All language subtitles for 2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,686 --> 00:00:47,953 A long time ago, Britain was ruled 2 00:00:47,955 --> 00:00:50,692 by King Uther Pendragon. 3 00:00:52,092 --> 00:00:55,261 But when Uther died without an heir, 4 00:00:55,528 --> 00:00:58,800 the land was torn apart by war. 5 00:01:00,099 --> 00:01:02,535 Many tried to claim the throne 6 00:01:02,537 --> 00:01:05,572 and fought bitterly and endlessly. 7 00:01:05,839 --> 00:01:09,376 People's hearts grew hopeless and hollow. 8 00:01:09,610 --> 00:01:13,614 The country became lost and leaderless. 9 00:01:14,280 --> 00:01:15,948 So the wizard Merlin 10 00:01:15,950 --> 00:01:21,388 conjured a magical sword in a stone called Excalibur 11 00:01:21,589 --> 00:01:24,856 and declared that only Uther's true heir 12 00:01:24,858 --> 00:01:26,358 could pull it free. 13 00:01:26,360 --> 00:01:27,962 Many tried, 14 00:01:28,361 --> 00:01:30,565 but only one succeeded. 15 00:01:30,997 --> 00:01:32,831 A boy named Arthur, 16 00:01:32,833 --> 00:01:37,137 who had no idea he was Uther's long-lost son. 17 00:01:37,537 --> 00:01:40,706 Arthur grew into a great king. 18 00:01:40,708 --> 00:01:43,674 He turned his enemies into allies 19 00:01:43,676 --> 00:01:47,613 and ruled at a round table, so that all were equal. 20 00:01:47,848 --> 00:01:51,650 He and his knights lived by a code of chivalry, 21 00:01:51,652 --> 00:01:54,151 their hearts pure and noble. 22 00:01:54,153 --> 00:01:55,853 But their greatest foe 23 00:01:55,855 --> 00:02:00,126 was Arthur's own half-sister, Morgana. 24 00:02:00,393 --> 00:02:03,261 Convinced she was the rightful heir, 25 00:02:03,263 --> 00:02:06,097 and desperate to possess Excalibur, 26 00:02:06,099 --> 00:02:08,736 she turned to dark sorcery. 27 00:02:09,070 --> 00:02:12,473 Arthur fought a fearsome battle against her, 28 00:02:12,673 --> 00:02:16,473 and bound her into the bowels of the earth. 29 00:02:16,475 --> 00:02:20,912 But not before she swore dark vengeance. 30 00:02:20,914 --> 00:02:23,914 When you are long gone, 31 00:02:23,916 --> 00:02:25,783 when hearts are hollow 32 00:02:25,785 --> 00:02:29,623 and the land is lost and leaderless again, 33 00:02:30,757 --> 00:02:33,124 I will return. 34 00:02:33,126 --> 00:02:36,096 And so will the sword. 35 00:02:44,539 --> 00:02:46,437 Alex, you're gonna be late. 36 00:02:46,439 --> 00:02:47,874 Okay, okay! 37 00:02:49,309 --> 00:02:50,977 I'm coming as fast as I can. 38 00:02:51,379 --> 00:02:53,711 Your homework's all over the kitchen table. 39 00:02:58,184 --> 00:03:00,152 You know, every time you sleep in 40 00:03:00,154 --> 00:03:01,486 and skip breakfast, it's like... 41 00:03:01,488 --> 00:03:03,822 ...starting the day on an empty battery. 42 00:03:03,824 --> 00:03:04,791 I know. 43 00:03:05,125 --> 00:03:06,290 Maybe if you hadn't left that 44 00:03:06,292 --> 00:03:08,129 till last thing the night before... 45 00:03:08,761 --> 00:03:09,663 Damn. 46 00:03:11,231 --> 00:03:12,399 Here. 47 00:03:14,368 --> 00:03:17,902 It's not exactly the right color, but... 48 00:03:21,608 --> 00:03:23,945 Maybe you can say it's a solar flare. 49 00:03:25,178 --> 00:03:26,146 Thanks, Mum. 50 00:03:26,346 --> 00:03:27,812 You're listening to the BBC. 51 00:03:27,814 --> 00:03:29,784 It's 7:30am, it's time for the news. 52 00:03:38,892 --> 00:03:40,927 BBC News at 7:30. 53 00:03:41,195 --> 00:03:42,260 Experts are warning that 54 00:03:42,262 --> 00:03:43,729 the world is becoming more unstable 55 00:03:43,731 --> 00:03:45,462 than it has been for centuries. 56 00:03:45,464 --> 00:03:47,231 With dictators and strongmen 57 00:03:47,233 --> 00:03:48,400 gaining power in more countries 58 00:03:48,402 --> 00:03:49,568 than ever before, 59 00:03:49,570 --> 00:03:50,968 global divisions are increasing 60 00:03:50,970 --> 00:03:52,069 at an alarming rate. 61 00:03:58,112 --> 00:03:59,414 Oh, no. 62 00:04:03,316 --> 00:04:05,586 Excuse me. 63 00:04:07,087 --> 00:04:08,155 Sorry. 64 00:04:14,261 --> 00:04:15,496 'Scuse me. 65 00:04:24,872 --> 00:04:25,872 Bedders! 66 00:04:26,372 --> 00:04:27,941 Has anyone seen Bedders? 67 00:04:29,710 --> 00:04:31,345 Bedders! Where are you? 68 00:04:32,078 --> 00:04:34,846 Let go of me! Leave me alone! 69 00:04:34,848 --> 00:04:35,949 Put me down! 70 00:04:36,150 --> 00:04:37,885 No, no, and no. 71 00:04:38,619 --> 00:04:40,020 You wanna survive in this school, 72 00:04:40,386 --> 00:04:41,653 you gotta pay for the privilege. 73 00:04:41,655 --> 00:04:43,487 You're cutting off my circulation. 74 00:04:43,489 --> 00:04:45,290 I am going to pass out. 75 00:04:45,292 --> 00:04:46,692 Keep your voice down 76 00:04:46,694 --> 00:04:48,595 or I'll punch my PIN number into your legs. 77 00:04:48,795 --> 00:04:50,564 My head's filling up with blood. 78 00:04:51,098 --> 00:04:52,363 It's going to explode! 79 00:04:52,365 --> 00:04:54,534 I feel weird. 80 00:04:55,001 --> 00:04:55,867 Help! 81 00:04:55,869 --> 00:04:58,939 - Somebody help me. - Hey! Let him go. 82 00:05:02,109 --> 00:05:04,946 Oh, look. It's the Lego Minifigure boy. 83 00:05:06,280 --> 00:05:07,748 I said, leave him alone. 84 00:05:09,883 --> 00:05:11,519 - Ooh. - Why should we? 85 00:05:13,086 --> 00:05:14,387 Because there's two of you, 86 00:05:14,720 --> 00:05:17,456 he's half your size, and he's my friend. 87 00:05:17,458 --> 00:05:19,093 - Aw. - Mm. 88 00:05:26,734 --> 00:05:29,003 How many times do I have to tell you? 89 00:05:30,271 --> 00:05:32,372 Don't be a hero. It's not worth it. 90 00:05:32,638 --> 00:05:34,008 I'm the king around here. 91 00:05:36,542 --> 00:05:38,309 Careful not to drown in that puddle. 92 00:05:38,311 --> 00:05:39,614 See you later, girls. 93 00:05:48,888 --> 00:05:50,389 Off me! Get off me, shrimp! 94 00:05:50,391 --> 00:05:51,622 Break it up! Break it up! 95 00:05:51,624 --> 00:05:53,326 Move aside, move aside! 96 00:05:53,626 --> 00:05:55,362 Alexander Elliot! 97 00:05:55,963 --> 00:05:57,329 I'll give you one last chance, 98 00:05:57,331 --> 00:06:00,064 or I'll just have to give all three of you detention. 99 00:06:00,066 --> 00:06:01,302 Who started it? 100 00:06:03,270 --> 00:06:04,171 No one. 101 00:06:04,737 --> 00:06:06,004 Your behavior here 102 00:06:06,006 --> 00:06:08,743 directly affects the rest of your life. 103 00:06:09,442 --> 00:06:10,877 You know that, don't you? 104 00:06:11,778 --> 00:06:13,579 It's a tough world out there 105 00:06:13,581 --> 00:06:16,116 and it's getting tougher all the time. 106 00:06:16,617 --> 00:06:18,483 There's millions of kids in this country 107 00:06:18,485 --> 00:06:20,487 with a better start in life than you. 108 00:06:21,054 --> 00:06:24,158 And the world is not going to change. 109 00:06:24,891 --> 00:06:27,661 It's you that has to change. 110 00:06:31,264 --> 00:06:33,497 Alex, you saved my life, 111 00:06:33,499 --> 00:06:36,266 and now I owe you my undying loyalty. 112 00:06:36,268 --> 00:06:38,136 Like Frodo and Samwise 113 00:06:38,138 --> 00:06:39,603 or Chewbacca and Han 114 00:06:39,605 --> 00:06:41,173 or Donkey and Shrek. 115 00:06:41,708 --> 00:06:44,509 We'll make sure we're on the same bus every morning. 116 00:06:44,511 --> 00:06:46,045 And I'll wait for you at lunch break 117 00:06:46,047 --> 00:06:47,112 and after school, 118 00:06:47,114 --> 00:06:49,314 so if they ever dare try anything... 119 00:06:49,316 --> 00:06:50,984 We already do that, Bedders. 120 00:06:51,518 --> 00:06:53,654 Lance and Kaye rule the school. 121 00:06:54,254 --> 00:06:55,756 There's nothing you can do. 122 00:06:56,689 --> 00:06:58,358 There's nothing either of us can do. 123 00:06:59,794 --> 00:07:01,362 This isn't junior school anymore. 124 00:07:02,162 --> 00:07:03,663 We're nothings now. 125 00:07:04,631 --> 00:07:05,797 We're the most insignificant, 126 00:07:05,799 --> 00:07:07,735 powerless people in the school. 127 00:07:11,538 --> 00:07:12,639 Hey. 128 00:07:13,340 --> 00:07:14,405 Hey! 129 00:07:14,407 --> 00:07:15,843 I learnt a new trick. 130 00:07:16,143 --> 00:07:17,311 Hold out your hand. 131 00:07:20,581 --> 00:07:23,083 Now squeeze as hard as you can. 132 00:07:23,984 --> 00:07:25,182 Abracadabra! 133 00:07:25,184 --> 00:07:26,319 Alakazam! 134 00:07:26,720 --> 00:07:28,155 Open your hand. 135 00:07:31,158 --> 00:07:32,994 Wait, that's not right. 136 00:07:35,028 --> 00:07:37,261 You're supposed to have both of them. 137 00:07:37,263 --> 00:07:39,030 It's a duplication illusion. 138 00:07:39,032 --> 00:07:41,135 It's really good when it works. 139 00:07:43,537 --> 00:07:44,804 Don't worry about it, Bedders. 140 00:07:45,138 --> 00:07:47,174 I'm not in the mood for magic anymore. 141 00:07:55,749 --> 00:07:57,650 Alex, are you okay? 142 00:07:57,850 --> 00:07:59,285 It's not true, is it? 143 00:07:59,852 --> 00:08:01,351 What would make you jump on someone 144 00:08:01,353 --> 00:08:03,089 and start punching them? 145 00:08:03,557 --> 00:08:04,458 Alex. 146 00:08:05,057 --> 00:08:06,759 They were bullying Bedders. 147 00:08:06,960 --> 00:08:08,428 I tried to stop them. 148 00:08:08,929 --> 00:08:11,032 No one said anything about that. 149 00:08:11,865 --> 00:08:15,001 Why didn't you say something? Why didn't you tell someone? 150 00:08:17,437 --> 00:08:20,273 Alex, look at you. 151 00:08:21,275 --> 00:08:23,240 Because it would just make everything worse. 152 00:08:23,242 --> 00:08:26,146 How could telling the truth make everything worse? 153 00:08:26,379 --> 00:08:28,015 You wouldn't understand. 154 00:08:31,417 --> 00:08:33,054 Dad would understand. 155 00:08:34,121 --> 00:08:35,021 Well... 156 00:08:36,256 --> 00:08:37,290 he's not here. 157 00:08:39,226 --> 00:08:42,929 But if he was, I know exactly what he'd say. 158 00:08:43,764 --> 00:08:44,898 He'd say that telling the truth 159 00:08:45,131 --> 00:08:48,468 and doing the right thing never makes anything worse. 160 00:08:49,636 --> 00:08:52,039 You always used to believe that, Alex. 161 00:08:53,006 --> 00:08:53,908 Yeah. 162 00:08:55,141 --> 00:08:56,276 Well, not anymore. 163 00:09:03,117 --> 00:09:06,284 - I can taste it... - Taste. 164 00:09:06,286 --> 00:09:08,155 ...in the rain. 165 00:09:09,088 --> 00:09:12,992 - Sense it in the soil. - Sense it. 166 00:09:13,693 --> 00:09:15,829 What they once had... 167 00:09:16,764 --> 00:09:18,897 is long lost. 168 00:09:18,899 --> 00:09:21,131 Long lost. 169 00:09:21,133 --> 00:09:23,902 - They are divided. - Divided. 170 00:09:23,904 --> 00:09:26,404 - Fearful. - Fearful. 171 00:09:26,406 --> 00:09:28,907 - Leaderless. - Leaderless. 172 00:09:28,909 --> 00:09:30,908 Leaderless. Leaderless... 173 00:09:30,910 --> 00:09:33,077 As they grow weaker... 174 00:09:33,079 --> 00:09:34,678 Weaker... Weaker... 175 00:09:34,680 --> 00:09:37,414 ...I grow stronger. 176 00:09:37,416 --> 00:09:39,283 Stronger. 177 00:09:39,285 --> 00:09:43,022 Soon, darkness will dawn. 178 00:09:44,992 --> 00:09:48,295 My time will come. 179 00:09:53,000 --> 00:09:55,302 Come on, no doodling. 180 00:09:55,868 --> 00:09:58,439 This is detention, not art class. 181 00:10:00,372 --> 00:10:01,975 Concentrate. 182 00:10:11,818 --> 00:10:13,817 Oi! Alex Elliot! 183 00:10:13,819 --> 00:10:15,820 Wait for us. We wanna talk to you. 184 00:10:15,822 --> 00:10:17,389 Where are you going? Don't run away. 185 00:10:17,391 --> 00:10:19,657 What's the matter? What are you frightened of? 186 00:10:23,764 --> 00:10:25,432 Go, go! Run, get him! 187 00:10:25,899 --> 00:10:28,434 That fast as you can go? 188 00:10:29,435 --> 00:10:30,902 We're right behind you! 189 00:10:30,904 --> 00:10:32,573 You're dead now, you little snitch! 190 00:10:34,440 --> 00:10:35,740 Alex Elliot! 191 00:10:35,742 --> 00:10:38,509 Oi! Come here! Here, boy! 192 00:10:58,766 --> 00:11:00,467 Hey, Lance! I've got him. 193 00:11:00,833 --> 00:11:03,436 Oi. What you running for? 194 00:11:03,936 --> 00:11:06,005 You and me have got a fight to finish. 195 00:11:19,986 --> 00:11:21,422 We'd better leave. 196 00:12:09,902 --> 00:12:12,473 Hello? Is anybody here? 197 00:12:50,343 --> 00:12:53,413 Bedders, tell your dad we've got homework together. 198 00:12:53,880 --> 00:12:57,384 Come across the garden walls. You've gotta see what I found. 199 00:13:02,856 --> 00:13:05,155 The sword has returned. 200 00:13:05,157 --> 00:13:07,991 Has returned. Returned. The sword. 201 00:13:07,993 --> 00:13:10,861 The sword has been drawn. 202 00:13:12,332 --> 00:13:15,600 Let the roots be my senses. 203 00:13:15,602 --> 00:13:16,868 Senses. 204 00:13:16,870 --> 00:13:20,871 Let the land be my eyes and ears. 205 00:13:20,873 --> 00:13:22,273 Eyes and ears. 206 00:13:22,275 --> 00:13:25,245 Find the one who drew it. 207 00:13:25,978 --> 00:13:29,413 Find the new king. 208 00:13:29,415 --> 00:13:31,749 Find the new king. 209 00:13:31,751 --> 00:13:35,320 The sword must be mine. 210 00:13:35,722 --> 00:13:38,923 The king must die. 211 00:13:38,925 --> 00:13:42,894 The king. The new king. Find the new king. 212 00:13:42,896 --> 00:13:45,397 Find the new king. 213 00:13:54,875 --> 00:13:56,307 Maybe it's a prank. 214 00:13:56,309 --> 00:13:59,480 A YouTube thing. A social experiment. 215 00:14:00,347 --> 00:14:02,182 Maybe there were hidden cameras. 216 00:14:03,449 --> 00:14:04,550 Look. 217 00:14:06,151 --> 00:14:07,820 There's something written on the guard. 218 00:14:08,288 --> 00:14:10,124 Put it into Google Translate. 219 00:14:11,592 --> 00:14:12,492 "Gladius... 220 00:14:13,626 --> 00:14:14,761 Arturi... 221 00:14:17,530 --> 00:14:19,697 filius Tintageli." 222 00:14:21,501 --> 00:14:22,468 It's Latin. 223 00:14:22,736 --> 00:14:28,375 It means, "Sword of Arthur, son of Tinta-gel." 224 00:14:29,575 --> 00:14:30,743 Who's Tinta-gel? 225 00:14:33,981 --> 00:14:35,246 What are you doing? 226 00:14:35,248 --> 00:14:38,117 My dad gave me a book once, years ago... 227 00:14:39,118 --> 00:14:40,884 about the Knights of the Round Table. 228 00:14:40,886 --> 00:14:42,655 I used to know it off by heart. 229 00:14:52,931 --> 00:14:54,800 It's not "Tinta-gel," it's Tintagel. 230 00:14:55,135 --> 00:14:58,304 And Tintagel's not a person, it's a place... 231 00:14:58,938 --> 00:15:00,874 an island off the coast of Cornwall. 232 00:15:01,274 --> 00:15:03,208 There's an old ruined castle there. 233 00:15:03,609 --> 00:15:06,011 Some people say it's where King Arthur was born. 234 00:15:06,346 --> 00:15:09,583 I went there once when I was five. 235 00:15:10,583 --> 00:15:12,018 It's where my dad lived. 236 00:15:12,486 --> 00:15:14,254 The last time I ever saw him. 237 00:15:14,788 --> 00:15:17,224 That's where I was when he gave me this book. 238 00:15:18,290 --> 00:15:19,825 He even signed it. 239 00:15:20,025 --> 00:15:21,093 Look. 240 00:15:21,795 --> 00:15:26,333 "To Alex, my once and future king. Dad." 241 00:15:27,867 --> 00:15:30,670 Alex, what if this is a message? 242 00:15:31,137 --> 00:15:32,303 What if you're the only person 243 00:15:32,305 --> 00:15:34,406 who could have pulled that sword out? 244 00:15:34,641 --> 00:15:35,541 What if it's... 245 00:15:36,242 --> 00:15:38,342 - Go on. - But you'll laugh at me. 246 00:15:38,344 --> 00:15:39,779 I won't, I promise. 247 00:15:40,380 --> 00:15:43,583 What if it's the Sword in the Stone? 248 00:15:53,258 --> 00:15:55,495 Behold, Excalibur. 249 00:15:56,228 --> 00:15:57,895 Kneel before your king. 250 00:15:57,897 --> 00:15:59,432 Yes, my lord. 251 00:16:01,800 --> 00:16:06,272 You're my closest and oldest and very best friend. 252 00:16:06,939 --> 00:16:08,242 I knight thee... 253 00:16:12,045 --> 00:16:13,579 Sir Beddersvere. 254 00:16:14,580 --> 00:16:16,480 Alex, is your light still on? 255 00:16:16,482 --> 00:16:18,819 - You better be in bed. - Quick, go. 256 00:16:21,453 --> 00:16:23,254 - Alex. - What? 257 00:16:23,256 --> 00:16:24,655 You don't really think 258 00:16:24,657 --> 00:16:27,393 that's the real Sword in the Stone, do you? 259 00:16:28,996 --> 00:16:30,364 Of course not. 260 00:17:09,970 --> 00:17:11,438 Morning. 261 00:17:12,004 --> 00:17:13,239 Bloody hell. 262 00:17:13,773 --> 00:17:15,205 Oh. Forgive me. 263 00:17:15,207 --> 00:17:17,075 I completely forgot to include clothing 264 00:17:17,077 --> 00:17:19,311 in my Vivifica Transubtantiatio. 265 00:17:19,546 --> 00:17:22,512 Do you by any chance have any beetle blood, 266 00:17:22,514 --> 00:17:24,914 ground animal bone, or beaver urine? 267 00:17:24,916 --> 00:17:25,883 What? 268 00:17:25,885 --> 00:17:27,319 Very well. 269 00:17:27,686 --> 00:17:30,590 In that case, I require your smock. 270 00:17:41,434 --> 00:17:42,601 Surely, Officers, 271 00:17:42,868 --> 00:17:45,539 it's not against the law to take a morning constitutional. 272 00:17:46,005 --> 00:17:47,771 Or to wear loose-fitting garments 273 00:17:47,773 --> 00:17:48,641 that permit fresh air 274 00:17:48,841 --> 00:17:51,043 to circulate around one's crevices and furrows. 275 00:17:51,511 --> 00:17:55,415 Now, your carriage seems warm and dry. 276 00:17:55,682 --> 00:17:59,050 Take me east at once, posthaste. 277 00:18:21,040 --> 00:18:23,374 Romeo Charlie zero one, 278 00:18:23,376 --> 00:18:24,474 what is your location? 279 00:18:24,476 --> 00:18:26,012 What just happened? 280 00:18:32,819 --> 00:18:34,685 Pay attention, everybody. 281 00:18:34,687 --> 00:18:37,688 We have a new pupil joining the class today. 282 00:18:37,690 --> 00:18:39,760 Why don't you introduce yourself? 283 00:18:40,827 --> 00:18:44,498 Greetings, young academicians. My name is... 284 00:18:45,063 --> 00:18:46,065 Mertin. 285 00:18:46,433 --> 00:18:47,632 Yes, that's right. 286 00:18:47,634 --> 00:18:50,237 Mertin Ambrosius Caledonensis. 287 00:18:50,502 --> 00:18:52,303 And I am a perfectly normal 288 00:18:52,305 --> 00:18:54,441 contemporary British schoolboy. 289 00:18:57,609 --> 00:18:59,676 Quiet down, please. 290 00:18:59,678 --> 00:19:02,211 No, Bedders. Absolutely not. 291 00:19:02,213 --> 00:19:03,950 We cannot talk to that boy. 292 00:19:04,151 --> 00:19:05,583 But he looks cool. 293 00:19:05,585 --> 00:19:08,051 At the very least I bet he's into magic, 294 00:19:08,053 --> 00:19:10,821 and role-playing games, and Game of Thrones. 295 00:19:10,823 --> 00:19:13,324 Listen to me. For the first time ever, 296 00:19:13,326 --> 00:19:16,560 there's someone in this school who's more bullyable than us. 297 00:19:16,562 --> 00:19:18,162 We have to stay away from him. 298 00:19:18,164 --> 00:19:20,701 As far away as possible. 299 00:19:21,401 --> 00:19:22,833 Some metals are common, 300 00:19:22,835 --> 00:19:25,105 like copper, and are called base metals. 301 00:19:25,605 --> 00:19:28,605 Others are rare and valuable, like gold, 302 00:19:28,607 --> 00:19:30,474 and are called precious metals. 303 00:19:30,476 --> 00:19:33,277 Now, a long time ago, people called "alchemists" 304 00:19:33,279 --> 00:19:35,011 believed that you could change base metals 305 00:19:35,013 --> 00:19:36,446 to precious metals. 306 00:19:36,448 --> 00:19:39,316 These sections of the Earth's crust 307 00:19:39,318 --> 00:19:41,484 contain a wealth of history. 308 00:19:41,486 --> 00:19:43,554 Ruins, dead bodies, 309 00:19:43,556 --> 00:19:45,823 evidence of past civilizations. 310 00:19:45,825 --> 00:19:50,394 And slowly move your moons across, between the two. 311 00:19:50,396 --> 00:19:52,762 You will start to see how these two planets, 312 00:19:52,764 --> 00:19:54,632 when their orbits intersect, 313 00:19:54,634 --> 00:19:58,403 will cause the upcoming total solar eclipse. 314 00:19:58,405 --> 00:19:59,838 "Upcoming"? 315 00:20:00,272 --> 00:20:01,573 What do you mean, "upcoming"? 316 00:20:01,840 --> 00:20:04,843 When exactly is this total solar eclipse due? 317 00:20:04,845 --> 00:20:06,846 - Four days' time. - Four days? 318 00:20:07,346 --> 00:20:10,316 God's socks. This is a catastrophe. 319 00:20:10,582 --> 00:20:13,652 A disaster. I thought it was four years. 320 00:20:14,521 --> 00:20:17,186 Get out of my way! I need air, space to think! 321 00:20:22,861 --> 00:20:24,195 Alexander Elliot! 322 00:20:24,597 --> 00:20:26,532 It was you who drew the sword. 323 00:20:26,866 --> 00:20:29,599 In four moons there will be darkness in daylight, 324 00:20:29,601 --> 00:20:32,102 the dual realms will be bridged, 325 00:20:32,104 --> 00:20:34,607 and Morgana will return. 326 00:20:34,839 --> 00:20:35,841 Oh, no. 327 00:20:36,943 --> 00:20:40,111 You must saddle your steeds, gird up your armor, 328 00:20:40,113 --> 00:20:41,548 gather your allies! 329 00:20:41,780 --> 00:20:42,948 Go away. 330 00:20:43,450 --> 00:20:45,482 We don't know you, and we don't want to know you. 331 00:20:45,484 --> 00:20:46,619 Leave us alone! 332 00:20:50,022 --> 00:20:51,189 Good people, 333 00:20:51,557 --> 00:20:54,291 this realm faces mortal danger! 334 00:20:54,293 --> 00:20:57,562 And this boy among you drew Excalibur. 335 00:20:57,963 --> 00:21:01,902 Who will kneel at his feet and swear allegiance? 336 00:21:06,271 --> 00:21:09,108 Stop it! Stop that! 337 00:21:15,714 --> 00:21:18,016 But Rokas saw it with his own eyes. 338 00:21:18,518 --> 00:21:20,884 Danielle said they tried to catch it for two hours, 339 00:21:20,886 --> 00:21:21,818 but it escaped. 340 00:21:21,820 --> 00:21:24,023 He did not turn into an owl, Bedders. 341 00:21:24,290 --> 00:21:26,289 But he said we're in mortal danger. 342 00:21:26,291 --> 00:21:27,525 And he knew about the sword. 343 00:21:27,527 --> 00:21:29,026 How could he know about the sword? 344 00:21:29,028 --> 00:21:31,764 I don't know. It's a coincidence. 345 00:21:32,030 --> 00:21:35,034 It doesn't matter, I've made up my mind. 346 00:21:35,568 --> 00:21:36,767 I'm putting it back. 347 00:21:36,769 --> 00:21:38,604 Tomorrow night, after school. 348 00:21:38,971 --> 00:21:41,508 It's stolen property, and it's a weapon. 349 00:21:42,008 --> 00:21:45,278 And it's making everything go... weird. 350 00:21:45,744 --> 00:21:47,813 - But what if... - But what if what? 351 00:21:49,348 --> 00:21:50,582 Nothing. 352 00:21:51,017 --> 00:21:52,251 Good night, Bedders. 353 00:23:26,945 --> 00:23:27,981 Mum! 354 00:23:28,947 --> 00:23:29,848 Mum? 355 00:23:30,617 --> 00:23:32,319 Mum. 356 00:23:33,685 --> 00:23:36,856 The sword must be mine. 357 00:23:49,168 --> 00:23:51,036 The king must die. 358 00:24:11,624 --> 00:24:13,760 Mertin? 359 00:24:16,428 --> 00:24:17,795 What are you doing here? 360 00:24:17,797 --> 00:24:21,201 Saving your life, boy. From that thing. 361 00:24:21,568 --> 00:24:22,835 Don't you realize, 362 00:24:23,135 --> 00:24:25,803 appearing in the mortal realm after sundown 363 00:24:25,805 --> 00:24:27,674 is lethal for me? 364 00:24:29,709 --> 00:24:33,146 Find me here tomorrow. 365 00:24:34,146 --> 00:24:35,781 Without fail. 366 00:24:37,215 --> 00:24:39,351 Open the window. Hurry. 367 00:25:17,223 --> 00:25:20,156 He was a child, my Lady. 368 00:25:20,158 --> 00:25:22,893 A child, a child. 369 00:25:22,895 --> 00:25:24,363 A boy. 370 00:25:24,629 --> 00:25:27,434 No more than 12 winters. 371 00:25:29,601 --> 00:25:31,102 There was another. 372 00:25:31,736 --> 00:25:34,907 Hardly older than the chosen king. 373 00:25:35,508 --> 00:25:37,540 He destroyed our sentinel 374 00:25:37,542 --> 00:25:40,280 with an elemental manipulation. 375 00:25:41,246 --> 00:25:42,848 Merlin. 376 00:25:43,382 --> 00:25:45,385 A child too. 377 00:25:46,851 --> 00:25:49,655 Have I waited so long? 378 00:25:49,856 --> 00:25:51,320 So long. 379 00:25:51,322 --> 00:25:54,826 Have I grown so old... 380 00:25:55,426 --> 00:25:59,866 that he has grown so young? 381 00:26:09,942 --> 00:26:12,875 Awake, my warriors, cease your slumber. 382 00:26:12,877 --> 00:26:14,744 Nightfall will be ours. 383 00:26:14,746 --> 00:26:16,913 Awake, my warriors, cease your slumber. 384 00:26:16,915 --> 00:26:18,080 Nightfall will be ours. 385 00:26:18,082 --> 00:26:20,450 Awake, my warriors, cease your slumber. 386 00:26:20,452 --> 00:26:21,884 Nightfall will be ours. 387 00:26:21,886 --> 00:26:24,020 Awake, my warriors, cease your slumber. 388 00:26:24,022 --> 00:26:25,689 Nightfall will be ours. 389 00:26:25,691 --> 00:26:27,657 Nightfall will be ours. 390 00:26:27,659 --> 00:26:29,526 Nightfall will be ours. 391 00:26:29,528 --> 00:26:32,265 Nightfall will be ours. 392 00:26:36,269 --> 00:26:40,306 Come on, Alex. It's time to join the land of the living. 393 00:26:44,409 --> 00:26:45,777 That is not Excalibur. 394 00:26:46,444 --> 00:26:48,878 Tell me the truth. Where did you get that thing? 395 00:26:48,880 --> 00:26:51,147 I told you, on a building site. 396 00:26:51,149 --> 00:26:52,782 Then we're taking it back there. Right now. 397 00:26:52,784 --> 00:26:54,651 No. You can't take it away. 398 00:26:54,653 --> 00:26:55,788 And you can't keep it. 399 00:26:56,121 --> 00:26:58,689 Alex, it's a dangerous weapon, and it doesn't belong to you. 400 00:26:58,691 --> 00:27:00,126 Yes, it does. 401 00:27:01,927 --> 00:27:03,326 I pulled it out of a stone 402 00:27:03,328 --> 00:27:05,295 and something came and tried to take it back. 403 00:27:05,297 --> 00:27:08,097 Something old and evil that came out of the ground. 404 00:27:08,099 --> 00:27:10,902 And a boy from school came and he saved me. 405 00:27:10,904 --> 00:27:12,470 And then he turned into an owl. 406 00:27:12,472 --> 00:27:15,474 And I was wide awake the whole time, I promise. 407 00:27:18,174 --> 00:27:19,244 Did you get that out of the attic? 408 00:27:20,346 --> 00:27:23,749 Alex, I know you're having a tough time. 409 00:27:24,116 --> 00:27:26,152 And I know you miss your dad. 410 00:27:26,786 --> 00:27:28,420 But he gave you that book 411 00:27:29,154 --> 00:27:32,124 because he wanted you to grow up to be a good person. 412 00:27:32,957 --> 00:27:35,126 Not the kind of person who gets into fights, 413 00:27:35,327 --> 00:27:37,928 not the kind of person who believes in fairy tales, 414 00:27:37,930 --> 00:27:40,266 and not the kind of person who carries... 415 00:27:40,665 --> 00:27:44,099 giant, medieval weapons around. 416 00:27:44,101 --> 00:27:45,971 Then why did he write this? 417 00:27:51,042 --> 00:27:52,477 Because he loved you. 418 00:27:52,711 --> 00:27:54,314 Then why did he leave? 419 00:27:58,483 --> 00:28:01,753 Maybe I haven't told you as much as I should about him. 420 00:28:02,387 --> 00:28:06,125 He had his battles. His demons. 421 00:28:08,626 --> 00:28:10,029 But he loved you. 422 00:28:10,829 --> 00:28:12,530 And this has to stop. 423 00:28:13,165 --> 00:28:15,298 Now, we're taking that sword to the police station 424 00:28:15,300 --> 00:28:17,203 and then I'm taking you to school. 425 00:28:17,435 --> 00:28:18,736 Alex! 426 00:28:18,738 --> 00:28:20,403 Put that down. Now. 427 00:28:20,405 --> 00:28:21,438 No. It's mine. 428 00:28:21,440 --> 00:28:23,807 - I need it. - I'm not telling you again. 429 00:28:23,809 --> 00:28:25,709 I have to go, and I'm taking it with me. 430 00:28:25,711 --> 00:28:28,778 Alexander Elliot, don't you dare leave this house. 431 00:28:31,149 --> 00:28:32,351 Alex. 432 00:28:32,717 --> 00:28:33,919 Sorry, Mum. 433 00:28:40,626 --> 00:28:41,961 Alex! 434 00:28:43,229 --> 00:28:44,463 Alex! 435 00:28:46,831 --> 00:28:48,199 I feel sick, Alex. 436 00:28:48,466 --> 00:28:51,067 I've never been outside school on a weekday 437 00:28:51,069 --> 00:28:52,171 in term time before. 438 00:28:52,704 --> 00:28:55,473 Not without adult supervision and a hi-vis vest. 439 00:28:55,773 --> 00:28:58,977 It's just, I'm used to reading about this kind of thing. 440 00:28:59,278 --> 00:29:01,547 I'm not used to it actually happening. 441 00:29:02,048 --> 00:29:03,582 Just calm down, Bedders. 442 00:29:03,882 --> 00:29:05,351 Let me do the talking. 443 00:29:09,754 --> 00:29:10,656 Ah! 444 00:29:11,523 --> 00:29:12,625 Finally. 445 00:29:14,559 --> 00:29:16,194 Take these, follow me. 446 00:29:17,963 --> 00:29:20,433 Come! I've taken temporary lodging above. 447 00:29:23,234 --> 00:29:25,268 As I tried to explain last night, 448 00:29:25,270 --> 00:29:27,203 appearing in the mortal realm after dark 449 00:29:27,205 --> 00:29:29,908 drains my life force extremely fast, 450 00:29:30,542 --> 00:29:33,242 let alone contending with a Mortes Milles. 451 00:29:33,244 --> 00:29:36,280 It takes a very particular potion to restore my strength. 452 00:29:36,982 --> 00:29:39,583 Beetle blood, ground bone and beaver urine. 453 00:29:39,585 --> 00:29:42,184 I thought I'd have trouble finding the ingredients, 454 00:29:42,186 --> 00:29:44,954 but Lip Smackin' Chicken had it all. 455 00:29:44,956 --> 00:29:45,925 Really? 456 00:29:46,291 --> 00:29:48,727 The red in this cherryade derives from beetle blood. 457 00:29:50,229 --> 00:29:53,098 The vanilla in this ice cream, from beaver urine. 458 00:29:54,332 --> 00:29:55,865 And these nuggets are largely gristle 459 00:29:55,867 --> 00:29:57,134 and ground animal bone. 460 00:29:57,136 --> 00:29:59,171 Altogether... mm... 461 00:29:59,570 --> 00:30:01,273 utterly invigorating. 462 00:30:02,107 --> 00:30:05,508 Mm. 463 00:30:06,678 --> 00:30:08,513 Your name isn't Mertin, is it? 464 00:30:10,014 --> 00:30:11,114 It's Merlin. 465 00:30:11,116 --> 00:30:13,048 An ingenious alias, don't you think? 466 00:30:13,050 --> 00:30:15,184 Came up with it on the spur of the moment 467 00:30:15,186 --> 00:30:17,322 in order to monitor you incognito. 468 00:30:18,557 --> 00:30:20,559 I thought Merlin was supposed to be an old man. 469 00:30:20,792 --> 00:30:22,025 You look about 16. 470 00:30:22,027 --> 00:30:24,394 That's because I live backwards in time. 471 00:30:24,396 --> 00:30:27,029 The older I grow, the younger I become. 472 00:30:27,031 --> 00:30:27,933 Honestly, boy, 473 00:30:28,367 --> 00:30:30,136 do they teach you nothing in that so-called school? 474 00:30:31,002 --> 00:30:32,203 From now on, 475 00:30:32,570 --> 00:30:35,739 nighttime will be dangerous for you too, Alexander. 476 00:30:35,741 --> 00:30:39,145 At night the penumbra between light and dark weakens. 477 00:30:39,444 --> 00:30:41,914 The Mortes Milles will rise again. 478 00:30:42,348 --> 00:30:46,182 Mortes Milles? Is that what came to get me last night? 479 00:30:46,184 --> 00:30:48,786 Fallen warriors from battles of old. 480 00:30:48,788 --> 00:30:51,121 Their souls enslaved by evil. 481 00:30:51,123 --> 00:30:54,594 For now, they can only enter this realm after dark. 482 00:30:55,560 --> 00:30:56,662 But... 483 00:30:57,896 --> 00:31:02,635 when they rise, time freezes 484 00:31:03,135 --> 00:31:05,335 and every mortal soul disappears, 485 00:31:05,337 --> 00:31:07,938 save for the one who drew the sword 486 00:31:07,940 --> 00:31:09,775 and those who have been knighted. 487 00:31:10,075 --> 00:31:12,644 Their spell is only broken at sunrise. 488 00:31:12,877 --> 00:31:15,181 Or when every risen warrior... 489 00:31:16,682 --> 00:31:17,883 is destroyed. 490 00:31:18,416 --> 00:31:20,319 That's why my mum disappeared. 491 00:31:21,386 --> 00:31:24,253 That's why everything went back to normal after you left. 492 00:31:24,255 --> 00:31:26,891 There are three moons until the solar eclipse 493 00:31:26,893 --> 00:31:29,058 when Morgana will seize her opportunity 494 00:31:29,060 --> 00:31:30,827 to enter the realm of the living 495 00:31:30,829 --> 00:31:34,367 and retake what she lost long ago. 496 00:31:34,733 --> 00:31:36,066 Excalibur. 497 00:31:36,068 --> 00:31:37,403 Who's Morgana? 498 00:31:38,303 --> 00:31:40,403 She was King Arthur's half-sister. 499 00:31:40,405 --> 00:31:43,608 She is greed, entitlement, 500 00:31:43,943 --> 00:31:45,444 vengefulness. 501 00:31:46,011 --> 00:31:47,978 And she has awoken. 502 00:31:47,980 --> 00:31:50,247 But why? After all this time. 503 00:31:50,249 --> 00:31:52,785 Have you seen the world outside your window? 504 00:31:53,118 --> 00:31:56,452 This land is divided. Lost and leaderless. 505 00:31:56,454 --> 00:31:58,221 Men's hearts have grown hollow. 506 00:31:58,223 --> 00:32:00,091 That's why her strength returns. 507 00:32:00,459 --> 00:32:03,026 And that is why the sword has returned. 508 00:32:03,028 --> 00:32:04,695 And I'm supposed to stop her? 509 00:32:05,129 --> 00:32:07,198 That's ridiculous. I'm 12. 510 00:32:07,566 --> 00:32:09,900 I'm not even old enough to do a paper round. 511 00:32:09,902 --> 00:32:11,401 You'll have to find someone else. 512 00:32:11,403 --> 00:32:13,606 It's too dangerous, we'll die. 513 00:32:15,007 --> 00:32:17,874 So, there's your sword back. 514 00:32:17,876 --> 00:32:21,213 It's been great to meet you, and good luck with everything. 515 00:32:29,154 --> 00:32:31,523 Your quest has been decided. 516 00:32:31,924 --> 00:32:34,193 There is no turning back. 517 00:32:53,311 --> 00:32:56,913 You must find the entrance to the Underworld. 518 00:32:56,915 --> 00:32:59,583 Defeat Morgana in her own realm 519 00:32:59,585 --> 00:33:02,219 before the moon masks the sun, 520 00:33:02,221 --> 00:33:05,623 or you, your people, 521 00:33:05,625 --> 00:33:07,590 and the land on which you live, 522 00:33:07,592 --> 00:33:08,827 are doomed. 523 00:33:15,300 --> 00:33:17,032 You have been chosen 524 00:33:17,034 --> 00:33:20,438 to save your kingdom from slavery! 525 00:33:28,280 --> 00:33:31,181 Christmas Day, that was exhausting. 526 00:33:32,584 --> 00:33:35,250 If I have to transform into my adult self 527 00:33:35,252 --> 00:33:37,487 every time I need to drive a point home, 528 00:33:37,489 --> 00:33:39,722 I'll be dead before the day is done. 529 00:33:45,431 --> 00:33:46,296 Oh! 530 00:33:46,298 --> 00:33:48,565 Are there no unglazed windows 531 00:33:48,567 --> 00:33:52,402 or unblocked chimneys left in this godforsaken country? 532 00:33:52,404 --> 00:33:53,938 Mertin... Merlin, wait. 533 00:33:53,940 --> 00:33:56,271 How do we find the entrance to the Underworld? 534 00:33:56,273 --> 00:33:59,175 - Where do we go? - You're a king, boy. 535 00:33:59,177 --> 00:34:02,211 The path you choose must be your own. 536 00:34:05,451 --> 00:34:07,416 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 537 00:34:07,418 --> 00:34:09,352 This is the worst and best 538 00:34:09,354 --> 00:34:12,388 and most terrible and brilliant and frightening 539 00:34:12,390 --> 00:34:14,658 and excellent thing that's ever happened to me. 540 00:34:14,660 --> 00:34:16,694 We need to go somewhere no one can find us. 541 00:34:17,062 --> 00:34:18,197 Somewhere we can think. 542 00:34:18,564 --> 00:34:21,767 Come on, Bedders. It's this way. 543 00:34:31,743 --> 00:34:32,778 Look. 544 00:34:36,015 --> 00:34:37,379 The inscription. 545 00:34:37,381 --> 00:34:38,950 It's just like in the book. 546 00:34:39,218 --> 00:34:40,886 It's all just like in the book. 547 00:34:41,386 --> 00:34:42,622 You were right. 548 00:34:45,923 --> 00:34:46,891 He knew. 549 00:34:47,359 --> 00:34:50,261 It's exactly the same in every story we ever read. 550 00:34:50,763 --> 00:34:54,766 King Arthur, Luke Skywalker, Harry Potter. 551 00:34:55,300 --> 00:34:56,799 None of them know their fathers, 552 00:34:56,801 --> 00:34:58,734 and then something amazing happens. 553 00:34:58,736 --> 00:35:01,138 And they find out they're descended from powerful, 554 00:35:01,140 --> 00:35:02,641 magical families. 555 00:35:02,975 --> 00:35:05,444 That's me, Bedders. That's me! 556 00:35:06,412 --> 00:35:09,649 My mum said he had his battles and his demons. 557 00:35:10,414 --> 00:35:11,816 And now I know what she meant. 558 00:35:12,417 --> 00:35:15,655 My dad's a hero. He's the key to all of this. 559 00:35:17,589 --> 00:35:20,191 We have to go to Cornwall. To Tintagel. 560 00:35:20,425 --> 00:35:21,658 We have to find him. 561 00:35:21,660 --> 00:35:24,096 But Cornwall's hundreds of miles away. 562 00:35:24,662 --> 00:35:26,497 And you haven't seen him for years. 563 00:35:26,499 --> 00:35:29,066 He'll know where the entrance to the Underworld is. 564 00:35:29,068 --> 00:35:30,935 He'll know how to defeat Morgana. 565 00:35:31,336 --> 00:35:33,071 He's the only one who can help us. 566 00:35:34,272 --> 00:35:35,508 Look, Alex. 567 00:35:36,307 --> 00:35:37,742 It's already dark. 568 00:35:38,611 --> 00:35:41,410 Merlin said nighttime would be dangerous. 569 00:35:41,412 --> 00:35:44,449 He said the penumbra between light and dark weakens. 570 00:35:45,184 --> 00:35:46,250 He said... 571 00:35:46,252 --> 00:35:48,321 The Mortes Milles will rise again. 572 00:35:50,222 --> 00:35:51,323 Hello, boys. 573 00:35:51,856 --> 00:35:53,958 Nice sword. Looks real. 574 00:35:54,225 --> 00:35:55,894 Yeah. Real valuable. 575 00:35:56,495 --> 00:35:57,828 Playing little games, are we? 576 00:35:57,830 --> 00:35:59,765 Having fun with our imaginations? 577 00:36:00,064 --> 00:36:01,900 We like games. Can we join in? 578 00:36:02,301 --> 00:36:05,438 Give us a quick go with that. We'll give it back, I promise. 579 00:36:06,906 --> 00:36:09,008 Sure. Help yourself. 580 00:36:12,077 --> 00:36:15,211 All you have to do is pull it out of that stone. 581 00:36:15,213 --> 00:36:16,214 Easy. 582 00:36:16,515 --> 00:36:18,017 Excuse me, ladies. 583 00:36:21,019 --> 00:36:22,419 Come on. 584 00:36:22,821 --> 00:36:25,055 Stay here. Find something to defend yourself with. 585 00:36:25,057 --> 00:36:27,457 Why? What are you gonna do? 586 00:36:27,459 --> 00:36:30,058 What Merlin said. Gather some allies. 587 00:36:30,060 --> 00:36:31,497 Let me try again. 588 00:36:32,030 --> 00:36:33,365 Okay, ready. 589 00:36:33,564 --> 00:36:36,367 One, two, three. 590 00:36:36,635 --> 00:36:39,201 I'm the only one who can pull the sword from the stone. 591 00:36:39,203 --> 00:36:40,803 I'm the once and future king. 592 00:36:40,805 --> 00:36:42,705 I'll pull it out and you can hold it 593 00:36:42,707 --> 00:36:44,707 if you both kneel and let me knight you. 594 00:36:44,709 --> 00:36:46,642 Oh, my God, you're such a nerd. 595 00:36:46,644 --> 00:36:48,879 You're a king, are you? Really? 596 00:36:49,147 --> 00:36:50,479 Well, you're not royal. 597 00:36:50,481 --> 00:36:52,147 So what kind of a king are you? 598 00:36:52,149 --> 00:36:53,383 Maybe he's a Burger King. 599 00:36:53,385 --> 00:36:55,084 He's too small to be King Kong. 600 00:36:55,086 --> 00:36:56,320 He could be the Lion King. 601 00:36:56,722 --> 00:36:59,091 Come on, then, Simba. Let's see you pull it out. 602 00:36:59,658 --> 00:37:04,063 You swear, if I do, you'll let me knight you both? 603 00:37:04,296 --> 00:37:05,498 We swear. 604 00:37:08,200 --> 00:37:09,167 Excuse me. 605 00:37:13,504 --> 00:37:15,372 Now, kneel. 606 00:37:15,374 --> 00:37:17,774 No way. I don't kneel. Not for anybody. 607 00:37:17,776 --> 00:37:19,712 Do it. Then we get to play. 608 00:37:22,747 --> 00:37:25,147 I knight thee, Lady Kaye. 609 00:37:27,218 --> 00:37:28,986 Come on, then. Get on with it. 610 00:37:29,555 --> 00:37:31,723 I knight thee, Sir Lance. 611 00:37:34,926 --> 00:37:38,328 What are you gonna do now, Percy Jockstrap? 612 00:37:38,330 --> 00:37:40,598 Cast a spell? Summon a dragon? 613 00:37:42,200 --> 00:37:43,435 Sort of. 614 00:37:58,950 --> 00:38:01,986 Nightfall will be ours. 615 00:38:03,388 --> 00:38:05,057 Move! Hide! 616 00:38:08,993 --> 00:38:10,028 Lance! Run! 617 00:38:23,508 --> 00:38:25,844 Lance! Get up! Move! 618 00:38:32,283 --> 00:38:33,752 There's another one. 619 00:38:40,225 --> 00:38:41,227 Come on, Lance! 620 00:38:42,493 --> 00:38:43,459 Run! 621 00:38:43,461 --> 00:38:44,528 Faster! Go, go! 622 00:38:44,530 --> 00:38:46,265 - Move! - Hurry! 623 00:38:50,769 --> 00:38:52,604 Tell me I'm dreaming this! 624 00:38:56,039 --> 00:38:57,006 Help me! 625 00:39:03,548 --> 00:39:04,747 They're still coming! 626 00:39:04,749 --> 00:39:05,881 - Go! - Run! 627 00:39:05,883 --> 00:39:07,885 Faster! Out of the way! 628 00:39:08,553 --> 00:39:11,757 - Run! Hurry! - Wait! Wait! 629 00:39:18,595 --> 00:39:20,830 Help! They're right behind me! 630 00:39:20,832 --> 00:39:22,299 Come on, Bedders! 631 00:39:22,301 --> 00:39:23,435 Help! 632 00:39:23,801 --> 00:39:25,000 - Run! - Bedders! 633 00:39:25,002 --> 00:39:26,836 - Don't leave me behind! - Quickly! 634 00:39:26,838 --> 00:39:28,640 - Help! - Help! 635 00:39:29,106 --> 00:39:30,439 Somebody help us! 636 00:39:30,441 --> 00:39:31,941 Help! 637 00:39:31,943 --> 00:39:34,979 There's no one here! Everyone's vanished! 638 00:39:36,548 --> 00:39:37,649 What the flip's happened? 639 00:39:37,883 --> 00:39:40,383 Where's everyone gone? Why are all these cars empty? 640 00:39:40,385 --> 00:39:43,486 It's just like Merlin said! Everyone's disappeared! 641 00:39:47,892 --> 00:39:49,491 Alex, what are you doing? 642 00:39:49,493 --> 00:39:52,664 Alex! Run! Alex! 643 00:39:54,231 --> 00:39:57,168 They're just made of bones! We can kill them! 644 00:39:59,905 --> 00:40:02,738 - There's two more! - We can't outrun them. 645 00:40:02,740 --> 00:40:04,207 What are we gonna do? 646 00:40:04,209 --> 00:40:05,944 Hey, can anybody drive? 647 00:40:09,046 --> 00:40:10,613 - Hurry up, Bedders! - Come on! 648 00:40:10,615 --> 00:40:11,716 Get in! 649 00:40:12,517 --> 00:40:14,086 Get off me! 650 00:40:24,763 --> 00:40:25,898 We lost one! 651 00:40:26,365 --> 00:40:29,301 It's catching up! On the left! On the left! 652 00:40:35,140 --> 00:40:36,308 Wait for it. 653 00:40:39,077 --> 00:40:40,243 Whoa! 654 00:40:40,245 --> 00:40:42,181 Oh! 655 00:40:44,448 --> 00:40:45,682 Get the last one, 656 00:40:45,684 --> 00:40:47,785 and everything will go back to normal! 657 00:40:49,555 --> 00:40:50,886 Hold on! 658 00:40:55,060 --> 00:40:56,895 Where did you learn how to drive? 659 00:40:57,294 --> 00:40:58,664 Mario Kart. 660 00:41:10,642 --> 00:41:11,777 What? 661 00:41:15,680 --> 00:41:17,716 - The traffic! - Stop! Stop! 662 00:41:39,437 --> 00:41:41,372 Kaye, thanks. 663 00:41:42,240 --> 00:41:43,240 You saved us. 664 00:41:43,242 --> 00:41:45,310 I was gonna say the same thing to you. 665 00:41:46,211 --> 00:41:47,212 Yeah, me too. 666 00:41:47,812 --> 00:41:48,781 Until I remembered 667 00:41:48,981 --> 00:41:51,015 you tricked us into this in the first place. 668 00:41:52,684 --> 00:41:54,049 You're coming back to my house 669 00:41:54,051 --> 00:41:56,084 and you're not leaving until you explain 670 00:41:56,086 --> 00:41:58,089 exactly what just happened. 671 00:41:59,223 --> 00:42:00,857 Now, rewind. 672 00:42:00,859 --> 00:42:03,727 First. You want me not to smash your faces in? 673 00:42:03,729 --> 00:42:04,926 Yes, please. 674 00:42:04,928 --> 00:42:07,631 Then you want us to skip school tomorrow morning, 675 00:42:07,633 --> 00:42:09,832 go to Cornwall with this freak new boy, 676 00:42:09,834 --> 00:42:12,801 find your long-lost dad, kill some demon sorceress, 677 00:42:12,803 --> 00:42:15,303 - and save Britain from slavery? - Yes. 678 00:42:15,305 --> 00:42:17,674 And out of all the people in the entire world, 679 00:42:17,676 --> 00:42:19,808 even though there's already a royal family, 680 00:42:19,810 --> 00:42:21,877 you're actually the real, true king? 681 00:42:21,879 --> 00:42:24,546 Trust me, I'm as shocked as you. 682 00:42:24,548 --> 00:42:25,948 Well, there's one thing I don't get. 683 00:42:25,950 --> 00:42:29,352 Why would people like us... help people like you? 684 00:42:29,354 --> 00:42:32,957 Yeah. Why would we, like, even be seen with you? 685 00:42:33,758 --> 00:42:35,760 Because you're the strongest people I know. 686 00:42:36,260 --> 00:42:39,296 In the heat of battle we had each other's backs. 687 00:42:39,531 --> 00:42:40,863 We just saved each other's lives 688 00:42:40,865 --> 00:42:42,633 without even thinking about it. 689 00:42:42,867 --> 00:42:45,136 And that's exactly what King Arthur did. 690 00:42:46,205 --> 00:42:49,074 He made his enemies his allies. 691 00:42:49,841 --> 00:42:52,008 He united the warring tribes of Britain 692 00:42:52,010 --> 00:42:54,276 and formed a band of loyal knights. 693 00:42:54,278 --> 00:42:55,278 And together, 694 00:42:55,280 --> 00:42:57,649 they defeated an enemy bigger than all of them. 695 00:42:57,982 --> 00:42:59,249 And think about it. 696 00:42:59,251 --> 00:43:00,915 King Arthur's most loyal knights 697 00:43:00,917 --> 00:43:04,687 were called Lancelot, Kay and Bedivere. 698 00:43:04,689 --> 00:43:05,754 So? 699 00:43:05,756 --> 00:43:07,358 So that's your names. 700 00:43:07,859 --> 00:43:10,129 Oh, my God. He's right. 701 00:43:10,629 --> 00:43:11,861 The legend says 702 00:43:11,863 --> 00:43:14,129 Arthur's knights gathered at a round table 703 00:43:14,131 --> 00:43:15,900 so that they were all equal. 704 00:43:16,468 --> 00:43:17,536 And look... 705 00:43:21,272 --> 00:43:23,841 Quick, Bedders. Lift up the flaps. 706 00:43:28,078 --> 00:43:31,015 See? None of this happened by accident. 707 00:43:31,816 --> 00:43:33,351 This is destiny. 708 00:43:33,785 --> 00:43:35,154 This was meant to be. 709 00:43:38,222 --> 00:43:41,225 So they think themselves knights? 710 00:43:41,626 --> 00:43:43,024 How deluded they are. 711 00:43:43,026 --> 00:43:44,225 Deluded. 712 00:43:44,227 --> 00:43:47,095 The boy, Beddersvere, is meek. 713 00:43:47,097 --> 00:43:48,230 Meek. 714 00:43:48,232 --> 00:43:50,866 Nothing without his friend. 715 00:43:50,868 --> 00:43:52,301 Nothing. 716 00:43:52,303 --> 00:43:54,404 The boy, Lance, is greedy. 717 00:43:54,406 --> 00:43:55,106 Greedy. 718 00:43:55,472 --> 00:43:57,640 He plans to take the sword for himself. 719 00:43:57,642 --> 00:43:59,276 Take the sword. 720 00:43:59,278 --> 00:44:02,645 The girl, Kaye, is clever but callow. 721 00:44:02,647 --> 00:44:03,812 Callow. 722 00:44:03,814 --> 00:44:06,017 Beholden to the boy. 723 00:44:11,022 --> 00:44:16,128 And the boy himself, he clings to myth. 724 00:44:17,361 --> 00:44:20,198 Trusts in lies. 725 00:44:21,798 --> 00:44:24,767 I will prey on their weaknesses. 726 00:44:24,769 --> 00:44:26,102 Weaknesses. 727 00:44:26,104 --> 00:44:28,604 Their faith will crumble. 728 00:44:28,606 --> 00:44:29,540 Crumble. 729 00:44:29,740 --> 00:44:33,109 Their hope will turn to hate. 730 00:44:33,111 --> 00:44:34,343 Hate. 731 00:44:34,345 --> 00:44:39,147 Their quest will be their doom! 732 00:45:25,162 --> 00:45:27,095 Oi! What do you think you're doing? 733 00:45:29,234 --> 00:45:31,033 Bravo, Alexander. 734 00:45:31,035 --> 00:45:32,567 You've survived the night unscathed, 735 00:45:32,569 --> 00:45:34,203 emerged with two new allies, 736 00:45:34,205 --> 00:45:36,104 and formulated an excellent plan. 737 00:45:36,106 --> 00:45:39,174 To journey to Tintagel, find your long-lost father, 738 00:45:39,176 --> 00:45:41,877 who will then help you find the entrance to the Underworld 739 00:45:41,879 --> 00:45:43,714 and destroy Morgana. 740 00:45:43,914 --> 00:45:46,582 You think it's an excellent plan? Really? 741 00:45:46,584 --> 00:45:47,385 Of course it is. 742 00:45:47,618 --> 00:45:50,687 Tintagel Island is King Arthur's birthplace. 743 00:45:50,955 --> 00:45:52,723 It is strong in magic. 744 00:45:53,089 --> 00:45:55,559 The Mortes Milles cannot touch you there. 745 00:45:56,060 --> 00:45:58,563 Sir Lance, Lady Kaye. 746 00:45:58,997 --> 00:46:00,962 A pleasure to make your acquaintance. 747 00:46:00,964 --> 00:46:02,497 Do us a favor, Mertin. 748 00:46:02,499 --> 00:46:05,069 Don't talk to us. We're only here for the fights. 749 00:46:05,269 --> 00:46:08,404 That's hardly the attitude of a knight, young man. 750 00:46:08,406 --> 00:46:10,609 Where's your respect for the Chivalric Code? 751 00:46:12,044 --> 00:46:14,946 Don't tell me you've never heard of the Chivalric Code. 752 00:46:15,780 --> 00:46:18,482 Driver! Stop this coach at once! 753 00:46:21,486 --> 00:46:24,720 The Code is the cornerstone of a civilized society, 754 00:46:24,722 --> 00:46:27,524 the very credo upon which this nation was built. 755 00:46:27,892 --> 00:46:30,091 If you don't know the Code, then this entire enterprise 756 00:46:30,093 --> 00:46:31,227 is utterly hopeless! 757 00:46:31,229 --> 00:46:32,495 What the hell is he on about? 758 00:46:32,497 --> 00:46:34,897 Excuse me, but why are we getting off the coach? 759 00:46:34,899 --> 00:46:35,897 Shortcut. 760 00:46:35,899 --> 00:46:38,667 Follow me. Quickly. No slacking. 761 00:46:41,805 --> 00:46:43,040 Halt! 762 00:46:43,607 --> 00:46:45,810 Now, pay close attention. 763 00:46:46,510 --> 00:46:48,944 The Chivalric Code is the set of rules 764 00:46:48,946 --> 00:46:51,116 by which all noble knights live. 765 00:46:51,383 --> 00:46:54,785 Obeying the Code from the moment the sword is drawn 766 00:46:55,019 --> 00:46:57,022 is what makes you pure of heart. 767 00:46:57,488 --> 00:47:01,124 And only a knight of pure heart can slay Morgana. 768 00:47:01,126 --> 00:47:03,528 You must commit the following to memory. 769 00:47:04,129 --> 00:47:07,365 Rule one. Honor those you love. 770 00:47:07,564 --> 00:47:08,665 Easy. 771 00:47:08,899 --> 00:47:10,399 Yeah, because you love yourself. 772 00:47:10,401 --> 00:47:14,035 Rule two. Refrain from wanton offense. 773 00:47:14,037 --> 00:47:15,240 What's "wanton"? 774 00:47:15,439 --> 00:47:19,077 - It's Chinese food, I think. - It is not Chinese food. 775 00:47:19,410 --> 00:47:22,678 "Wanton" means deliberate or unprovoked. 776 00:47:22,680 --> 00:47:27,216 It means don't be rude or swear or be nasty to people. 777 00:47:27,218 --> 00:47:28,920 All right. Don't look at me. 778 00:47:29,254 --> 00:47:30,555 Rule three. 779 00:47:31,055 --> 00:47:33,323 Speak the truth at all times. 780 00:47:33,624 --> 00:47:34,624 Easy, again. 781 00:47:34,959 --> 00:47:36,058 That's a lie. 782 00:47:36,060 --> 00:47:37,828 And finally, rule four. 783 00:47:38,530 --> 00:47:42,700 Persevere in any enterprise until the end. 784 00:47:43,133 --> 00:47:45,301 Break any of these rules 785 00:47:45,303 --> 00:47:47,602 from the moment the sword was drawn, 786 00:47:47,604 --> 00:47:50,608 and your quest is lost before it has even begun. 787 00:47:51,676 --> 00:47:53,779 I trust that is not a problem. 788 00:47:58,015 --> 00:48:01,450 Oi! Mini Merlin! What are you doing? 789 00:48:01,452 --> 00:48:03,353 We're not walking to Cornwall! 790 00:48:03,754 --> 00:48:05,556 Indeed, we are not. 791 00:48:06,022 --> 00:48:07,390 And for centuries, 792 00:48:07,392 --> 00:48:10,359 historians have puzzled over the purpose of Stonehenge. 793 00:48:10,361 --> 00:48:12,864 Was it a temple? A burial ground? 794 00:48:13,231 --> 00:48:14,663 Some sort of astrological clock? 795 00:48:14,665 --> 00:48:17,265 No, it is not, you ignorant buffoon! 796 00:48:17,267 --> 00:48:19,502 Stonehenge is a transport hub. 797 00:48:19,504 --> 00:48:21,671 And just because the Romans knocked half of it down, 798 00:48:21,673 --> 00:48:22,772 does not mean it's broken. 799 00:48:23,240 --> 00:48:25,207 Uh, excuse me! 800 00:48:25,209 --> 00:48:26,642 The general public's not permitted 801 00:48:26,644 --> 00:48:29,745 to approach the stones without the correct authorization! 802 00:48:34,785 --> 00:48:38,187 Hey, wait! Security! Security! 803 00:48:38,189 --> 00:48:39,391 Come on! 804 00:48:43,394 --> 00:48:45,694 You see? They're all linked. 805 00:48:45,696 --> 00:48:48,665 All the Paleolithic standing stones in the country. 806 00:48:48,667 --> 00:48:51,332 Built as a magical conveyance system, 807 00:48:51,334 --> 00:48:53,537 designed by yours truly. 808 00:48:53,937 --> 00:48:56,004 We are now on Bodmin Moor, 809 00:48:56,006 --> 00:48:58,406 140 miles from Stonehenge 810 00:48:58,408 --> 00:49:00,075 and a mere, invigorating 811 00:49:00,077 --> 00:49:03,881 20-mile walk due west to Tintagel Island! 812 00:49:04,182 --> 00:49:06,482 Ah... 813 00:49:06,484 --> 00:49:09,353 - What did he just say? - Did he say a 20-mile walk? 814 00:49:09,720 --> 00:49:12,857 The most worthwhile path, my young friends, 815 00:49:13,124 --> 00:49:15,059 is seldom the easiest. 816 00:49:15,859 --> 00:49:17,995 - Come on, Bedders. - I'm coming. 817 00:49:18,828 --> 00:49:21,499 - Come on, Lance! - I hate this already. 818 00:49:28,640 --> 00:49:31,540 This is further than I've ever walked in my life. 819 00:49:31,542 --> 00:49:34,713 If I could get a signal, I'd be in an Uber, right now. 820 00:49:35,946 --> 00:49:36,847 Perfect. 821 00:49:37,381 --> 00:49:39,781 - Let us stop here awhile. - Oh, thank God! 822 00:49:42,118 --> 00:49:43,588 Not to rest. 823 00:49:43,854 --> 00:49:45,555 - To train! - What? 824 00:49:45,557 --> 00:49:47,892 Alexander, hand me the sword. 825 00:49:49,359 --> 00:49:51,026 To learn the basics of swordcraft, 826 00:49:51,028 --> 00:49:52,861 you will need a weapon, each. 827 00:49:52,863 --> 00:49:54,462 A simple duplication spell 828 00:49:54,464 --> 00:49:56,667 for metallic objects should suffice. 829 00:49:57,935 --> 00:49:59,134 What are you doing, boy? 830 00:49:59,136 --> 00:50:01,102 I do magic tricks for a hobby, 831 00:50:01,104 --> 00:50:02,971 but I'm no good at duplication illusions. 832 00:50:02,973 --> 00:50:06,042 So, I'm gonna video what you do and try and copy it. 833 00:50:06,044 --> 00:50:08,312 I'll be most impressed if you succeed. 834 00:50:15,986 --> 00:50:17,453 Wow! 835 00:50:17,455 --> 00:50:20,057 Now, you have an army to fight, 836 00:50:20,290 --> 00:50:23,760 a demon to slay, a country to save. 837 00:50:24,162 --> 00:50:25,230 So, let us begin. 838 00:50:25,696 --> 00:50:28,066 Your weapons are heavy and cumbersome, 839 00:50:28,332 --> 00:50:30,167 but you are light and agile. 840 00:50:30,568 --> 00:50:32,303 Use this to your advantage. 841 00:50:32,569 --> 00:50:34,035 A grown warrior cannot block 842 00:50:34,037 --> 00:50:35,770 their whole body with their blade. 843 00:50:35,772 --> 00:50:39,243 Nor can they use its weight to hasten their speed. 844 00:50:39,778 --> 00:50:41,142 Use your wits. 845 00:50:41,144 --> 00:50:43,280 Be brave and resolute. 846 00:50:43,682 --> 00:50:46,050 And... good luck. 847 00:50:46,383 --> 00:50:47,618 Good luck with what? 848 00:50:56,026 --> 00:50:57,325 What's he doing? 849 00:51:15,044 --> 00:51:16,513 I'll fetch some food. 850 00:51:16,881 --> 00:51:20,085 A reward for once you've vanquished your foes. 851 00:51:20,551 --> 00:51:22,183 I'm not vanquishing anything. 852 00:51:22,185 --> 00:51:24,555 That's it for me. I'm off. 853 00:51:26,990 --> 00:51:30,294 Oi! Get off me! 854 00:51:35,098 --> 00:51:36,001 Hey! 855 00:51:44,008 --> 00:51:45,542 Block the branches. 856 00:51:47,611 --> 00:51:50,749 - They're teaching us. - I know. 857 00:51:58,789 --> 00:51:59,823 Come on then! 858 00:52:03,260 --> 00:52:04,361 You want it? 859 00:52:05,995 --> 00:52:06,962 Try some of this! 860 00:52:06,964 --> 00:52:08,033 Ah! 861 00:52:12,169 --> 00:52:13,570 Look what it's doing. 862 00:52:38,328 --> 00:52:39,497 Gotcha! 863 00:52:48,839 --> 00:52:53,478 Their quest will be their doom. 864 00:53:00,651 --> 00:53:03,551 The sword must be mine. 865 00:53:03,553 --> 00:53:06,187 Must be mine. 866 00:53:10,093 --> 00:53:12,763 Help! Something's got me. 867 00:53:13,064 --> 00:53:15,066 Bedders, watch out! 868 00:53:16,901 --> 00:53:18,133 Meek. 869 00:53:20,338 --> 00:53:22,740 Lance! Kaye! Help! 870 00:53:23,441 --> 00:53:25,443 Help! Quickly! 871 00:53:25,977 --> 00:53:30,279 It's gonna get the sword. I'm suffocating! Help! 872 00:53:30,281 --> 00:53:32,046 - Help! - Hold them off. 873 00:53:32,048 --> 00:53:35,051 Help! Help us! 874 00:53:35,053 --> 00:53:36,588 Lance, help. 875 00:53:36,955 --> 00:53:39,824 Take the sword and push. 876 00:53:40,156 --> 00:53:41,057 Help me. 877 00:53:41,359 --> 00:53:43,058 If you're the once and future king, 878 00:53:43,060 --> 00:53:44,128 you can help yourself. 879 00:53:44,461 --> 00:53:47,164 No. Lance! No! 880 00:53:50,100 --> 00:53:51,401 Lance! 881 00:53:51,702 --> 00:53:53,734 Lance! What are you doing? 882 00:53:53,736 --> 00:53:54,803 Help! 883 00:53:54,805 --> 00:53:56,772 They'll kill you. They'll kill us all. 884 00:53:56,774 --> 00:53:59,877 - Lance, help! Help! - No! 885 00:54:03,647 --> 00:54:06,182 Come on, then! Come and get it. 886 00:54:06,450 --> 00:54:08,549 Let's see what you've got, you stupid twigs. 887 00:54:14,492 --> 00:54:17,258 Help me! I can't breathe! Help! 888 00:54:17,260 --> 00:54:18,394 It's pulling me under! 889 00:54:18,396 --> 00:54:21,397 - Help! I can't breathe! - Bedders! Lance! 890 00:54:21,399 --> 00:54:23,535 - Help me! - Kaye! 891 00:54:24,702 --> 00:54:25,602 Help! 892 00:54:27,336 --> 00:54:28,371 Merlin! 893 00:54:28,705 --> 00:54:30,538 Merlin! Merlin! 894 00:54:30,540 --> 00:54:32,843 Merlin! Help us! 895 00:54:33,142 --> 00:54:34,508 I can't breathe! 896 00:54:34,510 --> 00:54:36,778 Merlin! Merlin! 897 00:54:36,780 --> 00:54:38,149 Help us! 898 00:54:38,883 --> 00:54:42,687 Merlin! Help us! 899 00:54:43,053 --> 00:54:43,919 Merlin! 900 00:54:43,921 --> 00:54:45,723 Help us! I can't breathe! 901 00:54:58,669 --> 00:55:00,638 Merlin. Look. 902 00:55:01,405 --> 00:55:02,506 Quickly! 903 00:55:03,607 --> 00:55:04,776 Merlin! 904 00:55:05,709 --> 00:55:08,046 Merlin. Are you okay? 905 00:55:08,479 --> 00:55:11,082 She's even stronger than I feared. 906 00:55:11,682 --> 00:55:13,149 We need beetle blood. 907 00:55:13,484 --> 00:55:15,920 Ground animal bone. Something to revive him. 908 00:55:16,120 --> 00:55:18,823 It's no use. I'm finished. 909 00:55:19,289 --> 00:55:24,493 Until sunrise, you are alone. 910 00:55:30,401 --> 00:55:33,035 Merlin. Don't go. 911 00:55:33,037 --> 00:55:34,138 Merlin. 912 00:55:38,642 --> 00:55:41,646 If you'd helped me, we could've fought them off. 913 00:55:42,513 --> 00:55:44,048 You nearly got us all killed. 914 00:55:44,414 --> 00:55:45,716 Give me the sword. 915 00:55:46,316 --> 00:55:47,217 No chance. 916 00:55:48,218 --> 00:55:49,553 Like I told you... 917 00:55:50,254 --> 00:55:51,689 I'm the king around here. 918 00:55:59,162 --> 00:56:00,764 Kaye, please. 919 00:56:05,870 --> 00:56:07,736 What are we gonna do, Alex? 920 00:56:07,738 --> 00:56:09,906 Merlin's not coming back till sunrise. 921 00:56:09,908 --> 00:56:12,674 The Mortes Milles will come for us at sunset. 922 00:56:12,676 --> 00:56:13,642 And we haven't even 923 00:56:13,644 --> 00:56:14,879 - got the sword. - Bedders. 924 00:56:15,713 --> 00:56:17,247 Please, I'm trying to think. 925 00:56:18,149 --> 00:56:19,150 Stop talking. 926 00:56:24,421 --> 00:56:25,321 No. 927 00:56:25,656 --> 00:56:27,488 You always tell me to stop talking, 928 00:56:27,490 --> 00:56:29,259 and what I'm saying is always right. 929 00:56:29,660 --> 00:56:31,095 And this time... 930 00:56:31,528 --> 00:56:33,630 This time I'm gonna do something about it. 931 00:56:37,435 --> 00:56:38,569 Bedders, wait! 932 00:56:39,002 --> 00:56:40,669 The water's getting deeper. 933 00:56:40,671 --> 00:56:42,138 I don't care. 934 00:56:42,539 --> 00:56:44,175 Give him back the sword. 935 00:56:45,977 --> 00:56:51,182 It's not yours. Alex drew it. It chose him. It's his. 936 00:56:53,216 --> 00:56:54,718 Here we go again. 937 00:56:59,455 --> 00:57:00,658 That'll teach him. 938 00:57:01,792 --> 00:57:03,194 Leave him alone! 939 00:57:04,127 --> 00:57:07,598 I said, leave him alone. 940 00:57:08,700 --> 00:57:09,698 Why should we? 941 00:57:09,700 --> 00:57:11,635 Because you always ruin everything. 942 00:57:11,968 --> 00:57:14,303 Because you're a liar and a cheat and a bully. 943 00:57:14,305 --> 00:57:16,073 You're a bad person. 944 00:57:20,711 --> 00:57:22,711 I wish I'd never asked you to join in. 945 00:57:22,713 --> 00:57:24,580 All you ever cared about is yourself. 946 00:57:24,582 --> 00:57:26,381 Yeah? So what if I do? 947 00:57:26,383 --> 00:57:28,149 I know why you're a bully 948 00:57:28,151 --> 00:57:30,618 and a cheat and a liar. 949 00:57:30,620 --> 00:57:32,356 I know why both of you are. 950 00:57:32,622 --> 00:57:34,122 It's because you're scared. 951 00:57:34,124 --> 00:57:36,857 You're scared you're a nothing. A nobody. 952 00:57:36,859 --> 00:57:39,361 You're scared you're not gonna get anywhere or be anyone. 953 00:57:39,363 --> 00:57:41,663 You think all that matters is how strong you are 954 00:57:41,665 --> 00:57:42,765 and how much money you've got. 955 00:57:42,767 --> 00:57:44,499 Why don't you shut up and fight? 956 00:57:44,501 --> 00:57:47,903 But it shouldn't be like that. That's why the sword came. 957 00:57:47,905 --> 00:57:49,437 That's what we're trying to change. 958 00:57:49,439 --> 00:57:51,841 Yeah? Well, who made you better than everyone else? 959 00:57:51,843 --> 00:57:53,408 Who made you king? 960 00:58:08,124 --> 00:58:09,424 Lance, no! 961 00:58:21,539 --> 00:58:22,904 You broke it. 962 00:58:22,906 --> 00:58:24,374 You broke Excalibur. 963 00:58:25,943 --> 00:58:27,412 You broke everything. 964 00:58:37,720 --> 00:58:40,123 That's right. Walk away. 965 00:58:40,658 --> 00:58:43,094 Look after yourself, just like you always do. 966 00:58:44,194 --> 00:58:45,263 Maybe you're right. 967 00:58:46,930 --> 00:58:50,166 Maybe he is a liar and a cheat and a bully. 968 00:58:50,568 --> 00:58:52,836 Maybe he is scared and selfish. 969 00:58:53,537 --> 00:58:54,805 Maybe we both are. 970 00:58:55,738 --> 00:58:57,007 But why wouldn't we be? 971 00:58:57,740 --> 00:58:59,142 That is how the world works. 972 00:58:59,377 --> 00:59:02,914 Nothing you or anyone does is ever gonna change that. 973 00:59:03,613 --> 00:59:05,215 I'm sorry we picked on you. 974 00:59:05,948 --> 00:59:07,851 I'm sorry he broke the sword. 975 00:59:08,586 --> 00:59:10,020 But we're not knights. 976 00:59:10,821 --> 00:59:12,890 We never were, and we never will be. 977 00:59:13,723 --> 00:59:15,292 You're better off without us. 978 00:59:15,691 --> 00:59:18,261 No. You're wrong. 979 00:59:18,763 --> 00:59:20,565 We can't do this without you. 980 00:59:20,897 --> 00:59:23,066 You're Sir Lancelot and Lady Kaye. 981 00:59:23,434 --> 00:59:24,868 We need you! 982 00:59:26,470 --> 00:59:27,905 It's too late. 983 00:59:29,272 --> 00:59:30,274 No, it's not. 984 00:59:31,209 --> 00:59:32,276 Give me my book. 985 00:59:33,142 --> 00:59:35,112 The book always knows what to do. 986 00:59:39,283 --> 00:59:41,953 The Lady of the Lake, Excalibur's guardian. 987 00:59:43,553 --> 00:59:47,225 She's in every body of water. So maybe she's in this one. 988 00:59:48,559 --> 00:59:50,627 If I'm the once and future king... 989 00:59:51,060 --> 00:59:53,696 if Lance and Kaye and Bedders 990 00:59:53,964 --> 00:59:57,566 are my loyal and brave and worthy knights, 991 00:59:57,568 --> 00:59:59,535 and if this is our destiny... 992 01:00:00,002 --> 01:00:01,472 then, Lady of the Lake... 993 01:00:02,439 --> 01:00:04,040 return Excalibur. 994 01:00:16,986 --> 01:00:19,389 I thought something magic was gonna happen. 995 01:00:20,323 --> 01:00:21,224 Oh, well. 996 01:00:22,026 --> 01:00:23,528 It was worth a try. 997 01:00:40,077 --> 01:00:40,977 Hey. 998 01:00:41,477 --> 01:00:43,377 - Hey! - Alex! 999 01:00:43,379 --> 01:00:44,281 Bedders! 1000 01:00:53,823 --> 01:00:55,026 Wow. 1001 01:01:02,533 --> 01:01:03,835 I think that's yours. 1002 01:01:07,703 --> 01:01:09,039 And this is yours. 1003 01:01:34,097 --> 01:01:35,663 We're dry. 1004 01:01:35,665 --> 01:01:38,301 From now on, we stick together. 1005 01:01:38,702 --> 01:01:40,000 As equals. 1006 01:01:40,002 --> 01:01:42,805 No dishonor. No lying. 1007 01:01:43,106 --> 01:01:46,209 No wanton offense. And no giving up. 1008 01:01:46,676 --> 01:01:47,944 Swear it. 1009 01:01:48,812 --> 01:01:50,114 I swear. 1010 01:01:52,182 --> 01:01:53,384 I swear. 1011 01:01:54,885 --> 01:01:56,752 I thought we weren't supposed to swear. 1012 01:01:56,754 --> 01:01:57,955 Lance. 1013 01:02:10,566 --> 01:02:11,468 Hey. 1014 01:02:13,002 --> 01:02:14,939 Are you kids okay? 1015 01:02:16,039 --> 01:02:18,641 Thank you. Thank you, God. 1016 01:02:19,276 --> 01:02:21,444 You look like you've been through the wars. 1017 01:02:22,144 --> 01:02:25,748 What was it, then? Activity day? School trip? 1018 01:02:26,182 --> 01:02:28,251 Did you get separated or something? 1019 01:02:28,685 --> 01:02:29,687 Listen... 1020 01:02:30,687 --> 01:02:32,088 this is gonna sound really weird, 1021 01:02:32,421 --> 01:02:35,357 but if all four of us and these ponies disappear, 1022 01:02:35,359 --> 01:02:36,390 don't worry. 1023 01:02:36,392 --> 01:02:38,528 I promise we'll get them back to you. 1024 01:02:39,129 --> 01:02:40,431 I beg your pardon? 1025 01:02:47,338 --> 01:02:49,537 Whoa. They just vanished. 1026 01:02:49,539 --> 01:02:51,441 Alex, the sword. 1027 01:02:53,109 --> 01:02:56,245 Guys, I think we're gonna have to learn how to ride. 1028 01:02:56,979 --> 01:02:58,712 These ponies are way too small. 1029 01:02:58,714 --> 01:02:59,913 They're for little girls. 1030 01:02:59,915 --> 01:03:01,915 Those dead things were double the size. 1031 01:03:01,917 --> 01:03:04,051 Do it like show jumpers on TV. 1032 01:03:04,053 --> 01:03:06,087 Left rein to go left, right rein to go right, 1033 01:03:06,089 --> 01:03:07,790 bounce up and down in the saddle. 1034 01:03:08,191 --> 01:03:11,127 They're coming. I can feel it. 1035 01:03:15,899 --> 01:03:17,265 Meek. 1036 01:03:17,267 --> 01:03:20,071 They're here! 1037 01:03:22,173 --> 01:03:23,571 They're right behind us. 1038 01:03:23,573 --> 01:03:25,076 Go, go, gallop! 1039 01:03:27,477 --> 01:03:28,944 I don't know what I'm doing. 1040 01:03:28,946 --> 01:03:30,479 I can't do this! 1041 01:03:30,481 --> 01:03:31,615 I'm gonna fall off! 1042 01:03:35,986 --> 01:03:38,388 Greedy. Greedy. 1043 01:03:40,723 --> 01:03:41,689 Callow. 1044 01:03:42,926 --> 01:03:45,227 This way, into the forest! 1045 01:03:45,229 --> 01:03:47,397 The trees will slow them down! 1046 01:03:53,636 --> 01:03:56,272 Come on, my little pony. Go faster! 1047 01:03:56,606 --> 01:03:57,707 They're catching up! 1048 01:04:05,881 --> 01:04:09,753 His quest will be his doom. 1049 01:04:15,959 --> 01:04:17,294 I got one! 1050 01:04:18,062 --> 01:04:19,630 He got one! 1051 01:04:23,600 --> 01:04:25,066 Bedders has fallen off! 1052 01:04:25,068 --> 01:04:27,267 Go get him. We'll distract them. 1053 01:04:27,269 --> 01:04:29,072 They'll follow the sword. 1054 01:04:30,640 --> 01:04:32,675 Bedders, I'm coming for you! 1055 01:04:36,680 --> 01:04:38,281 Meek. 1056 01:04:42,852 --> 01:04:45,488 Faster, Alex! Faster. 1057 01:04:46,022 --> 01:04:47,522 Nothing. 1058 01:04:52,127 --> 01:04:53,530 Come on, Bedders. 1059 01:04:56,267 --> 01:04:58,435 Go, go! 1060 01:05:07,243 --> 01:05:09,280 Bedders, you made it. 1061 01:05:13,684 --> 01:05:14,584 Oh, no. 1062 01:05:20,723 --> 01:05:21,859 Jump! 1063 01:05:33,035 --> 01:05:35,303 I did it! I did it! 1064 01:05:35,305 --> 01:05:37,675 Ride! As fast as you can. 1065 01:06:04,066 --> 01:06:05,401 I've got an idea. 1066 01:06:05,736 --> 01:06:07,504 Get off. Follow me. 1067 01:06:11,341 --> 01:06:13,577 - What's he doing? - Alex! 1068 01:06:19,015 --> 01:06:20,316 Let's go! 1069 01:06:53,383 --> 01:06:56,520 There it is. Tintagel Island. 1070 01:07:05,694 --> 01:07:06,729 You know... 1071 01:07:07,597 --> 01:07:10,233 we really should huddle together for warmth. 1072 01:07:11,200 --> 01:07:13,703 No way. I'm not huddling with anyone. 1073 01:07:14,638 --> 01:07:15,973 I don't huddle. 1074 01:07:51,975 --> 01:07:53,544 Good luck, Alex. 1075 01:08:27,977 --> 01:08:29,512 Stay. Stay. 1076 01:08:32,781 --> 01:08:33,915 Hello. 1077 01:08:33,917 --> 01:08:35,718 I wonder if you can help me. 1078 01:08:36,986 --> 01:08:38,555 My name's Alexander Elliot. 1079 01:08:39,088 --> 01:08:40,857 I'm looking for my father. 1080 01:08:43,325 --> 01:08:45,127 You don't remember me, do you? 1081 01:08:45,428 --> 01:08:46,594 I'm Sophie. 1082 01:08:46,596 --> 01:08:48,964 I'm your aunt. I'm your dad's sister. 1083 01:08:49,998 --> 01:08:53,835 Sorry if I'm staring, but you look just like him. 1084 01:08:53,837 --> 01:08:56,807 I have to talk to him. It's important. 1085 01:08:57,641 --> 01:08:59,941 More important than anything in the world. 1086 01:08:59,943 --> 01:09:03,814 You came all the way here from London by yourself? 1087 01:09:04,213 --> 01:09:05,915 Does your mum even know you're here? 1088 01:09:07,617 --> 01:09:09,250 All right, then we have to call her. 1089 01:09:09,252 --> 01:09:11,455 No, this is nothing to do with her. 1090 01:09:12,955 --> 01:09:13,923 Please don't. 1091 01:09:14,324 --> 01:09:16,526 This is something I have to do on my own. 1092 01:09:17,293 --> 01:09:20,328 Well, what did your mum tell you about him? 1093 01:09:20,330 --> 01:09:22,533 She said they were too young when they had me. 1094 01:09:23,600 --> 01:09:25,968 He had other things going on in his life. 1095 01:09:26,535 --> 01:09:28,305 She said he was battling demons. 1096 01:09:28,638 --> 01:09:30,406 I didn't know what she meant... 1097 01:09:30,873 --> 01:09:31,841 but I do now. 1098 01:09:32,175 --> 01:09:33,273 You do? 1099 01:09:33,275 --> 01:09:35,745 It's okay. You don't have to lie to me. 1100 01:09:36,245 --> 01:09:37,713 I know who he really was. 1101 01:09:37,948 --> 01:09:40,017 Then why would you want to find him? 1102 01:09:40,949 --> 01:09:41,952 What do you mean? 1103 01:09:44,421 --> 01:09:45,622 He drank. 1104 01:09:46,321 --> 01:09:49,493 He was angry at everything and everyone. 1105 01:09:50,226 --> 01:09:52,363 He wasn't a good man, Alex. 1106 01:09:53,629 --> 01:09:56,266 He lived here for a while, years back. 1107 01:09:56,867 --> 01:09:59,867 That's when your mum brought you to see him. 1108 01:09:59,869 --> 01:10:03,540 She thought he might've changed, but he hadn't. 1109 01:10:04,274 --> 01:10:06,443 I don't even know where he is anymore. 1110 01:10:07,377 --> 01:10:10,481 Like you said, he had his demons. 1111 01:10:11,647 --> 01:10:13,717 But I meant real demons. 1112 01:10:13,984 --> 01:10:15,517 Magical demons, 1113 01:10:15,985 --> 01:10:17,550 like King Arthur fought. 1114 01:10:17,552 --> 01:10:19,422 Like in the book he gave me. 1115 01:10:22,992 --> 01:10:26,729 You don't understand. I'm the once and future king, 1116 01:10:27,029 --> 01:10:28,130 and he knew. 1117 01:10:28,765 --> 01:10:32,136 He wrote me this message and he's waiting for me. 1118 01:10:37,240 --> 01:10:38,475 But, Alex... 1119 01:10:39,175 --> 01:10:40,977 your mum bought you this book. 1120 01:10:42,111 --> 01:10:43,846 This is her writing. 1121 01:10:46,615 --> 01:10:48,148 - I want it! - Mine! 1122 01:10:48,150 --> 01:10:50,617 - I wanna be king. - I wanna be queen. 1123 01:10:50,619 --> 01:10:52,252 I wanna be a king. 1124 01:10:52,254 --> 01:10:54,022 Alex, what happened? 1125 01:10:54,024 --> 01:10:55,926 - Did you find him? - What did he say? 1126 01:11:15,511 --> 01:11:17,047 My dad's not here. 1127 01:11:18,248 --> 01:11:19,783 And he's not a hero. 1128 01:11:21,083 --> 01:11:22,586 He didn't care about me. 1129 01:11:22,886 --> 01:11:24,788 And he didn't want to know me. 1130 01:11:25,888 --> 01:11:28,091 He didn't even give me the book. 1131 01:11:32,361 --> 01:11:33,997 My mum lied to me. 1132 01:11:34,964 --> 01:11:36,165 It's all a lie. 1133 01:11:38,368 --> 01:11:39,736 I hate her! 1134 01:11:48,345 --> 01:11:50,379 Hey, Alex. 1135 01:11:50,913 --> 01:11:52,748 I have to show you something. 1136 01:11:53,417 --> 01:11:54,885 Hold out your hand. 1137 01:11:59,489 --> 01:12:01,625 Now squeeze as hard as you can. 1138 01:12:14,637 --> 01:12:16,239 And open your hand. 1139 01:12:20,976 --> 01:12:25,313 I did it. I couldn't sleep, so I practiced and practiced, 1140 01:12:25,315 --> 01:12:26,781 and now I can do it. 1141 01:12:26,783 --> 01:12:28,852 I can do real magic. 1142 01:12:31,486 --> 01:12:34,024 You can't give up, it's not allowed. 1143 01:12:34,457 --> 01:12:37,427 We're Han and Chewie, Frodo and Samwise. 1144 01:12:37,627 --> 01:12:41,097 We can't give up because... look how far we've come. 1145 01:12:42,598 --> 01:12:43,632 He's right. 1146 01:12:44,100 --> 01:12:47,102 You've survived three nights against the Mortes Milles. 1147 01:12:47,104 --> 01:12:48,435 Hundreds of them. 1148 01:12:48,437 --> 01:12:50,371 All leathery and on fire, 1149 01:12:50,373 --> 01:12:53,076 with their faces half falling off and everything. 1150 01:12:53,342 --> 01:12:54,577 You got us here. 1151 01:12:55,110 --> 01:12:57,412 You turned us from enemies into allies, 1152 01:12:57,646 --> 01:13:00,316 just like King Arthur did, just like in the legend. 1153 01:13:01,717 --> 01:13:05,788 You drew Excalibur, Alex. Nothing else matters. 1154 01:13:07,190 --> 01:13:10,227 This book you covet, Alexander... 1155 01:13:10,894 --> 01:13:11,962 Not bad. 1156 01:13:12,628 --> 01:13:15,497 Pretty illustrations, but... 1157 01:13:16,132 --> 01:13:20,070 ...not entirely accurate. 1158 01:13:20,637 --> 01:13:24,738 Remember, legends are mere rumors 1159 01:13:24,740 --> 01:13:26,341 whispered down the centuries. 1160 01:13:26,676 --> 01:13:29,643 Written and rewritten, told and retold. 1161 01:13:29,645 --> 01:13:32,013 Sometimes by the rich and powerful 1162 01:13:32,015 --> 01:13:34,717 so they can hold on to power. 1163 01:13:35,051 --> 01:13:38,219 The sword doesn't care who your parents are. 1164 01:13:38,221 --> 01:13:42,456 It doesn't choose by birth or blood, Alexander, 1165 01:13:42,458 --> 01:13:45,128 but by heart and mind. 1166 01:13:45,662 --> 01:13:50,734 If your legends say different, then perhaps... 1167 01:13:51,501 --> 01:13:53,803 you must write them anew. 1168 01:14:00,811 --> 01:14:02,745 But we're right back where we started. 1169 01:14:02,979 --> 01:14:05,481 We don't know where the entrance to the Underworld is 1170 01:14:05,681 --> 01:14:07,751 and there's only one more night until the eclipse. 1171 01:14:07,950 --> 01:14:10,283 You're a king, Alexander. 1172 01:14:10,285 --> 01:14:12,387 A leader, not a follower. 1173 01:14:12,654 --> 01:14:14,456 You need nothing 1174 01:14:14,891 --> 01:14:17,694 but that which you already have. 1175 01:14:27,235 --> 01:14:28,238 I've got it. 1176 01:14:28,770 --> 01:14:31,407 I know. I know where it is. 1177 01:14:33,510 --> 01:14:34,608 That's lovely. 1178 01:14:37,046 --> 01:14:39,682 Excuse me, please. Sorry, this is an emergency. 1179 01:14:40,048 --> 01:14:40,749 Sorry. 1180 01:14:41,083 --> 01:14:42,349 Stand back, please. We're on a mission. 1181 01:14:42,351 --> 01:14:44,921 Clear some space, quick as you can. Thank you. 1182 01:14:46,155 --> 01:14:47,356 It's the same place. 1183 01:14:50,060 --> 01:14:51,160 Glastonbury Tor. 1184 01:14:51,360 --> 01:14:53,930 That's where Arthur fought Morgana. 1185 01:14:54,931 --> 01:14:57,630 Lance, Kaye, go along the cliff, 1186 01:14:57,632 --> 01:14:59,133 find the horses and tie them up 1187 01:14:59,135 --> 01:15:00,867 at the top of the high street, then meet us 1188 01:15:00,869 --> 01:15:02,270 at the amusement arcade. 1189 01:15:02,605 --> 01:15:05,042 Bedders, you come with me. 1190 01:15:07,677 --> 01:15:08,812 We're knights. 1191 01:15:11,280 --> 01:15:13,082 We've got a quest to finish. 1192 01:15:31,467 --> 01:15:34,203 All clear. Do it, Bedders. Go. 1193 01:15:44,146 --> 01:15:45,246 It's working. 1194 01:15:45,248 --> 01:15:48,085 Bedders, you're a genius. 1195 01:16:04,534 --> 01:16:05,599 - Hello. - Hello. 1196 01:16:05,601 --> 01:16:06,502 Hello. 1197 01:16:06,770 --> 01:16:07,902 We'd like to buy some armor, please. 1198 01:16:07,904 --> 01:16:09,372 Do you take 50p pieces? 1199 01:16:56,919 --> 01:17:00,054 The sun sets. And if you do not defeat her, 1200 01:17:00,056 --> 01:17:01,825 then it sets for the last time. 1201 01:17:02,324 --> 01:17:05,995 For tomorrow, the moon masks the sun and all is lost. 1202 01:17:06,895 --> 01:17:09,498 This battle is yours, not mine. 1203 01:17:10,867 --> 01:17:12,269 Journey with care... 1204 01:17:13,369 --> 01:17:15,971 be brave, chivalrous... 1205 01:17:16,838 --> 01:17:19,141 and remember the Code. 1206 01:17:49,338 --> 01:17:50,506 There's no doorway. 1207 01:17:50,905 --> 01:17:52,374 There's nothing here. 1208 01:17:52,976 --> 01:17:54,474 I don't understand. 1209 01:17:56,312 --> 01:17:57,980 Alex, look. 1210 01:18:04,986 --> 01:18:06,355 Let me try something. 1211 01:18:29,779 --> 01:18:31,614 This is too creepy. 1212 01:18:32,382 --> 01:18:35,285 It's like no one's been down here for centuries. 1213 01:18:35,552 --> 01:18:37,320 Not since the Dark Ages, 1214 01:18:37,852 --> 01:18:39,556 when Arthur trapped Morgana. 1215 01:18:40,589 --> 01:18:42,124 We're the very first. 1216 01:18:43,793 --> 01:18:45,127 Four doorways. 1217 01:18:45,628 --> 01:18:46,893 Maybe we take one each. 1218 01:18:46,895 --> 01:18:48,327 What if it's a trick? 1219 01:18:48,329 --> 01:18:50,296 What if she's trying to separate us? 1220 01:18:50,298 --> 01:18:53,569 Right. We should stick together, whatever happens. 1221 01:18:53,869 --> 01:18:56,338 But... which door? 1222 01:18:59,941 --> 01:19:02,511 Wait. The sword will tell us. 1223 01:19:11,654 --> 01:19:14,023 It's this way, behind the vines. 1224 01:19:52,794 --> 01:19:54,562 Look at the walls. 1225 01:19:54,564 --> 01:19:56,066 They're moving. 1226 01:19:56,832 --> 01:19:58,535 They're coming for us. 1227 01:20:03,873 --> 01:20:05,473 They're everywhere! 1228 01:20:08,144 --> 01:20:10,512 Stay close. Form a circle. 1229 01:20:16,084 --> 01:20:17,518 There's too many! 1230 01:20:17,520 --> 01:20:19,723 Lance! 1231 01:20:24,860 --> 01:20:26,662 Kaye! 1232 01:20:27,129 --> 01:20:28,765 Alex! 1233 01:20:29,531 --> 01:20:31,101 They've got me! 1234 01:20:34,003 --> 01:20:35,768 Alex, look! 1235 01:20:37,007 --> 01:20:39,273 You have to go. Now. 1236 01:20:39,275 --> 01:20:40,744 I'll hold them off. 1237 01:20:41,578 --> 01:20:42,479 Now! 1238 01:20:43,579 --> 01:20:44,748 Go get her! 1239 01:21:29,225 --> 01:21:31,727 Alex! Alex, we're up here! 1240 01:21:31,927 --> 01:21:33,063 Alex! 1241 01:21:33,663 --> 01:21:35,732 She's here! Be careful! 1242 01:21:36,699 --> 01:21:38,802 Let them go! 1243 01:22:01,790 --> 01:22:03,991 Welcome, boy. 1244 01:22:03,993 --> 01:22:06,794 Boy. 1245 01:22:06,796 --> 01:22:08,496 I've been watching you. 1246 01:22:08,498 --> 01:22:10,863 You. 1247 01:22:10,865 --> 01:22:14,068 You've traveled so far. 1248 01:22:14,070 --> 01:22:16,001 So far. 1249 01:22:16,003 --> 01:22:18,839 Fought so bravely. 1250 01:22:18,841 --> 01:22:20,340 Bravely. 1251 01:22:20,342 --> 01:22:22,812 I've seen your world. 1252 01:22:23,779 --> 01:22:25,447 How you live. 1253 01:22:25,981 --> 01:22:27,716 The myths you believe. 1254 01:22:28,751 --> 01:22:30,386 Who you trust. 1255 01:22:31,721 --> 01:22:35,859 It's all lies. 1256 01:22:37,994 --> 01:22:40,429 Merlin lied to you. 1257 01:22:40,729 --> 01:22:42,932 Your mother lied to you. 1258 01:22:43,598 --> 01:22:48,137 You have no noble blood, you have no army. 1259 01:22:48,770 --> 01:22:51,505 You can't win. 1260 01:22:55,977 --> 01:22:59,481 The world is rotten, Alexander. 1261 01:23:00,016 --> 01:23:01,383 That's not true! 1262 01:23:01,617 --> 01:23:03,218 Oh, but it is. 1263 01:23:06,622 --> 01:23:09,723 You sought the truth, child, 1264 01:23:09,725 --> 01:23:11,260 and you have found it. 1265 01:23:11,793 --> 01:23:14,495 - You are nothing... - Nothing. 1266 01:23:14,497 --> 01:23:17,197 - ...but a lowborn serf. - Serf. 1267 01:23:17,199 --> 01:23:20,399 - Know your place. - Place. 1268 01:23:20,401 --> 01:23:25,440 I am the last living Pendragon. 1269 01:24:02,244 --> 01:24:04,714 The land is mine. 1270 01:24:05,047 --> 01:24:07,883 The sword is mine. 1271 01:24:08,284 --> 01:24:10,853 You are mine. 1272 01:24:14,824 --> 01:24:15,857 You're right. 1273 01:24:18,827 --> 01:24:19,896 I'm nothing. 1274 01:24:26,502 --> 01:24:27,537 Take it. 1275 01:24:51,526 --> 01:24:55,464 Lance, Bedders, Kaye, quickly! This way! Hurry! 1276 01:25:23,825 --> 01:25:24,993 I think we did it. 1277 01:25:25,328 --> 01:25:27,030 That was amazing. 1278 01:25:27,430 --> 01:25:30,732 All hail the once and future king. 1279 01:25:35,404 --> 01:25:37,906 No, please don't. 1280 01:25:38,406 --> 01:25:40,909 Really, it's embarrassing. 1281 01:25:44,579 --> 01:25:46,446 If they catch us with Excalibur, 1282 01:25:46,448 --> 01:25:47,846 they'll take it away. 1283 01:25:47,848 --> 01:25:49,950 - We can't risk it. - You're right. 1284 01:25:49,952 --> 01:25:53,252 Is the Lady of the Lake really in every body of water 1285 01:25:53,254 --> 01:25:54,720 in the whole of Britain? 1286 01:25:54,722 --> 01:25:56,723 Like, even in a swimming pool? 1287 01:25:56,725 --> 01:25:58,895 - Or a bucket of water? - Or a puddle? 1288 01:25:59,762 --> 01:26:00,797 Stand back. 1289 01:26:10,239 --> 01:26:11,708 Guess that's a "yes," then. 1290 01:26:18,012 --> 01:26:19,414 See you, sword. 1291 01:26:20,281 --> 01:26:21,818 See you when we see you. 1292 01:26:34,230 --> 01:26:35,830 Where are you going, Alex? 1293 01:26:36,297 --> 01:26:37,531 Aren't you going home? 1294 01:26:37,865 --> 01:26:41,367 I'm going over the walls. Then through the back window. 1295 01:26:41,369 --> 01:26:42,570 Why? 1296 01:26:43,004 --> 01:26:44,673 I can't face her, Bedders. 1297 01:26:45,440 --> 01:26:48,176 Not tonight. I'm too tired. 1298 01:26:48,677 --> 01:26:50,279 What are you going to tell her? 1299 01:26:50,678 --> 01:26:53,147 The same as you. The truth. 1300 01:26:53,582 --> 01:26:55,985 They won't believe us. No one will. 1301 01:26:57,320 --> 01:26:58,521 So what? 1302 01:26:59,521 --> 01:27:00,856 It's over now. 1303 01:27:02,257 --> 01:27:03,926 Good night, Sir Beddersvere. 1304 01:27:07,596 --> 01:27:09,464 That was a great adventure. 1305 01:27:09,966 --> 01:27:12,702 Yeah, it really was. 1306 01:27:13,503 --> 01:27:15,171 Good night, Your Highness-ness. 1307 01:28:32,147 --> 01:28:35,048 It didn't work. She's not dead. 1308 01:28:35,050 --> 01:28:35,952 No. 1309 01:28:36,985 --> 01:28:38,518 You merely wounded her. 1310 01:28:38,520 --> 01:28:40,386 Her fury and resolve are doubled 1311 01:28:40,388 --> 01:28:42,087 and the eclipse is in six hours. 1312 01:28:42,089 --> 01:28:45,326 But why? I did everything you told me to do. 1313 01:28:45,328 --> 01:28:47,530 Think, boy. Think! 1314 01:28:48,830 --> 01:28:49,832 The Code. 1315 01:28:50,732 --> 01:28:52,601 It must be the Code. 1316 01:28:53,502 --> 01:28:56,873 But... I refrained from wanton offense. 1317 01:28:57,739 --> 01:28:59,908 I spoke the truth at all times. 1318 01:29:00,508 --> 01:29:01,843 I persevered... 1319 01:29:05,513 --> 01:29:07,048 "Honor those you love." 1320 01:29:17,193 --> 01:29:18,194 Mum. 1321 01:29:22,797 --> 01:29:23,798 Alex. 1322 01:29:27,569 --> 01:29:29,370 How could you do this? 1323 01:29:29,570 --> 01:29:30,836 The police have been looking for you. 1324 01:29:30,838 --> 01:29:32,237 I've been worried sick. 1325 01:29:33,307 --> 01:29:35,211 Oh, thank God you're back. 1326 01:29:37,846 --> 01:29:40,883 Mum, I've got something to tell you. 1327 01:29:42,516 --> 01:29:44,619 We went on a quest to Tintagel. 1328 01:29:45,387 --> 01:29:46,856 I met my Aunt Sophie. 1329 01:29:47,256 --> 01:29:49,124 I know. She called. 1330 01:29:49,658 --> 01:29:51,327 I know you lied to me about the book. 1331 01:29:52,394 --> 01:29:53,296 I know... 1332 01:29:54,629 --> 01:29:56,265 he didn't even sign it. 1333 01:29:57,431 --> 01:29:58,700 You did. 1334 01:30:00,168 --> 01:30:04,272 I know Dad didn't care about neither of us. 1335 01:30:05,708 --> 01:30:07,610 I'm so sorry, Alex. 1336 01:30:08,243 --> 01:30:10,346 I'm sorry I lied, I just... 1337 01:30:11,713 --> 01:30:16,584 I... I just... I wanted you to believe he was good. 1338 01:30:16,952 --> 01:30:19,252 I thought that if you knew the truth, 1339 01:30:19,254 --> 01:30:22,056 it would hurt you, change you. 1340 01:30:22,324 --> 01:30:24,860 No, I'm sorry. 1341 01:30:25,860 --> 01:30:27,796 I'm sorry I was angry with you. 1342 01:30:29,498 --> 01:30:30,967 Nothing's your fault. 1343 01:30:31,967 --> 01:30:32,868 Nothing. 1344 01:30:36,437 --> 01:30:38,339 You were just trying to protect me. 1345 01:30:38,606 --> 01:30:40,810 But you don't need to anymore. 1346 01:30:46,882 --> 01:30:48,651 There's something I have to do. 1347 01:30:50,119 --> 01:30:51,287 I have to go to school. 1348 01:30:52,419 --> 01:30:53,888 And I have to take the sword. 1349 01:31:05,467 --> 01:31:06,469 Alex... 1350 01:31:06,968 --> 01:31:09,102 we have to have a serious talk about that sword 1351 01:31:09,104 --> 01:31:11,404 and this whole King Arthur thing. 1352 01:31:11,406 --> 01:31:14,275 We will. But I have to show you something first. 1353 01:31:17,245 --> 01:31:19,815 Everything I said about the sword is true. 1354 01:31:20,348 --> 01:31:21,283 I can prove it. 1355 01:31:21,516 --> 01:31:23,049 But first, we have to promise 1356 01:31:23,051 --> 01:31:24,720 never to lie to each other ever again. 1357 01:31:25,120 --> 01:31:28,190 To always trust each other, whatever happens. 1358 01:31:28,656 --> 01:31:29,990 Do you promise? 1359 01:31:29,992 --> 01:31:31,060 I promise. 1360 01:31:31,694 --> 01:31:32,928 I promise, too. 1361 01:31:33,561 --> 01:31:35,163 Now, don't freak out, okay? 1362 01:31:38,766 --> 01:31:39,968 Lady of the Lake... 1363 01:31:40,769 --> 01:31:42,404 this is Alexander Elliot. 1364 01:31:42,937 --> 01:31:45,306 If my quest is noble and true, 1365 01:31:46,341 --> 01:31:47,943 please return Excalibur. 1366 01:32:09,530 --> 01:32:12,266 All the time I was telling you to obey the Code, 1367 01:32:12,667 --> 01:32:14,202 I'd broken it myself. 1368 01:32:14,636 --> 01:32:15,935 Morgana's not dead. 1369 01:32:15,937 --> 01:32:17,469 - Oh, no. - You're kidding. 1370 01:32:17,471 --> 01:32:18,773 She's coming back... 1371 01:32:19,240 --> 01:32:20,709 into the real world. 1372 01:32:21,443 --> 01:32:23,044 That's why we need defenses. 1373 01:32:24,312 --> 01:32:26,612 A fortress, a castle. 1374 01:32:26,614 --> 01:32:28,147 The Mortes Milles will rise 1375 01:32:28,149 --> 01:32:30,386 from the land across the roadway. 1376 01:32:30,619 --> 01:32:32,054 They'll attack head-on 1377 01:32:32,488 --> 01:32:34,821 in a great and terrible multitude. 1378 01:32:34,823 --> 01:32:37,092 The eclipse gives us one advantage. 1379 01:32:37,458 --> 01:32:38,894 It's not night or day. 1380 01:32:39,261 --> 01:32:42,330 So this time, Merlin can fight beside us. 1381 01:32:43,766 --> 01:32:46,502 But the five of us won't stand a chance on our own. 1382 01:32:47,002 --> 01:32:48,803 We need to raise an army. 1383 01:32:50,672 --> 01:32:53,206 I'm relying on you three to set a good example. 1384 01:32:53,208 --> 01:32:55,407 So when the entire school's out in the playground 1385 01:32:55,409 --> 01:32:58,678 watching the eclipse, everyone behaves themselves. 1386 01:32:58,680 --> 01:32:59,813 Is that clear? 1387 01:32:59,815 --> 01:33:01,415 - Yes, Miss. - Okay, Miss. 1388 01:33:02,050 --> 01:33:04,954 Why are all these children walking towards us? 1389 01:33:09,891 --> 01:33:13,395 And what on earth are you children doing, 1390 01:33:14,229 --> 01:33:17,331 turning up to school in the middle of the morning 1391 01:33:17,333 --> 01:33:18,734 dressed like that? 1392 01:33:19,234 --> 01:33:21,268 Saving Britain from eternal slavery 1393 01:33:21,270 --> 01:33:23,439 by an ancient, undead evil, Miss. 1394 01:33:29,077 --> 01:33:33,214 Break is over. Quickly and quietly fall in line. 1395 01:33:36,385 --> 01:33:39,221 Get in line. Break is over. 1396 01:33:45,627 --> 01:33:48,964 Everyone, gather round. 1397 01:33:49,396 --> 01:33:50,533 Quickly now. 1398 01:33:52,734 --> 01:33:55,805 This boy has a very important announcement. 1399 01:33:57,638 --> 01:34:00,008 My name is Alexander Elliot. 1400 01:34:01,109 --> 01:34:04,446 A few days ago, I found a sword in a stone. 1401 01:34:05,114 --> 01:34:07,915 Then I found out it wasn't just any sword in a stone, 1402 01:34:08,216 --> 01:34:10,352 it was the Sword in the Stone... 1403 01:34:11,820 --> 01:34:12,721 Excalibur. 1404 01:34:14,323 --> 01:34:18,426 I know, I know, I know it sounds ridiculous, 1405 01:34:18,793 --> 01:34:21,530 but it's true, and I can prove it. 1406 01:34:22,663 --> 01:34:24,300 This boy, Mertin, 1407 01:34:24,600 --> 01:34:26,334 is really the wizard, Merlin. 1408 01:34:26,702 --> 01:34:29,271 And if you don't believe me, 1409 01:34:29,570 --> 01:34:30,605 then just watch. 1410 01:34:46,320 --> 01:34:48,522 How humiliating. 1411 01:34:48,789 --> 01:34:51,292 Quiet. Quiet. Listen. 1412 01:34:52,427 --> 01:34:55,163 This country is in danger. 1413 01:34:55,663 --> 01:34:57,565 A sorceress called Morgana 1414 01:34:57,999 --> 01:35:00,868 has been sleeping under our soil for centuries, 1415 01:35:01,535 --> 01:35:06,341 waiting for her moment to return and enslave us. 1416 01:35:06,675 --> 01:35:08,476 And that moment has come. 1417 01:35:08,810 --> 01:35:12,147 In two hours, there will be an eclipse. 1418 01:35:12,913 --> 01:35:15,782 Morgana and her army of undead knights 1419 01:35:15,784 --> 01:35:17,286 will attack the school. 1420 01:35:17,985 --> 01:35:21,355 We need you to help us defeat her. 1421 01:35:21,623 --> 01:35:25,427 All you have to do is kneel and let Alex knight you. 1422 01:35:26,194 --> 01:35:30,330 Everyone who does gets a sword and armor. 1423 01:35:30,597 --> 01:35:32,066 This isn't a game. 1424 01:35:32,534 --> 01:35:34,302 This is 100% for real. 1425 01:35:34,869 --> 01:35:37,838 Flaming swords, fire-breathing horses. 1426 01:35:38,105 --> 01:35:40,441 So, don't step up unless you're ready. 1427 01:35:40,876 --> 01:35:43,412 Me and Bedders used to hate Lance and Kaye. 1428 01:35:44,012 --> 01:35:47,382 And they hated us. We were sworn enemies. 1429 01:35:47,882 --> 01:35:50,218 But now we know that's how evil tricks you. 1430 01:35:51,253 --> 01:35:53,752 It turns people against each other 1431 01:35:53,754 --> 01:35:55,489 to distract them from itself. 1432 01:35:56,123 --> 01:35:59,591 Because it knows that if we fight together, 1433 01:35:59,593 --> 01:36:01,596 it doesn't stand a chance. 1434 01:36:02,263 --> 01:36:04,298 So, who will stand with us today? 1435 01:36:05,065 --> 01:36:07,733 Who will stand up to save their friends, 1436 01:36:07,735 --> 01:36:10,439 their future, their country? 1437 01:36:11,105 --> 01:36:12,607 Who will join us? 1438 01:36:14,309 --> 01:36:17,111 Nah. 1439 01:36:18,145 --> 01:36:20,048 Activa. 1440 01:36:20,682 --> 01:36:22,117 And, by the way, 1441 01:36:22,484 --> 01:36:25,520 this is instead of lessons today. 1442 01:36:34,395 --> 01:36:36,529 Excuse me, Pam, forgive us if we're speaking out of turn. 1443 01:36:36,531 --> 01:36:38,598 I thought we were taking an hour out to watch the eclipse. 1444 01:36:38,600 --> 01:36:40,901 No one said anything about any kind of historical reenactment. 1445 01:36:40,903 --> 01:36:42,301 My Year 11's are meant to be off-timetable 1446 01:36:42,303 --> 01:36:44,804 for intensive revision. 1447 01:36:44,806 --> 01:36:46,104 I just had all of these made up. 1448 01:36:46,106 --> 01:36:47,376 Ladies and gentlemen! 1449 01:36:47,676 --> 01:36:49,511 If I could have your attention for a moment... 1450 01:36:56,784 --> 01:36:57,850 What's your name? 1451 01:36:57,852 --> 01:36:58,753 Hector. 1452 01:37:00,588 --> 01:37:02,455 I knight thee, Sir Hector. 1453 01:37:02,457 --> 01:37:03,258 Take a shield. 1454 01:37:03,591 --> 01:37:05,694 Take a shield, move on to the next table. 1455 01:37:14,970 --> 01:37:17,170 Take a sword. Good. 1456 01:37:17,172 --> 01:37:18,507 Take a sword. 1457 01:37:19,807 --> 01:37:22,376 Set the barricades! Lay the ropes! 1458 01:37:22,378 --> 01:37:23,577 Go, go, go! 1459 01:37:23,579 --> 01:37:26,411 Tie two ropes on each vaulting horse. 1460 01:37:26,413 --> 01:37:29,684 Quick as you can, then get ready to hoist! 1461 01:37:36,525 --> 01:37:38,425 Excuse me, ladies and gentlemen, 1462 01:37:38,427 --> 01:37:41,027 I don't suppose I could possibly borrow 1463 01:37:41,029 --> 01:37:42,698 everyone's car keys, could I? 1464 01:37:44,466 --> 01:37:46,733 Come on. First car on the left. 1465 01:37:46,735 --> 01:37:48,100 You guys, first on the right. 1466 01:37:48,102 --> 01:37:49,770 Keep it moving. Well done. 1467 01:37:50,270 --> 01:37:52,507 One set of keys each. Go. 1468 01:37:53,275 --> 01:37:54,209 Good. 1469 01:37:54,409 --> 01:37:57,210 Go. Go. 1470 01:37:57,212 --> 01:37:58,547 And one! 1471 01:37:59,080 --> 01:38:00,145 Left block. 1472 01:38:00,147 --> 01:38:01,583 And two! 1473 01:38:01,982 --> 01:38:03,116 Upper block. 1474 01:38:03,118 --> 01:38:04,453 And three! 1475 01:38:04,852 --> 01:38:06,051 Right block. 1476 01:38:06,053 --> 01:38:07,286 And four! 1477 01:38:07,288 --> 01:38:08,688 Legs wide. 1478 01:38:08,690 --> 01:38:09,889 And five! 1479 01:38:09,891 --> 01:38:11,460 Use the weight of the sword. 1480 01:38:13,026 --> 01:38:15,830 You must lure her. Trap her. 1481 01:38:16,131 --> 01:38:18,232 Give me time to open a portal. 1482 01:38:18,867 --> 01:38:20,168 Create a vortex. 1483 01:38:20,735 --> 01:38:24,705 Then you must destroy her so that she can never return. 1484 01:38:26,173 --> 01:38:28,077 It won't be easy, Alex. 1485 01:38:28,810 --> 01:38:30,145 We can do it, Merlin. 1486 01:38:30,912 --> 01:38:32,381 We don't have any choice. 1487 01:38:32,980 --> 01:38:34,415 We have to do it. 1488 01:40:04,472 --> 01:40:06,507 All battalions, stand by. 1489 01:40:06,740 --> 01:40:08,707 This is it. Good luck. 1490 01:40:08,709 --> 01:40:10,876 - Prepare for battle! - Prepare for battle! 1491 01:40:23,324 --> 01:40:25,057 They're through the gates. 1492 01:40:25,059 --> 01:40:27,195 Wait for it. Wait for it. 1493 01:40:27,930 --> 01:40:29,497 Now! Go! Go! Go! 1494 01:40:29,864 --> 01:40:30,830 Go! Go! 1495 01:40:43,444 --> 01:40:45,577 Reverse! Reset! Reposition! 1496 01:40:45,579 --> 01:40:47,716 I've never driven backwards before! 1497 01:40:50,217 --> 01:40:51,283 No! 1498 01:40:51,285 --> 01:40:52,654 Damn! 1499 01:40:55,390 --> 01:40:58,427 Warn Bedders' battalion! They're coming through! 1500 01:41:08,936 --> 01:41:11,506 - Pull! Pull! - Pull! 1501 01:41:14,775 --> 01:41:16,642 Pull! 1502 01:41:16,644 --> 01:41:18,143 Charge! 1503 01:41:36,431 --> 01:41:38,967 Drop the horses! One! 1504 01:41:41,503 --> 01:41:42,437 Two! 1505 01:41:43,605 --> 01:41:44,573 Three! 1506 01:41:46,708 --> 01:41:47,776 Four! 1507 01:41:50,512 --> 01:41:51,777 Charge! 1508 01:42:31,186 --> 01:42:33,051 We need more men! 1509 01:42:52,406 --> 01:42:53,872 Get back! 1510 01:42:53,874 --> 01:42:56,408 - Hold the line! - Retreat! 1511 01:42:56,410 --> 01:42:58,643 Sir Lance and Lady Kaye are overwhelmed! 1512 01:42:58,645 --> 01:43:01,613 Sir Beddersvere fights man-to-man! 1513 01:43:03,717 --> 01:43:06,118 Sound the retreat! Fall back! 1514 01:43:06,120 --> 01:43:07,420 Meet on the roof! 1515 01:43:07,422 --> 01:43:09,220 There's too many of them. 1516 01:43:12,092 --> 01:43:14,993 - Fall back! Fall back! - Retreat now! Now! 1517 01:43:21,802 --> 01:43:22,803 Move! 1518 01:43:23,171 --> 01:43:24,373 Quicker! 1519 01:43:24,838 --> 01:43:25,841 Come on! 1520 01:43:30,177 --> 01:43:32,310 - Barricade! - Barricade! 1521 01:43:32,312 --> 01:43:34,712 - Barricade! - Barricade! 1522 01:43:34,714 --> 01:43:36,849 - Barricade! - Barricade! 1523 01:43:36,851 --> 01:43:38,854 - Build the barricade! - Quickly! 1524 01:43:41,256 --> 01:43:42,156 Quickly! 1525 01:43:42,356 --> 01:43:43,822 My battalion, to the far corner. 1526 01:43:43,824 --> 01:43:46,425 - Come on. Take cover. - Come on. Take cover. 1527 01:43:48,428 --> 01:43:51,565 Keep moving! Good work! Go! 1528 01:43:52,600 --> 01:43:54,700 - Quickly. - Over there! Run! 1529 01:43:54,702 --> 01:43:56,471 Good work! Go! 1530 01:44:00,842 --> 01:44:02,273 There's thousands of them. 1531 01:44:02,275 --> 01:44:03,710 Where's Morgana? 1532 01:44:03,712 --> 01:44:05,478 The barricade won't hold for long. 1533 01:44:05,480 --> 01:44:08,014 Maybe she's not coming. Maybe it's over. 1534 01:44:09,818 --> 01:44:10,851 Where's Merlin? 1535 01:44:14,422 --> 01:44:16,458 Hello, Merlin. 1536 01:44:19,561 --> 01:44:21,763 You've hardly aged a day. 1537 01:44:28,436 --> 01:44:30,605 An army of children. 1538 01:44:31,638 --> 01:44:33,740 Did you think I might take pity on them? 1539 01:44:34,408 --> 01:44:39,580 After all these years, this is your plan? 1540 01:44:45,186 --> 01:44:46,921 There you are. 1541 01:44:47,122 --> 01:44:49,089 You have no pity. 1542 01:44:49,490 --> 01:44:52,390 These children have more goodness and nobility 1543 01:44:52,392 --> 01:44:54,462 than you can ever comprehend. 1544 01:44:54,895 --> 01:44:56,196 But, Merlin, 1545 01:44:56,730 --> 01:45:01,168 I have seen them in their heated hovels, 1546 01:45:01,836 --> 01:45:04,972 with their toys and trivialities, 1547 01:45:05,673 --> 01:45:08,208 with their ignorance of nature, 1548 01:45:08,441 --> 01:45:10,177 of magic. 1549 01:45:10,712 --> 01:45:14,549 Do you think these little rats are worthy of this land? 1550 01:45:14,815 --> 01:45:18,651 Of that sword? Of my inheritance? 1551 01:45:18,653 --> 01:45:20,088 - Merlin. - Merlin! 1552 01:45:21,422 --> 01:45:22,591 Yes, I do. 1553 01:45:23,525 --> 01:45:26,661 You and I are history, Morgana. 1554 01:45:26,994 --> 01:45:30,198 The future is theirs, not ours. 1555 01:45:31,865 --> 01:45:35,067 They have no future. 1556 01:45:48,415 --> 01:45:49,848 Let's go! Ready your ropes! 1557 01:45:57,124 --> 01:45:59,694 Alex, don't die. 1558 01:46:00,095 --> 01:46:01,260 I'll do my best. 1559 01:46:07,769 --> 01:46:09,971 Hey, come and get it! 1560 01:46:11,204 --> 01:46:13,574 Over here! Come and get it! 1561 01:46:16,177 --> 01:46:17,712 Bedders! Now! 1562 01:46:46,440 --> 01:46:47,572 Help me! 1563 01:46:47,574 --> 01:46:48,573 Go! 1564 01:46:51,779 --> 01:46:53,949 Pull it! 1565 01:46:54,981 --> 01:46:57,250 Pull! Pull! 1566 01:47:01,623 --> 01:47:02,824 Take cover! 1567 01:47:05,126 --> 01:47:07,227 Come on! 1568 01:47:09,963 --> 01:47:10,966 Hey! 1569 01:47:19,473 --> 01:47:20,374 Hey! 1570 01:47:27,382 --> 01:47:28,383 Hey! 1571 01:47:32,653 --> 01:47:34,387 Lance, Kaye, now! 1572 01:47:34,821 --> 01:47:37,324 Choke her. Stop her breathing fire! 1573 01:47:39,827 --> 01:47:41,997 - Ready? - Do it! 1574 01:47:57,610 --> 01:47:59,310 Grab the rope! Back me up! 1575 01:47:59,312 --> 01:48:00,912 Hurry! Come on! 1576 01:48:00,914 --> 01:48:04,685 Pull! Harder! Pull! 1577 01:48:07,922 --> 01:48:11,226 Don't let go! 1578 01:48:15,596 --> 01:48:18,531 Merlin, we've got her! We're ready! 1579 01:48:21,267 --> 01:48:22,404 Merlin! 1580 01:48:27,475 --> 01:48:29,744 Someone throw me a jacket! 1581 01:48:30,244 --> 01:48:31,680 Get him a jacket! 1582 01:48:36,050 --> 01:48:39,020 Merlin, speak to me! Are you okay? 1583 01:48:42,323 --> 01:48:43,388 I'm sorry. 1584 01:48:44,825 --> 01:48:46,358 I've nothing left. 1585 01:48:47,360 --> 01:48:48,695 I've failed you. 1586 01:48:48,995 --> 01:48:51,266 No, not yet, you haven't. 1587 01:48:52,199 --> 01:48:53,934 Magic potion. Quickly. 1588 01:48:56,369 --> 01:48:59,471 Ice cream, cherryade and chicken nuggets... 1589 01:48:59,473 --> 01:49:00,572 liquidized. 1590 01:49:10,851 --> 01:49:13,751 Alex, we can't hold her for much longer! 1591 01:51:08,235 --> 01:51:10,100 So great! You were so good. 1592 01:51:10,102 --> 01:51:12,103 Well done! Well done! 1593 01:51:12,105 --> 01:51:14,740 Congratulations, we did it. You did it. 1594 01:51:14,742 --> 01:51:18,344 Well fought. We did it. Well done! 1595 01:51:18,346 --> 01:51:19,911 - Bravo! Congratulations. - Yes! 1596 01:51:19,913 --> 01:51:22,246 Heroes! Heroes all! 1597 01:51:22,248 --> 01:51:24,716 - Yes, yes! Heroes! - Woo! 1598 01:51:24,718 --> 01:51:28,152 Yes! Yes! Yes! 1599 01:51:28,154 --> 01:51:30,290 Well done! Well fought! 1600 01:51:31,257 --> 01:51:32,392 Well fought! 1601 01:51:38,266 --> 01:51:41,302 I've seen many great battles in my time. 1602 01:51:42,035 --> 01:51:44,437 The siege of Guinnion Fort, 1603 01:51:44,704 --> 01:51:47,341 the Saxons halted on Badon Hill. 1604 01:51:47,941 --> 01:51:51,343 But believe me, none were fought as bravely 1605 01:51:51,345 --> 01:51:55,346 as yours against Morgana and the Mortes Milles. 1606 01:51:55,348 --> 01:51:59,087 You have truly surpassed my every expectation. 1607 01:51:59,486 --> 01:52:01,254 Merlin, we won the battle, 1608 01:52:01,989 --> 01:52:04,322 but Britain's still the same place it was before. 1609 01:52:04,324 --> 01:52:07,091 Yeah, how can we ever change anything else? 1610 01:52:07,093 --> 01:52:10,828 And, even with the sword, who's ever gonna listen to us? 1611 01:52:10,830 --> 01:52:13,130 It's true. We're just kids. 1612 01:52:13,132 --> 01:52:15,936 That may be so. Yet know this. 1613 01:52:16,637 --> 01:52:20,140 There is a wise, old soul within every child. 1614 01:52:24,378 --> 01:52:27,247 And a foolish child in every old soul. 1615 01:52:28,080 --> 01:52:31,051 Perhaps you have more battles yet to fight. 1616 01:52:31,418 --> 01:52:35,353 They may not be against demons or undead knights, 1617 01:52:35,355 --> 01:52:37,724 or won with swords or armies. 1618 01:52:38,258 --> 01:52:41,462 But even if you do not wield Excalibur, 1619 01:52:42,495 --> 01:52:45,266 you will still know what it stands for... 1620 01:52:45,900 --> 01:52:48,236 what you stand for. 1621 01:52:49,637 --> 01:52:50,969 Sir Beddersvere, 1622 01:52:50,971 --> 01:52:53,906 I gave you the power of metal duplication. 1623 01:52:53,908 --> 01:52:56,907 I was going to take it away, but now, 1624 01:52:56,909 --> 01:52:59,345 I believe you can be trusted with it. 1625 01:52:59,747 --> 01:53:02,182 Really? Seriously? 1626 01:53:04,083 --> 01:53:05,419 Thank you, Merlin! 1627 01:53:06,119 --> 01:53:09,323 I promise I'll never use it for anything but good. 1628 01:53:11,825 --> 01:53:13,328 Sir Lance, Lady Kaye, 1629 01:53:14,829 --> 01:53:17,098 you are brave, loyal and noble. 1630 01:53:17,530 --> 01:53:20,165 You have learned to fight for others, 1631 01:53:20,167 --> 01:53:22,102 not just fight for yourselves. 1632 01:53:23,003 --> 01:53:25,973 You are truly Knights of the Round Table. 1633 01:53:27,007 --> 01:53:28,209 Thank you, Merlin. 1634 01:53:30,511 --> 01:53:31,412 Thank you, Merlin. 1635 01:53:33,312 --> 01:53:36,715 Alexander, I borrowed this book of yours, 1636 01:53:36,717 --> 01:53:38,586 made a few alterations. 1637 01:53:58,940 --> 01:54:00,274 Thanks, Merlin. 1638 01:54:02,575 --> 01:54:05,546 A land is only as good as its leaders. 1639 01:54:06,846 --> 01:54:09,684 And you will make excellent leaders. 111360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.