Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:24,468 --> 00:00:27,232
Provided by Oak Film
3
00:00:30,074 --> 00:00:32,440
Produced by Oak Film
4
00:02:02,466 --> 00:02:08,928
Spider Forest
5
00:02:20,351 --> 00:02:24,117
Gam Woo-Sung
6
00:02:24,254 --> 00:02:27,917
Suh Jung
7
00:02:28,058 --> 00:02:31,926
Kang Kyung-Hun
8
00:02:32,062 --> 00:02:35,725
Jang Hyun-Sung
9
00:03:03,661 --> 00:03:07,324
Screenplay/Director Song Il-Gon
10
00:04:17,267 --> 00:04:18,234
Su- young!
11
00:04:19,269 --> 00:04:20,327
Can you hear me?
12
00:04:21,472 --> 00:04:23,235
- Su- young!
- I�m scared
13
00:04:23,373 --> 00:04:24,340
Su- young!
14
00:04:24,475 --> 00:04:28,036
Spiders I�m scared
15
00:04:29,279 --> 00:04:31,144
Spiders...
16
00:04:33,450 --> 00:04:34,815
Sorry
17
00:04:36,453 --> 00:04:37,818
I'm scared
18
00:04:39,156 --> 00:04:40,418
I'm sorry
19
00:04:42,259 --> 00:04:43,817
I'm scared
20
00:04:43,961 --> 00:04:45,724
Su-young!
21
00:04:45,863 --> 00:04:47,524
Su-young!
22
00:04:47,664 --> 00:04:50,428
Su- young, open your eyes!
23
00:04:50,567 --> 00:04:51,829
Su-young!
24
00:10:03,880 --> 00:10:05,814
- The pulse?
- 100. It's too fast
25
00:10:07,451 --> 00:10:09,316
- The BP?
- 80 over 60
26
00:10:09,453 --> 00:10:11,921
He�s not dead yet
27
00:10:12,055 --> 00:10:14,114
We can't operate him
without his family's consent
28
00:10:14,257 --> 00:10:15,918
Come on!
29
00:10:16,059 --> 00:10:18,527
Does this happen
so often here?
30
00:10:18,662 --> 00:10:19,924
Let's have some fun!
31
00:10:30,774 --> 00:10:31,832
Sir!
32
00:10:42,652 --> 00:10:43,812
He's in cardiac arrest
33
00:10:44,855 --> 00:10:46,322
Prepare for DC!
34
00:10:46,456 --> 00:10:47,821
One EPI, one ATRO!
35
00:11:24,861 --> 00:11:26,123
Hang in there
36
00:11:29,666 --> 00:11:32,226
Lost one of your slippers again?
37
00:11:39,376 --> 00:11:43,039
Get well soon so you can
play with your grandson
38
00:12:00,163 --> 00:12:03,030
I'm your doctor
39
00:12:04,568 --> 00:12:08,231
I need to ask you
a few things
40
00:12:09,573 --> 00:12:10,938
What's your name?
41
00:12:14,277 --> 00:12:15,938
Okay
42
00:12:16,079 --> 00:12:19,048
You'd been unconscious
for 14 days
43
00:12:19,649 --> 00:12:21,617
Remember the accident?
44
00:12:26,056 --> 00:12:27,614
Anybody to contact?
45
00:12:31,161 --> 00:12:32,423
All right
46
00:12:33,363 --> 00:12:37,231
We found this photo
in your pocket
47
00:12:39,369 --> 00:12:41,234
Remember who this is?
48
00:12:41,371 --> 00:12:43,532
If you do
49
00:12:43,673 --> 00:12:44,833
blink your eyes or nod
50
00:13:03,460 --> 00:13:06,918
I have to go there
51
00:13:09,966 --> 00:13:13,026
What was that?
Say it again please
52
00:13:13,169 --> 00:13:14,932
Spider Forest...
53
00:13:16,873 --> 00:13:19,341
Spider Forest?
Where is that?
54
00:13:21,378 --> 00:13:24,939
They're dead
55
00:13:26,650 --> 00:13:28,208
Two of them
56
00:13:31,855 --> 00:13:33,220
Police...
57
00:13:34,758 --> 00:13:36,623
Call the police
58
00:14:15,465 --> 00:14:16,830
God damn it!
59
00:14:21,771 --> 00:14:22,931
Let go, fucking pigs!
60
00:14:25,575 --> 00:14:26,837
Motherfucker!
61
00:14:29,079 --> 00:14:30,137
Fucking bastard!
62
00:14:37,454 --> 00:14:39,820
- Put the handcuffs around him
- Let go
63
00:14:41,057 --> 00:14:42,922
You, son of a bitch
64
00:14:44,861 --> 00:14:46,328
Motherfucker!
65
00:14:46,463 --> 00:14:49,227
You tried to fucking stab me?
66
00:14:51,067 --> 00:14:53,331
Fucking asshole!
67
00:14:54,671 --> 00:14:55,933
Hello?
68
00:14:58,675 --> 00:14:59,835
Right
69
00:15:02,379 --> 00:15:03,539
What?
70
00:15:29,572 --> 00:15:31,039
Min!
71
00:15:31,174 --> 00:15:33,540
It's me Sung- hyun
72
00:15:37,781 --> 00:15:39,112
Are you okay?
73
00:15:40,950 --> 00:15:42,212
Spiders
74
00:15:43,953 --> 00:15:45,716
The spider lay, laid...
75
00:15:45,855 --> 00:15:48,619
They laid eggs
76
00:15:49,659 --> 00:15:51,422
Baby spiders...
77
00:15:52,662 --> 00:15:54,630
They swarmed around
in his mouth
78
00:15:54,764 --> 00:15:58,131
What the fuck are you saying?
79
00:16:00,570 --> 00:16:02,834
I came to realized
80
00:16:03,873 --> 00:16:05,738
the dead person was...
81
00:16:07,177 --> 00:16:08,940
It was me!
82
00:16:10,880 --> 00:16:12,711
It's okay
83
00:16:12,849 --> 00:16:16,012
Everything's fine
The surgery went well
84
00:16:16,152 --> 00:16:17,414
You trust me, don't you?
85
00:16:18,755 --> 00:16:21,315
For whatever I say?
86
00:16:22,459 --> 00:16:24,222
Sure
87
00:16:24,360 --> 00:16:27,329
Tell me you trust me
88
00:16:30,166 --> 00:16:32,430
I do trust you
89
00:16:32,569 --> 00:16:34,036
Go to the forest
90
00:16:35,271 --> 00:16:36,636
They're there
91
00:16:38,675 --> 00:16:39,835
What?
92
00:16:41,177 --> 00:16:43,042
Dead bodies!
93
00:16:45,381 --> 00:16:48,612
A male and a female
94
00:18:23,580 --> 00:18:26,811
Fuck!
So many spiders!
95
00:18:28,952 --> 00:18:30,613
- Their IDs checked out?
- Yes, sir
96
00:18:30,753 --> 00:18:32,914
CHOI Jong - Pil, 46
97
00:18:33,056 --> 00:18:35,616
a managing director at IBS
98
00:18:37,260 --> 00:18:38,921
HWANG Su- young, 27
99
00:18:39,062 --> 00:18:41,428
a reporter at the same station
100
00:18:41,564 --> 00:18:44,226
This is a headache
101
00:18:44,367 --> 00:18:45,629
About 40 stab wounds
102
00:18:45,768 --> 00:18:48,236
on him
103
00:18:48,371 --> 00:18:50,532
But only 3 on her
104
00:18:50,673 --> 00:18:52,937
He died on the spot
105
00:18:53,076 --> 00:18:55,840
But she was alive
106
00:18:55,979 --> 00:18:58,846
for as long as 24 hours
107
00:18:58,982 --> 00:19:01,109
I'll have the autopsies done
108
00:19:01,250 --> 00:19:02,911
You dig for leads
109
00:19:03,052 --> 00:19:04,212
The guy was a director
110
00:19:04,354 --> 00:19:06,322
at a TV station
111
00:19:06,456 --> 00:19:09,118
The press will have a field day
112
00:19:09,258 --> 00:19:12,921
Watch out for leaks
until we have a suspect
113
00:19:13,062 --> 00:19:14,120
Yes, sir
114
00:19:19,569 --> 00:19:21,332
- Detective CHOI
- Sir?
115
00:19:21,471 --> 00:19:23,939
Are you close to that guy
116
00:19:24,073 --> 00:19:25,335
KANG Min?
117
00:19:25,475 --> 00:19:29,343
He�s just an acquaintance
118
00:19:29,479 --> 00:19:33,506
He said the female victim
was his girlfriend?
119
00:19:34,851 --> 00:19:36,216
Yes
120
00:19:36,352 --> 00:19:38,912
It's obvious then
121
00:19:39,055 --> 00:19:42,422
A crime of passion!
What do you say?
122
00:19:42,558 --> 00:19:44,025
No
123
00:19:44,160 --> 00:19:45,320
He said he�d seen someone
124
00:19:45,461 --> 00:19:48,225
running out of the house
125
00:19:48,364 --> 00:19:51,731
He wakes up from a coma
after brain surgery
126
00:19:51,868 --> 00:19:55,827
and confesses his crime?
That�s lame
127
00:19:55,972 --> 00:19:58,839
You know what they say
128
00:19:59,876 --> 00:20:02,936
A guilty conscience
needs no accuser!
129
00:20:05,782 --> 00:20:08,910
The bodies were abandoned
for 14 days
130
00:20:09,052 --> 00:20:12,419
If he were the perpetrator
131
00:20:12,555 --> 00:20:13,613
he would've buried them
132
00:20:14,757 --> 00:20:18,625
Anyway, get some answers
133
00:20:19,662 --> 00:20:24,429
Who he saw, what he saw
and why he was here
134
00:20:24,567 --> 00:20:26,125
Everything!
135
00:20:27,470 --> 00:20:28,732
A spider...
136
00:20:28,871 --> 00:20:31,738
Goddamn spiders!
137
00:22:54,350 --> 00:22:55,908
What are you doing up?
138
00:22:59,455 --> 00:23:02,322
It's 4 in the morning
139
00:23:12,168 --> 00:23:13,430
I don't get it
140
00:23:14,570 --> 00:23:15,730
What?
141
00:23:17,974 --> 00:23:22,138
How could a guy be that sexy?
142
00:23:26,148 --> 00:23:28,309
You have good taste in men
143
00:23:28,451 --> 00:23:31,420
So what?
Are we really newly-weds?
144
00:23:31,554 --> 00:23:34,216
You work around the clock
145
00:23:34,357 --> 00:23:36,723
I might as well run away
146
00:23:36,859 --> 00:23:40,625
I'm trying to make it
to your show in Japan
147
00:23:40,763 --> 00:23:42,731
So I'm pushing it
148
00:23:42,865 --> 00:23:45,425
It's so hard to make a baby!
149
00:23:49,272 --> 00:23:50,933
Want some herb tea?
150
00:23:55,778 --> 00:23:57,245
What woke you up?
151
00:23:57,380 --> 00:24:00,816
It's the show
152
00:24:00,950 --> 00:24:04,215
My first show abroad
as a choreographer
153
00:24:04,353 --> 00:24:05,820
I'm just nervous
154
00:24:17,867 --> 00:24:22,736
You always tilt your head
155
00:24:22,872 --> 00:24:25,136
That's what gives you
a headache
156
00:24:25,274 --> 00:24:27,742
Don't miss out on swimming
157
00:24:28,878 --> 00:24:31,438
You went only 3 times
last month
158
00:24:34,550 --> 00:24:36,415
You must be really tired
159
00:24:45,761 --> 00:24:48,423
Anything bothering you?
160
00:24:48,564 --> 00:24:49,531
No
161
00:24:50,967 --> 00:24:54,926
It's just this dream I had
162
00:24:56,072 --> 00:24:57,437
What dream?
163
00:25:00,476 --> 00:25:01,841
A bad one
164
00:25:02,678 --> 00:25:04,543
Like what?
165
00:25:04,680 --> 00:25:08,912
Dreams turn out the opposite
So bad dreams are good
166
00:25:09,051 --> 00:25:10,211
Tell me about it
167
00:25:11,954 --> 00:25:14,821
Promise me
you wont get upset
168
00:25:14,957 --> 00:25:16,117
Okay
169
00:25:17,460 --> 00:25:19,928
Right after our honeymoon
170
00:25:20,062 --> 00:25:23,225
you had to go to Japan
for the show
171
00:25:23,366 --> 00:25:25,926
So I took a leave from work
to go with you
172
00:25:27,269 --> 00:25:28,634
But...
173
00:25:29,672 --> 00:25:31,230
But what?
174
00:25:31,374 --> 00:25:34,241
Director CHOI called me
175
00:25:34,377 --> 00:25:36,641
canceling my leave
176
00:25:38,080 --> 00:25:39,206
Then what?
177
00:25:40,149 --> 00:25:42,913
I went back to work
from the airport
178
00:25:43,052 --> 00:25:45,612
You got on the plane
179
00:25:46,856 --> 00:25:49,017
But, due to thick fog
180
00:25:49,158 --> 00:25:51,626
the plane crashed
181
00:25:52,862 --> 00:25:54,022
And you...
182
00:25:56,065 --> 00:25:57,623
You died
183
00:26:02,671 --> 00:26:04,332
I see
184
00:26:05,374 --> 00:26:07,342
That's what happened
185
00:26:09,979 --> 00:26:12,504
What?
Bad dreams are good, right?
186
00:26:14,950 --> 00:26:16,508
I'm going to bed
187
00:26:24,960 --> 00:26:28,020
Did it make you that sad?
188
00:26:30,066 --> 00:26:32,933
I don't care if I die
before you
189
00:26:35,271 --> 00:26:37,535
But seeing you left all alone
190
00:26:39,275 --> 00:26:41,641
giving up on your life...
191
00:26:43,479 --> 00:26:45,344
It breaks my heart
192
00:26:47,950 --> 00:26:49,315
Don't
193
00:26:50,553 --> 00:26:52,020
Please don't
194
00:26:53,155 --> 00:26:54,816
Please don't do that
195
00:26:58,861 --> 00:27:02,024
What are you talking about?
It's just a dream
196
00:27:08,370 --> 00:27:12,534
That's not a dream
197
00:27:14,477 --> 00:27:16,342
It's reality
198
00:27:21,050 --> 00:27:22,312
Eun-ah!
199
00:27:55,751 --> 00:27:58,219
Miss HWANG Su-young?
200
00:28:01,957 --> 00:28:03,117
Guys
201
00:28:03,259 --> 00:28:05,318
this is Su-young
202
00:28:05,461 --> 00:28:07,122
She's new to our station
203
00:28:08,264 --> 00:28:10,027
Hi
204
00:28:10,166 --> 00:28:11,428
pleased to meet you all
205
00:28:12,468 --> 00:28:14,527
And you are?
206
00:28:14,670 --> 00:28:16,331
I'm YOON Hae-eun
207
00:28:16,472 --> 00:28:18,531
Trip Around the World!
208
00:28:18,674 --> 00:28:21,142
- Right
- Glad to see you
209
00:28:21,277 --> 00:28:24,542
I'm envious of young people
210
00:28:24,680 --> 00:28:26,307
like Su-young
211
00:28:26,448 --> 00:28:29,212
So full of passion!
212
00:28:31,453 --> 00:28:33,114
A toast!
213
00:28:36,759 --> 00:28:40,923
To the bright future of
ambitious female journalists
214
00:28:41,063 --> 00:28:43,122
- Cheers!
- Cheers!
215
00:29:10,159 --> 00:29:11,820
You haven't changed a bit
216
00:29:14,463 --> 00:29:17,125
We've met before
217
00:29:20,769 --> 00:29:23,636
Do you remember me?
218
00:29:51,967 --> 00:29:53,730
Excuse me
219
00:29:53,869 --> 00:29:55,734
I'm out of here
220
00:29:58,774 --> 00:30:00,742
Leaving already?
221
00:30:01,777 --> 00:30:03,642
Why don't you stay longer?
222
00:30:05,581 --> 00:30:07,606
Off to meet the ghost?
223
00:30:08,951 --> 00:30:10,418
What an idiot!
224
00:31:24,860 --> 00:31:27,829
The day we met...
225
00:31:28,964 --> 00:31:31,524
We spent the night together
226
00:31:33,769 --> 00:31:36,829
Though I hadn't had sex
for a long time
227
00:31:38,273 --> 00:31:42,039
I felt strangely comfortable
with her
228
00:31:44,179 --> 00:31:45,441
Since then
229
00:31:45,581 --> 00:31:48,209
she stayed over quite often
230
00:31:53,756 --> 00:31:57,419
Habits are a scary thing
231
00:32:00,662 --> 00:32:03,130
We got used to each other
232
00:32:04,166 --> 00:32:06,031
And a year passed
233
00:32:46,975 --> 00:32:49,637
Here are some examples
234
00:32:50,679 --> 00:32:55,616
Sara and Wasabi are
Japanese words
235
00:32:55,751 --> 00:32:59,517
So is Skidashi
for appetizers
236
00:32:59,655 --> 00:33:02,419
We mistakenly take them
for Korean words
237
00:33:02,558 --> 00:33:07,723
Now you know they're not
238
00:33:07,863 --> 00:33:11,128
This is Proper Expressions
I'm HWANG Su-young
239
00:33:15,871 --> 00:33:17,133
You okay?
240
00:33:19,174 --> 00:33:20,334
Have some coffee
241
00:33:22,377 --> 00:33:23,435
Okay, this one!
242
00:33:23,679 --> 00:33:25,146
I got it
243
00:33:26,048 --> 00:33:28,016
Okay, cut it here
244
00:33:28,150 --> 00:33:30,209
Were fucked, man!
245
00:33:30,352 --> 00:33:32,115
We have what, 3 minutes?
246
00:33:32,254 --> 00:33:34,722
Air the first 20 minutes
247
00:33:34,857 --> 00:33:36,722
We'll edit the other 20
during the show
248
00:33:36,859 --> 00:33:38,520
Are you nuts?
249
00:33:38,660 --> 00:33:41,026
What do you suggest?
Air it like this?
250
00:33:41,163 --> 00:33:42,221
Damn!
251
00:33:42,364 --> 00:33:45,822
You should've finished this
yesterday!
252
00:33:45,968 --> 00:33:48,732
- Mr. CHOI will eat us alive!
- Okay, okay!
253
00:33:48,871 --> 00:33:51,431
Paste the next cut
and insert the CG!
254
00:33:51,573 --> 00:33:53,040
Fine!
255
00:33:53,175 --> 00:33:55,234
That's good
Air it
256
00:33:58,080 --> 00:34:00,207
Mystery Theater
257
00:34:19,067 --> 00:34:22,628
The real mystery is here
258
00:34:24,773 --> 00:34:28,140
What were you thinking
editing during the show?
259
00:34:29,778 --> 00:34:31,643
Tell you what
260
00:34:31,780 --> 00:34:35,511
Broadcasting is a promise
to millions of viewers
261
00:34:38,754 --> 00:34:40,722
What'd I tell you?
262
00:34:42,958 --> 00:34:46,621
If the sword is too short
you lunge
263
00:34:48,163 --> 00:34:51,326
If things are tough
double your efforts
264
00:34:53,969 --> 00:34:56,529
20 years in the business
265
00:34:59,074 --> 00:35:03,443
I've never seen a fucked-up
producer like you
266
00:35:07,649 --> 00:35:09,617
This came for you yesterday
267
00:35:12,654 --> 00:35:15,817
I'm sure its about that
haunted forest again
268
00:35:16,758 --> 00:35:18,316
Go check it out
269
00:35:18,460 --> 00:35:21,520
There's no hurry
Take all the time you have
270
00:35:23,165 --> 00:35:24,427
Catch my drift?
271
00:35:25,767 --> 00:35:28,133
We won't see each other
272
00:35:28,270 --> 00:35:29,635
next season
273
00:35:32,975 --> 00:35:35,443
Listen, asshole
274
00:35:37,079 --> 00:35:38,740
A little advice for you
275
00:35:39,648 --> 00:35:42,708
Losers are not those
who fail in life
276
00:35:43,852 --> 00:35:47,720
But those without any
will to live
277
00:35:52,761 --> 00:35:53,728
Get out!
278
00:36:25,360 --> 00:36:28,124
- Hello?
- Feels shitty, doesn't it?
279
00:36:29,564 --> 00:36:33,933
Hard to keep yourself from
punching that snake, huh?
280
00:36:34,970 --> 00:36:38,337
You miss your dead wife
don't you?
281
00:36:38,473 --> 00:36:42,239
I called to see
if you got my present
282
00:36:43,478 --> 00:36:45,742
- Who is this?
- Don't know?
283
00:36:45,847 --> 00:36:49,214
What a shame!
284
00:36:49,351 --> 00:36:52,718
But that's okay
No hard feelings
285
00:36:52,854 --> 00:36:55,516
That thing I sent
it belongs to you
286
00:36:55,657 --> 00:36:57,420
If you have a news tip
I'll put you through
287
00:36:57,559 --> 00:37:01,620
That girl you had sex with
last night...
288
00:37:01,763 --> 00:37:05,529
She has a great curvy body
but is as pitiful as you
289
00:37:05,667 --> 00:37:09,228
Who the fuck is this?
290
00:37:09,371 --> 00:37:12,033
You've been silent
for too long
291
00:37:12,174 --> 00:37:15,837
It's time to act
Let your anger out
292
00:37:15,977 --> 00:37:18,445
I hope you like my gift
293
00:37:18,580 --> 00:37:20,207
What the fuck!
294
00:37:20,348 --> 00:37:22,316
Who the fuck are you?
295
00:37:23,351 --> 00:37:24,409
Hello?
296
00:37:54,449 --> 00:37:55,814
Cool!
297
00:37:57,753 --> 00:37:59,220
Are they us?
298
00:37:59,354 --> 00:38:03,518
Kids refer to buying these
as an adoption
299
00:38:03,658 --> 00:38:05,421
- An adoption?
- Let me see
300
00:38:10,265 --> 00:38:12,028
Did you go to the hospital?
301
00:38:12,167 --> 00:38:13,225
What for?
302
00:38:14,770 --> 00:38:16,635
For your migraine!
303
00:38:18,774 --> 00:38:21,538
I'm going away on business
for a few days
304
00:38:23,578 --> 00:38:25,341
Then I'm leaving the station
305
00:38:27,149 --> 00:38:29,117
How nice of you to share
such news with me
306
00:38:30,152 --> 00:38:31,619
Thanks!
307
00:38:33,455 --> 00:38:38,415
You didn't seem to fit in
at the station
308
00:38:40,662 --> 00:38:42,630
What are your plans?
309
00:38:43,865 --> 00:38:45,628
I don't know
310
00:38:45,767 --> 00:38:48,429
There isn't much I'm good at
311
00:38:50,172 --> 00:38:53,539
I might make documentaries
312
00:38:53,675 --> 00:38:55,734
for a small studio
313
00:38:56,278 --> 00:38:57,438
Like what?
314
00:38:58,580 --> 00:39:01,413
Well You know what?
315
00:39:01,550 --> 00:39:05,919
North Koreans only have sex
with guys on top
316
00:39:06,054 --> 00:39:08,522
- No way
- Really!
317
00:39:08,657 --> 00:39:12,320
I heard it
from a N Korean defector
318
00:39:14,062 --> 00:39:17,930
50 years of separation
and everything�s so different
319
00:39:18,066 --> 00:39:19,624
Won't it be interesting?
320
00:39:22,270 --> 00:39:26,036
You still wanna marry me?
321
00:39:28,076 --> 00:39:29,134
Of course!
322
00:39:31,580 --> 00:39:33,013
Have you thought about it?
323
00:39:34,249 --> 00:39:35,614
Yeah
324
00:39:35,750 --> 00:39:37,012
And the answer is?
325
00:39:38,053 --> 00:39:41,318
I need more time
You'll have my answer soon
326
00:40:23,365 --> 00:40:26,425
That was the last night
I slept with her
327
00:40:28,069 --> 00:40:31,436
She promised to give me
her answer
328
00:40:31,573 --> 00:40:33,438
Her answer to my proposal...
329
00:41:25,860 --> 00:41:27,225
Hope Photo Studio
330
00:41:28,363 --> 00:41:29,625
Excuse me
331
00:41:40,976 --> 00:41:43,536
I'm from the TV station
332
00:41:44,980 --> 00:41:47,312
I'm a producer
of Mystery Theater
333
00:41:47,449 --> 00:41:50,111
I'm here to do a story
334
00:41:50,251 --> 00:41:51,809
on the haunted forest
335
00:41:56,858 --> 00:42:00,123
You don't know the show?
336
00:42:00,261 --> 00:42:01,626
The mail had this address
337
00:42:01,763 --> 00:42:04,231
Didn't you send it?
338
00:42:06,568 --> 00:42:07,728
You did?
339
00:42:08,970 --> 00:42:11,234
Good, I'm glad
340
00:42:14,876 --> 00:42:16,935
It's not hard at all
341
00:42:17,078 --> 00:42:18,636
If you want
342
00:42:18,780 --> 00:42:20,907
we can distort your face
343
00:42:21,049 --> 00:42:22,607
and voice on the show
344
00:42:25,453 --> 00:42:29,412
You do passport pictures?
345
00:42:32,961 --> 00:42:35,429
Just tell me the story
346
00:42:35,563 --> 00:42:37,827
If it's interesting enough
347
00:42:37,966 --> 00:42:39,331
it will be aired
348
00:42:42,070 --> 00:42:44,538
Excuse me
349
00:42:48,276 --> 00:42:49,641
Okay
350
00:42:49,778 --> 00:42:50,938
Thanks
351
00:43:02,257 --> 00:43:05,818
Tilt your head a bit
to the left
352
00:43:06,761 --> 00:43:08,228
No, the other way
353
00:43:09,264 --> 00:43:10,424
Good
354
00:43:14,569 --> 00:43:16,833
On the count of three
355
00:43:16,971 --> 00:43:20,236
One, two, three
356
00:43:22,177 --> 00:43:24,645
- Your name?
- KANG Min
357
00:43:26,548 --> 00:43:28,914
- They'll be ready today?
- No
358
00:43:29,050 --> 00:43:31,314
- Tomorrow morning
- Okay
359
00:43:32,754 --> 00:43:35,018
You'll give me the story, right?
360
00:43:37,459 --> 00:43:38,824
Sure
361
00:43:38,960 --> 00:43:39,927
Thanks
362
00:43:42,564 --> 00:43:44,122
By the way...
363
00:43:44,265 --> 00:43:46,324
What's your name?
364
00:43:46,468 --> 00:43:48,936
It's MIN Su- in
365
00:43:49,070 --> 00:43:50,332
MIN Su- in?
366
00:43:51,673 --> 00:43:54,437
Okay, I'll be back tomorrow
367
00:44:12,460 --> 00:44:13,722
Hello?
368
00:44:13,862 --> 00:44:16,422
There's a forest nearby
369
00:44:18,566 --> 00:44:19,828
Why do you keep calling me?
370
00:44:19,968 --> 00:44:21,731
Listen carefully
371
00:44:21,870 --> 00:44:26,034
Turn left
at the three-way junction ahead
372
00:44:26,174 --> 00:44:30,133
Drive straight
and you�ll run into a fork
373
00:44:30,278 --> 00:44:34,408
There you'll see a tunnel
Take it
374
00:44:34,949 --> 00:44:37,417
When you get to the forest
you wait
375
00:44:37,552 --> 00:44:39,520
- For whom?
- HWANG Su-young!
376
00:44:39,654 --> 00:44:41,019
The girl you proposed to
377
00:44:42,657 --> 00:44:44,318
What are you talking about?
378
00:44:44,459 --> 00:44:46,222
She's on her way to the forest
379
00:44:46,361 --> 00:44:47,726
to meet another man
380
00:44:47,862 --> 00:44:49,124
You son of a bitch!
381
00:44:50,365 --> 00:44:52,424
I'll trace this call
and fucking kill you!
382
00:44:52,567 --> 00:44:54,831
Remember her car, right?
383
00:44:54,969 --> 00:44:56,231
Follow it
384
00:44:57,372 --> 00:44:59,533
Try not to get spotted
385
00:45:02,277 --> 00:45:03,539
Aren't you curious?
386
00:45:05,180 --> 00:45:07,614
To know what will happen
387
00:45:08,550 --> 00:45:10,108
and what happened to you?
388
00:45:10,251 --> 00:45:11,616
Answer me one thing
389
00:45:13,054 --> 00:45:15,113
Do I know you?
390
00:45:15,256 --> 00:45:17,315
You sure do
391
00:45:17,458 --> 00:45:20,825
You'll meet me soon
392
00:45:20,962 --> 00:45:25,422
All the secrets and answers
are in the forest
393
00:45:25,567 --> 00:45:27,626
Just like you told me
394
00:45:27,769 --> 00:45:28,827
Go to the forest
395
00:45:28,970 --> 00:45:30,130
Now!
396
00:45:36,678 --> 00:45:38,543
I was very hesitant
397
00:45:40,748 --> 00:45:43,808
I didn't know whether
I should buy that crank call
398
00:45:43,952 --> 00:45:47,513
Then curiosity got me
399
00:45:48,556 --> 00:45:51,024
If what he said was true?
400
00:45:52,760 --> 00:45:54,421
What if it was true?
401
00:45:55,863 --> 00:45:57,728
Soon
402
00:45:57,865 --> 00:46:01,824
I found myself
where he told me to be
403
00:48:58,679 --> 00:49:00,613
We need to talk
404
00:49:00,748 --> 00:49:01,908
Later
405
00:49:36,050 --> 00:49:37,312
HWANG Su-young
406
00:49:39,454 --> 00:49:42,321
Life is war
407
00:49:43,558 --> 00:49:46,322
If the sword is too short
you lunge
408
00:49:48,162 --> 00:49:49,629
If things are tough...
409
00:49:51,165 --> 00:49:53,531
...double your efforts
410
00:49:56,771 --> 00:49:59,239
It's war
411
00:50:01,375 --> 00:50:04,037
War!
412
00:50:04,679 --> 00:50:07,011
War!
413
00:50:08,349 --> 00:50:11,409
War...
414
00:54:24,371 --> 00:54:27,033
So they got killed
415
00:54:27,174 --> 00:54:29,039
after you left the forest
416
00:54:29,176 --> 00:54:30,541
Right?
417
00:54:32,646 --> 00:54:34,511
You have no clue
418
00:54:34,648 --> 00:54:36,616
who that caller might be?
419
00:54:40,554 --> 00:54:41,714
Okay
420
00:54:42,656 --> 00:54:44,419
So...
421
00:54:44,558 --> 00:54:46,219
We need to find that girl
422
00:54:46,360 --> 00:54:48,328
from the photo studio
423
00:54:48,462 --> 00:54:50,430
What's her name again?
424
00:54:51,365 --> 00:54:52,730
MIN Su-in
425
00:54:52,867 --> 00:54:54,630
Its MIN Su-in
426
00:54:54,769 --> 00:54:56,236
MIN Su-in
427
00:55:00,474 --> 00:55:02,533
What's wrong?
You okay?
428
00:55:04,278 --> 00:55:05,438
Rest for now
429
00:55:06,547 --> 00:55:07,912
This is too much for you
430
00:55:09,049 --> 00:55:11,017
She had flowers
431
00:55:12,253 --> 00:55:13,413
What?
432
00:55:14,655 --> 00:55:16,316
The girl from the studio
433
00:55:19,860 --> 00:55:21,828
She knocked on the window
434
00:55:24,064 --> 00:55:26,123
Holding white flowers...
435
00:55:45,753 --> 00:55:47,414
Your pictures are ready
436
00:55:58,766 --> 00:55:59,733
Thanks
437
00:56:01,168 --> 00:56:03,432
Can you teach me
438
00:56:03,571 --> 00:56:05,630
how to use this machine?
439
00:56:06,874 --> 00:56:09,934
It's just that...
440
00:56:10,077 --> 00:56:12,705
I have a roll to develop
441
00:56:14,548 --> 00:56:16,607
It's kind of private
442
00:56:17,722 --> 00:56:20,691
Adjust the cuts like this
443
00:56:21,325 --> 00:56:23,190
The basic colors are all set
444
00:56:23,327 --> 00:56:25,795
Just push this button
445
00:56:27,031 --> 00:56:28,896
Then push the cut button
446
00:56:29,033 --> 00:56:31,194
and enter
447
00:56:31,335 --> 00:56:35,101
4 minutes later, photos will
come out through here
448
00:56:39,043 --> 00:56:40,510
Are you okay?
449
00:56:41,846 --> 00:56:44,815
Yeah, I'm fine
450
00:56:44,949 --> 00:56:46,883
You don't look so good
451
00:56:47,618 --> 00:56:49,779
Where can we do
the interview?
452
00:57:03,034 --> 00:57:04,899
Nice pictures
453
00:57:06,437 --> 00:57:08,598
I like old pictures
454
00:57:09,840 --> 00:57:12,308
Did you take them?
455
00:57:12,443 --> 00:57:15,310
No, my father did
456
00:57:16,547 --> 00:57:19,277
I inherited the studio
from him
457
00:57:21,419 --> 00:57:22,681
Where's he now?
458
00:57:23,321 --> 00:57:25,687
He passed away long ago
459
00:57:33,831 --> 00:57:35,389
You sure you're okay?
460
00:57:45,242 --> 00:57:46,607
You're feverish
461
00:57:49,347 --> 00:57:52,077
I think it's 24 hour flu
462
00:57:52,216 --> 00:57:53,877
Let me get you some tea
463
00:57:54,018 --> 00:57:55,986
and medicine
464
00:58:07,231 --> 00:58:09,290
Let me...
465
00:58:18,442 --> 00:58:20,910
Hot herb tea will help you
with the flu
466
00:58:22,146 --> 00:58:24,706
I dried the leaves myself
467
00:58:29,320 --> 00:58:30,685
I like the scent
468
00:58:32,523 --> 00:58:35,583
Okay, let's get started
469
00:58:35,726 --> 00:58:37,091
Tell me about the forest
470
00:58:39,130 --> 00:58:40,791
Should I start now?
471
00:58:42,333 --> 00:58:43,493
Go ahead
472
00:58:51,042 --> 00:58:54,705
This story is about the past
473
00:58:54,845 --> 00:58:56,506
About this boy
474
00:58:58,749 --> 00:59:02,185
When he just turned 10
475
00:59:02,319 --> 00:59:04,685
his family moved here
476
00:59:05,723 --> 00:59:09,181
His father got transferred
to a local primary school
477
00:59:40,124 --> 00:59:43,992
She was fair-skinned
with big eyes
478
00:59:44,128 --> 00:59:46,494
He liked her
479
00:59:46,630 --> 00:59:47,494
Hi
480
00:59:47,631 --> 00:59:49,599
But she hardly talked
481
00:59:49,734 --> 00:59:51,599
to anyone
482
00:59:51,736 --> 00:59:54,204
And kids hated her
483
00:59:57,241 --> 01:00:00,802
She lived with her mom
484
01:00:00,945 --> 01:00:03,311
in a big house
in the forest
485
01:00:04,348 --> 01:00:07,579
Her father came to see them
486
01:00:07,718 --> 01:00:10,278
only once a month
487
01:00:10,421 --> 01:00:12,685
In town
488
01:00:12,823 --> 01:00:15,087
rumors about him ran wild
489
01:00:27,638 --> 01:00:32,007
Some said he was a spy
or a rich man's son
490
01:00:32,143 --> 01:00:34,304
Or a crazy artist
491
01:00:35,546 --> 01:00:36,706
What?
492
01:00:40,217 --> 01:00:43,482
And kids spread rumors
493
01:00:43,621 --> 01:00:45,589
about her mom fooling around
494
01:00:45,723 --> 01:00:47,588
with all the men in town
495
01:00:56,233 --> 01:01:01,398
But the boy didn't care
496
01:01:03,140 --> 01:01:05,199
He still liked her
497
01:01:21,325 --> 01:01:24,590
You missed school yesterday
Were you sick?
498
01:01:31,635 --> 01:01:34,103
I got this for you
499
01:01:50,120 --> 01:01:51,280
Thanks
500
01:03:26,016 --> 01:03:27,176
Hush!
501
01:03:28,919 --> 01:03:30,079
That's your mom?
502
01:03:31,221 --> 01:03:34,588
No, not now!
Be quiet
503
01:03:36,226 --> 01:03:37,386
Why not?
504
01:03:38,629 --> 01:03:41,291
You can say hi to her
after he leaves
505
01:03:43,133 --> 01:03:45,795
Keep your eyes closed
506
01:03:45,936 --> 01:03:47,403
Cover your ears
507
01:03:47,538 --> 01:03:48,698
And...
508
01:03:49,540 --> 01:03:51,201
You shouldn't see
509
01:03:51,742 --> 01:03:52,800
Okay?
510
01:06:14,017 --> 01:06:15,075
The boy...
511
01:06:17,421 --> 01:06:20,584
He let go of her hand
512
01:06:23,227 --> 01:06:24,888
Into the dark night sky
513
01:06:26,330 --> 01:06:30,289
she floated like this
514
01:06:34,438 --> 01:06:36,099
Soon she was gone
515
01:06:47,518 --> 01:06:49,281
Then what?
516
01:06:53,824 --> 01:06:58,193
He returned home
and passed out
517
01:06:59,229 --> 01:07:01,993
Next day he came down
with a fever
518
01:07:04,134 --> 01:07:05,692
He was sick for a long time
519
01:07:07,137 --> 01:07:08,297
Then...
520
01:07:10,641 --> 01:07:13,804
He lost all his memories
521
01:07:21,919 --> 01:07:23,580
Before long
522
01:07:23,720 --> 01:07:25,779
he left town
523
01:07:25,923 --> 01:07:28,084
and everything was forgotten
524
01:07:30,427 --> 01:07:31,587
But...
525
01:07:34,331 --> 01:07:36,492
I don't know when
526
01:07:38,535 --> 01:07:40,594
But rumors began to spread
527
01:07:40,737 --> 01:07:42,705
that she haunted the forest
528
01:07:47,144 --> 01:07:50,113
I need to polish the story
529
01:07:50,247 --> 01:07:51,908
to air it on TV
530
01:07:54,818 --> 01:07:58,379
So that girl got killed?
531
01:07:58,522 --> 01:07:59,887
By her father?
532
01:08:01,124 --> 01:08:03,592
People believed so
533
01:08:03,727 --> 01:08:06,389
But none saw her body
534
01:08:12,836 --> 01:08:14,303
Let me ask you
535
01:08:17,641 --> 01:08:19,006
That forest...
536
01:08:20,344 --> 01:08:22,608
Is it far?
537
01:08:22,746 --> 01:08:25,874
Yes, but there's a shortcut
538
01:08:26,016 --> 01:08:27,779
Just a second
539
01:08:30,721 --> 01:08:32,382
Let's take a break
540
01:08:36,026 --> 01:08:37,493
My head hurts like hell
541
01:09:04,721 --> 01:09:05,688
Take it
542
01:09:07,024 --> 01:09:08,491
It'll keep the fever down
543
01:09:11,728 --> 01:09:13,696
It's quite bitter
544
01:09:15,032 --> 01:09:16,795
Chew it well and swallow
545
01:10:21,732 --> 01:10:22,699
Don't move
546
01:10:24,434 --> 01:10:25,401
Hold it
547
01:10:27,037 --> 01:10:29,403
Look here
548
01:10:29,539 --> 01:10:32,099
Come on, give me pretty
549
01:10:32,242 --> 01:10:33,800
One more
550
01:10:33,944 --> 01:10:36,913
Now give me elegance
551
01:10:37,047 --> 01:10:39,481
Smile naturally
552
01:10:40,717 --> 01:10:42,776
All right!
553
01:10:47,224 --> 01:10:49,283
It was childish but fun
554
01:10:52,229 --> 01:10:54,493
- Hurry back, baby
- Eun-ah!
555
01:10:54,631 --> 01:10:56,292
They're here
556
01:10:56,433 --> 01:10:57,695
Hi!
557
01:11:00,737 --> 01:11:02,102
Should I have it developed?
558
01:11:02,239 --> 01:11:04,104
Some are from our honeymoon
559
01:11:04,241 --> 01:11:06,106
- It's not used up
- Right
560
01:11:06,243 --> 01:11:07,710
Finish the roll first
561
01:11:07,844 --> 01:11:09,402
- Okay
- Hold this for me
562
01:11:10,447 --> 01:11:11,812
You'd better go now
563
01:11:11,948 --> 01:11:14,473
No, I'm okay
I wanna see you leave
564
01:11:18,021 --> 01:11:19,989
- Go on
- Bye
565
01:11:35,739 --> 01:11:36,899
Dad...
566
01:11:38,141 --> 01:11:40,006
Have a safe trip
567
01:12:34,431 --> 01:12:37,195
The flight number 757
for Osaka has crashed
568
01:12:37,334 --> 01:12:40,303
It departed earlier at 9:40
569
01:12:40,437 --> 01:12:44,203
and crashed in the mountain
around 10:20
570
01:12:44,341 --> 01:12:47,105
The rescue party is at the scene
571
01:12:47,244 --> 01:12:49,610
looking for survivors
572
01:12:49,746 --> 01:12:52,180
However, no survivor has
573
01:12:52,315 --> 01:12:53,680
been reported so far
574
01:12:53,817 --> 01:12:55,284
The exact cause of the crash
575
01:12:55,418 --> 01:12:57,784
isn't known yet
576
01:12:59,322 --> 01:13:00,880
Wait
577
01:13:01,024 --> 01:13:01,991
My cell phone...
578
01:13:03,026 --> 01:13:04,891
Where'd I put it?
579
01:13:06,029 --> 01:13:07,894
Oh, back in my office
580
01:13:08,932 --> 01:13:10,695
Can I use your...
No...
581
01:13:12,736 --> 01:13:14,601
To get to the airport now
582
01:13:16,139 --> 01:13:17,299
10 minutes
583
01:13:18,842 --> 01:13:20,901
I Never mind
584
01:13:22,746 --> 01:13:25,579
I will be back
585
01:14:16,733 --> 01:14:20,191
Excuse me
Can I get a light?
586
01:14:35,919 --> 01:14:37,181
Thanks
587
01:18:02,926 --> 01:18:06,089
- Oh, you're up
- Yes
588
01:18:06,229 --> 01:18:07,992
How do you feel?
589
01:18:08,131 --> 01:18:11,191
Much better
My headache is gone
590
01:18:11,334 --> 01:18:12,494
It's amazing
591
01:18:13,736 --> 01:18:16,500
What medicine was it
you gave me?
592
01:18:18,241 --> 01:18:23,406
I crumpled cobwebs
into a pill
593
01:18:25,448 --> 01:18:26,380
Really?
594
01:18:31,221 --> 01:18:33,382
We can go after lunch
595
01:18:33,523 --> 01:18:35,491
How does abalone soup sound?
596
01:18:35,625 --> 01:18:36,785
Good
597
01:19:21,437 --> 01:19:23,997
Don't worry
It happens all the time
598
01:19:24,140 --> 01:19:25,903
It'll soon be moving again
599
01:19:35,218 --> 01:19:36,378
Here
600
01:19:44,627 --> 01:19:47,187
Tied this way
it keeps you warmer
601
01:20:05,148 --> 01:20:06,581
You know what?
602
01:20:08,117 --> 01:20:11,177
I feel as if
I'd been here before
603
01:20:12,422 --> 01:20:13,684
You do?
604
01:20:14,824 --> 01:20:19,591
Forests are all alike
but this one is special
605
01:20:19,729 --> 01:20:22,197
It's called Spider Forest
606
01:20:23,132 --> 01:20:25,600
Spider Forest?
607
01:20:27,136 --> 01:20:28,694
Why is that?
608
01:20:32,442 --> 01:20:34,910
Spirits stay in this forest
609
01:20:37,046 --> 01:20:39,674
What do you mean, spirits?
610
01:20:43,119 --> 01:20:45,883
Forgotten spirits
611
01:20:46,022 --> 01:20:49,185
Ones not loved by anyone
612
01:20:51,728 --> 01:20:54,390
They exist in our world
613
01:20:55,431 --> 01:20:57,797
There's a legend
614
01:20:57,934 --> 01:21:00,198
If nobody loves the spirit
615
01:21:00,336 --> 01:21:02,804
of the deceased
616
01:21:03,840 --> 01:21:07,708
that spirit becomes a spider
617
01:21:07,844 --> 01:21:09,903
and gets trapped forever
618
01:21:10,046 --> 01:21:11,809
in this forest
619
01:21:17,320 --> 01:21:19,481
That's very interesting
620
01:21:23,226 --> 01:21:27,492
But spider-turned spirits...
621
01:21:30,533 --> 01:21:33,093
They don't know
they're dead
622
01:21:34,337 --> 01:21:37,306
for all their memories
disappear
623
01:21:40,543 --> 01:21:43,307
So those spider-turned spirits
624
01:21:43,446 --> 01:21:45,880
live here forever?
625
01:21:49,519 --> 01:21:50,679
No
626
01:21:51,821 --> 01:21:57,088
If anyone remembers them
627
01:21:57,226 --> 01:22:01,287
the spiders spirits will
be freed
628
01:22:04,934 --> 01:22:06,902
That's the legend of
Spider Forest
629
01:23:14,437 --> 01:23:15,597
Just a second
630
01:23:38,728 --> 01:23:39,888
Su-in?
631
01:23:42,832 --> 01:23:43,992
Su-in?
632
01:23:47,537 --> 01:23:48,697
Su-in?
633
01:23:52,642 --> 01:23:53,802
Su-in!
634
01:24:29,145 --> 01:24:30,305
Su-young!
635
01:24:50,433 --> 01:24:52,298
You don't remember his face?
636
01:24:54,136 --> 01:24:55,296
No
637
01:24:56,839 --> 01:24:59,205
It was dark and so sudden
638
01:25:00,243 --> 01:25:02,006
I didn't see his face
639
01:25:03,946 --> 01:25:06,073
We should find MIN Su-in
640
01:25:06,716 --> 01:25:09,879
You came to
and found your bag gone?
641
01:25:14,724 --> 01:25:17,591
Someone wanted to kill CHOI
642
01:25:17,727 --> 01:25:20,491
And he needed a scapegoat
643
01:25:21,631 --> 01:25:25,192
He knew CHOI was having
an affair with Su-young
644
01:25:26,836 --> 01:25:28,997
And he tried to frame you
645
01:25:31,440 --> 01:25:32,600
Who?
646
01:25:33,843 --> 01:25:35,003
Why?
647
01:25:35,745 --> 01:25:38,407
We need to find that out
648
01:25:41,417 --> 01:25:44,978
That photo studio
our guys...
649
01:25:46,222 --> 01:25:47,382
Min!
650
01:25:48,524 --> 01:25:49,684
Hey!
651
01:25:50,826 --> 01:25:52,885
If he dies
652
01:25:53,029 --> 01:25:56,089
you don't have a case!
653
01:25:56,232 --> 01:25:58,097
I don't get it
654
01:25:58,234 --> 01:25:59,792
The patient runs away
655
01:25:59,935 --> 01:26:01,493
and a cop interrogates him
656
01:26:02,038 --> 01:26:04,097
Sorry, doc
I'm in the wrong
657
01:26:04,240 --> 01:26:05,605
- EB please
- Okay
658
01:26:06,742 --> 01:26:07,902
You know what?
659
01:26:09,245 --> 01:26:11,110
Let alone talking
660
01:26:11,247 --> 01:26:14,080
but thinking itself can be
fatal for this man
661
01:26:14,216 --> 01:26:16,275
Whether imagining
662
01:26:16,419 --> 01:26:18,080
or bringing back memories
663
01:26:18,220 --> 01:26:19,881
human brains aren't free
from bodies
664
01:26:22,825 --> 01:26:24,486
I have to go there
665
01:26:26,529 --> 01:26:28,087
Spider Forest...
666
01:26:29,231 --> 01:26:30,892
I have to go there
667
01:26:32,835 --> 01:26:34,200
Spider Forest...
668
01:26:35,938 --> 01:26:37,803
Spider Forest...
669
01:26:37,940 --> 01:26:40,204
This is out of nowhere
It won't be easy
670
01:26:40,343 --> 01:26:42,106
Where's the nearest ski resort?
671
01:26:42,244 --> 01:26:43,506
Over the mountain
672
01:26:43,646 --> 01:26:44,908
See if there's a shortcut
673
01:26:45,047 --> 01:26:46,981
Search around the resort
674
01:26:47,116 --> 01:26:47,878
and the trail leading to it
675
01:26:48,017 --> 01:26:49,678
There should be a small cave
676
01:26:49,819 --> 01:26:50,683
A cave?
677
01:26:50,820 --> 01:26:52,879
He says he got attacked
by that cave
678
01:26:53,022 --> 01:26:55,183
and lost his camera bag
We gotta find it
679
01:26:55,324 --> 01:26:56,291
The photo studio?
680
01:26:56,425 --> 01:26:58,985
I contacted the local agency
681
01:26:59,128 --> 01:27:01,187
There's no photo studio
682
01:27:01,330 --> 01:27:02,888
registered under MIN Su-in
683
01:27:03,032 --> 01:27:04,693
Have them check again
684
01:27:04,834 --> 01:27:06,699
Tell them to check on the
685
01:27:06,836 --> 01:27:07,700
neighboring areas as well
686
01:27:07,837 --> 01:27:09,099
I already have
687
01:27:13,342 --> 01:27:15,105
EB Ward
688
01:27:15,244 --> 01:27:16,404
Hello?
689
01:29:15,030 --> 01:29:16,292
Detective CHOI!
690
01:29:17,433 --> 01:29:18,695
We got it!
691
01:29:21,637 --> 01:29:24,504
Just like your friend said
692
01:29:24,640 --> 01:29:25,800
Look
693
01:29:27,042 --> 01:29:29,510
It's a sickle
Must be the murder weapon
694
01:29:29,645 --> 01:29:30,805
Blood on it too
695
01:29:38,220 --> 01:29:39,778
It's the address
of the photo studio
696
01:29:40,923 --> 01:29:42,891
So dusty!
697
01:29:45,227 --> 01:29:47,491
Where does all this dust
come from?
698
01:29:47,630 --> 01:29:49,291
There's no point of cleaning
699
01:29:49,431 --> 01:29:52,298
It gets dirty so quickly
700
01:29:52,434 --> 01:29:55,096
What's her name again?
701
01:29:56,438 --> 01:29:59,601
- It's MIN Su-in
- Let's see
702
01:30:03,045 --> 01:30:05,206
MIN Su-in
703
01:30:06,215 --> 01:30:08,183
Not in 1980
704
01:30:09,318 --> 01:30:11,878
How about 1981?
705
01:30:13,122 --> 01:30:14,282
MIN Su-in
706
01:30:15,524 --> 01:30:18,084
Oh, right here
707
01:30:20,829 --> 01:30:23,992
MIN Su-in...
708
01:30:28,837 --> 01:30:29,997
It's long time ago
709
01:30:30,139 --> 01:30:32,505
but I remember it clearly
710
01:30:32,641 --> 01:30:35,701
She lived in Spider Forest
711
01:30:37,746 --> 01:30:39,873
It was a tragedy
712
01:30:40,015 --> 01:30:41,778
Murders, right?
713
01:30:44,019 --> 01:30:46,886
What murders?
What are you talking about?
714
01:30:47,022 --> 01:30:51,482
Father killed his wife
and daughter
715
01:30:53,529 --> 01:30:55,292
What a horrible thing to say!
716
01:30:55,431 --> 01:30:56,898
It's not that
717
01:31:00,436 --> 01:31:01,801
What do you mean?
718
01:31:03,639 --> 01:31:05,698
I investigated the story
719
01:31:07,743 --> 01:31:10,507
I don't know
what you heard
720
01:31:11,246 --> 01:31:13,578
I've lived here all my life
721
01:31:13,716 --> 01:31:16,685
If that had happened
why wouldn't I know?
722
01:31:17,820 --> 01:31:22,086
Then what happened
723
01:31:22,224 --> 01:31:23,691
to MIN Su-in?
724
01:31:25,427 --> 01:31:30,194
She died from an illness
725
01:31:30,933 --> 01:31:33,493
Back then, many kids died
from pneumonia
726
01:31:36,238 --> 01:31:40,504
Not only did she sing well
but she was such an artist
727
01:31:42,945 --> 01:31:45,004
Is that true?
728
01:31:46,915 --> 01:31:48,780
I'm old, but not senile
729
01:31:48,917 --> 01:31:51,385
She was my pupil
730
01:31:53,222 --> 01:31:57,090
I even saw her cremated
731
01:32:05,934 --> 01:32:10,803
Was there a boy named KANG Min
in the same class?
732
01:32:10,939 --> 01:32:12,406
He transferred in that year
733
01:32:32,928 --> 01:32:35,795
- Detective CHOI
- What?
734
01:32:35,931 --> 01:32:38,092
I got the owner of the studio
735
01:32:39,535 --> 01:32:41,093
Who is it?
736
01:32:41,236 --> 01:32:42,396
Its MIN Su-in, right?
737
01:32:42,538 --> 01:32:45,507
No, its KANG Sung-gyu
738
01:32:45,641 --> 01:32:46,801
KANG Sung-gyu?
739
01:32:48,243 --> 01:32:49,801
Who the hell is that?
740
01:32:49,945 --> 01:32:51,913
He died last December
741
01:32:54,416 --> 01:32:56,281
What's his relation to her?
742
01:32:56,418 --> 01:32:58,079
Don't know yet
743
01:32:59,421 --> 01:33:00,581
But...
744
01:33:03,325 --> 01:33:05,486
There's another thing
745
01:33:07,730 --> 01:33:10,290
The son of the dead owner is
746
01:33:10,432 --> 01:33:11,797
KANG Min
747
01:33:11,934 --> 01:33:15,495
- Your friend
- What the fuck are you saying?
748
01:33:15,637 --> 01:33:20,006
The deed on the studio hasn�t
been transferred, though
749
01:33:20,142 --> 01:33:22,201
I've checked the family tree
750
01:33:29,518 --> 01:33:31,577
- Are you sure?
- Positive
751
01:33:32,621 --> 01:33:34,782
KANG Min, 32
752
01:33:34,923 --> 01:33:38,689
The address matches his place
in Seoul
753
01:33:58,147 --> 01:34:01,082
I tried to stop him
754
01:34:01,216 --> 01:34:02,376
but he just stormed off
755
01:34:02,518 --> 01:34:04,486
Where'd he say he was going?
756
01:34:04,620 --> 01:34:05,678
He asked me to tell you
757
01:34:05,821 --> 01:34:07,880
he was going to the forest
758
01:34:09,324 --> 01:34:10,985
What'd he want from you?
759
01:34:12,127 --> 01:34:13,685
He asked about these kids
760
01:34:18,734 --> 01:34:21,100
It was so long ago
761
01:34:23,338 --> 01:34:27,001
But I still remember
watching that teacher leave
762
01:34:27,142 --> 01:34:28,803
He was leaving our school
763
01:34:29,845 --> 01:34:32,678
And his son, KANG Min
kept looking back
764
01:34:35,517 --> 01:34:38,577
His father taught here
765
01:34:41,523 --> 01:34:44,492
For about half a year
766
01:34:45,727 --> 01:34:48,287
They lived in the house
in the forest
767
01:34:48,430 --> 01:34:50,193
But his wife left him
768
01:34:51,033 --> 01:34:53,593
for another man
769
01:34:54,736 --> 01:34:56,499
After he left school
770
01:34:56,638 --> 01:34:58,003
he opened a photo studio
771
01:34:58,140 --> 01:35:00,301
and raised the kid alone
772
01:35:01,944 --> 01:35:03,002
The boy was so bright
773
01:35:03,145 --> 01:35:05,579
and went to college in Seoul
774
01:35:07,916 --> 01:35:10,384
He brought those pictures
775
01:36:20,923 --> 01:36:22,686
Hey, KANG
776
01:36:22,824 --> 01:36:23,984
What's that for?
777
01:36:28,230 --> 01:36:29,390
Min
778
01:36:31,133 --> 01:36:32,395
We gotta talk
779
01:36:32,534 --> 01:36:33,694
Shut up
780
01:36:35,837 --> 01:36:36,997
Keep your trap shut
781
01:36:37,139 --> 01:36:38,106
- What's wrong with you?
- Min!
782
01:36:38,240 --> 01:36:39,605
Drop it!
783
01:36:39,741 --> 01:36:41,208
- Min!
- Let go!
784
01:36:41,343 --> 01:36:42,310
Min!
785
01:36:45,147 --> 01:36:46,671
Min, stop it!
786
01:36:46,815 --> 01:36:47,782
Min!
787
01:36:50,619 --> 01:36:51,984
Please! Please!
788
01:36:52,120 --> 01:36:54,088
Let go of my hand!
- Min!
789
01:36:54,222 --> 01:36:55,382
- Let go!
790
01:36:59,027 --> 01:37:03,487
Come on, KANG
Have you gone insane?
791
01:37:03,632 --> 01:37:05,190
Calm down, and let's...
792
01:37:30,325 --> 01:37:33,385
- Min!
- Shut up!
793
01:37:34,629 --> 01:37:37,598
You're screaming my head off!
794
01:37:40,135 --> 01:37:41,796
War?
795
01:37:41,937 --> 01:37:44,098
Yeah, this is a fucking war!
796
01:37:44,239 --> 01:37:47,299
A Goddamn war!
797
01:37:48,443 --> 01:37:50,308
Min...
798
01:37:50,445 --> 01:37:52,879
Yeah, its war
799
01:37:53,015 --> 01:37:54,983
It's war, motherfucker!
800
01:38:01,823 --> 01:38:03,484
It's a fucking war!
801
01:38:04,926 --> 01:38:06,291
Min, stop it
802
01:38:06,428 --> 01:38:08,487
Please stop!
803
01:39:06,221 --> 01:39:07,483
Button up
804
01:40:19,427 --> 01:40:22,988
Now you remember?
805
01:40:30,038 --> 01:40:32,097
I wanna be forgiven
806
01:40:35,544 --> 01:40:37,307
It's too late
807
01:40:38,914 --> 01:40:40,074
Isn't it?
808
01:40:45,420 --> 01:40:47,581
I wanted to start all over
809
01:40:55,030 --> 01:40:57,294
But it seemed so hard
810
01:41:08,443 --> 01:41:10,104
Please take this off
811
01:41:11,846 --> 01:41:14,371
It's too tight
812
01:41:39,040 --> 01:41:40,803
There's still a chance
813
01:41:42,744 --> 01:41:43,904
For what?
814
01:41:46,314 --> 01:41:49,283
The only chance for you
815
01:41:49,417 --> 01:41:50,975
to get out of this forest
816
01:41:53,822 --> 01:41:55,380
Let me show you something
817
01:42:09,938 --> 01:42:13,999
There's a door
at the end of the cave
818
01:42:15,243 --> 01:42:16,710
Open it
819
01:42:18,246 --> 01:42:20,578
There someone's waiting
for you
820
01:42:22,817 --> 01:42:23,977
Who?
821
01:42:25,920 --> 01:42:27,581
Someone you�ve been looking for
822
01:42:29,124 --> 01:42:33,083
When you meet him
all your secrets will be answered
823
01:42:39,734 --> 01:42:41,201
What secrets?
824
01:42:43,938 --> 01:42:45,997
There are no more secrets
825
01:42:48,343 --> 01:42:50,311
There's one thing
you still don't know
826
01:42:52,514 --> 01:42:55,278
Why your memory is so
mixed up...
827
01:42:56,217 --> 01:42:58,378
You have to see it yourself
828
01:43:08,430 --> 01:43:12,890
This is your world
829
01:43:26,715 --> 01:43:27,977
Min!
830
01:43:30,318 --> 01:43:31,683
Min!
831
01:43:36,925 --> 01:43:38,586
KANG Min!
832
01:43:49,537 --> 01:43:50,799
Go on
833
01:44:25,840 --> 01:44:27,501
Please remember me
834
01:44:28,743 --> 01:44:29,903
Min!
835
01:46:40,542 --> 01:46:41,702
Sir!
836
01:49:24,038 --> 01:49:25,403
Hang in there
837
01:49:29,243 --> 01:49:31,507
Lost one of your slippers again?
838
01:49:34,615 --> 01:49:38,176
Get well soon so you can
play with your mom
839
01:49:39,305 --> 01:49:45,212
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
51315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.