All language subtitles for 7StarHD.info - Aval (The House Next Door) (2017) 720P HEVC HDRip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:36,167 --> 00:01:38,167 Look carefully my child... 3 00:01:39,208 --> 00:01:41,333 the truth lies in front of you... 4 00:01:41,708 --> 00:01:43,000 always! 5 00:01:44,042 --> 00:01:48,875 Based on a true story. 6 00:01:54,167 --> 00:01:57,708 "Little sparrows have Gone back to their nests" 7 00:01:57,792 --> 00:02:01,333 "Little lambs are On their way home" 8 00:02:01,417 --> 00:02:05,458 "My baby, the moonlight Is gently swaying" 9 00:02:05,542 --> 00:02:08,417 March, 1934. British occupied India. 10 00:02:08,500 --> 00:02:15,500 "The stars in the sky are your company Tomorrow will be another good day" 11 00:02:15,792 --> 00:02:21,708 "My baby, sleep in my arms" 12 00:02:22,875 --> 00:02:27,792 "Baby, it’s tonight, we are going to play A trick on them" 13 00:02:27,958 --> 00:02:29,458 Li Min! 14 00:02:30,583 --> 00:02:33,833 You need not play alone. There will soon be a baby to play with you. 15 00:02:33,917 --> 00:02:36,917 "Will join and play with you" 16 00:02:37,208 --> 00:02:40,750 "The stars in the sky are your company" 17 00:02:40,833 --> 00:02:44,208 "Tomorrow will be another good day" 18 00:02:44,292 --> 00:02:50,667 "My baby, sleep in my arms" 19 00:03:57,125 --> 00:03:58,917 January 2016. 20 00:04:02,292 --> 00:04:04,500 Rosina Valley, foothills of Himalayas. 21 00:04:04,708 --> 00:04:08,583 "Oh!" 22 00:04:08,667 --> 00:04:12,667 "Beauty!" 23 00:04:13,333 --> 00:04:17,125 "Come..." 24 00:04:17,292 --> 00:04:20,292 "Closer" 25 00:04:26,208 --> 00:04:27,583 Do you remember our first time? 26 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 It always feels like the first time with you. 27 00:04:31,417 --> 00:04:34,833 "When I saw a damsel, In you, my girl" 28 00:04:35,333 --> 00:04:39,292 "My mind was struck with Hundreds of words" 29 00:04:39,667 --> 00:04:43,625 "Remaining in the mane, Heart is looking for you" 30 00:04:43,958 --> 00:04:47,917 "Let go of fear and would You please come over?" 31 00:04:48,125 --> 00:04:50,042 "The thirst for magic to happen" 32 00:04:50,125 --> 00:04:52,167 "Will set in motion automatically" 33 00:04:52,250 --> 00:04:56,000 "But will be a never ending one" 34 00:04:56,708 --> 00:05:00,667 "Lust for love, will drizzle endlessly" 35 00:05:00,750 --> 00:05:04,750 "Will never change as the time passes by" 36 00:05:04,958 --> 00:05:08,917 "Oh!" 37 00:05:09,000 --> 00:05:13,083 "Beauty!" 38 00:05:13,458 --> 00:05:17,500 "Come" 39 00:05:17,583 --> 00:05:21,792 "Closer" 40 00:05:22,708 --> 00:05:26,875 "When I saw a damsel..." 41 00:05:28,583 --> 00:05:32,583 "Your presence makes my day" 42 00:05:32,708 --> 00:05:37,250 "When I am not here, you look for me" 43 00:05:37,333 --> 00:05:41,167 "You're the one I love dearly" 44 00:05:41,333 --> 00:05:45,375 "Your smile is like the blooming buds" 45 00:05:45,625 --> 00:05:49,667 "Pacing through addiction, Embracing the weather" 46 00:05:49,917 --> 00:05:51,875 "Nothing is required" 47 00:05:51,958 --> 00:05:53,833 "Just have to fight for it" 48 00:05:54,208 --> 00:05:58,333 "It feels like looking At a scripture" 49 00:05:58,542 --> 00:06:02,458 "It teases like those Addictive evenings" 50 00:06:03,125 --> 00:06:06,917 "Even when your unfulfilled Desires refuse to give up" 51 00:06:07,208 --> 00:06:11,042 "The struggle between Them is interesting" 52 00:06:11,750 --> 00:06:15,542 "Speechless breath, Trying to whisper in to your ears" 53 00:06:15,792 --> 00:06:20,208 "All this isn't enough, But demands more" 54 00:06:20,333 --> 00:06:24,292 -"Oh!" -"I look for you everywhere" 55 00:06:24,417 --> 00:06:28,583 "I go past my fate in Search of pleasantry" 56 00:06:28,667 --> 00:06:32,375 "Come let's enter the world of dreams" 57 00:06:32,958 --> 00:06:37,250 "Every path is calling out to us" 58 00:06:39,083 --> 00:06:43,500 The bad guy. 59 00:06:54,625 --> 00:06:58,792 "Every part of the body Runs in search of you" 60 00:06:58,917 --> 00:07:03,042 "When you come in to arms, It's a serene feeling" 61 00:07:03,167 --> 00:07:07,250 "Arguments in our life" 62 00:07:07,500 --> 00:07:11,458 "Will fade away as The time goes by" 63 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 "Profusely sweating building bridges" 64 00:07:16,125 --> 00:07:19,875 "The breeze doesn't stand a Chance to cool it down" 65 00:07:20,708 --> 00:07:24,625 "As I've been walking long, Hurting my feet" 66 00:07:24,750 --> 00:07:29,625 "You must be my ladder to happiness" 67 00:07:29,792 --> 00:07:33,708 "When I saw a damsel, In you, my girl" 68 00:07:34,042 --> 00:07:37,792 "My mind was struck with Hundreds of words" 69 00:07:38,417 --> 00:07:42,375 "Remaining in the mane, Heart is looking for you" 70 00:07:42,750 --> 00:07:46,583 "Let go of fear and would You please come over" 71 00:07:46,875 --> 00:07:48,667 "The thirst for magic to happen" 72 00:07:48,750 --> 00:07:50,875 "Will set in motion automatically" 73 00:07:50,958 --> 00:07:54,750 "But will be a never ending one" 74 00:07:55,500 --> 00:07:59,500 "Lust for love, will drizzle endlessly" 75 00:07:59,583 --> 00:08:03,208 "Will never change as the time passes by" 76 00:08:03,792 --> 00:08:07,667 "Oh!" 77 00:08:07,750 --> 00:08:11,458 "Beauty!" 78 00:08:12,375 --> 00:08:15,667 "Come" 79 00:08:16,625 --> 00:08:19,292 "Closer" 80 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 "The pulse is rising, even Before anything had happened" 81 00:08:25,000 --> 00:08:29,167 "Time is getting wasted, As the night is fading away" 82 00:08:29,250 --> 00:08:33,542 "Flavor is getting thicker During the night" 83 00:08:33,625 --> 00:08:38,042 "Pain is like the search of poverty" 84 00:08:38,125 --> 00:08:42,083 "I look for you everywhere" 85 00:08:42,167 --> 00:08:46,375 "I go past my fate in Search of pleasantry" 86 00:08:46,542 --> 00:08:50,667 "My lips shouldn't go dry, Even If I sleep tight" 87 00:08:50,833 --> 00:08:56,083 "Just like dripping honey, The longing shouldn't end" 88 00:08:57,250 --> 00:08:58,875 Hey, it's the third ring. 89 00:08:58,958 --> 00:08:59,792 So what? 90 00:08:59,875 --> 00:09:00,875 Move. 91 00:09:04,000 --> 00:09:04,917 Hey! 92 00:09:05,083 --> 00:09:06,292 Are you a school kid? 93 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 You run at once on hearing the bell. 94 00:09:08,833 --> 00:09:10,083 One more minute 95 00:09:10,292 --> 00:09:11,500 and everything will be done. 96 00:09:12,625 --> 00:09:15,542 If I don't open the door on the third ring, she'll definitely leave. 97 00:09:16,042 --> 00:09:17,792 Then I'll have to do all the work. 98 00:09:18,292 --> 00:09:19,250 Your one minute of pleasure 99 00:09:19,333 --> 00:09:20,708 will wreck my whole day. 100 00:09:20,917 --> 00:09:21,750 Get lost. 101 00:09:22,333 --> 00:09:23,167 Hey! 102 00:09:39,375 --> 00:09:41,625 Hey! Why do you have a long face? 103 00:09:44,750 --> 00:09:45,667 Ganga! 104 00:09:45,958 --> 00:09:48,125 Put the clothes from the washing machine in to the dryer. 105 00:09:48,208 --> 00:09:49,167 Okay, ma'am. 106 00:09:56,208 --> 00:09:57,042 Hey! 107 00:09:57,125 --> 00:09:58,500 Who gave you the permission to kiss me? 108 00:09:59,167 --> 00:10:02,167 I thought the chutney was spicy. 109 00:10:02,375 --> 00:10:03,417 But it seems right. 110 00:10:03,500 --> 00:10:04,417 Really? 111 00:10:10,583 --> 00:10:12,542 Look, didn't I tell you? 112 00:10:12,875 --> 00:10:13,750 They're here. 113 00:10:17,833 --> 00:10:19,292 New neighbors. 114 00:10:19,667 --> 00:10:22,625 Do you think they'd be interesting? 115 00:10:26,125 --> 00:10:29,083 Silent Hill Hospital. 116 00:10:31,167 --> 00:10:33,208 It's a modern neuro surgery, Lokesh. 117 00:10:33,333 --> 00:10:35,125 I've just cut open your head. 118 00:10:35,208 --> 00:10:36,958 And you're very much in your senses. 119 00:10:37,208 --> 00:10:38,292 Did it hurt? 120 00:10:38,375 --> 00:10:39,208 No, right? 121 00:10:39,750 --> 00:10:40,833 Confirm target point. 122 00:10:41,083 --> 00:10:42,000 Okay! 123 00:10:42,083 --> 00:10:44,667 I'll be inserting these electrodes in to your brain. 124 00:10:44,958 --> 00:10:47,792 You might feel a mild tickle, but it won't pain. 125 00:10:48,375 --> 00:10:50,917 You stopped playing cricket after Parkinson's, right? 126 00:10:51,458 --> 00:10:53,000 Let's play cricket now. 127 00:10:54,292 --> 00:10:56,500 You'll stop the shivering in your hand. 128 00:10:56,875 --> 00:10:58,542 Then, you'll show me a leg spin. 129 00:10:58,625 --> 00:10:59,458 Okay? 130 00:10:59,583 --> 00:11:00,542 Let's give it a try. 131 00:11:01,000 --> 00:11:01,833 Go. 132 00:11:06,333 --> 00:11:07,208 Excellent! 133 00:11:07,292 --> 00:11:08,458 One more time, Lokesh. 134 00:11:09,125 --> 00:11:10,958 Come on, keep doing it. 135 00:11:12,958 --> 00:11:13,792 Nice. 136 00:11:13,917 --> 00:11:14,750 Didn't I say 137 00:11:14,875 --> 00:11:16,875 that it's a simple procedure and will be done soon? 138 00:11:17,917 --> 00:11:19,875 Okay, Okay. Don't strain it so much. 139 00:11:20,458 --> 00:11:21,917 Okay, okay. Take it easy. 140 00:11:27,708 --> 00:11:29,292 India's number one 141 00:11:29,375 --> 00:11:31,542 deep brain stimulation specialist. 142 00:11:31,792 --> 00:11:34,583 Dr. Krishnakanth, in the house. 143 00:11:39,000 --> 00:11:39,833 Krish! 144 00:11:40,000 --> 00:11:41,417 -Good job, fantastic. -Thanks, Doctor. 145 00:11:47,958 --> 00:11:49,958 It's the third time in two years. 146 00:11:50,750 --> 00:11:53,708 I've been a psychiatrist in this hospital for ten years. 147 00:11:54,000 --> 00:11:56,083 Nobody has ever applauded for me. 148 00:11:56,292 --> 00:11:57,125 Doc! 149 00:11:57,208 --> 00:11:58,958 You asked everyone to applaud. 150 00:11:59,125 --> 00:12:00,333 I'm a good person. 151 00:12:00,958 --> 00:12:02,583 Okay, tell me. 152 00:12:02,708 --> 00:12:04,458 What's the secret of your success? 153 00:12:04,542 --> 00:12:06,167 There's no secret to it. 154 00:12:06,458 --> 00:12:07,792 Maybe, I'm just lucky. 155 00:12:08,208 --> 00:12:09,750 -Coffee? -Sure. 156 00:12:59,792 --> 00:13:00,708 Hi, aunt. 157 00:13:00,792 --> 00:13:03,000 I'm Jenny, and she's Sarah. 158 00:13:03,333 --> 00:13:05,208 We're your neighbors. 159 00:13:05,625 --> 00:13:07,083 Sarah broke your window. 160 00:13:07,375 --> 00:13:08,250 Say sorry. 161 00:13:08,500 --> 00:13:10,875 No! Why should I say sorry? 162 00:13:11,417 --> 00:13:12,333 Say sorry. 163 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 -Sorry, aunt. -It's okay, sweety. 164 00:13:15,333 --> 00:13:17,333 No issues at all. Please come in. 165 00:13:22,417 --> 00:13:23,792 We're just unpacking. 166 00:13:24,167 --> 00:13:26,833 Mom and Dad, will invite you for the house warming party next week. 167 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 -You should definitely come. -Yeah, sure. 168 00:13:28,500 --> 00:13:30,083 -Why not? -Yeah, it'll be great. 169 00:13:30,167 --> 00:13:32,250 Who's this guy? 170 00:13:32,417 --> 00:13:33,750 So cute! 171 00:13:34,083 --> 00:13:36,542 -He's my husband. -You're married? 172 00:13:36,625 --> 00:13:39,250 Yes. Why? Don't I look married? 173 00:13:39,333 --> 00:13:40,708 You do. 174 00:13:40,792 --> 00:13:43,083 But he doesn't. 175 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Mom! 176 00:13:49,250 --> 00:13:50,250 I'll leave. 177 00:13:50,458 --> 00:13:51,375 Okay, aunt. 178 00:13:52,208 --> 00:13:53,292 We'll meet at the party. 179 00:13:53,542 --> 00:13:54,750 Sarah, come. 180 00:13:55,542 --> 00:13:57,042 -Say bye. -Bye, aunty. 181 00:13:57,125 --> 00:13:58,167 Bye! 182 00:14:05,417 --> 00:14:08,375 A solar eclipse, that takes place once in 80 years 183 00:14:08,458 --> 00:14:10,375 is expected to take place next month. 184 00:14:10,458 --> 00:14:13,583 And will be visible from the north-eastern parts of the country. 185 00:14:13,667 --> 00:14:17,083 -Good morning, Dad. -Good morning, baby. 186 00:14:17,167 --> 00:14:18,958 Meteorologist across the globe are coming down 187 00:14:19,042 --> 00:14:20,708 to India to conduct a research on the same. 188 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Where's the knife? 189 00:14:24,708 --> 00:14:25,542 Hopeless! 190 00:14:25,625 --> 00:14:27,417 It's just like singing to a deaf person. 191 00:14:29,500 --> 00:14:31,042 Where's the kitchen knife? 192 00:14:31,750 --> 00:14:32,667 Oh! 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,083 I don't know where it is. 194 00:14:43,917 --> 00:14:45,875 Jenny, did you happen to take the kitchen knife? 195 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 Why would I take it? 196 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 No matter what goes wrong, it'll be Jenny's fault. 197 00:14:50,542 --> 00:14:52,250 Dad, I'll wait in the car. 198 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 What did I say to make her upset? 199 00:14:58,292 --> 00:15:01,250 Ma'am, the meat has got bad odor. 200 00:15:01,792 --> 00:15:02,625 Huh? 201 00:15:03,042 --> 00:15:05,167 Meat smell is bad. 202 00:15:05,375 --> 00:15:07,375 Why don't you put it in the washing machine? 203 00:15:07,958 --> 00:15:10,042 Oh, okay. Washing machine then. 204 00:15:10,208 --> 00:15:11,333 Hey, Neelima! 205 00:15:11,417 --> 00:15:12,375 What did you understand now? 206 00:15:12,458 --> 00:15:14,042 Stop! 207 00:15:14,500 --> 00:15:17,958 One week later, D'costa Residence. 208 00:15:18,875 --> 00:15:20,125 Not at all, you're not late. 209 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 -Thanks for inviting. -Please come. 210 00:15:23,250 --> 00:15:24,125 This is the dining room. 211 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Wow! 212 00:15:25,875 --> 00:15:26,792 What do you say? 213 00:15:27,292 --> 00:15:29,667 -Jenny? -Dr. Krish, he's our neighbor. 214 00:15:29,750 --> 00:15:31,208 -That's his wife Lakshmi. -Lakshmi. 215 00:15:31,292 --> 00:15:32,792 -Nice to meet you. -You too. 216 00:15:33,042 --> 00:15:34,083 Come, I'll show you around. 217 00:15:34,250 --> 00:15:35,083 I'll be back. 218 00:15:35,375 --> 00:15:37,333 -What's your poison? -Whiskey, neat. 219 00:15:37,750 --> 00:15:39,292 Neat whiskey is fine for the cold. 220 00:15:39,458 --> 00:15:41,292 But when we were in Chennai, we used to drink beer. 221 00:15:41,875 --> 00:15:42,958 -Chennai? -Yeah. 222 00:15:43,042 --> 00:15:44,000 Me too. 223 00:15:46,250 --> 00:15:50,250 So I can take that, you'll be there for a Chennaite when in need of help, right? 224 00:15:50,375 --> 00:15:53,083 I came with an expectation to have drinks. 225 00:15:53,292 --> 00:15:54,708 If you're looking for help, then look for someone else. 226 00:15:55,958 --> 00:15:57,000 -Cheers! -Cheers! 227 00:15:58,917 --> 00:16:00,000 Wow! 228 00:16:00,917 --> 00:16:02,917 You look so young in this picture. 229 00:16:03,417 --> 00:16:05,000 Compared to Paul, right? 230 00:16:05,167 --> 00:16:06,000 Oh no! 231 00:16:06,375 --> 00:16:07,750 I didn't mean that. 232 00:16:07,958 --> 00:16:09,042 It's okay. 233 00:16:10,625 --> 00:16:11,750 Actually... 234 00:16:11,833 --> 00:16:13,958 -I'm his second wife. -Oh! 235 00:16:14,083 --> 00:16:16,833 Jenny's mother passed away, seven years ago. 236 00:16:17,167 --> 00:16:19,292 My father had known Paul for a long time. 237 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 So... 238 00:16:21,125 --> 00:16:22,417 I said yes. 239 00:16:22,958 --> 00:16:25,292 After which, Sarah was born to us. 240 00:16:42,958 --> 00:16:44,333 -Baby? -Lakshmi! 241 00:16:45,792 --> 00:16:47,375 Are you that scared of your wife? 242 00:16:47,625 --> 00:16:50,000 People who know my wife are well aware of my fear. 243 00:16:50,750 --> 00:16:52,042 Can you give me back my drink? 244 00:16:52,167 --> 00:16:53,667 Oh! Sorry. 245 00:16:56,667 --> 00:16:57,833 Neat Whiskey. 246 00:16:58,458 --> 00:17:00,042 -Nice. -Thank you, Jenny. 247 00:17:00,833 --> 00:17:01,875 How do you know my name? 248 00:17:02,083 --> 00:17:04,917 My wife did say that a crazy person had come home. 249 00:17:05,333 --> 00:17:07,625 Now I know, that the person isn't crazy but a drunkard. 250 00:17:09,417 --> 00:17:11,542 Actually, I don't like alcohol. 251 00:17:11,667 --> 00:17:13,583 I don't like downers, only uppers. 252 00:17:13,667 --> 00:17:14,500 You know uppers, right? 253 00:17:14,583 --> 00:17:16,000 Coke, E, MDMA. 254 00:17:16,083 --> 00:17:16,917 Oh! 255 00:17:17,000 --> 00:17:19,208 You're teaching a doctor about drugs? 256 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 -Oops! -If at all I write a prescription 257 00:17:21,833 --> 00:17:23,958 you can get better drugs, legally. 258 00:17:24,167 --> 00:17:25,458 -Really? -Yeah. 259 00:17:25,583 --> 00:17:28,708 Doctor, I've been unwell for the past two days. 260 00:17:28,875 --> 00:17:30,375 Can you prescribe something for me? 261 00:17:30,458 --> 00:17:31,917 Sure, I can. 262 00:17:32,417 --> 00:17:33,542 A tight slap! 263 00:17:35,542 --> 00:17:38,000 At least, get me another drink. 264 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Definitely not. 265 00:17:39,458 --> 00:17:41,250 Because Jenny doesn't like downers. 266 00:17:49,792 --> 00:17:53,417 "Crazy bird" 267 00:17:53,875 --> 00:17:59,000 "Ended up having Affection for the moon" 268 00:17:59,083 --> 00:18:02,458 "Ended up having Affection for the moon" 269 00:18:31,292 --> 00:18:32,458 Hi, little girl. 270 00:18:33,500 --> 00:18:35,000 What are you looking at? 271 00:18:48,458 --> 00:18:49,292 Jenny! 272 00:18:52,792 --> 00:18:53,625 Jenny! 273 00:18:55,208 --> 00:18:56,667 Hey, Jenny! 274 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 -Paul! -Huh? 275 00:19:03,333 --> 00:19:06,417 Jenny fell in to the well, get me a rope. Quick. 276 00:19:06,583 --> 00:19:07,458 What? 277 00:19:07,667 --> 00:19:09,417 Krish! Krish! 278 00:19:53,625 --> 00:19:55,125 Hey, careful! 279 00:19:55,333 --> 00:19:56,833 Paul, do something. 280 00:19:57,125 --> 00:19:58,208 Jenny! 281 00:19:58,500 --> 00:19:59,917 Come soon, make it fast. 282 00:20:23,625 --> 00:20:25,417 Put the rope down. 283 00:20:25,833 --> 00:20:26,875 Krish! 284 00:20:27,208 --> 00:20:28,625 Krish, take the rope! 285 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 -Oh God! -Jenny. 286 00:20:30,417 --> 00:20:31,292 -Oh God! -Jenny. 287 00:20:31,375 --> 00:20:32,500 Hot water, quick. 288 00:20:33,042 --> 00:20:34,500 -Jenny. -Move aside, move aside. 289 00:20:34,583 --> 00:20:35,708 -Move aside, please. -Krish. 290 00:20:35,792 --> 00:20:36,667 -Give her some space. -Jenny! 291 00:20:36,750 --> 00:20:37,958 -Don't worry. -Jenny. 292 00:20:38,792 --> 00:20:40,083 -Relax. -Yeah. 293 00:20:43,417 --> 00:20:44,250 Jenny! 294 00:20:44,542 --> 00:20:46,750 Is she breathing, Krish? Is she breathing? 295 00:20:49,042 --> 00:20:49,958 Jenny, breathe. 296 00:20:50,042 --> 00:20:50,958 Just... 297 00:20:52,083 --> 00:20:53,000 Jenny. 298 00:20:56,375 --> 00:20:58,542 She's fine, she's fine. Relax. 299 00:20:58,750 --> 00:21:00,125 Thank God for Krish. 300 00:21:00,958 --> 00:21:01,917 -Jenny. -Get me that blanket. 301 00:21:02,000 --> 00:21:03,042 Are you okay? 302 00:21:16,167 --> 00:21:17,875 Jenny dear, dad's here. 303 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 -She's okay. She's okay. -Dad. 304 00:21:26,500 --> 00:21:28,167 Everyone stood there in silence. 305 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 I don't know why you had to jump. 306 00:21:30,375 --> 00:21:31,250 Sit! 307 00:21:33,750 --> 00:21:36,250 You seemed more concerned about her than her parents. 308 00:21:36,708 --> 00:21:37,583 You're crazy! 309 00:21:42,083 --> 00:21:43,333 Please remove your shoes. 310 00:21:45,458 --> 00:21:47,417 I almost died. 311 00:21:48,208 --> 00:21:49,333 You will die of pneumonia. 312 00:21:49,417 --> 00:21:51,250 Change your clothes, I'll get tea. 313 00:21:51,500 --> 00:21:52,333 I wonder... 314 00:21:54,500 --> 00:21:55,333 Krish! 315 00:21:55,667 --> 00:21:57,333 I'm screaming at the top of my voice. 316 00:21:57,458 --> 00:21:58,833 Are you even listening to me? 317 00:22:03,500 --> 00:22:05,208 What am I saying and what are you doing? 318 00:22:05,500 --> 00:22:06,333 Let me go. 319 00:22:12,208 --> 00:22:14,042 What If something had happened to you? 320 00:22:24,125 --> 00:22:25,875 You never listen. 321 00:22:29,375 --> 00:22:30,375 I need you! 322 00:23:14,208 --> 00:23:15,708 What time is it? 323 00:23:17,167 --> 00:23:18,125 It's 3:00 a.m. 324 00:23:18,750 --> 00:23:20,583 Who could it be, at this hour? 325 00:23:20,833 --> 00:23:21,667 No idea. 326 00:23:24,500 --> 00:23:26,542 Krish, Jenny's got a seizure. 327 00:23:26,625 --> 00:23:27,958 Can you please come? 328 00:23:34,625 --> 00:23:35,750 Jenny, nothing is wrong with you. 329 00:23:35,833 --> 00:23:36,667 Jenny. 330 00:23:39,000 --> 00:23:40,250 Colonel, please. 331 00:23:43,000 --> 00:23:43,833 Jenny! 332 00:23:44,083 --> 00:23:45,875 -Jenny? -Hold her legs. 333 00:23:45,958 --> 00:23:47,625 Jenny! Jenny look at me. 334 00:23:49,917 --> 00:23:51,208 Please take her inside. 335 00:23:51,958 --> 00:23:52,875 What happened to her? 336 00:23:52,958 --> 00:23:54,375 Paul I need a spoon or anything that could help. 337 00:23:54,667 --> 00:23:55,542 Yeah. 338 00:23:55,625 --> 00:23:57,000 Father, hold her legs. 339 00:23:57,625 --> 00:23:58,833 Jenny! 340 00:23:58,917 --> 00:24:00,792 Krish, here's the spoon. 341 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Open your mouth. 342 00:24:03,083 --> 00:24:04,167 Jenny, open your mouth. 343 00:24:05,292 --> 00:24:06,708 Don't let it go, don't. 344 00:24:11,542 --> 00:24:12,375 Hold her tight. 345 00:24:12,458 --> 00:24:13,792 I'm holding her. 346 00:24:14,208 --> 00:24:17,250 She'll be okay, you'll be okay. Jenny, you'll be okay. 347 00:24:26,958 --> 00:24:27,792 Baby. 348 00:24:32,833 --> 00:24:33,750 Jenny? 349 00:24:52,542 --> 00:24:53,917 Jenny! Jenny! 350 00:24:59,042 --> 00:25:00,375 Let go of her legs. 351 00:25:00,625 --> 00:25:01,458 Jenny? 352 00:25:07,542 --> 00:25:09,542 The house warming party was a grand fete. 353 00:25:10,083 --> 00:25:11,250 All the more reason for evil eyes. 354 00:25:12,000 --> 00:25:12,833 Let her take some rest. 355 00:25:12,917 --> 00:25:15,292 Get her to the hospital. We will run all the required tests. 356 00:25:15,500 --> 00:25:17,083 -Okay, thanks. -Don't worry. 357 00:25:17,292 --> 00:25:18,542 -Thanks a lot. -Anytime. 358 00:25:18,792 --> 00:25:19,625 Goodnight. 359 00:25:29,500 --> 00:25:30,333 Hey! 360 00:25:30,417 --> 00:25:31,333 How did this happen? 361 00:25:31,667 --> 00:25:32,500 What? 362 00:25:32,792 --> 00:25:33,625 Oh, this. 363 00:25:34,542 --> 00:25:35,375 Jenny. 364 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 Last night. 365 00:25:37,667 --> 00:25:39,625 Even I've never bitten you so hard. 366 00:25:40,000 --> 00:25:40,917 No issues. 367 00:25:41,292 --> 00:25:42,250 I'm all yours. 368 00:25:42,625 --> 00:25:43,500 You can bite now. 369 00:25:49,083 --> 00:25:50,583 I'm going to shoot your maid dead. 370 00:25:52,583 --> 00:25:53,542 You... 371 00:25:55,875 --> 00:25:56,833 Hi, Krish. 372 00:25:57,208 --> 00:26:00,792 Thank you for what you did for me, last night. 373 00:26:01,458 --> 00:26:03,000 Hey! It's okay, Jenny. 374 00:26:04,958 --> 00:26:06,125 If you don't mind. 375 00:26:08,292 --> 00:26:09,875 I'll see you at the hospital. 376 00:26:11,708 --> 00:26:12,833 Bye, aunt. 377 00:26:14,708 --> 00:26:16,042 Hi, Krish... 378 00:26:16,125 --> 00:26:17,333 bye, aunt. 379 00:26:17,542 --> 00:26:19,583 It's getting out of control. 380 00:26:19,875 --> 00:26:20,708 Hey. 381 00:26:20,833 --> 00:26:21,667 She's just a kid. 382 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 -Get lost. -Hey, Lakshmi! 383 00:26:38,083 --> 00:26:39,333 Just as I expected, Paul. 384 00:26:39,625 --> 00:26:40,875 Everything is normal. 385 00:26:41,208 --> 00:26:43,208 Fits, can sometimes occur without any reason. 386 00:26:43,750 --> 00:26:44,958 Not to worry. 387 00:26:45,417 --> 00:26:47,500 Physically, Jenny is 100 percent fine. 388 00:26:48,917 --> 00:26:49,750 -Thank you, Krish. -Anytime. 389 00:26:49,833 --> 00:26:50,667 Thank you. 390 00:26:51,000 --> 00:26:52,125 -Bye. -Bye. 391 00:26:58,625 --> 00:26:59,750 Kitchen knife? 392 00:27:00,417 --> 00:27:02,625 Earlier, she lied to me. 393 00:27:03,292 --> 00:27:04,625 But she has kept it here. 394 00:27:05,333 --> 00:27:06,375 What's wrong with this girl? 395 00:27:06,458 --> 00:27:07,292 Ouch! 396 00:27:12,750 --> 00:27:14,833 Get out of here. 397 00:27:50,667 --> 00:27:51,625 Hello? 398 00:27:56,083 --> 00:27:56,917 Lizzie? 399 00:28:11,667 --> 00:28:13,250 Hey, Lakshmi! 400 00:28:13,750 --> 00:28:15,125 -When did you get here? -Just now. 401 00:28:15,292 --> 00:28:16,583 I think your doorbell isn't working. 402 00:28:16,750 --> 00:28:18,250 That's why I came in looking for you. 403 00:28:18,583 --> 00:28:20,875 -Really? I'll get it fixed. -Okay. 404 00:28:21,000 --> 00:28:23,583 I came down to invite you guys for dinner. 405 00:28:23,875 --> 00:28:26,292 Don't worry, I can cook really well. 406 00:28:27,000 --> 00:28:27,875 Good. 407 00:28:28,083 --> 00:28:29,333 We'll be there for sure. 408 00:28:29,500 --> 00:28:31,417 But I'll speak to Paul and confirm with you. 409 00:28:31,500 --> 00:28:32,625 No problem. 410 00:28:34,708 --> 00:28:35,583 Great. 411 00:28:35,667 --> 00:28:37,083 The bell fixed itself. 412 00:29:01,833 --> 00:29:02,833 What happened? 413 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 Nothing. 414 00:29:04,292 --> 00:29:07,083 Okay, I'll leave now. I will see you tonight for dinner. 415 00:29:07,375 --> 00:29:08,250 Oh! 416 00:29:08,333 --> 00:29:10,500 I got this chocolate for Sarah. 417 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 Sarah and Jenny are at the site with my husband. 418 00:29:12,958 --> 00:29:14,125 -Is that so? -Yes. 419 00:29:14,208 --> 00:29:16,833 My work gets easier when the kids are not around. 420 00:29:18,833 --> 00:29:21,458 -Would you like some tea? -No, thanks. 421 00:29:33,833 --> 00:29:36,000 We had ordered 3 propeller turbines for our new MHP. 422 00:29:36,083 --> 00:29:37,875 -What's the status on that? -It'll be here in the evening. 423 00:29:38,000 --> 00:29:39,708 We can start the installation process by tomorrow. 424 00:29:39,833 --> 00:29:41,417 -Okay, thank you. Thanks. -Sure, sir. 425 00:29:42,917 --> 00:29:43,750 Yeah, Lizzie. 426 00:29:43,833 --> 00:29:46,000 Lakshmi has invited us for dinner tonight. 427 00:29:46,292 --> 00:29:48,125 I didn't check with you and agreed to it. 428 00:29:48,208 --> 00:29:49,208 No problem, right? 429 00:29:49,458 --> 00:29:50,667 Yes, sure. 430 00:29:51,333 --> 00:29:53,458 I hope the kids are not disturbing you. 431 00:29:54,458 --> 00:29:55,500 No, not at all. 432 00:29:56,375 --> 00:29:58,292 -Okay, see you. -Okay. 433 00:29:58,458 --> 00:29:59,708 -Bye. -Bye. 434 00:30:00,667 --> 00:30:02,167 Hey, Jenny, be careful. 435 00:30:02,542 --> 00:30:03,583 Yes, Dad. 436 00:30:09,208 --> 00:30:10,542 May I have your attention? 437 00:30:10,792 --> 00:30:12,083 Glasses please. 438 00:30:13,208 --> 00:30:14,167 -Cheers guys! -Cheers! 439 00:30:14,250 --> 00:30:15,083 Welcome to the Himalayas. 440 00:30:15,167 --> 00:30:16,417 -Cheers. -Thank you. 441 00:30:19,167 --> 00:30:20,125 -Hope it's not too spicy. -Not at all. 442 00:30:20,250 --> 00:30:21,542 Everything is perfect. 443 00:30:21,708 --> 00:30:24,500 Why didn't Sarah come? I got pastry for her. 444 00:30:25,083 --> 00:30:26,542 Sarah went early to bed. 445 00:30:26,625 --> 00:30:28,458 -Oh. -So, Colonel stayed back with her. 446 00:30:28,833 --> 00:30:30,042 So that makes Sarah, grandad's pet. 447 00:30:30,125 --> 00:30:33,042 Absolutely, best friends. Moreover, they're roommates. 448 00:30:34,958 --> 00:30:37,000 -I forgot to ask -Yes? 449 00:30:37,083 --> 00:30:38,667 Are her school admission formalities done? 450 00:30:40,708 --> 00:30:43,375 I had spoken to the principal of St. Mary's school, yesterday. 451 00:30:44,083 --> 00:30:45,958 He assured that it should be done. 452 00:30:46,375 --> 00:30:49,042 Moreover, there's enough time for the schools to start. 453 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 -Paul! -Huh? 454 00:30:50,958 --> 00:30:52,042 Tell me. 455 00:30:52,125 --> 00:30:54,167 What made you choose this house? 456 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 I always desired to own a big house. 457 00:30:57,375 --> 00:30:58,625 My dream home! 458 00:30:59,583 --> 00:31:01,458 It was in my budget at the right time. 459 00:31:01,625 --> 00:31:03,042 Timing is everything. 460 00:31:03,333 --> 00:31:04,375 Yes, it is. 461 00:31:04,958 --> 00:31:06,083 Timing! 462 00:31:06,792 --> 00:31:08,333 Jenny, what are you doing? 463 00:31:08,542 --> 00:31:09,958 I didn't do anything. 464 00:31:10,750 --> 00:31:11,917 You don't seem to eat well. 465 00:31:12,292 --> 00:31:13,750 She's pecking liking a bird. 466 00:31:13,917 --> 00:31:15,000 She does the same at home as well. 467 00:31:15,083 --> 00:31:16,083 -She's playful all the time. -Please, excuse me. 468 00:31:16,167 --> 00:31:17,917 -Sure. Sure. -Jenny come on eat your food. 469 00:31:18,000 --> 00:31:19,167 Don't be shy. 470 00:31:20,250 --> 00:31:21,833 You eat such delicious food everyday? 471 00:31:21,917 --> 00:31:23,500 How do you stay in shape, Krish? 472 00:31:23,583 --> 00:31:25,583 If I ask for such food daily, I'll get thrashed. 473 00:31:26,083 --> 00:31:27,792 It's been specially made for you guys. 474 00:31:27,875 --> 00:31:28,792 Oh! 475 00:31:28,958 --> 00:31:30,833 Did you hear what he said about you? 476 00:31:35,125 --> 00:31:37,083 -Would you like some? -Yeah, please. 477 00:31:38,917 --> 00:31:41,125 -No, no, no. I'm full. -Just one more spoon. 478 00:31:41,208 --> 00:31:43,042 Thank you. Thanks. 479 00:31:43,750 --> 00:31:45,833 You don't have to, I'll clear the table. 480 00:31:45,917 --> 00:31:47,708 It's okay, I don't mind. 481 00:31:47,917 --> 00:31:49,458 How's the Power Plant Project coming through? 482 00:31:49,542 --> 00:31:51,250 Not bad at all. 483 00:31:51,458 --> 00:31:53,375 We've got the permission for the second one. 484 00:31:53,583 --> 00:31:55,292 Installation will start tomorrow. 485 00:31:55,458 --> 00:31:56,292 That's great. 486 00:31:56,458 --> 00:31:58,917 Get done as much you can, before winter. 487 00:31:59,167 --> 00:32:02,125 Last year, the roads were closed for 2 weeks due to heavy snowfall. 488 00:32:02,208 --> 00:32:04,000 -Oh! -I couldn't go to the hospital. 489 00:32:04,208 --> 00:32:06,083 -Is it that bad? -Yeah. 490 00:32:29,875 --> 00:32:31,500 Jenny! What happened? 491 00:32:31,833 --> 00:32:32,958 -Dad! -What happened? 492 00:32:33,667 --> 00:32:35,375 -Lizzie! -Dad! 493 00:32:36,583 --> 00:32:38,542 -What happened, Jenny? -Jenny there's nothing. 494 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 There's nothing. 495 00:32:39,708 --> 00:32:41,167 Why don't come here? 496 00:32:41,250 --> 00:32:42,208 Why don't you look for yourself? 497 00:32:42,292 --> 00:32:43,167 What happened? 498 00:32:43,250 --> 00:32:45,000 There's nothing, dear. There's nothing. 499 00:32:45,208 --> 00:32:46,167 I think she saw something. 500 00:32:46,500 --> 00:32:47,667 There's nothing. 501 00:32:51,792 --> 00:32:54,250 -Dad, I really did see something. -Jenny! 502 00:32:56,250 --> 00:32:57,292 I'm sorry, Krish. 503 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 I'll see you tomorrow. 504 00:32:58,708 --> 00:32:59,667 It's fine, no issues. 505 00:33:01,458 --> 00:33:02,292 Goodnight. 506 00:33:14,333 --> 00:33:15,750 I wonder what she saw. 507 00:33:33,708 --> 00:33:34,583 Paul. 508 00:33:36,000 --> 00:33:37,292 What's the time? 509 00:33:37,417 --> 00:33:39,083 What's your dad upto? 510 00:33:40,917 --> 00:33:41,958 Dad! 511 00:35:47,875 --> 00:35:48,708 Dad! 512 00:35:51,000 --> 00:35:51,833 Jenny? 513 00:35:52,625 --> 00:35:53,917 Even I heard it, Dad. 514 00:35:56,500 --> 00:35:57,625 You won't hear it anymore. 515 00:35:57,833 --> 00:35:58,667 Go to bed. 516 00:36:25,542 --> 00:36:26,583 Ma'am, is this your phone? 517 00:36:26,750 --> 00:36:28,458 -Huh? No. -Show me. 518 00:36:30,792 --> 00:36:32,000 This is Jenny's phone. 519 00:36:32,167 --> 00:36:34,375 You seem to know everything. 520 00:36:36,167 --> 00:36:37,042 Give that to me. 521 00:36:37,292 --> 00:36:38,542 I'll send it across through the maid. 522 00:36:38,833 --> 00:36:39,792 You can leave for work. 523 00:36:40,375 --> 00:36:42,083 It's next door. I'll drop it on the way. 524 00:36:42,167 --> 00:36:43,000 Why? 525 00:36:43,083 --> 00:36:45,417 Aren't you satisfied with what happened under the table, last night? 526 00:36:45,500 --> 00:36:46,333 Hey! 527 00:36:46,667 --> 00:36:48,000 She's just a kid. Have some shame. 528 00:36:48,125 --> 00:36:49,417 -Is that so? -Yeah. 529 00:36:49,625 --> 00:36:50,458 Then give me the phone. 530 00:36:50,542 --> 00:36:51,875 -Why? -Give it to me. 531 00:36:51,958 --> 00:36:53,458 -I said, I will drop it. -Give me the phone. 532 00:36:53,542 --> 00:36:55,292 -Krish! -Hey, what are you doing? Let me go. 533 00:36:55,417 --> 00:36:57,042 -Give it to me. -Wait, it's ringing. 534 00:36:58,167 --> 00:36:59,083 Hello? 535 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 Hey, Paul. 536 00:37:01,292 --> 00:37:02,167 Krish here. 537 00:37:03,542 --> 00:37:04,917 Jenny forgot her phone here, last night. 538 00:37:06,667 --> 00:37:07,583 What? 539 00:37:08,792 --> 00:37:10,083 Are you sure, she is not at home? 540 00:37:11,125 --> 00:37:12,167 Okay, I'll be right there. 541 00:37:13,542 --> 00:37:15,583 Jenny and Sarah are missing since morning. 542 00:37:16,500 --> 00:37:17,417 Let me go and check. 543 00:37:26,167 --> 00:37:27,250 Jenny! 544 00:37:27,542 --> 00:37:28,583 Jenny! 545 00:37:30,417 --> 00:37:32,750 I'm coming too. Where are you going? 546 00:37:37,542 --> 00:37:39,333 Jenny. 547 00:37:43,042 --> 00:37:45,667 She comes here quite often. 548 00:37:46,208 --> 00:37:48,083 You're well aware of what happened last night. 549 00:37:48,583 --> 00:37:49,792 I'm really worried. 550 00:37:50,125 --> 00:37:52,208 Paul, it's a difficult age. 551 00:37:52,750 --> 00:37:54,167 Don't confuse yourself... 552 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 Jenny. 553 00:38:00,708 --> 00:38:02,208 Krish, go fetch Sarah. I'll follow Jenny. 554 00:38:03,125 --> 00:38:04,250 Jenny, stop! 555 00:38:04,625 --> 00:38:05,542 Jenny! 556 00:38:08,000 --> 00:38:09,333 Jenny! 557 00:38:12,292 --> 00:38:13,208 Jenny. 558 00:38:26,167 --> 00:38:27,792 Sarah, be careful. 559 00:38:33,875 --> 00:38:34,708 Jenny! 560 00:38:34,917 --> 00:38:35,875 Help! 561 00:38:38,458 --> 00:38:39,292 Sarah. 562 00:38:40,292 --> 00:38:41,125 Jenny! 563 00:38:52,875 --> 00:38:53,833 Jenny! 564 00:38:57,333 --> 00:38:58,542 Jenny! 565 00:39:02,708 --> 00:39:03,708 Jenny! 566 00:39:17,167 --> 00:39:18,333 Help! 567 00:39:41,625 --> 00:39:42,542 Jenny? 568 00:39:42,667 --> 00:39:43,708 Come here. 569 00:39:44,667 --> 00:39:46,167 Jenny. 570 00:40:07,000 --> 00:40:09,833 I was following her... 571 00:40:10,042 --> 00:40:11,208 and I fell down. 572 00:40:11,625 --> 00:40:13,625 -My hands are hurting. -Jenny! 573 00:40:15,500 --> 00:40:16,875 Why did you go there? 574 00:40:18,417 --> 00:40:19,875 I'm talking to you. 575 00:40:21,250 --> 00:40:22,625 Why did you go there? 576 00:40:23,958 --> 00:40:24,958 Open your mouth and say something. 577 00:40:25,042 --> 00:40:27,375 -Paul. -Let me deal with this, Dad. 578 00:40:28,750 --> 00:40:29,583 Jenny? 579 00:40:29,667 --> 00:40:30,958 -Jenny! -Jenny. 580 00:40:31,042 --> 00:40:32,000 -Jenny. -Jenny. 581 00:40:32,208 --> 00:40:33,375 Jenny? 582 00:40:34,500 --> 00:40:35,625 -Do you know what's happening? -Jenny? 583 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Is she alright? 584 00:40:36,792 --> 00:40:37,708 -Jenny. -Jenny. 585 00:40:38,292 --> 00:40:39,458 Lay her down. 586 00:40:40,417 --> 00:40:41,958 Jenny, can you hear me? 587 00:40:42,292 --> 00:40:43,125 Dad. 588 00:40:43,208 --> 00:40:44,208 She's fine. 589 00:40:47,000 --> 00:40:48,417 What's happening to her? 590 00:40:48,500 --> 00:40:49,833 Huh? 591 00:40:54,542 --> 00:40:56,083 This is Mr. Paul and his daughter, Jennifer. 592 00:40:56,208 --> 00:40:58,125 -Nice to meet you. -Same here. 593 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Sure, you guys wait in my cabin. 594 00:41:02,083 --> 00:41:03,500 -I'll call you later. -Sure. 595 00:41:03,833 --> 00:41:04,667 Paul. 596 00:41:05,792 --> 00:41:06,625 Dad? 597 00:41:07,500 --> 00:41:08,583 I'll be outside. 598 00:41:17,250 --> 00:41:18,375 Hi. 599 00:41:20,292 --> 00:41:21,208 Hi. 600 00:41:21,917 --> 00:41:23,333 This is a safe zone. 601 00:41:23,417 --> 00:41:24,250 Okay? 602 00:41:24,542 --> 00:41:26,542 You can speak your mind here. 603 00:41:27,375 --> 00:41:29,083 No one will judge you. 604 00:41:29,792 --> 00:41:32,750 Whatever we discuss here, will remain between us. 605 00:41:33,167 --> 00:41:35,375 Patient-Doctor Confidentiality. 606 00:41:36,000 --> 00:41:37,083 Understood? 607 00:41:39,208 --> 00:41:40,042 Okay. 608 00:41:41,583 --> 00:41:42,542 Now tell me. 609 00:41:44,792 --> 00:41:46,083 What's the problem? 610 00:41:50,750 --> 00:41:52,625 She's telling us to leave the house. 611 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Who? 612 00:42:14,625 --> 00:42:16,750 Home. 613 00:42:28,125 --> 00:42:28,958 Hello. 614 00:42:31,000 --> 00:42:31,833 Hello. 615 00:43:11,542 --> 00:43:13,042 Sarah, don't play pranks on me. 616 00:43:31,750 --> 00:43:33,875 Get out of here. 617 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 It means... 618 00:43:39,792 --> 00:43:42,208 "Get out of here." 619 00:43:43,042 --> 00:43:44,083 In Chinese. 620 00:43:44,750 --> 00:43:46,083 Do you know Chinese? 621 00:43:47,292 --> 00:43:48,208 No. 622 00:43:49,042 --> 00:43:51,250 I checked it on Google Translate. 623 00:44:00,000 --> 00:44:01,833 Were there any other incidences? 624 00:44:04,167 --> 00:44:05,375 Last Friday... 625 00:44:05,708 --> 00:44:07,208 Friday, the 13th! 626 00:44:07,542 --> 00:44:09,417 It was around 2:00 a.m. in the night. 627 00:44:28,292 --> 00:44:29,125 Hey, Sarah. 628 00:44:29,208 --> 00:44:30,583 I'm in here. 629 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 Sarah, didn't you hear that I'm in here? 630 00:44:56,000 --> 00:44:58,208 Just wait and watch, what I'm going to do. 631 00:45:45,042 --> 00:45:46,792 Did you mention this at home? 632 00:45:47,250 --> 00:45:48,083 No. 633 00:45:48,333 --> 00:45:49,958 I didn't, as no one would've believed me. 634 00:45:50,083 --> 00:45:51,917 Was there someone else with you? 635 00:45:52,042 --> 00:45:52,875 No. 636 00:45:53,917 --> 00:45:56,250 Apart from you, did anyone else experience something? 637 00:45:57,125 --> 00:45:58,167 I'm not sure. 638 00:45:58,625 --> 00:45:59,583 So... 639 00:46:00,042 --> 00:46:01,792 it was just you, who has seen all of this? 640 00:46:09,500 --> 00:46:10,833 Today's session is over. 641 00:46:11,375 --> 00:46:12,708 Ask you father to come in. 642 00:46:12,833 --> 00:46:14,417 You can you wait outside for sometime. 643 00:46:15,917 --> 00:46:16,792 Don't worry. 644 00:46:16,875 --> 00:46:18,125 Everything is alright. 645 00:46:18,417 --> 00:46:20,292 I won't share anything with your father. 646 00:46:20,458 --> 00:46:21,458 Okay? 647 00:46:22,250 --> 00:46:23,083 Okay. 648 00:46:36,583 --> 00:46:38,958 Did you experience anything strange at home? 649 00:46:41,917 --> 00:46:46,208 Yeah, one night, my father's Dictaphone started playing. 650 00:46:46,375 --> 00:46:50,292 I went and switched it off, but it started to play again. 651 00:46:50,667 --> 00:46:51,917 So, I removed the batteries. 652 00:46:52,000 --> 00:46:54,500 Why do you think it happened? 653 00:46:54,708 --> 00:46:58,875 Perhaps, the play button was broken. 654 00:46:59,500 --> 00:47:00,708 Correct. 655 00:47:01,000 --> 00:47:02,833 And if at all Jenny was present there 656 00:47:03,292 --> 00:47:05,167 she would've made up something out of it. 657 00:47:06,708 --> 00:47:08,583 -What do you mean? -Well... 658 00:47:08,792 --> 00:47:11,458 Only after I get to have more sessions with Jenny 659 00:47:11,625 --> 00:47:13,292 I would be able to diagnose her properly. 660 00:47:19,875 --> 00:47:24,917 Albert Einstein quotes, "Energy can neither be created nor destroyed." 661 00:47:25,083 --> 00:47:26,458 Energy is everywhere. 662 00:47:29,667 --> 00:47:33,042 So, when a human being dies where does the soul go? 663 00:47:33,792 --> 00:47:36,458 I've been in search of that answer for ages. 664 00:47:38,542 --> 00:47:39,667 Since when is this happening in the house? 665 00:47:39,750 --> 00:47:40,667 I think-- 666 00:47:40,750 --> 00:47:42,875 Since I come house. 667 00:47:43,375 --> 00:47:44,333 One month. 668 00:47:44,958 --> 00:47:46,792 Colonel Sir, Jenny. 669 00:47:48,583 --> 00:47:49,500 Come here, kid. 670 00:47:50,667 --> 00:47:51,500 Come here, dear. 671 00:47:51,583 --> 00:47:52,417 Jenny. 672 00:47:52,792 --> 00:47:53,833 Go to your room. 673 00:47:55,000 --> 00:47:56,208 Jenny! 674 00:48:03,542 --> 00:48:04,375 You are? 675 00:48:06,333 --> 00:48:07,417 I'm a nomad. 676 00:48:08,625 --> 00:48:11,208 Colonel said, there are strange things happening in the house. 677 00:48:12,333 --> 00:48:14,125 And you don't have any answer to that. 678 00:48:15,167 --> 00:48:16,208 That's why, I'm here. 679 00:48:16,333 --> 00:48:17,583 We're not looking for any answers. 680 00:48:18,333 --> 00:48:19,500 Please leave. 681 00:48:20,417 --> 00:48:21,500 Thank you! 682 00:48:23,167 --> 00:48:24,000 Thanks. 683 00:48:30,708 --> 00:48:32,208 I was just trying to help. 684 00:49:28,833 --> 00:49:29,667 Jenny? 685 00:49:36,542 --> 00:49:37,375 Jenny? 686 00:49:43,458 --> 00:49:44,292 It's late. 687 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Go to bed. 688 00:49:47,792 --> 00:49:48,625 Come on. 689 00:50:15,958 --> 00:50:16,958 Doctor Prasad? 690 00:50:17,375 --> 00:50:19,583 As per your instructions, I'm taking Jenny out. 691 00:50:20,125 --> 00:50:21,875 I'll come back, once you give me a call. 692 00:50:23,167 --> 00:50:24,000 Yes. 693 00:50:26,167 --> 00:50:27,417 This is Jenny's room. 694 00:50:36,292 --> 00:50:38,167 Case file 2243. Patient name: Jennifer D'Costa. 695 00:50:38,250 --> 00:50:40,250 Accompanied by: Father. 696 00:50:41,292 --> 00:50:44,792 Chief complaint: Paranoia, auditory and visual hallucinations. 697 00:50:46,417 --> 00:50:50,375 Personality: Likes shock value. Gothic imagery. 698 00:50:53,750 --> 00:50:58,458 Wild imagination, irrational beliefs. 699 00:51:03,875 --> 00:51:07,458 Horror fiction fan. 700 00:51:08,833 --> 00:51:15,375 Psychedelic influences (drugs?) 701 00:51:20,375 --> 00:51:24,000 Independent. Particular about 'her space.' 702 00:51:34,625 --> 00:51:40,375 Neon crucifix. Religious? Rebel? 703 00:51:41,708 --> 00:51:45,917 Keeps a diary. Lonely? Isolated? 704 00:51:48,375 --> 00:51:54,250 Browsing history: Ghosts, haunted houses, possession. 705 00:51:56,250 --> 00:51:59,042 Holy Bible. 706 00:51:59,708 --> 00:52:06,333 Believes in God and the Devil? 707 00:52:23,917 --> 00:52:24,750 You haven't left yet? 708 00:52:24,875 --> 00:52:26,125 Hey, Doc. Five minutes. 709 00:52:27,042 --> 00:52:28,667 How was the morning session with Jenny? 710 00:52:28,958 --> 00:52:30,833 It went well but it's taking time. 711 00:52:31,333 --> 00:52:33,125 If it's taking too much time, send her to the OT. 712 00:52:33,250 --> 00:52:36,375 I will rewire her brain and she'll be alright in two days. 713 00:52:36,458 --> 00:52:37,750 -Goodnight doctors. -Goodnight. 714 00:52:38,125 --> 00:52:39,667 I'm trying to do this my way. 715 00:52:40,042 --> 00:52:41,750 Hypnotherapy starting from tomorrow. 716 00:52:41,958 --> 00:52:43,083 Hypnotherapy? 717 00:52:43,583 --> 00:52:45,542 Is it the one where you use a clock and show magic? 718 00:52:46,292 --> 00:52:47,125 Exactly. 719 00:52:47,208 --> 00:52:48,333 Can I come and watch? 720 00:52:48,417 --> 00:52:50,083 -Sure, why not? -Superb. 721 00:52:50,167 --> 00:52:52,042 -Can you drop me. -Sure, Doc. 722 00:52:52,208 --> 00:52:53,333 One for the road? 723 00:52:53,833 --> 00:52:54,958 If I drink and drive 724 00:52:55,042 --> 00:52:56,500 my wife will thrash me. 725 00:52:56,583 --> 00:52:57,792 Can I come and watch? 726 00:52:58,125 --> 00:53:00,000 I'm a doctor, I can see everything. 727 00:53:00,083 --> 00:53:01,958 -Just one drink. -You want me to get beaten up, don't you? 728 00:53:14,792 --> 00:53:15,708 Hi, baby. 729 00:53:15,958 --> 00:53:17,708 Paul was saying that he needs help. 730 00:53:17,792 --> 00:53:18,917 I'll go check on that. 731 00:53:19,250 --> 00:53:20,542 Can you get me a cup of tea? 732 00:53:28,792 --> 00:53:29,625 Krish. 733 00:53:30,000 --> 00:53:31,417 I have a doubt. 734 00:53:31,875 --> 00:53:33,292 Is this our home, or the one next door? 735 00:53:37,333 --> 00:53:38,875 I sleep here every night. 736 00:53:39,542 --> 00:53:40,750 So, I think, this is our house. 737 00:53:42,792 --> 00:53:43,625 Hey. 738 00:53:44,250 --> 00:53:46,250 I understand that they are facing issues in that house. 739 00:53:46,792 --> 00:53:49,708 But whether they live, move 740 00:53:49,917 --> 00:53:51,542 or perhaps shove off from here 741 00:53:52,375 --> 00:53:53,542 is something that Paul will take care of. 742 00:53:54,292 --> 00:53:55,583 Why don't you just mind your own business? 743 00:53:55,667 --> 00:53:57,292 Are you asking me to abandon Jenny? 744 00:53:57,500 --> 00:53:59,792 You mentioned that girl's name again. 745 00:53:59,917 --> 00:54:02,417 I'm a doctor and she's my patient. 746 00:54:02,750 --> 00:54:03,583 That's it. 747 00:54:03,833 --> 00:54:05,958 If you don't get it, then that's your problem. 748 00:54:06,333 --> 00:54:08,750 I'll take care of her, until she's fine. 749 00:54:08,958 --> 00:54:09,875 That's about it. 750 00:54:16,917 --> 00:54:20,208 20th February, 2016. Hypnotherapy Session 1. 751 00:54:22,917 --> 00:54:23,833 Shall we begin? 752 00:54:25,750 --> 00:54:26,583 Jenny. 753 00:54:27,500 --> 00:54:28,375 Close your eyes. 754 00:54:29,458 --> 00:54:30,750 Take a deep breath. 755 00:54:32,042 --> 00:54:33,417 Focus on the darkness. 756 00:54:35,292 --> 00:54:38,667 Be attentive to this ticking sound. 757 00:54:40,542 --> 00:54:42,250 You'd feel sleepy now. 758 00:54:42,792 --> 00:54:43,958 Don't fight it. 759 00:54:44,375 --> 00:54:45,833 Just relax. 760 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 When I... 761 00:54:52,542 --> 00:54:53,875 snap my fingers like this. 762 00:54:54,167 --> 00:54:56,208 You'll have to answer my questions. 763 00:54:57,625 --> 00:54:58,458 Okay? 764 00:54:59,958 --> 00:55:00,833 Once again 765 00:55:00,917 --> 00:55:03,583 when I snap my fingers, you'll have to wake up. 766 00:55:05,000 --> 00:55:07,083 Think of it as an 'On' and 'Off' switch. 767 00:55:07,750 --> 00:55:09,292 And follow the same. 768 00:55:16,167 --> 00:55:17,000 Jenny. 769 00:55:17,583 --> 00:55:19,750 Don't you like this place? 770 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Do you wish to go back to your old house? 771 00:55:28,625 --> 00:55:30,667 Initially, I never used to like it here. 772 00:55:30,750 --> 00:55:36,375 But later, Dad convinced me to live here. 773 00:55:37,333 --> 00:55:38,542 Now I like it here. 774 00:55:39,000 --> 00:55:40,542 And there's Krish who lives next door. 775 00:55:42,750 --> 00:55:43,708 This cold weather... 776 00:55:43,792 --> 00:55:45,625 now I like everything. 777 00:55:47,458 --> 00:55:49,292 If you like everything here... 778 00:55:50,000 --> 00:55:51,875 then why did you go to that mountain the other day? 779 00:55:53,000 --> 00:55:54,375 I didn't go. 780 00:55:58,042 --> 00:56:00,958 Why did you go to that mountain and had everyone scared? 781 00:56:04,583 --> 00:56:07,208 I'm telling you, I didn't go. 782 00:56:10,500 --> 00:56:12,375 So can I talk to the one who went up there? 783 00:56:17,542 --> 00:56:19,000 Why are you quiet? 784 00:56:25,083 --> 00:56:27,875 I'm talking to you, tell me. 785 00:56:36,625 --> 00:56:38,625 This is my house. 786 00:56:40,917 --> 00:56:42,208 Jenny? 787 00:56:43,083 --> 00:56:46,583 No one can live hear. 788 00:56:46,875 --> 00:56:48,250 She's said, "This is my house." 789 00:56:48,417 --> 00:56:50,292 "No one else can live here." 790 00:56:50,833 --> 00:56:52,708 Who are you to say this? 791 00:56:55,083 --> 00:56:57,542 Li-Jing. 792 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 It's her name. 793 00:57:15,125 --> 00:57:15,958 Jenny? 794 00:57:19,542 --> 00:57:20,708 What are you doing? 795 00:57:21,542 --> 00:57:22,542 What are you doing? 796 00:57:22,875 --> 00:57:26,667 I am wiping the blood on my stomach. 797 00:57:27,375 --> 00:57:30,667 She said, "Wiping the blood stains on my stomach." 798 00:57:32,917 --> 00:57:33,750 Jenny? 799 00:57:41,417 --> 00:57:42,292 Jenny? 800 00:57:59,875 --> 00:58:00,708 Jenny? 801 00:58:01,708 --> 00:58:02,583 Doctor! 802 00:58:03,042 --> 00:58:04,042 Jenny! 803 00:58:05,333 --> 00:58:06,208 Jenny! 804 00:58:07,042 --> 00:58:07,875 Jenny! 805 00:58:09,417 --> 00:58:10,958 Listen to me, relax! 806 00:58:16,208 --> 00:58:17,042 Jenny? 807 00:58:21,125 --> 00:58:22,333 Wake up, Jenny. 808 00:58:29,000 --> 00:58:30,333 What did I say? 809 00:58:35,917 --> 00:58:37,292 What happened, Dad? 810 00:58:47,042 --> 00:58:48,875 Do you have a family priest? 811 00:58:49,542 --> 00:58:50,375 Priest? 812 00:58:51,083 --> 00:58:52,833 -For what? -I'll let you know. 813 00:58:53,292 --> 00:58:54,917 We're Pentecostal Christians. 814 00:58:55,083 --> 00:58:57,667 We have Pastor Joshua at the local church. 815 00:58:58,917 --> 00:59:00,583 In order to save Jenny... 816 00:59:01,792 --> 00:59:03,333 we would need his help. 817 00:59:12,292 --> 00:59:13,958 Earth to earth. 818 00:59:14,625 --> 00:59:16,375 Ashes to ashes. 819 00:59:16,792 --> 00:59:18,417 Dust to dust. 820 00:59:22,958 --> 00:59:26,167 In sure and certain hope of resurrection. 821 00:59:26,583 --> 00:59:30,792 And lastly, in to your hands, Oh merciful savior. 822 00:59:31,125 --> 00:59:32,708 We commend, your servant. 823 00:59:32,833 --> 00:59:34,958 And we commit the body to the ground. 824 00:59:35,208 --> 00:59:38,917 Blessed, peace of everlasting rest. 825 00:59:39,500 --> 00:59:40,458 In the... 826 00:59:40,917 --> 00:59:42,250 In the company of 827 00:59:42,958 --> 00:59:45,042 the glorious company of Saints of Light. 828 00:59:45,125 --> 00:59:46,167 Amen. 829 00:59:48,458 --> 00:59:50,625 We always offer blessings. 830 00:59:51,000 --> 00:59:54,083 But today, Dr. Prasad has come to meet me. 831 00:59:54,208 --> 00:59:55,542 What can I do for you? 832 00:59:56,417 --> 00:59:58,750 We need you to perform an exorcism on Paul's daughter, Jenny. 833 00:59:58,917 --> 01:00:00,083 Exorcism? 834 01:00:01,167 --> 01:00:02,958 Our child is possessed? 835 01:00:03,500 --> 01:00:05,167 I'm a professional psychiatrist. 836 01:00:05,333 --> 01:00:06,875 Jenny is most definitely not possessed. 837 01:00:07,000 --> 01:00:08,458 Then why do you need me? 838 01:00:08,792 --> 01:00:10,583 Actually, she's been quite unhappy these days. 839 01:00:11,083 --> 01:00:14,250 She still hasn't come out of the trauma her mother's demise. 840 01:00:14,625 --> 01:00:17,125 She started to develop some stories of her own. 841 01:00:17,417 --> 01:00:22,750 And now she believes that those imaginary stories are real. 842 01:00:23,000 --> 01:00:24,750 She's feeling very lonely out here. 843 01:00:25,000 --> 01:00:27,083 She doesn't know how to deal with this. 844 01:00:27,333 --> 01:00:31,250 She believes that Li-Jing's ghost has possessed her. 845 01:00:31,500 --> 01:00:32,708 If you ask, why Li-Jing? 846 01:00:32,875 --> 01:00:34,417 She must have read a book of this sort. 847 01:00:34,583 --> 01:00:36,708 She might have watched a film Or it must be the internet. 848 01:00:37,167 --> 01:00:39,500 Or, she must have started this to drive away boredom. 849 01:00:39,583 --> 01:00:41,000 Now she strongly believes that Li-Jing 850 01:00:41,083 --> 01:00:42,583 is bound to send everyone away from this house. 851 01:00:42,667 --> 01:00:43,667 Hold on a second, Doc. 852 01:00:45,125 --> 01:00:46,500 We both heard it clearly. 853 01:00:47,125 --> 01:00:48,625 She was speaking Chinese. 854 01:00:49,250 --> 01:00:51,708 I checked it on Google Translate. 855 01:00:52,083 --> 01:00:53,292 Google Translate. 856 01:00:53,667 --> 01:00:55,417 She's fooling herself. 857 01:00:55,583 --> 01:00:57,750 Classic psychosomatic behavior. 858 01:00:57,958 --> 01:01:03,042 That's why we'll have to perform a fake exorcism and get done with it. 859 01:01:03,708 --> 01:01:05,750 But, doctor, isn't there a medical treatment for this issue? 860 01:01:05,917 --> 01:01:08,250 This fake exorcism is a treatment by itself, Paul. 861 01:01:08,417 --> 01:01:11,208 Only then, Jenny will believe that Li-Jing's soul has left her body. 862 01:01:11,333 --> 01:01:15,125 I'll follow the procedure of an exorcism. 863 01:01:16,042 --> 01:01:18,042 You may call it a treatment... 864 01:01:18,125 --> 01:01:19,750 or a deception. 865 01:01:20,667 --> 01:01:21,625 We... 866 01:01:21,708 --> 01:01:23,750 will take this as a blessing. 867 01:01:23,833 --> 01:01:24,792 Don't worry. 868 01:01:25,167 --> 01:01:26,667 Our child will be alright. 869 01:02:31,542 --> 01:02:33,708 This plan, Jenny's exorcism... 870 01:02:34,250 --> 01:02:35,250 I just don't get it. 871 01:02:36,000 --> 01:02:38,375 Whatever we're doing is for Jenny's good. 872 01:02:39,208 --> 01:02:40,250 Dr. Prasad. 873 01:02:41,083 --> 01:02:42,375 Psychiatrist. 874 01:02:42,667 --> 01:02:43,708 Man of Science. 875 01:02:44,083 --> 01:02:46,458 What you're doing doesn't match your profession. 876 01:02:47,000 --> 01:02:48,167 Brain surgeon! 877 01:02:48,667 --> 01:02:51,083 You cut open the human brain and massage it. 878 01:02:51,292 --> 01:02:53,125 And you doubt my techniques? 879 01:02:54,208 --> 01:02:55,292 I sure do, Doc. 880 01:02:55,917 --> 01:02:57,167 We're going to perform a fake exorcism, right? 881 01:02:57,292 --> 01:02:59,917 -Yup! -Then why do we need a real Pastor? 882 01:03:00,083 --> 01:03:01,292 It's for Jenny, Krish. 883 01:03:01,708 --> 01:03:02,750 She's got to believe it. 884 01:03:03,125 --> 01:03:04,583 Even if the believer is a fool... 885 01:03:04,750 --> 01:03:06,375 his beliefs are everything to him. 886 01:03:06,667 --> 01:03:08,375 Different rules for different fools. 887 01:03:14,917 --> 01:03:17,250 -Good morning, doctors. -Morning! 888 01:03:21,333 --> 01:03:23,083 My mother would always say... 889 01:03:23,833 --> 01:03:25,125 if you need to light a lamp 890 01:03:25,208 --> 01:03:26,292 all you need is oil. 891 01:03:27,042 --> 01:03:28,542 But if you're looking for light... 892 01:03:29,000 --> 01:03:30,167 you need faith. 893 01:03:30,917 --> 01:03:31,917 Faith! 894 01:03:32,917 --> 01:03:33,750 Shall we? 895 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 Everything will be fine. 896 01:03:39,875 --> 01:03:41,917 Lizzie, please. You stay back. 897 01:03:42,208 --> 01:03:44,458 -Colonel, please take care of her. -Okay, Doctor. 898 01:03:44,667 --> 01:03:45,875 -Paul. -Sit down. 899 01:03:46,917 --> 01:03:48,708 -Are we ready? -Yeah. 900 01:03:49,708 --> 01:03:50,708 Please. 901 01:03:54,208 --> 01:03:57,792 22nd February, 2016. The exorcism of Jenny D'costa. 902 01:04:09,625 --> 01:04:11,917 Dad, who's this? 903 01:04:15,750 --> 01:04:17,917 We've never met. 904 01:04:18,333 --> 01:04:20,208 I'm Pastor Joshua. 905 01:04:21,292 --> 01:04:22,625 How are you, Jennifer? 906 01:04:22,958 --> 01:04:24,000 Jennifer? 907 01:04:24,542 --> 01:04:26,542 Everyone calls me Jenny. 908 01:04:26,958 --> 01:04:27,792 Jenny. 909 01:04:28,042 --> 01:04:29,917 Why am I surrounded by so many people? 910 01:04:30,125 --> 01:04:31,500 I'm scared. 911 01:04:31,958 --> 01:04:34,750 It was that room the other day and today it's this room, that's it. 912 01:04:35,083 --> 01:04:35,917 Okay? 913 01:04:36,500 --> 01:04:37,333 Okay. 914 01:04:38,000 --> 01:04:39,750 What are you going to do? 915 01:04:40,250 --> 01:04:42,292 You were wiping blood of your stomach that day. 916 01:04:42,375 --> 01:04:43,250 Whose blood was it? 917 01:04:43,500 --> 01:04:44,667 Who is it that you had killed? 918 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 What are you saying, Doctor? 919 01:04:47,083 --> 01:04:48,417 I don't understand. 920 01:04:48,542 --> 01:04:49,958 I'm not talking to you, Jenny. 921 01:04:50,375 --> 01:04:51,417 Li-Jing. 922 01:04:52,500 --> 01:04:54,042 If you don't talk to us 923 01:04:54,125 --> 01:04:56,625 Pastor Joshua will make sure to chase you away. 924 01:04:56,708 --> 01:05:01,417 Then you will not be able to use Jenny for your advantage. 925 01:05:37,708 --> 01:05:39,917 -Jenny? -Paul. 926 01:05:41,583 --> 01:05:42,708 Don't be scared. 927 01:06:05,042 --> 01:06:07,000 I did not kill anyone. 928 01:06:08,833 --> 01:06:10,167 Start the procedure please. 929 01:06:13,542 --> 01:06:15,042 Lord, the Father in heaven. 930 01:06:15,583 --> 01:06:16,750 Lord, the Father in heaven. 931 01:06:16,833 --> 01:06:18,875 Lord the Father in heaven, the most merciful. 932 01:06:19,250 --> 01:06:20,208 Bless us. 933 01:06:20,292 --> 01:06:21,500 Have mercy upon us. 934 01:06:21,583 --> 01:06:22,667 Oh, wicked spirit. 935 01:06:22,750 --> 01:06:25,958 Release this gentle soul unto our Lord. 936 01:06:26,042 --> 01:06:27,875 Behold the cross of the Lord. 937 01:06:27,958 --> 01:06:30,958 Flee bands of enemies, we drive you from us. 938 01:06:31,042 --> 01:06:34,167 Whoever you may be, unclean spirits. 939 01:06:34,333 --> 01:06:39,375 In the name of Jesus Christ, our God and Lord. 940 01:06:39,458 --> 01:06:44,542 We confidently undertake to repulse, the attacks and deseeds of the devil. 941 01:06:44,750 --> 01:06:47,792 The Lord's enemies are scattered and driven away. 942 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 All Satanic powers. 943 01:06:50,083 --> 01:06:51,667 Pastor, do something. 944 01:06:52,792 --> 01:06:54,125 She's not your Jenny. 945 01:06:55,500 --> 01:06:56,917 There's something else inside of her. 946 01:06:58,667 --> 01:07:02,208 Here on, saving Jenny, is my responsibility. 947 01:07:03,042 --> 01:07:05,083 All infernal invaders. 948 01:07:05,542 --> 01:07:09,083 All wicked legions, all assemblies... 949 01:07:13,000 --> 01:07:16,667 God arises, his enemies are scattered. 950 01:07:16,750 --> 01:07:19,125 And those who hate him, flee before him. 951 01:07:19,333 --> 01:07:21,292 As wax melts before fire 952 01:07:21,375 --> 01:07:24,000 so the wicked perish at the presence of God. 953 01:07:24,083 --> 01:07:26,125 All wicked legions. 954 01:07:27,292 --> 01:07:30,208 Dr. Prasad, get me a rope, right away. 955 01:07:31,292 --> 01:07:32,333 Dr. Prasad! 956 01:07:33,125 --> 01:07:34,000 Krish! 957 01:07:37,083 --> 01:07:40,667 God arises, his enemies are scattered. 958 01:07:40,750 --> 01:07:43,458 And those who hate him, flee before him. 959 01:07:43,958 --> 01:07:45,750 The smoke is driven away. 960 01:07:46,167 --> 01:07:48,500 As wax melts before the fire 961 01:07:48,583 --> 01:07:51,542 so the wicked perish at the presence of God. 962 01:07:52,167 --> 01:07:55,583 -Behold the cross of the Lord. -Doc! 963 01:07:55,750 --> 01:07:57,833 -Flee bands of enemies. -Doc! 964 01:07:58,083 --> 01:08:01,167 -The lion of the tribe of Judah -Doc, help me. 965 01:08:01,250 --> 01:08:04,208 -the offspring of David hath conquered. -Doc! 966 01:08:04,292 --> 01:08:07,583 May thy mercy, Lord descend upon us. 967 01:08:07,667 --> 01:08:10,292 As great as our hope, in thee 968 01:08:10,375 --> 01:08:11,333 we're driven. 969 01:08:11,417 --> 01:08:14,333 Dr. Prasad! Dr. Prasad! 970 01:08:14,417 --> 01:08:15,708 No! 971 01:08:21,542 --> 01:08:23,417 Krish! Come on, Krish. 972 01:08:23,500 --> 01:08:25,875 -Come on. -I command you, unclean spirit. 973 01:08:25,958 --> 01:08:27,208 -Whoever you are -Hold her. 974 01:08:27,375 --> 01:08:30,375 along with all your minions now attacking this servant of God. 975 01:08:30,458 --> 01:08:31,792 Doc, hold her. 976 01:08:33,333 --> 01:08:36,750 God, the Father of our lord Jesus Christ. 977 01:08:37,417 --> 01:08:41,333 Heed my prayer, may the Lord be with you. 978 01:08:41,417 --> 01:08:43,917 -I adjourn you, Ancient Serpent -Hold her. 979 01:08:44,000 --> 01:08:45,833 unto our Lord. 980 01:08:47,875 --> 01:08:49,833 In the name of our Lord and God... 981 01:08:50,417 --> 01:08:54,167 I adjourn you to depart forthwith in fear 982 01:08:54,250 --> 01:08:57,292 from this servant of God. 983 01:09:12,208 --> 01:09:14,917 I adjourn you, Ancient Spirit 984 01:09:15,000 --> 01:09:18,417 by the judge of the living and of the dead. 985 01:09:18,625 --> 01:09:21,625 Depart forthwith from this servant of God. 986 01:09:22,292 --> 01:09:25,542 Behold this, the cross of our Lord. 987 01:09:25,917 --> 01:09:28,875 We drive you from us, whoever you may be 988 01:09:29,250 --> 01:09:32,333 all wicked legions, assemblies and sects. 989 01:09:32,417 --> 01:09:34,625 In the name and by the power of... 990 01:09:59,500 --> 01:10:02,292 The girl will die. 991 01:10:15,417 --> 01:10:16,375 Jennifer? 992 01:10:19,208 --> 01:10:20,458 Jennifer? 993 01:10:22,875 --> 01:10:24,958 Everyone calls me Jenny. 994 01:10:27,667 --> 01:10:28,500 Dad? 995 01:10:29,917 --> 01:10:31,167 Jenny! 996 01:11:03,458 --> 01:11:07,333 God is good. 997 01:11:19,958 --> 01:11:22,292 Oh Lord, have mercy. 998 01:11:43,167 --> 01:11:44,000 Krish. 999 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Come on, Krish. 1000 01:11:47,250 --> 01:11:48,083 Krish! 1001 01:11:49,583 --> 01:11:50,583 Come on, get up. 1002 01:11:50,667 --> 01:11:51,500 Jenny? 1003 01:11:52,458 --> 01:11:53,458 Jenny, are you okay? 1004 01:11:55,500 --> 01:11:56,333 You alright? 1005 01:11:58,667 --> 01:11:59,500 Pastor? 1006 01:12:04,250 --> 01:12:05,167 He's alive. 1007 01:12:08,500 --> 01:12:12,792 The girl will die. 1008 01:12:12,875 --> 01:12:19,333 The girl will die. 1009 01:12:20,500 --> 01:12:24,000 March, 2016. Silent Hill Hospital. 1010 01:12:33,042 --> 01:12:34,042 Vitals are stable. 1011 01:12:34,208 --> 01:12:35,542 Pulse is consistent. 1012 01:12:35,917 --> 01:12:37,208 Change the dressing tomorrow. 1013 01:12:37,292 --> 01:12:38,708 And monitor him every two hours. 1014 01:12:38,792 --> 01:12:39,625 Okay? 1015 01:12:40,333 --> 01:12:41,167 Um... 1016 01:12:43,625 --> 01:12:46,208 Doctor, if any special treatment or surgery is required 1017 01:12:46,375 --> 01:12:47,500 please go ahead. 1018 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 You don't have to worry about the cost. 1019 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 As I said... 1020 01:12:51,875 --> 01:12:53,958 we can't perform a surgery until he's out of the coma. 1021 01:12:57,750 --> 01:12:59,500 Nurse, once you've filed the reports, go to your ward. 1022 01:12:59,583 --> 01:13:00,625 -I'll see you there. -Okay, Doctor. 1023 01:13:01,667 --> 01:13:02,917 We need your touch. 1024 01:13:03,000 --> 01:13:04,333 We wait on you. 1025 01:13:04,667 --> 01:13:06,125 You're our savior. 1026 01:13:06,292 --> 01:13:07,167 Our friend... 1027 01:13:07,250 --> 01:13:08,250 and our hope. 1028 01:13:08,458 --> 01:13:09,375 Amen. 1029 01:13:14,292 --> 01:13:15,958 They've been praying for him relentlessly. 1030 01:13:16,083 --> 01:13:18,125 They can at least pray for him. 1031 01:13:18,875 --> 01:13:20,000 What do I do? 1032 01:13:22,917 --> 01:13:24,125 For my guilty conscience. 1033 01:13:24,833 --> 01:13:26,708 I keep asking myself, "Why did I get him involved in this?" 1034 01:13:27,042 --> 01:13:29,333 This question has been pricking me every moment. 1035 01:13:29,750 --> 01:13:31,750 We have the same guilty conscience. 1036 01:13:32,375 --> 01:13:34,583 It all happened for the sake of my daughter. 1037 01:13:35,167 --> 01:13:36,042 Don't worry. 1038 01:13:36,292 --> 01:13:37,625 How's everyone at home? 1039 01:13:38,042 --> 01:13:39,875 Jenny seems absolutely normal. 1040 01:13:41,292 --> 01:13:43,667 I'll check on Pastor and then leave. 1041 01:13:52,333 --> 01:13:53,167 Krish. 1042 01:13:53,625 --> 01:13:55,792 That day, when I saw Pastor Joshua for the last time 1043 01:13:55,958 --> 01:13:58,167 I saw a strange fear in his eyes. 1044 01:13:58,375 --> 01:13:59,625 Did you notice that? 1045 01:14:00,042 --> 01:14:00,875 I didn't. 1046 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 I have a feeling that there's something more to this incident, Krish. 1047 01:14:04,583 --> 01:14:05,417 Doc... 1048 01:14:05,708 --> 01:14:08,417 didn't Paul just say that Jenny is normal now? 1049 01:14:08,792 --> 01:14:09,625 Correct. 1050 01:14:10,500 --> 01:14:12,583 But do we know everything that we are supposed to? 1051 01:14:13,292 --> 01:14:15,625 Up until we ask the right question, we won't get the right answer. 1052 01:14:16,208 --> 01:14:18,583 But only Pastor Joshua has the right answer. 1053 01:14:19,917 --> 01:14:22,667 Krish, we can't wait until he regains consciousness. 1054 01:14:23,500 --> 01:14:25,708 That means, you're not going to stop until you get all the answers. 1055 01:14:27,917 --> 01:14:29,208 Tell me, what you want to do? 1056 01:14:29,417 --> 01:14:30,333 I'm with you. 1057 01:14:34,750 --> 01:14:35,583 Paul! 1058 01:14:36,042 --> 01:14:36,875 Yeah? 1059 01:14:43,250 --> 01:14:45,000 Everyone's gathered at one place? 1060 01:14:45,625 --> 01:14:47,208 We need to talk, Paul. 1061 01:14:51,167 --> 01:14:53,750 -Yeah. -After everything that happened... 1062 01:14:53,833 --> 01:14:55,292 is it vital for us to be in this house? 1063 01:14:55,625 --> 01:14:57,625 Let's go away, please. 1064 01:14:58,000 --> 01:14:58,917 Yes, Paul. 1065 01:14:59,583 --> 01:15:02,542 Yes, Lizzie is right. We should leave from this house. 1066 01:15:05,000 --> 01:15:08,750 I've pawned this house as collateral for the loan for the Power Plant Project. 1067 01:15:09,458 --> 01:15:12,333 If they come down for inspection and find this house locked 1068 01:15:12,417 --> 01:15:13,708 the loan application would be canceled. 1069 01:15:13,792 --> 01:15:16,125 Mom, I had told you that he'll get upset. 1070 01:15:16,208 --> 01:15:18,000 Why are you guys still scared? 1071 01:15:18,125 --> 01:15:19,458 We can stay in this house. 1072 01:15:20,000 --> 01:15:21,583 I'm absolutely fine now. 1073 01:15:22,417 --> 01:15:24,333 Please stop torturing Dad with this. 1074 01:15:24,500 --> 01:15:25,333 Please. 1075 01:15:27,125 --> 01:15:28,125 Dad... 1076 01:15:28,667 --> 01:15:33,458 whatever happens, will happen for good. 1077 01:15:49,750 --> 01:15:53,917 Just give another chance to me and to this house. 1078 01:15:55,667 --> 01:15:56,500 Please. 1079 01:16:12,833 --> 01:16:15,083 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1080 01:16:15,167 --> 01:16:17,542 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury...' 1081 01:16:21,333 --> 01:16:23,667 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1082 01:16:23,750 --> 01:16:26,167 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury.' 1083 01:16:26,542 --> 01:16:28,625 'Jupiter, Venus, Saturn...' 1084 01:16:29,375 --> 01:16:30,208 Sir! 1085 01:16:31,042 --> 01:16:32,167 What are you doing? 1086 01:16:32,458 --> 01:16:33,292 Sir! 1087 01:16:33,708 --> 01:16:34,625 Every time... 1088 01:16:34,750 --> 01:16:36,333 things missing, Sir. 1089 01:16:36,708 --> 01:16:38,125 Knife missing... 1090 01:16:39,042 --> 01:16:40,708 bad smell. 1091 01:16:41,375 --> 01:16:42,667 Fridge, Sir. 1092 01:16:43,667 --> 01:16:45,125 Ghost in... 1093 01:16:46,250 --> 01:16:47,625 house, Sir. 1094 01:16:47,708 --> 01:16:49,125 I do prayer. 1095 01:16:49,208 --> 01:16:51,667 Don't scare everyone at the house with this nonsense. 1096 01:16:52,250 --> 01:16:53,625 Every time... 1097 01:16:54,000 --> 01:16:55,083 meaning. 1098 01:16:55,167 --> 01:16:58,375 Sir, every different meaning, sir. 1099 01:16:58,542 --> 01:17:00,208 Not good for family. 1100 01:17:00,333 --> 01:17:01,667 Hey, stop it! 1101 01:17:02,375 --> 01:17:04,167 Don't do this nonsense... 1102 01:17:04,958 --> 01:17:07,042 Don't do this in front of the kids. 1103 01:17:07,917 --> 01:17:08,750 Got it? 1104 01:17:08,833 --> 01:17:10,958 -Understood? -Okay, sir. 1105 01:17:11,667 --> 01:17:12,667 Go to bed. 1106 01:17:13,417 --> 01:17:15,208 If I catch you doing this again... 1107 01:17:15,917 --> 01:17:16,917 you won't be spared. 1108 01:19:44,083 --> 01:19:45,958 -Lakshmi!? -Oh my God! Oh my God! 1109 01:19:46,375 --> 01:19:47,208 What happened? 1110 01:19:48,042 --> 01:19:49,750 Krish, do you see this strip? 1111 01:19:49,833 --> 01:19:52,417 If you see two lines on this, it means that I'm pregnant. 1112 01:19:52,833 --> 01:19:55,542 There are two lines and I'm pregnant. 1113 01:19:59,750 --> 01:20:01,500 You do realize that I'm a doctor, right? 1114 01:20:07,833 --> 01:20:09,042 I love you! 1115 01:20:09,333 --> 01:20:10,458 Who's the father? 1116 01:20:13,333 --> 01:20:14,583 I love you too! 1117 01:20:16,083 --> 01:20:18,000 It's your agency who had sent her. 1118 01:20:18,542 --> 01:20:20,458 If the agency itself doesn't know, then who does? 1119 01:20:20,750 --> 01:20:22,500 You find out and let us know. 1120 01:20:24,292 --> 01:20:25,125 Thank you. 1121 01:20:26,000 --> 01:20:27,792 -Nonsense. -She's crazy. 1122 01:20:28,125 --> 01:20:29,833 She left without even taking her stuff. 1123 01:20:30,125 --> 01:20:31,458 Wonder what was the emergency. 1124 01:20:32,542 --> 01:20:35,208 Paul, I think you should try and call-- 1125 01:20:35,333 --> 01:20:36,333 Paul? 1126 01:21:08,542 --> 01:21:09,875 Ghost in... 1127 01:21:11,125 --> 01:21:12,500 house, Sir. 1128 01:21:12,583 --> 01:21:14,208 I do prayer. 1129 01:21:14,833 --> 01:21:15,792 Dad. 1130 01:21:16,667 --> 01:21:18,125 please call the psychic. 1131 01:21:19,042 --> 01:21:20,000 Right now. 1132 01:21:23,250 --> 01:21:25,042 Everyone has their own way to talk to the spirits. 1133 01:21:25,667 --> 01:21:27,792 Some roll the dice to talk to the spirits... 1134 01:21:28,292 --> 01:21:30,083 while some use pen and paper. 1135 01:21:31,333 --> 01:21:34,500 It was through sand art, when a spirit first spoke to me. 1136 01:21:36,750 --> 01:21:38,125 They communicate... 1137 01:21:38,500 --> 01:21:39,542 through the sand. 1138 01:21:39,625 --> 01:21:40,750 This is Mr. Chang. 1139 01:21:40,917 --> 01:21:42,083 Chinese translator. 1140 01:21:42,333 --> 01:21:44,125 He was very helpful during Jenny's hypnosis. 1141 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 That's why, I called him. 1142 01:21:46,667 --> 01:21:51,708 'Devotion to the mystic law of the Lotus Sutra.' 1143 01:21:59,250 --> 01:22:00,667 Is there someone in this house? 1144 01:22:04,417 --> 01:22:09,208 Is there anybody in this house? 1145 01:22:25,667 --> 01:22:26,500 Dad! 1146 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 She's here. 1147 01:22:34,958 --> 01:22:36,375 You can speak to them through me. 1148 01:22:36,833 --> 01:22:38,167 I'll let them know. 1149 01:22:39,292 --> 01:22:43,667 You can speak to them through me. 1150 01:22:44,792 --> 01:22:47,250 I'll let them know. 1151 01:23:13,667 --> 01:23:14,750 There are two spirits. 1152 01:23:15,292 --> 01:23:17,750 It's the spirits of a mother and her daughter. 1153 01:23:31,208 --> 01:23:32,958 Get out of here. 1154 01:23:40,375 --> 01:23:41,917 Everyone will be killed. 1155 01:23:48,792 --> 01:23:50,583 Everyone will be killed. 1156 01:23:51,500 --> 01:23:53,167 Why will they get killed? 1157 01:23:53,667 --> 01:23:56,458 Why would everyone be killed? 1158 01:24:13,208 --> 01:24:14,083 Lizzie. 1159 01:24:15,708 --> 01:24:16,833 You were right. 1160 01:24:18,208 --> 01:24:19,625 We will no longer stay in this house. 1161 01:24:21,375 --> 01:24:22,542 We'll leave right away. 1162 01:24:23,417 --> 01:24:24,250 Come on. 1163 01:24:24,583 --> 01:24:26,125 They're not finished yet, Paul. 1164 01:24:31,250 --> 01:24:32,667 These two spirits... 1165 01:24:33,083 --> 01:24:35,375 were scaring you to chase you away. 1166 01:24:36,375 --> 01:24:37,500 But apart from these two spirits... 1167 01:24:38,583 --> 01:24:39,917 there's another spirit. 1168 01:24:40,458 --> 01:24:42,500 Which is stopping you from leaving. 1169 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 There's no use of running now. 1170 01:24:55,000 --> 01:24:57,458 No matter where you go, that spirit won't let go of you. 1171 01:24:57,708 --> 01:24:58,875 I'm sorry, Paul. 1172 01:25:11,958 --> 01:25:14,750 Jai, I was waiting for you. Come in. 1173 01:25:15,917 --> 01:25:17,458 Doctor, here's the file you had asked for. 1174 01:25:18,417 --> 01:25:19,333 Sit. 1175 01:25:21,792 --> 01:25:23,667 This case is 80 years old. 1176 01:25:23,833 --> 01:25:25,875 That's why it took a while to find it. 1177 01:27:29,042 --> 01:27:29,958 Lakshmi? 1178 01:27:51,125 --> 01:27:52,250 Who is that? 1179 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Is someone there? 1180 01:28:58,375 --> 01:28:59,208 Lakshmi? 1181 01:29:21,583 --> 01:29:22,500 Hey, hey! 1182 01:29:22,583 --> 01:29:24,083 Baby, what happened? 1183 01:29:25,375 --> 01:29:26,375 What happened? 1184 01:29:28,458 --> 01:29:29,667 Did you have a nightmare? 1185 01:29:33,375 --> 01:29:35,417 It's okay, go back to sleep. 1186 01:29:37,042 --> 01:29:38,042 Lie down. 1187 01:31:37,917 --> 01:31:39,875 The child's heartbeat is normal, Krish. 1188 01:31:39,958 --> 01:31:40,958 So nothing to worry. 1189 01:31:41,417 --> 01:31:43,833 And you need bed rest for the next two-three days. 1190 01:31:43,917 --> 01:31:45,083 After that, you'll be completely alright. 1191 01:31:45,167 --> 01:31:46,167 Thank you, Doctor. 1192 01:31:48,083 --> 01:31:48,917 Thank you. 1193 01:31:58,083 --> 01:32:00,292 There's something inside Paul's house, Krish. 1194 01:32:01,792 --> 01:32:03,667 We should leave our house. 1195 01:32:04,667 --> 01:32:05,833 That's their house. 1196 01:32:06,708 --> 01:32:08,417 Why should we leave our house? 1197 01:32:11,083 --> 01:32:13,458 Why did you need to climb up the water tank? 1198 01:32:14,542 --> 01:32:15,667 You slipped and fell down. 1199 01:32:16,000 --> 01:32:17,208 It was an accident. 1200 01:32:17,708 --> 01:32:21,917 There's no connection between the two, Lakshmi. 1201 01:32:25,167 --> 01:32:28,000 No, I didn't slip. 1202 01:32:29,458 --> 01:32:31,083 When I climbed up... 1203 01:32:32,250 --> 01:32:34,708 I saw a little girl, at top of the tank. 1204 01:32:35,958 --> 01:32:39,500 That's why I got scared and fell down. 1205 01:32:40,958 --> 01:32:42,833 The spirit in their house... 1206 01:32:43,625 --> 01:32:45,875 has entered in our house too. 1207 01:32:47,000 --> 01:32:48,292 Calling, Dr. Krish. 1208 01:32:48,750 --> 01:32:50,000 Calling, Dr. Krish. 1209 01:32:50,458 --> 01:32:51,833 Dr. Krish to the OT. 1210 01:32:54,708 --> 01:32:56,500 I have to go. You take rest. 1211 01:33:05,292 --> 01:33:06,250 Doctor? 1212 01:33:06,333 --> 01:33:08,667 Dr. Arun is done with his Pre-Op procedures. 1213 01:33:09,208 --> 01:33:10,500 We're shifting him to the OT. 1214 01:33:10,917 --> 01:33:12,667 We can go ahead with the local anesthesia. 1215 01:33:12,958 --> 01:33:15,125 Doctor, can we go ahead with the procedure? 1216 01:33:15,208 --> 01:33:17,125 Just finish prep, I'm coming. 1217 01:33:36,250 --> 01:33:39,292 Mr. Arvind, this is a different kind of surgery. 1218 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 During this surgery you can talk to me 1219 01:33:43,208 --> 01:33:44,500 and to Dr. Shekar too. 1220 01:33:45,208 --> 01:33:46,125 Shall we begin? 1221 01:33:46,833 --> 01:33:48,917 I'm going to insert the electrodes in to your brain. 1222 01:33:49,083 --> 01:33:51,167 You won't feel any pain, but will tickle a bit. 1223 01:33:51,250 --> 01:33:52,917 Let's begin. Okay? 1224 01:33:53,500 --> 01:33:54,833 Inserting electrodes. 1225 01:33:57,583 --> 01:33:59,750 Once the electrodes are inserted 1226 01:34:00,000 --> 01:34:02,042 you'll be able to stop the shivering in your hand. 1227 01:34:03,583 --> 01:34:04,917 Deep brain stimulation is-- 1228 01:34:16,333 --> 01:34:17,792 Is everything okay, Doctor? 1229 01:34:18,583 --> 01:34:19,542 Nothing. 1230 01:34:22,417 --> 01:34:23,333 Nurse? 1231 01:34:23,917 --> 01:34:25,125 Dab please. 1232 01:34:25,792 --> 01:34:29,083 Deep brain stimulation is a two way street, Arvind. 1233 01:34:29,625 --> 01:34:30,625 Thanks. 1234 01:34:36,625 --> 01:34:38,958 Again. Concentrate, Arvind. 1235 01:34:41,625 --> 01:34:44,750 You'll have to concentrate just as much. 1236 01:34:45,750 --> 01:34:47,833 Stop the shivering, and stre-- 1237 01:34:51,375 --> 01:34:52,792 Doctor, are you sure you're okay? 1238 01:34:52,875 --> 01:34:53,833 I know what I'm doing, Sekhar. 1239 01:34:53,917 --> 01:34:54,958 Go and stand there. 1240 01:34:55,042 --> 01:34:56,167 You're here to observe. 1241 01:34:57,583 --> 01:34:58,458 Let's continue. 1242 01:35:04,833 --> 01:35:06,500 Arvind, keep your hand steady. 1243 01:35:09,333 --> 01:35:12,458 And then lift the little finger of your right hand. 1244 01:35:17,917 --> 01:35:18,750 No. 1245 01:35:19,000 --> 01:35:20,750 Your hands are still shaky. 1246 01:35:21,417 --> 01:35:22,458 Try once again. 1247 01:35:23,208 --> 01:35:24,458 Try relaxing. 1248 01:35:25,875 --> 01:35:26,792 Relax! 1249 01:35:38,292 --> 01:35:39,500 We'll... 1250 01:35:40,958 --> 01:35:42,750 We'll try proceeding now. 1251 01:35:42,833 --> 01:35:44,875 Inserting the the electrodes. 1252 01:35:47,708 --> 01:35:50,417 What have you done? Doctor, please step aside. 1253 01:35:50,917 --> 01:35:52,917 Nurse, get a shot of dopamine. 1254 01:35:53,000 --> 01:35:53,833 Quick! 1255 01:35:53,917 --> 01:35:55,500 I think he's getting a cardiac arrest. 1256 01:35:55,583 --> 01:35:56,792 Hold him! 1257 01:36:09,042 --> 01:36:10,417 Dr. Usha Hegde. (Cheif of Surgery) 1258 01:36:11,208 --> 01:36:14,750 I haven't forgotten what you've done for this hospital, Dr. Krish. 1259 01:36:16,417 --> 01:36:20,333 The truth is, if you were disturbed, you shouldn't have walked in to the OT. 1260 01:36:23,625 --> 01:36:25,708 Luckily, the patient is alive. 1261 01:36:25,792 --> 01:36:26,792 If not... 1262 01:36:28,083 --> 01:36:30,667 I'm sorry, Doctor. I'm going to have to suspend you. 1263 01:36:31,833 --> 01:36:33,167 Think of it as a break. 1264 01:36:33,958 --> 01:36:35,333 Take care of your wife. 1265 01:36:40,875 --> 01:36:41,833 Krish! 1266 01:36:43,333 --> 01:36:44,542 Two minutes. 1267 01:36:49,000 --> 01:36:50,083 Years ago... 1268 01:36:50,167 --> 01:36:51,708 something happened in Paul's house. 1269 01:36:51,958 --> 01:36:55,500 In order to know more, I'm going to a village nearby. 1270 01:36:57,167 --> 01:36:58,167 I'll come too. 1271 01:36:58,833 --> 01:36:59,750 Lakshmi? 1272 01:37:00,167 --> 01:37:01,583 She just needs to rest now. 1273 01:37:01,792 --> 01:37:02,875 Nurses will take care of her. 1274 01:37:03,000 --> 01:37:04,792 I need to know what's happening, Doc. 1275 01:37:05,542 --> 01:37:07,250 I just can't take it anymore. 1276 01:37:07,708 --> 01:37:09,708 Okay, I'll wait for you downstairs. 1277 01:37:19,458 --> 01:37:22,167 Did you find anything old when you moved in here? 1278 01:37:23,167 --> 01:37:24,292 I don't think so... 1279 01:37:29,625 --> 01:37:34,375 If you feel attached to some item, your emotions are bound to get invested. 1280 01:37:35,292 --> 01:37:37,958 Only people with ESP abilities can feel it. 1281 01:37:38,958 --> 01:37:41,458 I'm one of them. 1282 01:37:58,333 --> 01:38:01,792 "Little sparrows have gone Back to their nests" 1283 01:38:01,875 --> 01:38:04,917 "Little lambs are on their way home" 1284 01:38:05,042 --> 01:38:08,500 "My baby, the moonlight is gently swaying" 1285 01:38:24,542 --> 01:38:25,750 Where did you find this? 1286 01:38:36,333 --> 01:38:38,042 Lakshmi said that she saw something. 1287 01:38:39,292 --> 01:38:40,292 I didn't believe her. 1288 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 I saw it too, in the operation theater. 1289 01:38:44,833 --> 01:38:46,625 What's happening inside that house, Doc? 1290 01:38:48,708 --> 01:38:49,708 Eighty years ago... 1291 01:38:49,792 --> 01:38:53,500 there used to live a Chinese family, where Paul's family is living right now. 1292 01:38:53,750 --> 01:38:57,917 A man called, Lu Wei his wife and their daughter. 1293 01:38:58,417 --> 01:38:59,792 Lu Wei was a silk trader. 1294 01:39:00,208 --> 01:39:02,000 He used to import raw silk from China 1295 01:39:02,167 --> 01:39:05,667 and sell it here to the Kings, Princes and the British officials. 1296 01:39:06,125 --> 01:39:07,917 They lived there for many years. 1297 01:39:08,500 --> 01:39:09,792 And suddenly, one day... 1298 01:39:10,500 --> 01:39:12,917 their dead bodies were found in the house. 1299 01:39:13,000 --> 01:39:13,833 What? 1300 01:39:14,083 --> 01:39:16,583 -How did they die? -No idea. 1301 01:39:16,667 --> 01:39:20,083 But, I've come to know from the police records that 1302 01:39:20,417 --> 01:39:22,833 a little girl was an eye witness to it. 1303 01:39:23,542 --> 01:39:25,750 They say, she was absolutely scared to speak, then. 1304 01:39:26,167 --> 01:39:27,667 We're going to meet that same girl now. 1305 01:39:28,625 --> 01:39:30,333 If she wasn't able to speak then 1306 01:39:30,542 --> 01:39:32,625 will she speak now, after so many years? 1307 01:39:33,000 --> 01:39:33,833 I don't know. 1308 01:39:34,125 --> 01:39:36,625 But I know one thing. 1309 01:39:37,125 --> 01:39:40,917 The future of Paul's family is connected to that girl's past. 1310 01:39:42,042 --> 01:39:43,500 Can we go a little faster? 1311 01:39:50,542 --> 01:39:53,792 I come here whenever I feel like smoking. 1312 01:39:54,958 --> 01:39:56,000 Very rarely, Dad. 1313 01:39:59,667 --> 01:40:02,167 I found that comb under this tree. 1314 01:40:53,958 --> 01:40:55,292 We will have to dig this place. 1315 01:41:18,625 --> 01:41:19,583 Stop! 1316 01:41:20,875 --> 01:41:21,833 Move aside. 1317 01:41:53,750 --> 01:41:55,083 This is a woman's skeleton. 1318 01:41:55,667 --> 01:41:57,250 She was pregnant, when she died. 1319 01:42:10,500 --> 01:42:11,750 This one, is a small kid. 1320 01:42:12,167 --> 01:42:13,458 This kid's throat was slit. 1321 01:42:42,750 --> 01:42:45,375 People have cooked up many stories in regards to that Chinese house. 1322 01:42:45,708 --> 01:42:49,708 But we'll only be able to save the family if you tell us the truth. 1323 01:42:49,917 --> 01:42:52,375 Tell us if you remember anything about that day, please. 1324 01:42:56,333 --> 01:43:00,833 Considering my age, I've forgotten about many things. 1325 01:43:01,417 --> 01:43:02,458 But... 1326 01:43:02,833 --> 01:43:05,125 I'll never be able to forget... 1327 01:43:05,750 --> 01:43:08,583 what happened that day. 1328 01:43:09,667 --> 01:43:14,708 The others would only let you know what they heard from someone else. 1329 01:43:16,375 --> 01:43:19,042 But, I was the only one 1330 01:43:19,125 --> 01:43:22,250 who witnessed that incident in person. 1331 01:43:22,833 --> 01:43:26,833 It was during 1935. 1332 01:43:27,167 --> 01:43:30,250 I must have been eight years old. 1333 01:43:30,750 --> 01:43:34,042 There was a beautiful tree at that house. 1334 01:43:34,958 --> 01:43:38,542 I used to go there, to pluck flowers from that tree. 1335 01:43:46,292 --> 01:43:48,208 There lived a Chinese man. 1336 01:43:49,000 --> 01:43:51,250 I used to be very scared of him. 1337 01:43:58,542 --> 01:44:00,333 Hello, Paul? 1338 01:44:00,583 --> 01:44:03,250 -He had a wife... -Hello? Hello, Paul? 1339 01:44:03,417 --> 01:44:06,792 and a daughter of my age. 1340 01:44:08,875 --> 01:44:12,542 And that lady always used to let me pluck the flowers. 1341 01:44:15,583 --> 01:44:17,875 One day, when I went there to pluck flowers... 1342 01:44:18,708 --> 01:44:20,042 they weren't there. 1343 01:44:21,292 --> 01:44:23,875 Only that man was present there. 1344 01:44:50,375 --> 01:44:52,917 Let me go. Let me go! 1345 01:45:03,500 --> 01:45:05,833 What are you doing? Let her go! 1346 01:45:05,917 --> 01:45:07,750 According to this scroll, for ages 1347 01:45:07,833 --> 01:45:09,833 a boy child has taken birth when a girl child has been sacrificed. 1348 01:45:09,917 --> 01:45:12,583 on the day of total solar eclipse 1349 01:45:12,667 --> 01:45:15,375 What is this madness? Let her go! 1350 01:45:24,542 --> 01:45:28,042 Suddenly, the color of the sky changed. 1351 01:45:28,333 --> 01:45:30,000 And, the daylight 1352 01:45:30,208 --> 01:45:32,083 submerged in to the darkness of the night. 1353 01:45:32,333 --> 01:45:35,000 There was a solar eclipse on that day. 1354 01:45:37,125 --> 01:45:38,875 According to these ancient scrolls 1355 01:45:38,958 --> 01:45:41,250 a boy is born if a girl child is sacrificed 1356 01:45:41,333 --> 01:45:43,875 on the day of a total solar eclipse. 1357 01:45:44,375 --> 01:45:47,917 And it has to be done before the solar eclipse ends. 1358 01:45:48,333 --> 01:45:51,500 What has happened to you? Why are you talking like this? 1359 01:45:51,583 --> 01:45:53,333 Oh Dark Lord! 1360 01:45:53,417 --> 01:45:55,500 Look at this! Oh Dark Lord. 1361 01:45:55,625 --> 01:45:57,667 Look at this! Oh Dark Lord. 1362 01:45:57,958 --> 01:45:59,458 You have ruined it. 1363 01:45:59,542 --> 01:46:01,792 There is very little time left. 1364 01:46:01,875 --> 01:46:04,000 Now I have no other choice. 1365 01:46:04,083 --> 01:46:06,917 I am going to sacrifice our daughter, Li Min. 1366 01:46:07,458 --> 01:46:09,917 I will not allow this. 1367 01:46:42,417 --> 01:46:45,917 Shall we play a game? 1368 01:46:46,583 --> 01:46:48,000 Okay, Dad. 1369 01:46:54,500 --> 01:46:56,833 Do you want a baby brother to play with? 1370 01:46:56,917 --> 01:46:58,583 Yes, Dad. I do. 1371 01:46:58,667 --> 01:47:02,958 -Then you must do as I say. -Yes, Dad. What should I do? 1372 01:47:03,167 --> 01:47:05,917 Come, place your head here. 1373 01:48:46,583 --> 01:48:51,750 If a boy can only be born 1374 01:48:51,833 --> 01:48:54,167 by sacrificing a girl 1375 01:48:54,250 --> 01:48:58,042 then such a child is not required. 1376 01:48:58,125 --> 01:49:01,292 And even if it is a boy, you shall never have him. 1377 01:49:18,500 --> 01:49:23,792 "The stars in the sky are your company" 1378 01:49:24,750 --> 01:49:27,875 "Tomorrow will be another good day" 1379 01:49:27,958 --> 01:49:33,833 "My baby, sleep in my arms" 1380 01:49:33,958 --> 01:49:37,167 This is not the end. Just the beginning. 1381 01:49:37,750 --> 01:49:40,500 "Baby I love you In your sweet dreams" 1382 01:49:40,583 --> 01:49:43,792 "Little lambs and the stars" 1383 01:49:44,208 --> 01:49:50,417 "Will join and play with you" 1384 01:49:56,167 --> 01:50:02,375 Since then, I get really tensed just by the mere mention of the solar eclipse. 1385 01:50:02,917 --> 01:50:04,208 Tomorrow... 1386 01:50:04,583 --> 01:50:07,208 there will be a solar eclipse, once again. 1387 01:50:08,042 --> 01:50:11,167 Once again. 1388 01:50:15,375 --> 01:50:19,458 All this while, these spirits were just trying to warn you. 1389 01:50:22,708 --> 01:50:24,250 But Lu Wei's soul was... 1390 01:50:25,208 --> 01:50:27,500 not letting you leave. 1391 01:50:30,375 --> 01:50:31,750 You said it was Paul's call, anything urgent? 1392 01:50:31,833 --> 01:50:33,750 I've been trying, but there's no network. 1393 01:50:33,833 --> 01:50:35,167 I'll try once again. 1394 01:51:04,250 --> 01:51:07,417 Go away. 1395 01:51:36,792 --> 01:51:37,625 Nurse? 1396 01:51:38,458 --> 01:51:39,458 Nurse! 1397 01:51:40,458 --> 01:51:41,417 Nurse! 1398 01:52:01,083 --> 01:52:04,208 Go away. 1399 01:52:04,375 --> 01:52:05,833 Oh my God! 1400 01:52:07,375 --> 01:52:08,833 Somebody help me! 1401 01:52:08,917 --> 01:52:10,917 Help me, please! 1402 01:53:12,042 --> 01:53:14,833 March 9th, 2016. Day of the total solar eclipse. 1403 01:53:16,708 --> 01:53:18,083 Where are Jenny and Sarah? 1404 01:53:18,375 --> 01:53:19,333 Call them quick. 1405 01:53:19,458 --> 01:53:22,542 Paul, it's not safe to leave until the eclipse is over. 1406 01:53:24,542 --> 01:53:28,375 It's better to leave rather than stay here and wait for death. 1407 01:53:30,667 --> 01:53:31,625 Lizzie! 1408 01:53:31,750 --> 01:53:33,750 But how is the eclipse connected to this? 1409 01:53:35,917 --> 01:53:36,792 One second. 1410 01:53:37,625 --> 01:53:38,708 Yeah, tell me dear. 1411 01:53:39,042 --> 01:53:40,042 Krish, where are you? 1412 01:53:40,667 --> 01:53:42,000 I need to talk to you, in person. 1413 01:53:42,125 --> 01:53:43,208 Where's Jenny? 1414 01:53:43,458 --> 01:53:44,292 Jenny? 1415 01:53:44,708 --> 01:53:47,083 No idea. Doc and I are headed to Paul's house. 1416 01:53:47,333 --> 01:53:48,167 Is that so? 1417 01:53:49,167 --> 01:53:51,375 I'll get discharged from here and see you there. 1418 01:53:51,750 --> 01:53:52,625 So you're going to be there too? 1419 01:53:52,708 --> 01:53:53,708 -Yeah. -Okay. 1420 01:53:57,208 --> 01:54:02,542 Today's solar eclipse is believed to be a total solar eclipse. 1421 01:54:02,667 --> 01:54:07,083 It will be the longest in 100 years. 1422 01:54:07,167 --> 01:54:08,333 -It will last for -Ma'am? 1423 01:54:08,417 --> 01:54:10,417 -seven and a half minutes. -Ma'am, sign. 1424 01:54:10,500 --> 01:54:15,167 It has attracted many tourists and researchers to Himachal Pradesh. 1425 01:54:15,583 --> 01:54:19,208 People have been warned that it should not be looked at without proper precautions. 1426 01:54:19,292 --> 01:54:22,542 The warning has been issued by the Meteorological Department. 1427 01:54:29,542 --> 01:54:30,417 Krish! 1428 01:54:30,583 --> 01:54:32,167 Pastor has regained consciousness. 1429 01:54:32,667 --> 01:54:33,583 That's good. 1430 01:54:34,083 --> 01:54:35,042 Did he say something? 1431 01:54:35,333 --> 01:54:36,958 He wasn't able to speak well. 1432 01:54:37,167 --> 01:54:40,333 But he's asked to keep Jenny locked inside a room for the next hour. 1433 01:54:40,500 --> 01:54:43,333 Okay. Doc just called, he said he'll be here in ten minutes. 1434 01:54:43,500 --> 01:54:46,333 He asked us to be with Jenny until the eclipse is over. 1435 01:54:49,542 --> 01:54:50,958 Paul. Where's Jenny? 1436 01:54:51,542 --> 01:54:52,875 -Jenny? -She's packing her stuff. 1437 01:54:53,083 --> 01:54:54,250 I need to talk to her. 1438 01:54:54,667 --> 01:54:55,583 Why? What happened? 1439 01:54:55,667 --> 01:54:57,042 Nothing to worry, I'll let you know later. 1440 01:54:57,208 --> 01:54:58,667 Krish, come. 1441 01:55:00,667 --> 01:55:02,083 Is Sarah with Jenny? 1442 01:55:02,250 --> 01:55:03,750 She must be around. 1443 01:55:09,958 --> 01:55:10,792 Krish! 1444 01:55:13,000 --> 01:55:13,833 What happened? 1445 01:55:13,917 --> 01:55:15,125 Check if Jenny is inside. 1446 01:55:15,208 --> 01:55:16,458 Why don't you check, Lakshmi? 1447 01:55:16,667 --> 01:55:17,500 Sarah! 1448 01:55:17,708 --> 01:55:19,708 Please, Krish. I'm scared. 1449 01:55:25,458 --> 01:55:26,292 Jenny? 1450 01:55:26,667 --> 01:55:27,542 Jenny! 1451 01:55:28,000 --> 01:55:28,833 She's not here. 1452 01:55:28,917 --> 01:55:29,917 Look properly. 1453 01:55:30,125 --> 01:55:31,208 Please look, Krish. 1454 01:55:32,208 --> 01:55:33,125 Jenny? 1455 01:55:36,292 --> 01:55:39,292 Not every spirit is against God. 1456 01:55:40,625 --> 01:55:44,583 But there is one, at Paul's house. 1457 01:55:49,833 --> 01:55:50,667 Dad? 1458 01:56:06,000 --> 01:56:07,667 Pastor said that, Krish is the reason behind 1459 01:56:07,750 --> 01:56:09,708 everything bad that's happened in here. 1460 01:56:10,000 --> 01:56:11,458 Lakshmi, open the door. 1461 01:56:11,917 --> 01:56:15,708 Krish has been possessed by the soul of the man who died in this house. 1462 01:56:16,125 --> 01:56:16,958 What? 1463 01:56:23,292 --> 01:56:24,125 Paul! 1464 01:56:24,208 --> 01:56:26,208 -Krish is not in his senses. -Open the door! 1465 01:56:26,292 --> 01:56:28,667 Someone will die before the eclipse is over. 1466 01:56:29,042 --> 01:56:31,083 I can't stop him by myself. 1467 01:56:31,333 --> 01:56:32,792 We all have to stop him together. 1468 01:56:32,875 --> 01:56:33,708 Paul! 1469 01:56:34,292 --> 01:56:35,125 Lakshmi! 1470 01:56:35,917 --> 01:56:37,000 Open the door! 1471 01:56:37,625 --> 01:56:38,708 Open the door! 1472 01:56:41,792 --> 01:56:44,833 This is not the end. 1473 01:56:52,667 --> 01:56:54,917 Lu Wei had sacrificed his own child in this house. 1474 01:56:55,917 --> 01:56:58,250 But he didn't get what he had desired for. 1475 01:56:59,750 --> 01:57:04,333 Today, Lu Wei will definitely use Krish to fulfill his motives. 1476 01:57:22,458 --> 01:57:23,458 Oh my God! 1477 01:57:25,375 --> 01:57:26,458 Dr. Prasad... 1478 01:57:26,917 --> 01:57:27,958 praying to God? 1479 01:57:28,583 --> 01:57:29,500 Why? 1480 01:57:35,667 --> 01:57:36,583 Let me tell you. 1481 01:57:38,542 --> 01:57:41,083 Li Jing's spirit, possessed Jenny 1482 01:57:41,167 --> 01:57:43,875 to save Paul's family at any cost. 1483 01:57:44,125 --> 01:57:45,250 But from whom? 1484 01:57:45,458 --> 01:57:47,542 When I was going through these records... 1485 01:57:47,625 --> 01:57:49,583 I came to know that Lu Wei and you 1486 01:57:49,833 --> 01:57:53,833 Dr. V. S. Krishna Kumar have the same birth dates. 1487 01:57:54,625 --> 01:57:56,958 Different year but same date. 1488 01:57:59,250 --> 01:58:00,458 Same person? 1489 01:58:00,750 --> 01:58:02,458 That's the reason I was praying. 1490 01:58:03,500 --> 01:58:07,333 Because if the Devil exists, then so does God. 1491 01:58:07,583 --> 01:58:10,375 I asked you not to analyze my brain, Doc. 1492 01:58:33,958 --> 01:58:34,958 This way. 1493 01:58:36,667 --> 01:58:37,500 Jenny... 1494 01:58:37,875 --> 01:58:39,083 where's Sarah? 1495 01:58:55,708 --> 01:58:56,833 Krish? 1496 01:58:59,583 --> 01:59:00,917 Jenny, Sarah? 1497 01:59:01,000 --> 01:59:03,417 Both of them are with Paul, they'll be safe. 1498 01:59:04,125 --> 01:59:05,458 How do we stop Krish? 1499 01:59:05,542 --> 01:59:06,792 I'll distract him. 1500 01:59:06,958 --> 01:59:09,292 You guys try to get the kids out of here. 1501 01:59:43,500 --> 01:59:44,958 Sarah. 1502 01:59:46,125 --> 01:59:47,667 Where is Sarah? 1503 01:59:54,375 --> 01:59:55,958 Sarah? No. 1504 01:59:57,792 --> 01:59:59,917 Sarah, hide. 1505 02:00:06,167 --> 02:00:09,667 Sarah! 1506 02:00:10,208 --> 02:00:12,583 Sarah! 1507 02:00:13,083 --> 02:00:14,708 Sarah! 1508 02:00:15,000 --> 02:00:16,208 Krish, please. 1509 02:00:17,250 --> 02:00:18,333 Please, Krish. 1510 02:00:18,583 --> 02:00:20,250 Listen to me. 1511 02:00:20,625 --> 02:00:21,458 Krish. 1512 02:00:21,917 --> 02:00:23,458 Krish, you're true but the one inside you is not. 1513 02:00:24,167 --> 02:00:25,458 Krish, look at me. 1514 02:00:28,625 --> 02:00:29,500 No. 1515 02:00:36,583 --> 02:00:37,417 Sarah. 1516 02:00:37,792 --> 02:00:38,875 Sarah, run. 1517 02:00:39,167 --> 02:00:40,708 Run, Sarah. 1518 02:00:41,542 --> 02:00:45,125 She can run, but she can't hide from me. 1519 02:00:55,958 --> 02:00:59,208 The girl will die. 1520 02:01:07,917 --> 02:01:09,000 Dad. 1521 02:01:14,042 --> 02:01:17,375 -Dad! -Sarah, run! 1522 02:01:26,833 --> 02:01:28,292 Please, spare my child. 1523 02:01:39,958 --> 02:01:41,083 Dad! 1524 02:01:59,125 --> 02:02:00,458 Why did you stop? 1525 02:02:00,583 --> 02:02:01,583 Chase us! 1526 02:02:01,750 --> 02:02:03,458 Why are you standing there? Come. 1527 02:02:06,375 --> 02:02:08,042 Sarah, run! 1528 02:02:08,458 --> 02:02:09,458 Run! 1529 02:02:09,917 --> 02:02:11,125 She's gone from here. 1530 02:02:11,208 --> 02:02:12,375 She's not in the house. 1531 02:02:18,208 --> 02:02:21,167 Krish, please let my sister go. 1532 02:02:21,625 --> 02:02:22,750 Please! 1533 02:02:28,000 --> 02:02:29,417 Sarah? 1534 02:02:38,833 --> 02:02:40,375 What are you up to, dear? 1535 02:02:40,458 --> 02:02:43,292 I was waiting for you, Dad. 1536 02:03:22,958 --> 02:03:27,417 Do you want a little brother to play with? 1537 02:03:27,583 --> 02:03:29,000 I do, Dad. 1538 02:03:29,875 --> 02:03:32,417 Then, you'll have to listen to me. 1539 02:03:32,500 --> 02:03:33,917 Okay, Dad. I'll listen to you. 1540 02:03:34,000 --> 02:03:36,792 Come and place your beautiful face here. 1541 02:03:37,000 --> 02:03:38,083 Okay, Dad. 1542 02:03:57,792 --> 02:03:58,625 Hey! 1543 02:04:05,625 --> 02:04:06,542 Krish! 1544 02:04:06,958 --> 02:04:08,417 Let her go, Krish. 1545 02:04:08,583 --> 02:04:10,083 Please let her go. 1546 02:04:10,458 --> 02:04:11,667 Let the kid go. 1547 02:04:11,750 --> 02:04:14,458 The girl will die. 1548 02:04:15,208 --> 02:04:17,125 -This girl should die. -No. 1549 02:04:17,208 --> 02:04:19,958 With her death, a boy will be born. 1550 02:04:20,042 --> 02:04:21,417 No, Krish. 1551 02:04:21,583 --> 02:04:22,958 Krish, listen to me. 1552 02:04:24,375 --> 02:04:25,958 Krish, I'll kill myself. 1553 02:04:27,458 --> 02:04:30,417 If a boy can only be born by sacrificing a girl... 1554 02:04:30,917 --> 02:04:32,417 then such a child is not required. 1555 02:04:32,500 --> 02:04:35,375 And even if it s boy, you shall never have him. 1556 02:04:48,125 --> 02:04:49,958 Sarah! 1557 02:04:50,417 --> 02:04:51,583 Krish, don't do it. 1558 02:04:51,667 --> 02:04:52,500 No! 1559 02:04:52,917 --> 02:04:53,750 Sarah! 1560 02:04:53,875 --> 02:04:55,042 Krish, no. 1561 02:04:55,458 --> 02:04:56,833 Krish, no. Krish! 1562 02:04:57,500 --> 02:04:58,333 Paul! 1563 02:04:59,333 --> 02:05:00,167 Krish! 1564 02:05:05,000 --> 02:05:06,667 Pin him down! 1565 02:05:10,250 --> 02:05:11,375 Krish, listen to me. 1566 02:05:11,750 --> 02:05:12,667 Krish! 1567 02:05:12,958 --> 02:05:15,333 Lizzie, take Sarah away. 1568 02:05:15,833 --> 02:05:16,833 Sarah! 1569 02:05:19,542 --> 02:05:20,958 Come on! 1570 02:05:43,875 --> 02:05:48,583 Sarah! 1571 02:05:49,125 --> 02:05:54,625 Sarah! 1572 02:06:25,667 --> 02:06:26,667 Krish, no. 1573 02:06:26,750 --> 02:06:27,708 No, Krish. 1574 02:06:40,708 --> 02:06:42,000 Li-Jing? 1575 02:06:51,000 --> 02:06:52,167 Let him go. 1576 02:06:59,875 --> 02:07:01,542 We've done what was required of us. 1577 02:07:06,208 --> 02:07:07,250 The eclipse is over. 1578 02:07:09,125 --> 02:07:10,333 They'll take care of him now. 1579 02:07:31,958 --> 02:07:32,792 Krish. 1580 02:07:41,000 --> 02:07:45,000 This is not the end. 1581 02:07:52,958 --> 02:07:53,792 Krish? 1582 02:07:54,083 --> 02:07:55,083 Krish? 1583 02:07:55,583 --> 02:07:56,708 Oh my God, Krish. 1584 02:07:57,083 --> 02:07:58,167 Krish, can you hear me? 1585 02:07:58,667 --> 02:07:59,500 Krish? 1586 02:08:00,958 --> 02:08:02,125 -Lakshmi? -Yes. 1587 02:08:03,042 --> 02:08:04,208 -Sarah, baby. -Yes. 1588 02:08:06,083 --> 02:08:07,125 -Dad! -Mom. 1589 02:08:10,917 --> 02:08:12,083 What happened? 1590 02:08:13,125 --> 02:08:14,042 Nothing. 1591 02:08:14,542 --> 02:08:15,750 Nothing, dear. 1592 02:08:20,083 --> 02:08:21,417 Shall we go home now? 1593 02:08:45,792 --> 02:08:49,125 Morjim Beach, Goa. 4 years later. 1594 02:08:59,833 --> 02:09:00,667 -Hi! -Hi! 1595 02:09:01,125 --> 02:09:01,958 Come in. 1596 02:09:02,083 --> 02:09:03,125 -Hi. -Hey! 1597 02:09:03,208 --> 02:09:04,083 Welcome home. 1598 02:09:04,167 --> 02:09:06,417 -So good to see you. -Thank you. 1599 02:09:06,500 --> 02:09:07,708 -Parson School of Design. -Wow! 1600 02:09:08,333 --> 02:09:09,750 I've heard a lot about that college. 1601 02:09:09,833 --> 02:09:11,500 -Yeah! -It's in New York, right? 1602 02:09:11,750 --> 02:09:12,583 Great news. 1603 02:09:12,667 --> 02:09:13,625 -Yeah. -When are you leaving? 1604 02:09:13,708 --> 02:09:15,792 She said she won't leave until she meets Krish. 1605 02:09:15,958 --> 02:09:17,583 I meant both Krish and Lakshmi. 1606 02:09:19,958 --> 02:09:21,417 In fact, the three of them. 1607 02:09:22,208 --> 02:09:23,333 Where's our hero? 1608 02:09:23,458 --> 02:09:24,875 -Oh, him? -Where's he? 1609 02:09:25,042 --> 02:09:26,167 He must be playing in his room. 1610 02:09:26,417 --> 02:09:27,250 Hey! 1611 02:09:27,917 --> 02:09:28,875 Rishi! 1612 02:09:58,750 --> 02:10:00,792 You always do your thing. 1613 02:10:09,708 --> 02:10:11,125 I need you! 1614 02:10:24,083 --> 02:10:26,250 If a boy can only be born by sacrificing a girl 1615 02:10:26,333 --> 02:10:29,250 then such a child is not required. 1616 02:10:30,305 --> 02:10:36,199 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5pk2d Help other users to choose the best subtitles 110769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.