,476 --> 00:07:59,410 The most dangerous time for a woman in these situations. 162 00:07:59,412 --> 00:08:01,079 When she leaves. Maddie knew that. 163 00:08:01,081 --> 00:08:02,914 That's why she was in hiding. 164 00:08:02,916 --> 00:08:04,916 But if it is him... 165 00:08:04,918 --> 00:08:09,655 Those scenarios usually don't come with a happy ending. 166 00:08:09,657 --> 00:08:11,923 Hey, Cap, I need to go to the hospital. 167 00:08:11,925 --> 00:08:15,861 I-I-I want to see Chimney. 168 00:08:15,863 --> 00:08:17,264 I'll drive him. 169 00:08:20,000 --> 00:08:22,834 - Anyone see anything? - No witnesses. 170 00:08:22,836 --> 00:08:25,904 We're still trying to access her security footage, 171 00:08:25,906 --> 00:08:28,506 but a camera across the street 172 00:08:28,508 --> 00:08:31,574 caught a man forcing her into his car. 173 00:08:31,577 --> 00:08:34,546 All we got is a four-door sedan, dark in color. 174 00:08:34,548 --> 00:08:36,615 Doesn't exactly narrow the search. 175 00:08:36,617 --> 00:08:38,385 Mm. 176 00:08:42,455 --> 00:08:44,191 Where's Chimney's phone? 177 00:08:53,533 --> 00:08:55,902 Sorry about this, buddy. 178 00:08:58,538 --> 00:09:00,271 You're not supposed to be in here. 179 00:09:00,273 --> 00:09:01,981 - Oh, oh, God, please don't let him die. - Please, sir. 180 00:09:01,983 --> 00:09:03,614 - You have to go back to the lobby. - You can't, you can't die on me. 181 00:09:03,616 --> 00:09:05,743 - Sir, you need to leave. No. - You can't, please... 182 00:09:05,746 --> 00:09:07,815 - Sir, you have to go. - Okay, I'm going, I'm going. 183 00:09:11,952 --> 00:09:14,319 You know, Detective Marks didn't believe me. 184 00:09:14,321 --> 00:09:17,055 He said no one could be that stupid. 185 00:09:17,057 --> 00:09:19,326 I said, "You don't know Buck." 186 00:09:37,410 --> 00:09:38,810 So... 187 00:09:38,812 --> 00:09:41,512 that was a bold move. 188 00:09:41,514 --> 00:09:43,581 Yeah, yeah, I know. 189 00:09:43,583 --> 00:09:46,417 "What were you thinking, Buck?" 190 00:09:46,419 --> 00:09:48,419 I already got an earful from Athena. 191 00:09:48,421 --> 00:09:51,668 Oh, no, I know what you were thinking. I got sisters, too. 192 00:09:51,671 --> 00:09:53,605 Still not sure how you thought 193 00:09:53,608 --> 00:09:56,035 you were getting away with it, though. 194 00:09:56,038 --> 00:09:59,529 - I wasn't worried about that. - Mm. 195 00:09:59,532 --> 00:10:02,071 It's, like, police have all these rules, you know? 196 00:10:02,074 --> 00:10:04,703 Rules that are gonna get Maddie killed. 197 00:10:04,705 --> 00:10:06,838 But-but I'm a civilian. 198 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Those rules, they don't apply to me, right? 199 00:10:08,842 --> 00:10:10,844 Then why are you in hospital jail? 200 00:10:16,549 --> 00:10:18,950 I told Maddie... 201 00:10:18,952 --> 00:10:22,620 I said that she didn't need to keep on running, 202 00:10:22,622 --> 00:10:26,493 that she could start over here, that she would be safe. 203 00:10:28,528 --> 00:10:30,530 That I would keep her safe. 204 00:10:37,237 --> 00:10:39,239 This isn't your fault. 205 00:10:43,010 --> 00:10:45,010 What if she had kept running? 206 00:10:45,012 --> 00:10:47,645 You think he wouldn't have found her? 207 00:10:47,647 --> 00:10:51,482 Only then, she'd be alone. 208 00:10:51,484 --> 00:10:54,986 She's alone now, 209 00:10:54,988 --> 00:10:56,822 with him. 210 00:10:56,824 --> 00:10:58,800 I spoke with Detective Marks. 211 00:10:58,803 --> 00:11:00,557 - He's not happy with you. - I-I-I just... 212 00:11:00,560 --> 00:11:01,996 Yeah, you broke chain of custody. 213 00:11:01,999 --> 00:11:04,229 You unlocked Chimney's phone without his permission. 214 00:11:04,231 --> 00:11:06,564 - Marks can't use any of it. - I'm sorry. 215 00:11:06,566 --> 00:11:09,036 Okay? I was trying to help. 216 00:11:10,237 --> 00:11:12,570 Okay. Let's go. 217 00:11:12,572 --> 00:11:14,505 The car's out front. 218 00:11:14,507 --> 00:11:16,407 You're arresting me. 219 00:11:16,409 --> 00:11:19,679 Not yet. But the night's still young. 220 00:11:25,418 --> 00:11:27,385 Uh, wh-where are we going? 221 00:11:27,387 --> 00:11:29,054 To find your sister. 222 00:11:29,056 --> 00:11:32,257 If Doug is Jason, this phone is how we find him. 223 00:11:32,259 --> 00:11:33,859 But we gonna need a little help. 224 00:11:33,861 --> 00:11:35,927 I thought you said we couldn't use the phone. 225 00:11:35,929 --> 00:11:37,562 I said Marks can't use it. 226 00:11:37,564 --> 00:11:38,964 This isn't my case. 227 00:11:38,967 --> 00:11:41,336 I'm just a concerned friend of the victim. 228 00:11:42,702 --> 00:11:44,537 Thank you. 229 00:11:46,639 --> 00:11:48,575 Buck. 230 00:11:49,977 --> 00:11:51,576 Here are the ground rules: 231 00:11:51,578 --> 00:11:53,812 You don't leave her sight, you don't lie, 232 00:11:53,814 --> 00:11:55,691 you don't withhold any information from her, 233 00:11:55,694 --> 00:11:56,903 you don't break the law, and you don't do anything 234 00:11:56,905 --> 00:11:59,722 that's gonna force her into early retirement. You got it? 235 00:11:59,725 --> 00:12:01,516 You got it, Cap. 236 00:12:14,067 --> 00:12:16,067 Come on. Where is it? 237 00:12:16,069 --> 00:12:19,907 Continue following the road for 1.7 miles. 238 00:12:22,642 --> 00:12:25,278 I don't... I don't see anything. 239 00:12:32,193 --> 00:12:35,196 - Just do it already. - What? 240 00:12:36,256 --> 00:12:38,656 Kill me. 241 00:12:38,658 --> 00:12:41,120 That's your plan, right? 242 00:12:41,123 --> 00:12:44,000 Kill Chimney, kill me; hopefully, do the world a favor 243 00:12:44,003 --> 00:12:45,630 and kill yourself before it's done. 244 00:12:45,632 --> 00:12:47,665 Why would I kill you, Maddie? 245 00:12:47,667 --> 00:12:49,503 I don't want to hurt you. I love you. 246 00:12:49,506 --> 00:12:51,235 I can't imagine my life without you. 247 00:12:51,238 --> 00:12:53,471 You're all I have. 248 00:12:53,473 --> 00:12:56,174 You don't have me. 249 00:12:56,176 --> 00:12:59,212 Your destination is on the right. 250 00:13:00,280 --> 00:13:02,147 There it is. 251 00:13:02,149 --> 00:13:03,982 You see? 252 00:13:03,984 --> 00:13:06,186 Never give up hope. 253 00:13:24,071 --> 00:13:26,073 Don't move. 254 00:13:59,172 --> 00:14:01,307 I'm not sure how we can help, Sergeant, 255 00:14:01,310 --> 00:14:03,341 but whatever you need. 256 00:14:03,343 --> 00:14:06,344 Athena, please. I'm off duty. 257 00:14:06,346 --> 00:14:08,346 This is Josh. 258 00:14:08,348 --> 00:14:09,915 Athena. 259 00:14:09,917 --> 00:14:11,627 And Buck, Maddie's brother. 260 00:14:11,630 --> 00:14:13,551 Maddie's told me a lot about you. 261 00:14:13,553 --> 00:14:15,120 Same here. Any word on her? 262 00:14:15,122 --> 00:14:16,621 Well, police don't have much 263 00:14:16,623 --> 00:14:19,057 to go on yet. So, neither one of us are good 264 00:14:19,059 --> 00:14:21,359 at sitting around and waiting, so I thought I'd come by 265 00:14:21,361 --> 00:14:24,562 - and ask you some questions, unofficially. - Sure. 266 00:14:24,564 --> 00:14:27,510 - What do you want to know? - Well, when people dial 911, 267 00:14:27,513 --> 00:14:29,113 you can see where they're calling from, right? 268 00:14:29,115 --> 00:14:31,269 If they're calling from a landline, absolutely. 269 00:14:31,271 --> 00:14:32,703 Cell phones are trickier. 270 00:14:32,705 --> 00:14:34,272 We don't get an automatic address. 271 00:14:34,274 --> 00:14:36,407 Our system has to digitally request 272 00:14:36,409 --> 00:14:38,543 the phone's location from the cellular network. 273 00:14:38,545 --> 00:14:41,237 Okay, well, this is Chimney's phone. 274 00:14:41,240 --> 00:14:43,714 We think he was in contact with his attacker. 275 00:14:43,716 --> 00:14:45,799 - Maddie's husband. - Uh, Chimney didn't know 276 00:14:45,802 --> 00:14:48,386 it was him; he-he thought his name was Jason. 277 00:14:48,388 --> 00:14:50,221 Now, I'm wondering, hypothetically, 278 00:14:50,223 --> 00:14:52,455 if this number called 911 and hung up, 279 00:14:52,458 --> 00:14:53,925 is your system able to request 280 00:14:53,927 --> 00:14:57,062 location data after the call was disconnected? 281 00:14:57,064 --> 00:14:59,166 Hypothetically, sure. 282 00:14:59,169 --> 00:15:01,232 - But we'd... - Of course we could. 283 00:15:01,234 --> 00:15:02,841 You know, it's funny, 284 00:15:02,844 --> 00:15:04,743 this number seems familiar, and, in fact, 285 00:15:04,746 --> 00:15:06,737 I think I might have taken a call from it earlier. 286 00:15:06,739 --> 00:15:08,508 An emergency call. 287 00:15:09,475 --> 00:15:11,942 Josh, 288 00:15:11,945 --> 00:15:14,012 are you sure? 289 00:15:14,014 --> 00:15:16,283 I'm sure. 290 00:15:17,604 --> 00:15:20,985 Okay. Let's make a manual request. 291 00:15:48,648 --> 00:15:50,548 Hey, where you going? 292 00:15:50,550 --> 00:15:52,783 Oh, I-I was looking for you. 293 00:15:52,785 --> 00:15:54,458 I have to pee. 294 00:15:54,461 --> 00:15:56,054 Yeah? You sure that's all? 295 00:15:56,056 --> 00:15:58,213 Y-Yeah. I mean, look around, Doug. 296 00:15:58,216 --> 00:15:59,701 Where am I going to run to? 297 00:15:59,704 --> 00:16:02,193 Do you want me to pee in the restroom or the car? 298 00:16:13,173 --> 00:16:15,308 Keep your head down. 299 00:16:19,479 --> 00:16:22,215 Evening. 300 00:16:24,884 --> 00:16:27,418 - You folks doing okay? - Yeah, good. Um, 301 00:16:27,420 --> 00:16:29,187 do you have a restroom that I could use? 302 00:16:29,189 --> 00:16:31,354 Uh, I feel like we've been on the road forever. 303 00:16:31,357 --> 00:16:33,324 Sure thing. 304 00:16:33,326 --> 00:16:35,593 In the back, to the left. 305 00:16:35,595 --> 00:16:37,862 ♪ Will make foolish people do ♪ 306 00:16:37,864 --> 00:16:39,899 Thank you. 307 00:16:42,169 --> 00:16:45,270 ♪ I never dreamed that I'd meet ♪ 308 00:16:45,272 --> 00:16:47,438 ♪ Somebody like you... ♪ 309 00:16:57,084 --> 00:16:59,717 You folks vacationing? 310 00:16:59,719 --> 00:17:03,056 Yeah. Second honeymoon. 311 00:17:24,244 --> 00:17:25,943 You okay, babe? 312 00:17:25,945 --> 00:17:28,379 Yeah. Yeah, I-I'll be out in a minute. 313 00:17:28,381 --> 00:17:31,218 Let's go. 314 00:17:35,122 --> 00:17:36,323 Let's go, Maddie. 315 00:17:54,841 --> 00:17:56,341 - Maddie! - No! 316 00:17:56,343 --> 00:17:57,849 You're always running. 317 00:17:57,852 --> 00:17:59,843 Aren't you tired by now? I sure am tired 318 00:17:59,846 --> 00:18:01,512 - of chasing you. - Just let me go. 319 00:18:01,514 --> 00:18:03,346 Please just let me go. Let me go! 320 00:18:03,349 --> 00:18:04,949 Hey! 321 00:18:04,951 --> 00:18:06,484 - No... - You heard the lady. 322 00:18:06,486 --> 00:18:09,086 Back away. Let her go. 323 00:18:09,088 --> 00:18:11,522 Oh, no. Sir, honestly, I-I think that you've... 324 00:18:11,524 --> 00:18:13,339 - I said back away. - I-Ithink you're misunderstanding. 325 00:18:13,341 --> 00:18:14,724 Back away, man. 326 00:18:27,707 --> 00:18:29,140 Oh, God. 327 00:18:29,142 --> 00:18:31,609 Oh, my God. 328 00:18:31,611 --> 00:18:34,111 Sir... 329 00:18:34,113 --> 00:18:36,643 Sir, stay with me, okay? I'm gonna call 911, 330 00:18:36,646 --> 00:18:38,449 and they are gonna save you. 331 00:18:38,451 --> 00:18:39,948 Stay with me. Okay, it's okay. 332 00:18:39,951 --> 00:18:41,652 Stay with me. 333 00:18:47,527 --> 00:18:49,128 Oh, my God. 334 00:18:54,861 --> 00:18:56,361 No one's saving anyone now. 335 00:18:56,364 --> 00:18:58,943 - Let's go. Let's go. - No, no... 336 00:19:05,052 --> 00:19:06,977 So, Chimney goes online to one of those 337 00:19:06,979 --> 00:19:09,214 Internet forums for new mothers. 338 00:19:09,216 --> 00:19:11,516 They all give him advice. 339 00:19:11,518 --> 00:19:13,416 "Skin-to-skin contact works best." 340 00:19:13,419 --> 00:19:16,135 "No, the sound of a-a vacuum cleaner." 341 00:19:16,138 --> 00:19:17,688 "A cool breeze is soothing." 342 00:19:17,690 --> 00:19:20,191 A vacuum to stop a baby crying? I missed out on all this. 343 00:19:20,193 --> 00:19:21,826 Which one did he go with? 344 00:19:21,828 --> 00:19:23,761 All of them. 345 00:19:23,763 --> 00:19:26,664 We come home and find him asleep... shirtless... 346 00:19:26,666 --> 00:19:28,499 On the floor with Denny on top of him, 347 00:19:28,501 --> 00:19:30,201 a fan blowing at them 348 00:19:30,203 --> 00:19:32,370 and the vacuum cleaner running in the corner. 349 00:19:33,573 --> 00:19:36,207 Wow, uh, he went all out, huh? 350 00:19:36,209 --> 00:19:38,042 He always does. 351 00:19:38,044 --> 00:19:42,046 He always puts his heart into everything. 352 00:19:42,048 --> 00:19:44,560 - Hey, hey. - Hey. 353 00:19:44,563 --> 00:19:47,218 - What are you guys doing here? - Oh, Harry and I were out. 354 00:19:47,220 --> 00:19:48,619 I needed to get some coffee. 355 00:19:48,622 --> 00:19:49,854 Then we thought, 356 00:19:49,856 --> 00:19:51,856 you guys probably need some, too. 357 00:19:51,858 --> 00:19:53,791 Ah, we haven't met, but I love you. Eddie. 358 00:19:53,793 --> 00:19:55,443 Michael. Pleasure. 359 00:19:55,446 --> 00:19:58,047 - Hey, this is a surprise. - We brought food. 360 00:19:58,050 --> 00:20:00,196 - Got you a bear claw. - That's my favorite. 361 00:20:00,199 --> 00:20:02,700 - Thank you. - You check on Chim? 362 00:20:02,702 --> 00:20:04,469 Yeah, he's still in surgery. 363 00:20:04,471 --> 00:20:06,237 It's starting to feel like an annual tradition. 364 00:20:06,239 --> 00:20:08,453 Another hospital, another girlfriend not by his bedside 365 00:20:08,456 --> 00:20:10,323 and me wondering what I'm supposed to tell him 366 00:20:10,326 --> 00:20:12,777 - when he wakes up. - We'll tell him the truth. 367 00:20:12,779 --> 00:20:14,781 Whatever that turns out to be. 368 00:20:15,815 --> 00:20:17,748 All right. 369 00:20:17,750 --> 00:20:19,384 Thank you. 370 00:20:19,386 --> 00:20:21,721 - Very thoughtful. - Oh, it's Harry's idea. 371 00:20:21,724 --> 00:20:23,554 You know, he was worried, so he wanted to come down 372 00:20:23,556 --> 00:20:25,155 and make sure everything was okay. 373 00:20:25,157 --> 00:20:26,577 Eh, he's a sweet kid. It's nice of him 374 00:20:26,579 --> 00:20:28,224 to be worried about Chimney. 375 00:20:28,227 --> 00:20:30,497 Uh, he wasn't worried about Chimney. 376 00:20:31,943 --> 00:20:33,398 He was worried about you. 377 00:20:34,767 --> 00:20:35,966 Detective Marks. 378 00:20:35,968 --> 00:20:37,771 Andy, it's Athena. 379 00:20:37,774 --> 00:20:40,169 Listen, you're gonna get a call from Sue Blevins 380 00:20:40,172 --> 00:20:41,806 at 911 dispatch. 381 00:20:41,808 --> 00:20:44,609 She might have a lead on Doug's location. 382 00:20:44,611 --> 00:20:46,344 Do I want to know how she obtained 383 00:20:46,346 --> 00:20:47,945 this very important information? 384 00:20:47,947 --> 00:20:50,315 Let's just call it an anonymous tip and not look 385 00:20:50,317 --> 00:20:52,583 any gift horses in the mouth. 386 00:20:52,585 --> 00:20:55,653 - We'll meet you there. - Copy that. 387 00:20:57,490 --> 00:20:59,926 You're awfully quiet over there, Buckaroo. 388 00:21:01,694 --> 00:21:04,464 Uh, when we get there... 389 00:21:06,264 --> 00:21:09,799 ...what-what do you think we're going to find? 390 00:21:09,802 --> 00:21:11,802 I mean, he-he threatened to kill her, you know, 391 00:21:11,804 --> 00:21:13,135 a-almost did kill Chimney. 392 00:21:13,138 --> 00:21:15,440 - What if... what if he... - No. 393 00:21:15,442 --> 00:21:18,142 My gut is telling me not to count your sister out just yet. 394 00:21:18,144 --> 00:21:20,612 Maddie didn't just rebuild her life. 395 00:21:20,615 --> 00:21:22,480 She rebuilt herself. 396 00:21:22,482 --> 00:21:25,412 Doug may have her, but I don't think he has any idea 397 00:21:25,415 --> 00:21:27,451 who he's dealing with now. 398 00:21:47,507 --> 00:21:48,808 Damn it. 399 00:22:14,767 --> 00:22:16,767 We have to get off this road. 400 00:22:16,769 --> 00:22:18,603 Just shut up. 401 00:22:18,605 --> 00:22:21,939 There were cameras, Doug. When they find that guy... 402 00:22:21,941 --> 00:22:23,941 Do you think this was my fault? 403 00:22:23,943 --> 00:22:25,943 No. 404 00:22:25,945 --> 00:22:28,212 - No, it was my fault. - That's right. 405 00:22:28,214 --> 00:22:30,881 That's what happens when you try to run away from me, Maddie. 406 00:22:30,883 --> 00:22:32,450 - People get hurt. - Yeah, I know. 407 00:22:32,452 --> 00:22:33,884 I'm done running. 408 00:22:33,886 --> 00:22:36,353 You must think I'm an idiot. 409 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 I think you're a monster. I don't think you're... 410 00:22:43,862 --> 00:22:46,596 - That was honest, anyway. - I mean it. 411 00:22:46,599 --> 00:22:49,467 I can't stand the idea of one more person dying, 412 00:22:49,469 --> 00:22:53,971 so I'm not gonna run, Doug. 413 00:22:53,973 --> 00:22:55,606 You've got me. 414 00:22:55,608 --> 00:22:57,608 But we have to get off this road. 415 00:22:57,610 --> 00:22:59,444 We need to figure this out. 416 00:22:59,446 --> 00:23:01,041 Is that what you're gonna do, Maddie? 417 00:23:01,044 --> 00:23:02,565 You're gonna help me figure this out? 418 00:23:02,568 --> 00:23:04,114 That's what I do. 419 00:23:04,116 --> 00:23:06,393 I help people think clearly in a crisis. 420 00:23:06,396 --> 00:23:09,386 - I am thinking clearly. - Yeah? So where are we going? 421 00:23:09,388 --> 00:23:11,722 I'll figure it out. 422 00:23:11,724 --> 00:23:13,724 The longer we are on this road, 423 00:23:13,726 --> 00:23:15,893 the more likely it is that we get pulled over, 424 00:23:15,895 --> 00:23:18,896 and we both know how that ends. 425 00:23:18,898 --> 00:23:22,168 So what do you suggest? 426 00:23:26,071 --> 00:23:30,339 I saw signs for... for Big Bear a few miles back. 427 00:23:30,342 --> 00:23:32,510 There are vacation homes. 428 00:23:32,512 --> 00:23:35,680 Probably empty. 429 00:23:35,682 --> 00:23:38,683 Like the Poconos. 430 00:23:38,692 --> 00:23:41,528 Yeah. You'll love it. 431 00:24:05,177 --> 00:24:07,446 Hi, Chimney. 432 00:24:08,648 --> 00:24:10,517 Hey. 433 00:24:12,518 --> 00:24:15,184 I heard you had another surgery. 434 00:24:15,187 --> 00:24:17,223 Yeah. 435 00:24:19,125 --> 00:24:21,494 I guess I'm catching up with you. 436 00:24:22,729 --> 00:24:24,030 Hey. 437 00:24:25,231 --> 00:24:26,631 You're awake. 438 00:24:26,633 --> 00:24:28,499 Looks like you got your first visitor. 439 00:24:28,501 --> 00:24:30,400 Does your dad know you're in here? 440 00:24:30,402 --> 00:24:31,836 Chris. 441 00:24:31,838 --> 00:24:33,506 I'm gonna say no. 442 00:24:35,041 --> 00:24:37,508 Welcome back, man. 443 00:24:37,510 --> 00:24:39,644 We were worried about you. 444 00:24:39,646 --> 00:24:41,115 I wasn't worried. 445 00:24:41,118 --> 00:24:42,813 I'm starting to think he's invincible. 446 00:24:42,815 --> 00:24:44,915 - Like a superhero? - Yeah. 447 00:24:44,917 --> 00:24:46,519 Just like a superhero. 448 00:24:48,320 --> 00:24:49,820 Okay, buddy. 449 00:24:49,822 --> 00:24:51,355 Let's, uh, let Chimney rest. 450 00:24:51,357 --> 00:24:53,225 We can visit him later. 451 00:24:54,661 --> 00:24:57,728 Don't eat the meat loaf. 452 00:24:57,730 --> 00:24:59,193 No? 453 00:24:59,196 --> 00:25:01,198 That's how I lost a tooth. 454 00:25:02,364 --> 00:25:04,233 Thanks for the tip, buddy. 455 00:25:04,236 --> 00:25:05,435 Let's go. 456 00:25:05,445 --> 00:25:08,616 Have a good rest. 457 00:25:17,850 --> 00:25:19,888 Where's Maddie? 458 00:25:25,424 --> 00:25:27,182 It's not my phone. 459 00:25:27,185 --> 00:25:29,794 I don't know where it came from. 460 00:25:29,796 --> 00:25:31,428 Found the phone. 461 00:25:31,430 --> 00:25:33,744 No sign of our suspect or your sister. 462 00:25:33,747 --> 00:25:35,933 Yeah, but he has Doug's phone. How? 463 00:25:35,935 --> 00:25:38,035 Well, driver left Salt Lake City yesterday. 464 00:25:38,037 --> 00:25:40,304 Been on the road ever since. Says he's got no clue 465 00:25:40,306 --> 00:25:41,896 how the phone ended up in his truck. 466 00:25:41,899 --> 00:25:43,973 Sir, you make any stops? 467 00:25:43,976 --> 00:25:46,110 Gas station, just before sunrise. 468 00:25:46,112 --> 00:25:48,145 See anybody else there? 469 00:25:48,147 --> 00:25:52,249 When I was leaving, saw a couple going into the store. 470 00:25:52,251 --> 00:25:54,659 He knew we could use the phone to track him. 471 00:25:54,662 --> 00:25:58,324 Probably dropped it in the truck just to throw us off. 472 00:26:00,716 --> 00:26:02,416 So they could be anywhere by now. 473 00:26:02,419 --> 00:26:05,632 Yeah. And Doug's way ahead of us. 474 00:26:16,743 --> 00:26:19,476 I don't think I brought enough. 475 00:26:19,478 --> 00:26:22,248 No, you brought everything I needed. 476 00:26:24,130 --> 00:26:25,649 Missed the whole day with him. 477 00:26:25,652 --> 00:26:27,184 I know. 478 00:26:27,186 --> 00:26:28,686 That's why we came. 479 00:26:28,688 --> 00:26:31,708 Well, that and I remember 480 00:26:31,711 --> 00:26:34,523 what it was like to live at a hospital. 481 00:26:34,526 --> 00:26:38,128 Uncomfortable chairs, terrible food. 482 00:26:38,130 --> 00:26:39,463 You don't have to stay. 483 00:26:39,465 --> 00:26:41,298 I-I mean, if you have stuff to do... 484 00:26:41,300 --> 00:26:43,333 No. 485 00:26:43,335 --> 00:26:45,304 I'm good here. 486 00:26:50,342 --> 00:26:52,971 We only have eyes on the pumps and the register. 487 00:26:52,974 --> 00:26:54,511 Now, best we can guess, 488 00:26:54,513 --> 00:26:57,447 she goes out the back window, husband catches her. 489 00:26:57,449 --> 00:27:00,076 Yeah, cashier sees something's wrong. Goes to help. 490 00:27:00,079 --> 00:27:01,985 Winds up getting shot with his own gun. 491 00:27:01,988 --> 00:27:04,190 Guess he thought he could handle it on his own. 492 00:27:11,863 --> 00:27:13,229 Sir. 493 00:27:13,232 --> 00:27:14,901 Found this in the bathroom. 494 00:27:17,336 --> 00:27:19,303 It's a rental car agreement. 495 00:27:19,305 --> 00:27:21,677 For a dark gray, four-door sedan. 496 00:27:21,680 --> 00:27:23,908 Looks like she started to write "help" on the back. 497 00:27:23,910 --> 00:27:25,575 Rented near Burbank Airport. 498 00:27:25,577 --> 00:27:27,912 I'll put out an APB. 499 00:27:27,914 --> 00:27:30,416 Well, we know where he rented the car. 500 00:27:30,419 --> 00:27:32,252 Maybe we can use that to track him. 501 00:27:32,255 --> 00:27:34,084 Uh, like LoJack. 502 00:27:34,086 --> 00:27:36,220 Well, rental car companies don't use GPS tracking. 503 00:27:36,223 --> 00:27:37,514 - It's too expensive. - Yeah. 504 00:27:37,517 --> 00:27:39,256 Major companies don't. But if you're Bob 505 00:27:39,258 --> 00:27:41,169 and you only have 12 cars in your fleet, 506 00:27:41,172 --> 00:27:43,510 you might want to know where they are at all times. 507 00:27:43,513 --> 00:27:45,830 Hey. It's Marks. 508 00:27:45,832 --> 00:27:48,935 I think we got a lead on our suspect. 509 00:27:58,544 --> 00:28:00,544 Thank God there wasn't an alarm. 510 00:28:00,546 --> 00:28:02,346 Why do you think I cut the phone line? 511 00:28:02,348 --> 00:28:03,547 So I couldn't call for help. 512 00:28:03,549 --> 00:28:05,515 Yeah, that, too. 513 00:28:05,517 --> 00:28:07,390 All right, I guess I'll make us a fire. 514 00:28:07,393 --> 00:28:09,393 Give us some warmth. 515 00:28:09,396 --> 00:28:10,888 I'll see if I can get some food. 516 00:28:10,891 --> 00:28:12,948 Whoa. In the kitchen? Where the knives live? 517 00:28:12,951 --> 00:28:14,591 I don't think so. 518 00:28:14,594 --> 00:28:16,596 Just sit right there. 519 00:28:21,734 --> 00:28:25,602 You remember you and me and that place in the Poconos? 520 00:28:25,604 --> 00:28:28,438 - Was it our second anniversary? - Fourth. 521 00:28:28,440 --> 00:28:30,240 Don't forget to open the flue this time. 522 00:28:30,242 --> 00:28:33,710 The cleaning fee was almost as much as the cabin rental. 523 00:28:33,712 --> 00:28:36,914 - Smelled like smoke for a week. - Yeah. 524 00:28:36,916 --> 00:28:39,638 Bunch of hick firefighters laughing at the city kid. 525 00:28:39,641 --> 00:28:41,065 I'm trying to impress my wife, 526 00:28:41,068 --> 00:28:42,668 and they're down there flirting with her. 527 00:28:43,823 --> 00:28:45,756 What is it with women? 528 00:28:45,758 --> 00:28:48,325 They get all weak-kneed over a man in uniform. 529 00:28:48,327 --> 00:28:50,961 I don't know. 530 00:28:50,963 --> 00:28:54,231 I married a guy who wears surgical scrubs. 531 00:28:55,734 --> 00:28:58,568 Yeah, I guess I'm a man in uniform, too, huh? 532 00:29:06,145 --> 00:29:07,812 Good evening, ma'am. 533 00:29:07,814 --> 00:29:10,080 Hello, Officer. How can I help you? 534 00:29:10,082 --> 00:29:11,951 Uh, one of your neighbors called us. 535 00:29:11,954 --> 00:29:14,268 Said they heard some yelling, some sounds of a fight. 536 00:29:14,271 --> 00:29:16,753 Thought there might been some kind of altercation going on. 537 00:29:16,755 --> 00:29:19,792 It must have been a mistake, 'cause everything's fine here. 538 00:29:21,292 --> 00:29:23,292 It's a warm night for a sweater. 539 00:29:23,295 --> 00:29:26,997 Yeah, I-I don't know who would have called you, but... 540 00:29:26,999 --> 00:29:29,168 everything's fine. 541 00:29:31,670 --> 00:29:33,670 Ma'am, if you're in some kind of danger... 542 00:29:33,672 --> 00:29:35,507 Hey, babe, everything okay? 543 00:29:36,508 --> 00:29:39,216 Officer. What's going on? 544 00:29:39,219 --> 00:29:41,607 Uh, we just had some reports about, um... 545 00:29:41,610 --> 00:29:43,573 some cars being broken into in the neighborhood. 546 00:29:43,576 --> 00:29:46,049 I just wanted to check and see if you folks might have seen 547 00:29:46,052 --> 00:29:47,651 - or heard anything. - Oh, man, that's terrible. 548 00:29:47,653 --> 00:29:49,353 Yeah, I was just saying that we, 549 00:29:49,355 --> 00:29:51,991 - um, we didn't hear anything. - Yeah. 550 00:29:53,417 --> 00:29:55,284 Well, thank you for your time. 551 00:29:55,287 --> 00:29:57,659 Of course. You have a good one, Officer. 552 00:29:57,662 --> 00:30:01,912 Oh, uh, I just need you to sign this right here to prove 553 00:30:01,915 --> 00:30:03,900 I did a thorough canvass. 554 00:30:03,903 --> 00:30:06,966 Look, I get you're scared of what he'll do 555 00:30:06,969 --> 00:30:09,307 if you report him, but you need to think 556 00:30:09,310 --> 00:30:11,041 about what he's gonna do if you don't. 557 00:30:11,043 --> 00:30:14,144 Okay? Don't be afraid to run. 558 00:30:14,146 --> 00:30:16,815 Be afraid to stay. 559 00:30:22,021 --> 00:30:24,590 We can be happy again. 560 00:30:25,657 --> 00:30:27,824 A fresh start in a new place. 561 00:30:27,826 --> 00:30:30,897 New names. We can become new people. 562 00:30:32,698 --> 00:30:35,832 All right, not just to the world, but to each other. 563 00:30:35,835 --> 00:30:39,506 And you'll forgive me and love me again. I know it. 564 00:30:48,414 --> 00:30:51,281 Yeah. 565 00:30:51,283 --> 00:30:54,020 I always found a way to forgive you. 566 00:30:57,664 --> 00:31:00,123 So we try again. 567 00:31:00,126 --> 00:31:02,059 Start right now. 568 00:31:03,729 --> 00:31:05,731 Oh, my God. 569 00:31:14,540 --> 00:31:16,040 Maddie! 570 00:31:18,945 --> 00:31:20,246 Maddie! 571 00:31:36,062 --> 00:31:38,295 I'm such an idiot. 572 00:31:38,297 --> 00:31:40,430 I'm the one who put her in danger. 573 00:31:40,432 --> 00:31:42,332 Stop it. 574 00:31:42,334 --> 00:31:44,969 He was playing me this whole time. 575 00:31:46,939 --> 00:31:49,306 How could I not see it? 576 00:31:49,308 --> 00:31:52,409 Because psychopaths don't generally 577 00:31:52,411 --> 00:31:55,081 announce that they're psychopaths. 578 00:31:58,117 --> 00:32:00,186 He's gonna kill her, isn't he? 579 00:32:05,491 --> 00:32:07,859 I don't know. 580 00:32:43,996 --> 00:32:46,665 Maddie! Maddie! 581 00:32:47,666 --> 00:32:49,735 You can't keep running! 582 00:32:56,807 --> 00:32:58,807 You can't run forever! 583 00:33:00,812 --> 00:33:02,912 Maddie! 584 00:33:02,914 --> 00:33:05,151 You can't run forever. 585 00:33:16,695 --> 00:33:18,228 Maddie! 586 00:33:19,672 --> 00:33:21,045 We found the rental car. 587 00:33:21,047 --> 00:33:23,699 No sign of the suspect or the victim. 588 00:33:23,702 --> 00:33:26,270 We found the kidnapper's abandoned vehicle nearby, 589 00:33:26,272 --> 00:33:27,958 so we're looking for a couple. 590 00:33:27,961 --> 00:33:29,839 They, uh, may have come in earlier 591 00:33:29,841 --> 00:33:31,375 looking for a last-minute rental. 592 00:33:31,377 --> 00:33:33,243 No, it's been quiet today. Nobody's come in. 593 00:33:33,245 --> 00:33:35,445 Are these all the properties that you manage? 594 00:33:35,447 --> 00:33:37,537 Uh, no, those are just the ones we highlight. 595 00:33:37,540 --> 00:33:39,204 There's a... a magazine inside. 596 00:33:39,207 --> 00:33:40,427 It has all the listings. 597 00:33:40,430 --> 00:33:42,872 - Um, how many do you manage? - 300. 598 00:34:02,372 --> 00:34:04,038 You backtracking bitch. 599 00:34:21,492 --> 00:34:23,592 I'm not running. 600 00:34:28,400 --> 00:34:30,100 No! 601 00:35:40,539 --> 00:35:43,240 Thank you... Officer. 602 00:35:43,242 --> 00:35:45,076 Thank you. 603 00:35:47,679 --> 00:35:50,516 You don't have to lie to me. 604 00:35:51,550 --> 00:35:53,850 I know what he said. 605 00:35:53,852 --> 00:35:56,886 What they all say. 606 00:35:56,888 --> 00:36:00,257 They want you to leave me. 607 00:36:00,259 --> 00:36:03,061 But they don't understand that that can never happen. 608 00:36:04,162 --> 00:36:07,331 We're meant to be together. 609 00:36:07,333 --> 00:36:09,433 To live together, 610 00:36:09,435 --> 00:36:12,871 to grow old together and die together. 611 00:36:15,741 --> 00:36:17,341 That's... 612 00:36:17,343 --> 00:36:20,412 that's how this story ends. 613 00:36:43,743 --> 00:36:45,745 No. 614 00:36:46,519 --> 00:36:48,971 No. 615 00:37:09,227 --> 00:37:12,329 Local sheriff got a report of gunshots. 616 00:37:12,331 --> 00:37:14,931 They followed up. Found this. 617 00:37:14,933 --> 00:37:19,469 Yeah, rental manager says all the lake cabins are vacant. 618 00:37:19,471 --> 00:37:21,738 Well, somebody's been here, 619 00:37:21,740 --> 00:37:24,240 and they left in a hurry. 620 00:37:26,278 --> 00:37:29,145 It's got to be them, right? 621 00:37:29,147 --> 00:37:30,747 Question now is, 622 00:37:30,749 --> 00:37:32,782 which way did they go? 623 00:37:32,784 --> 00:37:36,085 If she's out there and... 624 00:37:36,087 --> 00:37:38,087 and she's hurt... 625 00:37:38,089 --> 00:37:39,856 They're sending more officers. 626 00:37:39,859 --> 00:37:41,559 Search and rescue's on its way. 627 00:37:41,562 --> 00:37:42,959 Choppers, dogs. 628 00:37:42,961 --> 00:37:44,645 It's gonna be a full-court press. 629 00:37:44,648 --> 00:37:46,998 I got blood out here! 630 00:37:49,635 --> 00:37:52,938 Maddie! Maddie! 631 00:38:14,792 --> 00:38:16,692 Maddie! 632 00:38:16,695 --> 00:38:18,942 - Buck? - Maddie! 633 00:38:18,945 --> 00:38:20,364 Buck? 634 00:38:20,366 --> 00:38:21,565 Maddie. 635 00:38:21,567 --> 00:38:23,232 Buck! 636 00:38:23,234 --> 00:38:25,869 Hey. Hey, hey. 637 00:38:25,871 --> 00:38:27,704 Hey, hey, hey, hey, hey. 638 00:38:27,706 --> 00:38:29,673 I'm here. I'm here. 639 00:38:29,675 --> 00:38:31,341 I didn't give up. 640 00:38:33,244 --> 00:38:35,817 I... I didn't give up. 641 00:38:35,820 --> 00:38:37,180 I... 642 00:38:40,185 --> 00:38:43,353 You did so good. 643 00:38:52,330 --> 00:38:55,367 Never seen red snow before. 644 00:38:57,224 --> 00:38:59,825 It's a miracle she made it out alive. 645 00:38:59,828 --> 00:39:01,505 No. No miracle here. 646 00:39:01,507 --> 00:39:04,608 That woman fought like hell. 647 00:39:19,717 --> 00:39:21,885 Almost there. You're doing great. 648 00:39:22,928 --> 00:39:25,363 Tired. 649 00:39:26,632 --> 00:39:28,632 Uh, hey, hey, Maddie, I-I know... 650 00:39:28,634 --> 00:39:30,434 I know you're tired, but I-I need you 651 00:39:30,436 --> 00:39:32,078 to keep your eyes open for me. 652 00:39:32,081 --> 00:39:34,136 Yeah, you-you know the drill. 653 00:39:34,139 --> 00:39:35,439 Uh-huh. 654 00:39:35,441 --> 00:39:37,607 Yeah, just, uh... just like that. 655 00:39:37,609 --> 00:39:39,609 Hey, you, uh... you think 656 00:39:39,611 --> 00:39:41,210 you had a hard day. 657 00:39:41,212 --> 00:39:44,213 Athena and I have been running all over the state 658 00:39:44,215 --> 00:39:45,381 looking for you. 659 00:39:45,383 --> 00:39:46,983 I wasn't dressed for snow. 660 00:39:46,985 --> 00:39:49,419 Me, either. 661 00:39:49,421 --> 00:39:52,255 Athena said she'd, uh... 662 00:39:52,257 --> 00:39:54,257 she'd call Bobby, 663 00:39:54,259 --> 00:39:56,660 let everyone know that you're okay. 664 00:39:56,662 --> 00:40:00,263 They are gonna be... so relieved. 665 00:40:00,265 --> 00:40:01,765 Chimney. 666 00:40:01,767 --> 00:40:03,969 Chimney most of all. 667 00:40:06,337 --> 00:40:08,772 Chimney's alive? 668 00:40:08,774 --> 00:40:10,339 Oh, my God. Y... 669 00:40:10,341 --> 00:40:12,341 Maddie, no, yeah, Ch-Chimney's alive. 670 00:40:12,343 --> 00:40:14,511 He, uh... 671 00:40:14,513 --> 00:40:16,145 He-he made it through. 672 00:40:18,450 --> 00:40:20,850 You both did. 673 00:40:38,504 --> 00:40:40,504 How are we doing, Mr. Han? 674 00:40:40,506 --> 00:40:42,438 Ready to get out of here. 675 00:40:42,440 --> 00:40:44,739 Three days after major abdominal surgery? 676 00:40:44,742 --> 00:40:46,659 You might want to pace yourself. 677 00:40:46,662 --> 00:40:47,895 I'm gonna start pacing myself 678 00:40:47,898 --> 00:40:50,514 up and down these walls pretty soon. 679 00:40:50,516 --> 00:40:53,218 Well, maybe... your friend can distract you. 680 00:41:00,526 --> 00:41:01,991 What are you doing here? 681 00:41:01,993 --> 00:41:03,829 Aren't you supposed to be in the hospital? 682 00:41:05,287 --> 00:41:07,311 I am in the hospital. 683 00:41:08,466 --> 00:41:10,500 I got myself transferred. 684 00:41:12,070 --> 00:41:13,202 No, no, no... 685 00:41:13,204 --> 00:41:15,539 No. 686 00:41:15,541 --> 00:41:19,576 All this is... gonna heal. 687 00:41:19,578 --> 00:41:21,545 I'm gonna be okay. 688 00:41:23,862 --> 00:41:25,864 How are you feeling? 689 00:41:27,553 --> 00:41:29,318 Starting to hate hospitals. 690 00:41:30,989 --> 00:41:33,222 But this is much better than rebar. 691 00:41:33,224 --> 00:41:35,559 No coma, so... 692 00:41:37,162 --> 00:41:40,063 I thought... 693 00:41:40,065 --> 00:41:41,867 I really thought that... 694 00:41:41,870 --> 00:41:43,770 Me, too. 695 00:41:45,336 --> 00:41:47,604 You're okay. 696 00:41:49,620 --> 00:41:52,249 We're okay. 697 00:42:08,257 --> 00:42:13,406 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.