Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,192 --> 00:00:53,697
Mr. Director, this is
Agent Vivian Delay.
2
00:00:53,863 --> 00:00:57,492
For the last ten years, the
Central Intelligence Agency
3
00:00:57,659 --> 00:01:01,371
has been after Wolfgang Braun.
The Wolf.
4
00:01:01,538 --> 00:01:04,999
As you know, we have no positive
identification on what the Wolf looks like.
5
00:01:05,166 --> 00:01:07,836
What we do know is he's a
former German national
6
00:01:08,002 --> 00:01:11,339
who sells atomic material to
terrorists all over the world.
7
00:01:11,506 --> 00:01:15,093
Intelligence confirms that a
transaction is to take place
8
00:01:15,260 --> 00:01:17,804
next week in Belgrade.
9
00:01:17,971 --> 00:01:21,683
The Wolf's number one
man, the Albino,
10
00:01:21,850 --> 00:01:24,144
will be selling a dirty
bomb to Syrian buyers.
11
00:01:25,729 --> 00:01:28,732
We've already dispatched a
team to eliminate the buyers,
12
00:01:28,898 --> 00:01:31,651
secure the bomb, and
apprehend the Albino.
13
00:01:34,112 --> 00:01:35,905
How may I be of service, sir?
14
00:01:36,072 --> 00:01:38,032
Your target is the Wolf.
15
00:01:38,867 --> 00:01:41,453
We have reason to believe
he'll be present.
16
00:01:42,036 --> 00:01:44,539
Find him and eliminate him.
17
00:01:44,706 --> 00:01:45,957
Yes, sir.
18
00:01:46,124 --> 00:01:49,002
Let them get the Albino,
you get the Wolf.
19
00:01:52,338 --> 00:01:55,967
Oh, sir, if I may,
20
00:01:56,134 --> 00:01:58,219
who is our agent on the ground?
21
00:01:59,304 --> 00:02:00,805
Ethan Renner.
22
00:02:00,972 --> 00:02:03,057
He's a lifer.
23
00:02:03,224 --> 00:02:04,851
He'll get the job done.
24
00:02:11,191 --> 00:02:13,526
The buyers have
been neutralized.
25
00:02:13,860 --> 00:02:16,112
Well done, Ethan. Well done.
26
00:02:16,279 --> 00:02:17,781
Going down.
27
00:02:28,958 --> 00:02:31,377
Maid service. I have
your extra towels.
28
00:02:52,273 --> 00:02:54,025
This cold is killing me.
29
00:02:56,653 --> 00:02:58,071
Yeah? Where are you?
30
00:02:58,238 --> 00:03:00,281
You left a big mess.
Yeah, well...
31
00:03:01,407 --> 00:03:04,327
I'm thinking about
calling in sick.
32
00:03:04,494 --> 00:03:07,372
Come on, you haven't had
a sick day in 32 years.
33
00:03:24,305 --> 00:03:26,516
Here's the scanner.
Thank you, Yasmin.
34
00:03:28,184 --> 00:03:33,773
Uh... be sure to stock my bedroom with
those little shampoo bottles, I like them.
35
00:03:35,942 --> 00:03:37,610
All teams in position.
36
00:04:10,018 --> 00:04:11,686
Excuse me.
37
00:04:30,914 --> 00:04:32,123
Nice work in there, my man.
38
00:04:32,874 --> 00:04:35,585
Oh... it's Zooey's birthday.
39
00:04:35,752 --> 00:04:37,003
I need a second to make a call.
40
00:04:37,170 --> 00:04:38,922
Cell phones aren't
secure, Ethan.
41
00:04:39,088 --> 00:04:40,248
Yeah, well, it's my daughter.
42
00:04:40,256 --> 00:04:42,926
You've got a payphone outside,
you've got five minutes.
43
00:04:49,182 --> 00:04:50,183
Let's see the scan.
44
00:04:53,937 --> 00:04:56,898
Hey, hey, listen I'm trying to
make a phone call over there and
45
00:04:57,065 --> 00:05:00,818
I don't have any change so if I could
borrow some out of this money.
46
00:05:01,185 --> 00:05:03,529
I can come back and
I can pay you back.
47
00:05:05,490 --> 00:05:06,950
Come on, come on.
48
00:05:07,116 --> 00:05:08,368
Son of a bitch.
49
00:05:12,121 --> 00:05:15,124
All right, this is worth a lot.
50
00:05:15,291 --> 00:05:16,584
I take some of this.
51
00:05:20,588 --> 00:05:22,006
I'm coming back for that.
52
00:05:34,560 --> 00:05:36,604
Excuse me.
53
00:05:37,772 --> 00:05:39,482
Have we met before?
54
00:05:42,652 --> 00:05:44,278
You would remember me, no?
55
00:05:51,119 --> 00:05:52,995
Karachi!
56
00:05:54,664 --> 00:05:57,125
Yasmin's been compromised.
We need to move now, Axel!
57
00:05:57,291 --> 00:05:59,001
No one moves on the Albino
58
00:05:59,168 --> 00:06:02,213
until we have cleared
what's in the box. Come on.
59
00:06:02,380 --> 00:06:06,342
Yeah, yeah, yeah. We met in
Karachi last April exactly.
60
00:06:06,509 --> 00:06:09,512
But then you were working
as a cocktail waitress
61
00:06:09,679 --> 00:06:12,014
if I remember it correctly?
62
00:06:18,354 --> 00:06:20,273
Oh, shit. We got confirmation.
63
00:06:20,440 --> 00:06:21,649
That's a dirty bomb.
64
00:06:27,238 --> 00:06:28,573
Boss.
65
00:06:28,740 --> 00:06:30,783
Abort.
66
00:06:59,145 --> 00:07:01,397
Hey. Hi sweetie,
it's your father.
67
00:07:01,564 --> 00:07:04,358
You didn't forget, which
means you probably love me.
68
00:07:04,525 --> 00:07:05,777
Of course I do, Zooey.
69
00:07:05,943 --> 00:07:09,739
You can prove it by singing
me "Happy Birthday," loudly.
70
00:07:09,906 --> 00:07:13,993
Well, I could sweetheart,
but, uh, I'm at work.
71
00:07:14,160 --> 00:07:15,878
You can leave a message
after the beep.
72
00:07:17,246 --> 00:07:18,748
What the f...?
73
00:07:20,666 --> 00:07:22,502
All right.
74
00:07:27,298 --> 00:07:30,343
Go, go! Get in position!
Cover me!
75
00:08:09,674 --> 00:08:11,425
Cover Ethan now!
76
00:08:13,761 --> 00:08:16,097
We're going in! We're going in!
77
00:08:32,212 --> 00:08:35,867
Cover Ethan! Cover Ethan!
78
00:10:04,121 --> 00:10:06,958
All right, that's enough.
79
00:10:07,124 --> 00:10:09,168
Put it down.
80
00:10:09,335 --> 00:10:11,295
Put it down.
81
00:10:12,254 --> 00:10:13,464
Now.
82
00:10:17,593 --> 00:10:18,803
Now slide it over here.
83
00:10:18,970 --> 00:10:20,888
You're not going to
kill me, are you?
84
00:10:21,055 --> 00:10:23,766
Not unless I have to, all right?
85
00:10:23,933 --> 00:10:27,269
But I'm not running after
you anymore, fucker.
86
00:10:37,071 --> 00:10:38,322
Ohh...
87
00:11:08,102 --> 00:11:10,354
I see you've read the report.
88
00:11:10,521 --> 00:11:13,399
It's called Glioblastoma. Yeah.
89
00:11:13,566 --> 00:11:16,652
It's a type of brain cancer and
it's spread to your lungs.
90
00:11:16,819 --> 00:11:18,779
It doesn't say how
much time I have left.
91
00:11:20,239 --> 00:11:23,784
Three months, possibly five.
92
00:11:23,951 --> 00:11:26,120
Yeah.
93
00:11:29,248 --> 00:11:33,169
So, no Christmas this year, huh?
94
00:11:33,335 --> 00:11:35,212
I'm afraid not.
95
00:11:35,379 --> 00:11:39,675
I suggest you put your
affairs in order.
96
00:11:39,842 --> 00:11:41,594
Thank you, doctor.
97
00:11:43,095 --> 00:11:44,722
Well done securing
the bomb, Ethan.
98
00:11:44,889 --> 00:11:48,309
But now that you're no
longer operational,
99
00:11:48,476 --> 00:11:52,063
we need to terminate
our relationship.
100
00:11:59,320 --> 00:12:01,655
We've wired your pension
into your account.
101
00:12:01,822 --> 00:12:04,408
The CIA thanks you
for your service.
102
00:13:39,469 --> 00:13:40,470
What the?
103
00:14:03,327 --> 00:14:05,954
What are you doing in my place?
You do not speak French?
104
00:14:06,121 --> 00:14:08,874
No, I'm American. I...
105
00:14:10,209 --> 00:14:11,627
I live here. Which floor?
106
00:14:11,793 --> 00:14:13,378
No, I mean, I live here.
107
00:14:13,545 --> 00:14:17,174
You? You are the owner?
108
00:14:17,341 --> 00:14:19,009
I'm so happy to
finally meet you.
109
00:14:22,763 --> 00:14:24,056
Bonjour, mon ami.
110
00:14:24,223 --> 00:14:28,101
This is my wife, Teresa.
My son Abbate.
111
00:14:28,268 --> 00:14:30,308
My daughter Sumia is in the
kitchen, she's pregnant.
112
00:14:30,312 --> 00:14:32,814
These are my cousins. They
are visiting us from Mali.
113
00:14:32,981 --> 00:14:34,876
Until they go to stay with
my brother in Saint-Denis.
114
00:14:34,900 --> 00:14:38,737
Do you know Saint Denis? No,
I don't know Saint Denis.
115
00:14:41,657 --> 00:14:44,576
What are you doing in my apartment?
We were without a home.
116
00:14:44,743 --> 00:14:46,912
We were seeking shelter.
You are lucky we're here.
117
00:14:47,079 --> 00:14:49,998
Bad spirit fill empty spaces.
Yeah, but now I'm back.
118
00:14:50,165 --> 00:14:53,377
And it is good that you are finally back.
My name is Jules.
119
00:14:53,543 --> 00:14:55,003
Ethan.
120
00:14:57,381 --> 00:14:58,715
Where's all my stuff?
121
00:14:58,882 --> 00:15:01,677
I also started to
paint the room.
122
00:15:01,843 --> 00:15:03,971
My wife think it is best
to have a cheerful color.
123
00:15:04,137 --> 00:15:07,557
Is yellow good for you? I'm happy to do
the work. It's not a problem, Ethan.
124
00:15:07,724 --> 00:15:10,352
Actually, Jules,
there is a problem.
125
00:15:18,944 --> 00:15:20,362
That's months from now.
126
00:15:25,617 --> 00:15:27,095
Then I guess I need to
throw them out myself.
127
00:15:27,119 --> 00:15:29,663
No, no, no, hey, no.
128
00:15:35,377 --> 00:15:37,421
I'll go to... Hey!
I'll go to jail?
129
00:15:38,630 --> 00:15:40,966
All right, what exactly
then am I supposed to do?
130
00:15:48,015 --> 00:15:49,766
Did you really just
say that to me?
131
00:15:53,503 --> 00:15:57,399
Ethan, Ethan!
132
00:15:59,943 --> 00:16:01,445
I need to talk to your dad.
133
00:16:01,911 --> 00:16:04,114
Psst!
134
00:16:04,281 --> 00:16:06,616
Please give me a minute
to finish my call.
135
00:16:11,455 --> 00:16:16,626
I'm sorry, Ethan. Let's talk
in private, Jules, in my room.
136
00:16:19,963 --> 00:16:22,799
I can assure you, we have not
touched any of your things.
137
00:16:22,966 --> 00:16:27,971
I'm not saying you did, but
I think it's time you and I
138
00:16:28,138 --> 00:16:30,307
got to know each other
just a little better.
139
00:16:30,474 --> 00:16:34,811
'Cause you're not just
crashing at some guy's house.
140
00:16:36,271 --> 00:16:40,233
No problem, Ethan. We
will pack and leave now.
141
00:16:42,736 --> 00:16:45,614
Where are you gonna go
with a pregnant kid?
142
00:16:47,449 --> 00:16:49,451
I don't know, but we'll
leave without packing.
143
00:16:49,618 --> 00:16:50,952
Sit down.
144
00:17:00,879 --> 00:17:03,465
You don't have to go
yet, Jules, at least...
145
00:17:03,632 --> 00:17:06,218
not until your
daughter has her baby.
146
00:17:08,887 --> 00:17:11,556
But you stay under my rules.
147
00:17:11,723 --> 00:17:15,685
I am also a believer in rules. Rule number
1, no one steps in this room again.
148
00:17:15,852 --> 00:17:19,231
No one. Absolutely.
I'll put a bigger sign.
149
00:17:19,398 --> 00:17:21,024
That's right, you
put a bigger sign.
150
00:17:21,191 --> 00:17:25,112
Rule number 2, you always do
what I say, no questions asked.
151
00:17:25,278 --> 00:17:27,239
Yes, of course.
152
00:17:27,406 --> 00:17:32,160
And rule number 3, you don't
ever paint my room again.
153
00:17:32,327 --> 00:17:34,162
You don't like the color? No.
154
00:17:34,329 --> 00:17:37,165
I told my wife yellow
is not a man's color.
155
00:17:37,332 --> 00:17:39,751
No, yellow is not a man's color.
156
00:17:41,503 --> 00:17:45,048
So you also have a daughter?
Yes.
157
00:17:45,215 --> 00:17:47,968
Like Sumia.
158
00:17:50,971 --> 00:17:53,348
Okay, okay, no more yellow.
159
00:18:10,907 --> 00:18:12,701
Who is the most beautiful
girl in the world?
160
00:18:12,868 --> 00:18:14,411
Is that you? Look, Daddy!
161
00:18:14,578 --> 00:18:15,704
That is so cute!
162
00:18:21,877 --> 00:18:23,587
Run, run, run!
163
00:18:37,017 --> 00:18:39,102
Hey, salut, Christine.
164
00:18:39,269 --> 00:18:40,937
Hi, you.
165
00:18:44,891 --> 00:18:46,526
Hey.
166
00:18:53,658 --> 00:18:56,912
This is Christine. Hello, Tina.
It's me.
167
00:18:57,078 --> 00:18:58,497
I'm in town.
168
00:19:00,999 --> 00:19:04,461
I'm in a meeting right now, so
this is not a good time to talk.
169
00:19:05,337 --> 00:19:09,174
I don't want to talk.
I want to see you.
170
00:19:09,341 --> 00:19:12,469
Yeah, I'm exceptionally busy,
171
00:19:12,636 --> 00:19:15,305
so, uh... unless it's urgent
172
00:19:15,472 --> 00:19:19,267
I've got some legal stuff I need you
to look at before I leave town.
173
00:19:19,434 --> 00:19:20,727
Why?
174
00:19:23,104 --> 00:19:25,565
Are you getting married?
No, why, are you?
175
00:19:25,732 --> 00:19:29,027
No, not today.
176
00:19:29,194 --> 00:19:31,863
All right, I'll
meet you outside.
177
00:19:33,156 --> 00:19:34,658
OK, see ya.
178
00:19:44,459 --> 00:19:46,336
Why are we really here, Ethan?
179
00:19:46,503 --> 00:19:48,088
I wanted to see you.
180
00:19:51,925 --> 00:19:55,011
And our daughter, you
want to see her too?
181
00:19:55,178 --> 00:19:57,764
Yes. Yes.
182
00:19:58,682 --> 00:20:01,810
I started a college fund.
183
00:20:01,977 --> 00:20:03,812
Why the sudden interest?
184
00:20:03,979 --> 00:20:07,232
It's not sudden, Tina. I
try to stay in touch.
185
00:20:07,399 --> 00:20:09,234
I left her a message
on her birthday.
186
00:20:10,360 --> 00:20:14,823
Yes, and now she'll have to wait
another year to hear from you again.
187
00:20:14,990 --> 00:20:16,616
I'm dying, Tina.
188
00:20:16,783 --> 00:20:20,287
You think this is easy for me?
No, I'm...
189
00:20:21,454 --> 00:20:24,165
I'm sick.
190
00:20:26,293 --> 00:20:28,461
I mean, I'm dying.
191
00:20:28,628 --> 00:20:32,549
Sorry it took so long,
but I'm afraid your will
192
00:20:32,716 --> 00:20:35,969
must be signed in both
French and English.
193
00:20:38,763 --> 00:20:43,518
I don't want Zooey to know,
at least not right away.
194
00:20:51,067 --> 00:20:52,235
Come on in.
195
00:21:01,453 --> 00:21:03,246
It's nice.
196
00:21:03,413 --> 00:21:06,916
The place looks
better than before.
197
00:21:07,083 --> 00:21:10,962
Don't look too hard.
It's falling apart.
198
00:21:11,129 --> 00:21:13,757
I know I haven't done
right by you and Zooey.
199
00:21:16,051 --> 00:21:18,261
I want to see her before I go.
200
00:21:23,266 --> 00:21:25,310
You have to make me a promise.
201
00:21:29,064 --> 00:21:31,566
I'll let you see her
under one condition.
202
00:21:33,818 --> 00:21:34,986
Are you done?
203
00:21:36,571 --> 00:21:38,239
Are you really done
working for them?
204
00:21:38,406 --> 00:21:41,326
Yes. Promise me.
205
00:21:42,869 --> 00:21:46,373
Yes. I missed a lot.
206
00:21:51,336 --> 00:21:53,546
I should have left
a long time ago.
207
00:21:53,713 --> 00:21:55,423
I'm gonna be fine.
208
00:21:55,590 --> 00:21:57,234
I've got the whole day planned.
First...
209
00:21:57,258 --> 00:21:59,969
Oh, no, no, sweetheart, no.
She has her own plans.
210
00:22:00,136 --> 00:22:02,389
You'll just have to catch up.
Hi, sweetie!
211
00:22:02,555 --> 00:22:04,265
Hi.
212
00:22:08,061 --> 00:22:09,354
Hi, Zooey.
213
00:22:12,107 --> 00:22:13,316
How are you?
214
00:22:15,485 --> 00:22:17,570
I'm good, how are you?
215
00:22:17,737 --> 00:22:19,531
I'm good, thank you.
216
00:22:20,281 --> 00:22:23,410
Okay. Mom, please don't cry.
I'm fine.
217
00:22:23,576 --> 00:22:26,913
No, I'm just... I'll be
back home at 8:30. Yeah?
218
00:22:27,080 --> 00:22:28,540
What are we supposed to do?
219
00:22:28,707 --> 00:22:30,375
All right, how about I cook?
220
00:22:31,334 --> 00:22:32,544
You're on.
221
00:22:34,796 --> 00:22:37,966
So you want me to call you Dad
or should I just call you Ethan?
222
00:22:39,050 --> 00:22:40,552
I think I like Dad.
223
00:22:42,762 --> 00:22:44,347
Favorite place to
go after school?
224
00:22:44,514 --> 00:22:46,224
I didn't know we had
a favorite place.
225
00:22:46,391 --> 00:22:48,768
Flying chairs, remember?
226
00:22:48,935 --> 00:22:51,896
Look, Ethan, we don't need
to do this, all right?
227
00:22:52,063 --> 00:22:54,524
I know you probably want to talk
and get to know each other.
228
00:22:54,691 --> 00:22:56,943
That's why I transferred
back here to Paris.
229
00:22:57,110 --> 00:22:59,195
Look, I'm not mad
at you, all right?
230
00:22:59,362 --> 00:23:02,907
I don't need you to explain any of
this, all right? It's not a big deal.
231
00:23:03,074 --> 00:23:05,660
Come on, Zoe, let's
go to the cafe.
232
00:23:05,827 --> 00:23:08,496
Hugh, I want you to meet Ethan.
233
00:23:08,663 --> 00:23:09,956
Who?
234
00:23:10,123 --> 00:23:12,834
I'm Zooey's father. Oh! Hello.
235
00:23:16,296 --> 00:23:17,589
No.
236
00:23:18,548 --> 00:23:23,011
Well, great to meet you, Ethan...
Mr. Renner.
237
00:23:23,178 --> 00:23:26,681
Sorry, sometimes I
just get a bit nervous
238
00:23:26,848 --> 00:23:29,142
when I see American cowboys.
239
00:23:30,602 --> 00:23:31,603
Yee-haw!
240
00:23:31,770 --> 00:23:33,104
Okay.
241
00:23:35,690 --> 00:23:37,025
He's older than you.
242
00:23:37,192 --> 00:23:38,651
Yeah, he's a senior.
243
00:23:38,818 --> 00:23:40,129
Is there something
wrong with that?
244
00:23:40,153 --> 00:23:42,197
Back when I was
growing up if you...
245
00:23:42,363 --> 00:23:44,032
Hugh is so different than you.
246
00:23:44,199 --> 00:23:47,035
Look, I know I'm blowing
it here, Zooey.
247
00:23:47,202 --> 00:23:50,997
Look, I thought you might
want to ride this home.
248
00:23:52,791 --> 00:23:54,834
Wow, is this for me? Yeah.
249
00:23:55,001 --> 00:23:58,630
It's... so purple.
250
00:23:58,797 --> 00:24:00,256
Yeah, it's your favorite color.
251
00:24:00,423 --> 00:24:01,674
Right, when I was like nine.
252
00:24:01,841 --> 00:24:04,928
I'm taking the metro
with my friends.
253
00:24:05,094 --> 00:24:07,096
All right, so I'll see
you at home for dinner?
254
00:24:10,642 --> 00:24:14,145
Zooey, I'll see you
at home for dinner?
255
00:25:00,525 --> 00:25:02,819
How are these? Fresh.
256
00:25:02,986 --> 00:25:05,154
They're fresh? I just need
to steam them, right?
257
00:25:05,321 --> 00:25:06,656
Don't forget to soak it in milk.
258
00:25:08,783 --> 00:25:10,034
Milk?
259
00:25:10,201 --> 00:25:12,078
Only if you plan to fry it.
260
00:25:12,704 --> 00:25:15,665
Haven't got that far.
261
00:25:17,292 --> 00:25:20,420
I like a man that doesn't pretend
to know his way around the kitchen.
262
00:25:20,587 --> 00:25:23,006
Yeah, well, you're talking
to the right guy.
263
00:25:23,172 --> 00:25:24,173
Yes...
264
00:25:26,509 --> 00:25:27,969
I think I am.
265
00:25:31,598 --> 00:25:34,350
Well, I'm soaking
tuna in milk and
266
00:25:34,517 --> 00:25:36,118
thanks to you, frying
it for my daughter.
267
00:25:36,269 --> 00:25:39,564
So today is Zooey's lucky day?
268
00:25:44,986 --> 00:25:48,531
What did you say your name was?
You can call me Vivi.
269
00:25:48,698 --> 00:25:51,492
Nice running into you,
Vivi, but not interested.
270
00:25:59,375 --> 00:26:00,793
Maybe we could talk?
271
00:26:07,717 --> 00:26:09,552
My wife gave me this.
272
00:26:13,848 --> 00:26:17,018
Come on, cheri, let's
go for a drive.
273
00:26:21,064 --> 00:26:23,107
All right, but my
bike's coming with me.
274
00:26:28,154 --> 00:26:29,822
The bike's going with me.
275
00:26:34,452 --> 00:26:36,287
Who exactly do you
work for, Vivi?
276
00:26:36,454 --> 00:26:38,623
I work for the
director of the CIA.
277
00:26:38,790 --> 00:26:40,708
Wouldn't know about
the top shelf.
278
00:26:40,875 --> 00:26:43,127
Serbia was my operation.
279
00:26:43,294 --> 00:26:44,629
I was looking for the Wolf.
280
00:26:45,838 --> 00:26:47,840
We believe he was at
the hotel that day,
281
00:26:48,007 --> 00:26:49,485
and I believe that you
may have seen him.
282
00:26:49,509 --> 00:26:51,594
Wait a minute. And
I'm willing to bet
283
00:26:51,761 --> 00:26:54,472
that when you see him again
you'll recognize him.
284
00:27:00,311 --> 00:27:01,854
I want you to come work for me.
285
00:27:02,021 --> 00:27:05,358
Not a chance. I've
already got plans.
286
00:27:05,525 --> 00:27:07,777
Don't you think Zooey deserves
to have her daddy around
287
00:27:07,944 --> 00:27:10,279
for more than just a
few measly months?
288
00:27:14,158 --> 00:27:15,201
Jesus!
289
00:27:17,787 --> 00:27:18,788
That was really close.
290
00:27:19,664 --> 00:27:23,793
In exchange for your cleaning services,
I could offer you an experimental drug.
291
00:27:25,545 --> 00:27:27,338
Interested?
292
00:27:27,505 --> 00:27:30,717
This, Ethan, could
extend your life.
293
00:27:37,348 --> 00:27:38,558
Where's the literature?
294
00:27:39,934 --> 00:27:41,269
You know, the test results.
295
00:27:45,732 --> 00:27:47,608
How come no one's told
me about this before?
296
00:27:47,775 --> 00:27:50,319
Because you weren't worth
the cost of treatment.
297
00:27:50,486 --> 00:27:53,698
Wow. You make me
feel so special.
298
00:27:53,865 --> 00:27:56,492
You weren't. But now you are.
Why?
299
00:27:58,536 --> 00:28:01,414
Because you're sick and dead
men have nothing to lose.
300
00:28:01,581 --> 00:28:04,792
I have access to
many things, Ethan,
301
00:28:04,959 --> 00:28:07,086
but only you can give
me access to the Wolf.
302
00:28:08,337 --> 00:28:09,756
I need you to find him...
303
00:28:10,631 --> 00:28:11,841
and I need you to kill him.
304
00:28:12,008 --> 00:28:15,428
So I buy back my life
by killing for you?
305
00:28:15,595 --> 00:28:17,597
When did you become
so self-righteous?
306
00:28:17,764 --> 00:28:20,701
Jesus Christ, I just wanna be sure that
we're talking about the same thing here.
307
00:28:20,725 --> 00:28:22,001
You know, killing.
308
00:28:26,981 --> 00:28:30,276
There's a man inside that works
for the Wolf's accountant.
309
00:28:30,443 --> 00:28:32,028
I'm gonna need you
to start right away.
310
00:28:35,448 --> 00:28:37,825
Well, I got a fish
to fry and I'm late.
311
00:28:37,992 --> 00:28:40,411
I can get you in home in
time for dinner, Ethan.
312
00:28:41,788 --> 00:28:43,122
Question is...
313
00:28:44,123 --> 00:28:46,209
do you want your bike back?
314
00:28:56,260 --> 00:28:59,013
Pretty public place. Meaning?
315
00:28:59,180 --> 00:29:00,807
Meaning a silencer would...
316
00:29:02,266 --> 00:29:03,810
be handy.
317
00:29:05,728 --> 00:29:07,355
So, how many guys are
we talking about?
318
00:29:07,522 --> 00:29:08,606
One.
319
00:29:10,858 --> 00:29:11,984
Knock 'em dead.
320
00:29:12,151 --> 00:29:15,071
Yeah, well, that's
the point, isn't it?
321
00:29:45,643 --> 00:29:47,562
Allo?
322
00:30:17,174 --> 00:30:18,426
Grenade!
323
00:30:56,547 --> 00:30:58,049
Pretty good for a jobber.
324
00:31:00,134 --> 00:31:03,387
You said there'd be
one guy, not five.
325
00:31:03,554 --> 00:31:04,972
Oops.
326
00:31:05,139 --> 00:31:08,684
But I did say keep the young
man with the mustache alive.
327
00:31:08,851 --> 00:31:10,478
What do you think
this guy looks like?
328
00:31:12,229 --> 00:31:13,814
Middle-aged. Not a chance.
329
00:31:13,981 --> 00:31:16,275
Tell her how old you are.
I am...
330
00:31:16,442 --> 00:31:19,111
Make an effort, all right? I'm
trying to save your life.
331
00:31:19,278 --> 00:31:21,739
Now tell her how old you are.
I'm 32.
332
00:31:24,450 --> 00:31:27,078
Middle-aged. Jesus Christ!
333
00:31:29,205 --> 00:31:35,044
Now this... is a young
man with a mustache.
334
00:31:35,211 --> 00:31:37,421
No, that's a goatee.
335
00:31:37,588 --> 00:31:39,924
That's a mustache
and some stubble.
336
00:31:40,508 --> 00:31:43,594
That's a goatee.
That's a goatee?
337
00:31:43,761 --> 00:31:46,347
That's a mustache, all right?
This is a goatee.
338
00:31:46,514 --> 00:31:47,783
That's a shadow.
It looks French.
339
00:31:47,807 --> 00:31:49,128
Since when? That's a goatee...
340
00:31:49,266 --> 00:31:50,768
What, from your
century, grandpa?
341
00:31:50,935 --> 00:31:52,311
Look at that, that's a mustache.
342
00:31:52,478 --> 00:31:54,358
All right, so what about
the rest of these guys?
343
00:31:54,522 --> 00:31:55,982
Hmm? Oh my...
344
00:31:56,148 --> 00:31:57,858
Who are all these
other guys here?
345
00:31:58,025 --> 00:32:00,111
I don't know. And that
doesn't bother you?
346
00:32:00,277 --> 00:32:02,530
Nope.
347
00:32:02,697 --> 00:32:05,783
Because I usually like to know the
person I'm killing needs to be dead.
348
00:32:05,950 --> 00:32:08,350
And that's why you never made
it to the top shelf, my friend.
349
00:32:09,412 --> 00:32:10,663
Goatee, you're up.
350
00:32:10,830 --> 00:32:14,041
I'm looking for the accountant.
When does he get back to Paris?
351
00:32:14,208 --> 00:32:16,335
I don't know, I swear.
352
00:32:19,255 --> 00:32:20,756
Kill him.
353
00:32:20,923 --> 00:32:23,175
Hold on, I can get
this guy to talk.
354
00:32:27,555 --> 00:32:28,597
He didn't know.
355
00:32:29,890 --> 00:32:31,851
Goddamn it.
356
00:32:32,476 --> 00:32:34,812
Do you even have a line
that can't be crossed?
357
00:32:40,985 --> 00:32:43,612
I'm gonna need a
significant raise.
358
00:32:43,779 --> 00:32:46,782
I wanna leave my daughter more
than just my shit pension.
359
00:32:46,949 --> 00:32:49,785
Look, I'll close at 25 but I'm gonna
cap you to half a dozen kills.
360
00:32:49,952 --> 00:32:51,412
Half a dozen?
361
00:32:51,579 --> 00:32:53,414
I'm already halfway there.
362
00:32:53,581 --> 00:32:55,916
We've all been asked
to tighten our belts.
363
00:32:59,795 --> 00:33:03,215
Don't take this the wrong way,
Viv, but you're not my type.
364
00:33:05,092 --> 00:33:06,510
I'm everybody's type.
365
00:33:11,015 --> 00:33:13,142
You... Are you sure this works?
No.
366
00:33:13,309 --> 00:33:16,228
But I am sure that if you don't try
it, you'll be dead in two months.
367
00:33:19,315 --> 00:33:22,151
It's 50 thousand, not 25.
368
00:33:22,318 --> 00:33:26,072
And you're giving me credit for
those three guys upstairs.
369
00:33:28,407 --> 00:33:30,409
And I'm also gonna want a...
370
00:33:30,576 --> 00:33:34,163
I'm gonna need a million
dollar life insurance policy.
371
00:33:34,330 --> 00:33:36,499
Take it or leave it.
372
00:33:36,665 --> 00:33:38,334
I'll take it.
373
00:33:40,419 --> 00:33:41,879
I like the package.
374
00:33:43,547 --> 00:33:45,966
All right, now do it.
375
00:33:51,597 --> 00:33:52,890
Breathe, Ethan.
376
00:33:54,642 --> 00:33:57,937
It will hit you morphine-quick.
377
00:34:06,320 --> 00:34:07,613
One way or another...
378
00:34:10,449 --> 00:34:12,159
I will make you feel better.
379
00:34:43,899 --> 00:34:45,985
Don't forget to soak the fish.
380
00:34:52,324 --> 00:34:54,660
You promised me my bike.
381
00:35:02,877 --> 00:35:03,878
Zooey!
382
00:35:07,965 --> 00:35:11,802
Zooey! Are you okay?
No, I'm not okay.
383
00:35:18,893 --> 00:35:20,227
Look at this.
384
00:35:21,729 --> 00:35:23,397
This looks terrible.
385
00:35:25,941 --> 00:35:28,152
I think your... Your hair?
386
00:35:28,319 --> 00:35:32,114
No, no. Yes. Yes, my hair.
387
00:35:32,281 --> 00:35:34,909
I look like a freaking Chia Pet.
388
00:35:35,075 --> 00:35:38,287
It looks, uh, awesome.
389
00:35:38,454 --> 00:35:39,663
Really? Yeah.
390
00:35:39,830 --> 00:35:41,373
You think this can go to prom?
391
00:35:41,540 --> 00:35:43,643
Well, if you're going you might
as well take it with you.
392
00:35:43,667 --> 00:35:46,128
Oh, is that some kind of joke?
No, no, I mean...
393
00:35:46,295 --> 00:35:48,213
All these times, now's
the time to say a joke?
394
00:35:48,380 --> 00:35:49,840
No, I mean, maybe...
395
00:35:50,716 --> 00:35:54,094
Maybe we can fix your hair.
Fix it? You can fix this?
396
00:35:54,261 --> 00:35:56,430
No, you can... You
could wash it...
397
00:35:56,597 --> 00:36:00,184
You could sleep on it and,
look, tomorrow it will be...
398
00:36:00,351 --> 00:36:03,604
It'll be back to normal, all right?
Maybe?
399
00:36:03,771 --> 00:36:05,689
You really think so? Yeah.
400
00:36:05,856 --> 00:36:07,775
Why don't we pick
up some dinner?
401
00:36:11,403 --> 00:36:15,407
Hey. Don't offer to cook dinner if
you're going to be three hours late.
402
00:36:17,576 --> 00:36:19,912
Look, I'm sorry,
Tina, but I was...
403
00:36:20,079 --> 00:36:23,290
Save it. I was crazy to
think I could count on you.
404
00:36:24,375 --> 00:36:27,237
I was gonna ask you to look after
Zooey while I go to London for work.
405
00:36:27,261 --> 00:36:29,189
Then, go.
406
00:36:29,213 --> 00:36:31,131
Really, you should
go, I can handle it.
407
00:36:31,298 --> 00:36:34,134
You can't handle dinner. How are
you gonna handle a teenager?
408
00:36:34,301 --> 00:36:38,973
How about I just diffused a major meltdown.
Her hair, okay?
409
00:36:41,350 --> 00:36:43,602
I have to take the first
flight out tomorrow morning.
410
00:36:43,769 --> 00:36:45,062
I'm calling a sitter.
411
00:36:47,731 --> 00:36:50,859
I was late because I found
a doctor who can help me.
412
00:36:52,069 --> 00:36:53,904
What? There's, um...
413
00:36:54,071 --> 00:36:56,407
There's a specialist
here in Paris who has
414
00:36:56,573 --> 00:36:59,284
a experimental drug she's
willing to test on me.
415
00:37:02,830 --> 00:37:05,290
Experimental.
416
00:37:05,624 --> 00:37:07,001
What exactly does that mean?
417
00:37:07,167 --> 00:37:11,088
It means I might be able to spend a
little more time with you and Zooey.
418
00:37:11,922 --> 00:37:15,718
You should have called, Ethan,
because I was going to kill you.
419
00:37:20,014 --> 00:37:23,017
Can we just, like, maybe
quit fighting for a second.
420
00:37:23,183 --> 00:37:27,271
Maybe not talk about
killing someone? Me.
421
00:37:27,438 --> 00:37:31,442
I could grill us up
some of this tuna.
422
00:37:31,608 --> 00:37:33,193
Tuna? Yeah.
423
00:37:33,360 --> 00:37:35,487
Tuna. With all that mercury?
424
00:37:36,238 --> 00:37:37,322
No way!
425
00:37:42,619 --> 00:37:44,246
You're gonna fix
that door, right?
426
00:37:44,413 --> 00:37:46,457
Oh. Um...
427
00:37:47,374 --> 00:37:50,002
Yeah, that was a mistake.
428
00:37:50,169 --> 00:37:52,171
You haven't been here 24 hours.
429
00:37:54,506 --> 00:37:56,383
I hope the sofa is going
to be comfortable.
430
00:37:58,260 --> 00:38:01,346
Yeah. Better than
a cot in Karachi.
431
00:38:06,351 --> 00:38:08,437
Do you need something
to help you sleep?
432
00:38:10,314 --> 00:38:12,191
Yeah, I'm gonna need it now.
433
00:38:16,987 --> 00:38:18,072
You're terrible.
434
00:38:51,730 --> 00:38:53,398
I knew you would call.
435
00:38:53,565 --> 00:38:55,025
What the hell did you give me?
436
00:38:55,192 --> 00:38:57,820
You're not coming over?
No. I'm dizzy.
437
00:38:57,986 --> 00:39:01,198
My head... My head's dizzy.
438
00:39:02,574 --> 00:39:03,575
Vivi.
439
00:39:08,038 --> 00:39:11,708
Read the manual. Wait!
I'm hallucinating.
440
00:39:12,543 --> 00:39:13,794
I'm hallucinating.
441
00:39:13,961 --> 00:39:15,712
Take a shot of vodka. What?
442
00:39:15,879 --> 00:39:18,382
Vodka. It'll take the edge off.
443
00:40:05,179 --> 00:40:06,305
Is everything okay?
444
00:40:08,724 --> 00:40:09,850
Yeah.
445
00:40:15,731 --> 00:40:19,067
I had a little trouble
finding the vodka. Huh.
446
00:40:22,487 --> 00:40:24,531
Listen, you can call
me anytime you want.
447
00:40:24,698 --> 00:40:27,201
It's only a one hour difference
between Paris and London.
448
00:40:27,367 --> 00:40:30,495
There you are. And you
can call me, too.
449
00:40:30,662 --> 00:40:32,289
I love you. All right.
450
00:40:32,456 --> 00:40:34,666
I'll be back in a couple
of days, I'm running late.
451
00:40:34,833 --> 00:40:36,835
Your daddy has a list.
Kind of a big list.
452
00:40:37,002 --> 00:40:38,563
Washing powder...
I'll see you guys!
453
00:40:38,670 --> 00:40:40,464
Have fun! ...For black clothes.
454
00:40:40,631 --> 00:40:43,008
Zooey, come on, breakfast.
455
00:40:47,846 --> 00:40:50,682
Look at me. Come on.
456
00:40:50,849 --> 00:40:54,061
Just one time up here. One time.
457
00:40:57,731 --> 00:40:58,815
Atta girl.
458
00:40:59,942 --> 00:41:01,026
Zooey!
459
00:41:07,741 --> 00:41:08,909
Oh.
460
00:41:09,076 --> 00:41:10,285
What?
461
00:41:10,452 --> 00:41:12,454
Wow, it's...
462
00:41:12,621 --> 00:41:14,373
It's what? Geez.
463
00:41:14,539 --> 00:41:17,125
So, what, Ethan? It's...
464
00:41:17,626 --> 00:41:20,128
It's so red.
465
00:41:20,295 --> 00:41:21,838
Vivi?
466
00:41:23,257 --> 00:41:24,883
Are you going to get that?
467
00:41:25,050 --> 00:41:27,844
Sorry. Nobody important,
just my boss, Vivi.
468
00:41:28,011 --> 00:41:30,281
Was she the one calling you
in the middle of the night?
469
00:41:30,305 --> 00:41:34,142
We talk a lot because we
sell internationally.
470
00:41:34,309 --> 00:41:36,603
It's always daytime somewhere.
471
00:41:36,770 --> 00:41:39,856
All right, so now we've
got three days to kill.
472
00:41:40,023 --> 00:41:41,108
What are you doing?
473
00:41:41,275 --> 00:41:42,818
It's called a ringtone, Ethan.
474
00:41:42,985 --> 00:41:44,486
I'm giving you mine.
475
00:41:44,653 --> 00:41:46,530
Maybe we can talk more
than once a year.
476
00:41:49,950 --> 00:41:53,287
There. Welcome to this century.
477
00:41:55,605 --> 00:41:58,667
Zooey. Zooey.
478
00:42:01,178 --> 00:42:03,046
Don't you want to ride
your bike to school?
479
00:42:04,965 --> 00:42:06,717
You think Hugh's gonna
like my hair color?
480
00:42:06,883 --> 00:42:08,343
Yes, I do.
481
00:42:08,510 --> 00:42:09,678
Really? Yes.
482
00:42:09,845 --> 00:42:12,824
You think he'll really love it? Well,
if he cares about you he will.
483
00:42:12,848 --> 00:42:14,558
So you don't love it?
484
00:42:14,725 --> 00:42:15,851
No.
485
00:42:16,018 --> 00:42:18,186
No, I mean, yes, Zooey.
486
00:42:18,353 --> 00:42:21,106
Zooey, I really love it.
487
00:42:22,399 --> 00:42:24,151
Awesome.
488
00:42:40,083 --> 00:42:42,169
I can see you don't
believe in the customary
489
00:42:42,336 --> 00:42:44,671
forty-eight-hour
window between kills.
490
00:42:44,838 --> 00:42:47,299
Well, you only have
three days left.
491
00:42:47,466 --> 00:42:50,010
I'm not getting into
your car, Vivi.
492
00:42:50,177 --> 00:42:55,057
Not until I get a second opinion on
that whatever it was you gave me.
493
00:42:55,223 --> 00:42:58,810
I told you it's kosher.
No, it's not.
494
00:42:58,977 --> 00:43:00,395
Aw. The manual says,
495
00:43:00,562 --> 00:43:02,522
if you'd bothered to read it,
496
00:43:02,689 --> 00:43:04,900
you'd find out if I can't
keep my heart rate lower,
497
00:43:05,067 --> 00:43:06,943
that shit's gonna act
like a hallucinogen.
498
00:43:07,110 --> 00:43:08,904
So keep your heart rate low.
499
00:43:09,071 --> 00:43:11,615
Yeah, well, it's kind of hard
with the job you got me doing.
500
00:43:18,914 --> 00:43:20,123
Get in the car already.
501
00:43:24,920 --> 00:43:26,671
I need you to locate
the Italian accountant
502
00:43:26,838 --> 00:43:29,049
who cooks the books for
your old friend the Albino.
503
00:43:31,593 --> 00:43:34,346
How am I supposed
to locate this guy?
504
00:43:34,513 --> 00:43:38,016
With the help of this man.
His name is Mitat Yilmaz.
505
00:43:38,183 --> 00:43:40,894
He runs a limo service
that caters to the Albino.
506
00:43:44,022 --> 00:43:46,358
Get to know him, he'll lead you
straight to the accountant.
507
00:43:46,525 --> 00:43:48,360
All right.
508
00:43:48,527 --> 00:43:50,028
And, Ethan? Yeah?
509
00:43:50,195 --> 00:43:51,613
Lose the bike.
510
00:43:51,780 --> 00:43:54,908
Buy a suit. Why?
511
00:44:08,880 --> 00:44:12,884
So, you understand we are a
luxury car service, right?
512
00:44:13,051 --> 00:44:15,095
Yeah. How did you
come to hear of us?
513
00:44:15,262 --> 00:44:16,429
An Albino told me.
514
00:44:18,223 --> 00:44:21,643
Did he also tell you that
we offer discreet luxury?
515
00:44:21,810 --> 00:44:26,773
He told me not to talk to the
hired help, to talk to the boss.
516
00:44:26,940 --> 00:44:29,901
We're not the help, okay? We are the
executive vice president of sales.
517
00:44:30,068 --> 00:44:31,862
Ooohh!
518
00:44:32,779 --> 00:44:34,197
You're a couple of turds.
519
00:44:42,539 --> 00:44:44,499
Listen, asshole...
520
00:44:44,666 --> 00:44:48,378
little piece of turd,
you're nobody to us.
521
00:44:48,545 --> 00:44:50,380
And you will never meet the boss.
Understand?
522
00:44:50,547 --> 00:44:51,548
All right, I'm sorry.
523
00:44:51,965 --> 00:44:52,507
Yeah.
524
00:44:52,674 --> 00:44:54,926
I had a really weird
night, you know,
525
00:44:55,093 --> 00:44:57,220
a couple of weird nights.
Jetlagged.
526
00:44:57,387 --> 00:44:59,639
I think maybe we got off on
the wrong foot. My fault.
527
00:44:59,806 --> 00:45:01,391
Yeah.
528
00:45:01,558 --> 00:45:03,143
Can we start again?
529
00:45:05,770 --> 00:45:07,439
Let's start again.
530
00:45:07,606 --> 00:45:10,126
Jesus Christ, I'm starting to think
you can see the Eiffel Tower from
531
00:45:10,150 --> 00:45:11,693
everywhere in this town.
532
00:45:44,142 --> 00:45:47,103
You are a very rude man
to sit behind my desk
533
00:45:47,270 --> 00:45:50,315
without an invitation, Mr...?
534
00:45:50,482 --> 00:45:52,317
Why are names
important right now?
535
00:45:52,484 --> 00:45:54,170
Because I don't want to
kill a total stranger.
536
00:45:54,194 --> 00:45:55,987
What do you want to
kill me for, Mitat?
537
00:45:58,531 --> 00:46:00,408
You are sitting in my chair.
538
00:46:00,575 --> 00:46:02,035
I'm just waiting for you.
539
00:46:13,546 --> 00:46:16,049
The Albino sent you, huh?
Bastard!
540
00:46:16,216 --> 00:46:18,677
I've always been loyal.
Please...
541
00:46:22,347 --> 00:46:25,475
These your girls in the picture?
How dare you look at them?!
542
00:46:25,642 --> 00:46:29,437
Sit down. I also have a
pretty teenage daughter.
543
00:46:29,604 --> 00:46:32,649
Father to father,
your girls ever
544
00:46:32,816 --> 00:46:35,527
lock themselves in
their room, you know?
545
00:46:35,694 --> 00:46:38,613
Cut their hair, paint
it red, you know?
546
00:46:38,780 --> 00:46:40,991
Put wigs on and shit like that?
547
00:46:42,117 --> 00:46:43,368
No. Never.
548
00:46:44,953 --> 00:46:47,372
I knew it! I'm in trouble.
549
00:46:51,292 --> 00:46:54,838
So the Albino didn't
send you to kill me? No.
550
00:46:58,008 --> 00:46:59,300
Then who are you?
551
00:47:01,970 --> 00:47:04,014
Ethan. Come on.
40301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.