All language subtitles for 1_olo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,157 --> 00:00:07,787 Control to all patrols involved in this operation. 2 00:00:07,788 --> 00:00:10,517 I can confirm that this is a covert channel at this time. 3 00:00:15,767 --> 00:00:18,276 Charlie Zulu Five Five, sit rep. 4 00:00:18,277 --> 00:00:20,637 Charlie Zulu Five Five, loading up. 5 00:00:21,193 --> 00:00:22,997 Five minutes to depart. 6 00:00:23,223 --> 00:00:24,903 Received, Five Five. 7 00:00:26,477 --> 00:00:28,316 Control, Charlie Zulu Five Five. 8 00:00:28,317 --> 00:00:30,676 Please confirm enclosure secured and you're ready to go 9 00:00:30,677 --> 00:00:32,036 to State Five. 10 00:00:32,037 --> 00:00:33,476 Charlie Zulu Five Five, 11 00:00:33,477 --> 00:00:38,420 en route with Transport Echo Delta Nine Zero Five. 12 00:00:50,117 --> 00:00:53,356 Control, Charlie Zulu Five Five, from Duty Officer. 13 00:00:53,357 --> 00:00:55,037 All clear on primary route. 14 00:01:05,597 --> 00:01:07,916 Control from Five Five, possible contact. 15 00:01:07,917 --> 00:01:10,156 Stand by for sit rep. 16 00:01:10,157 --> 00:01:12,700 Control standing by, Five Five. 17 00:01:14,637 --> 00:01:16,156 All clear. 18 00:01:16,157 --> 00:01:17,357 Received. 19 00:01:19,477 --> 00:01:20,996 Seven Five, Five Five. 20 00:01:20,997 --> 00:01:22,796 Active message on two. 21 00:01:22,797 --> 00:01:24,836 RTC up ahead. 22 00:01:24,837 --> 00:01:26,877 Keep going. 23 00:01:27,340 --> 00:01:30,276 Charlie Zulu Five Five, Control, 24 00:01:30,277 --> 00:01:32,156 road traffic collision on Brown Lane, 25 00:01:32,157 --> 00:01:34,356 request local units attend. 26 00:01:34,357 --> 00:01:36,256 Help! My baby! 27 00:01:36,257 --> 00:01:38,276 Control received, Charlie Zulu Five Five. Standing by. 28 00:01:38,277 --> 00:01:39,797 My baby! 29 00:01:40,997 --> 00:01:43,116 Back up, back up! 30 00:01:43,117 --> 00:01:44,754 Seven Five, stop. 31 00:01:44,755 --> 00:01:46,300 Copy. 32 00:01:46,877 --> 00:01:48,476 Cover target vehicle. 33 00:01:48,477 --> 00:01:51,283 We're giving assistance until locals attend then we'll TL. 34 00:01:51,284 --> 00:01:53,660 - Copy all, skip. - My baby! 35 00:01:54,357 --> 00:01:56,876 I can't get her out! 36 00:01:56,877 --> 00:02:00,116 Control, Charlie Zulu Five Five, request IR 37 00:02:00,117 --> 00:02:02,836 to Brown Lane RTC. 38 00:02:02,837 --> 00:02:03,956 My baby! 39 00:02:05,557 --> 00:02:07,156 Please! Please! 40 00:02:07,157 --> 00:02:08,997 Please can you help my baby?! 41 00:02:24,145 --> 00:02:26,356 One Five, please make towards Brown Lane. 42 00:02:26,357 --> 00:02:28,157 Re-report of RTC. 43 00:02:36,237 --> 00:02:39,107 Echo Delta Six Four, State Five to Brown Lane RTC. 44 00:02:39,108 --> 00:02:40,436 ETA two minutes. 45 00:02:40,437 --> 00:02:43,140 Two minutes! Take the lorry! 46 00:02:44,203 --> 00:02:46,683 No time for that soft lad. Let him go! 47 00:02:46,797 --> 00:02:48,356 Come on! 48 00:02:48,357 --> 00:02:50,117 Come on, let's go. 49 00:02:51,117 --> 00:02:52,996 We need to get the gear out of here! 50 00:02:52,997 --> 00:02:54,716 Move the lorry. 51 00:02:54,717 --> 00:02:56,700 Let's move! Let's move! 52 00:03:00,437 --> 00:03:03,116 Control, Charlie Zulu Five Five, are you receiving? 53 00:03:03,117 --> 00:03:04,956 If she's alive, finish her! 54 00:03:07,197 --> 00:03:10,980 Can I slow patrols down? Five Five, receiving? 55 00:03:12,317 --> 00:03:13,516 She's a goner! 56 00:03:13,517 --> 00:03:15,436 Come on! Let's go! 57 00:03:15,437 --> 00:03:18,326 Control Charlie Zulu Five Five, request sit rep? 58 00:03:24,227 --> 00:03:26,596 Control Charlie Zulu Five Five, 59 00:03:26,597 --> 00:03:28,916 Status Zero, Brown Lane, 60 00:03:28,917 --> 00:03:32,596 ED-905 hijacked by armed suspects. 61 00:03:32,597 --> 00:03:36,156 All units, transport ED-905 has been hijacked. 62 00:03:36,157 --> 00:03:38,356 Request units to Brown Lane to assist with officers. 63 00:03:38,357 --> 00:03:41,260 State Zero and all units obs on. 64 00:03:48,317 --> 00:03:49,677 Give. 65 00:03:52,797 --> 00:03:54,637 My favourite! 66 00:04:15,357 --> 00:04:17,100 Job done. 67 00:04:17,757 --> 00:04:19,396 Nice work, lads. 68 00:04:19,397 --> 00:04:22,100 Now let's get this lot shifted. 69 00:04:39,917 --> 00:04:41,476 Sir. 70 00:04:41,477 --> 00:04:42,916 What have we got? 71 00:04:42,917 --> 00:04:45,636 Hijack of a transport by armed men wearing dark balaclavas. 72 00:04:45,637 --> 00:04:47,699 Three AFOs pronounced dead at the scene. 73 00:04:47,700 --> 00:04:49,236 Fourth critically wounded. 74 00:04:49,237 --> 00:04:50,740 Mother of God. 75 00:04:51,357 --> 00:04:54,276 The convoy was transporting drugs from Eastfield Depot to the 76 00:04:54,277 --> 00:04:55,716 incineration facility. 77 00:04:55,717 --> 00:04:59,076 The firearms and balaclavas all fit with the established OCG activity. 78 00:04:59,077 --> 00:05:00,676 As you were. 79 00:05:00,677 --> 00:05:03,476 The transport contained heroin with a street value of ten million. 80 00:05:03,477 --> 00:05:06,669 Now the drugs themselves were code number ED-905, 81 00:05:06,670 --> 00:05:08,516 originally seized about 18 months ago. 82 00:05:08,517 --> 00:05:10,956 So the chances are the OCG that paid for it in the first place 83 00:05:10,957 --> 00:05:13,716 wanted it back, or maybe a rival OCG did. 84 00:05:13,717 --> 00:05:16,716 Either way, ED-905's back in the hands of organised crime. 85 00:05:16,717 --> 00:05:19,236 Yeah, well, one thing's for sure, they certainly had access 86 00:05:19,237 --> 00:05:20,468 to inside information. OK. 87 00:05:20,469 --> 00:05:23,076 Steve, Kate, consider yourselves assigned. 88 00:05:23,077 --> 00:05:24,248 Find that leak. 89 00:05:24,273 --> 00:05:25,356 - Sir. - Sir. 90 00:05:25,357 --> 00:05:28,037 - Steve, are you OK to open a case number? - Ma'am. 91 00:05:31,197 --> 00:05:32,619 Maneet. 92 00:05:32,620 --> 00:05:33,641 Sarge. 93 00:05:33,666 --> 00:05:36,100 We need to open a case file on the Eastfield hijack. 94 00:05:42,237 --> 00:05:43,637 Evening. 95 00:05:47,437 --> 00:05:48,597 Cheers. 96 00:05:53,757 --> 00:05:57,236 PS Cafferty, DI Fleming, AC-12. 97 00:05:57,237 --> 00:06:00,180 DS Arnott. We're sorry about what happened to your team this morning. 98 00:06:00,677 --> 00:06:02,813 The doctor said you might be up for answering some questions 99 00:06:02,814 --> 00:06:04,180 about the hijack. 100 00:06:04,597 --> 00:06:06,636 No-one said AC-12 were on this. 101 00:06:06,637 --> 00:06:08,996 We've just opened our inquiry. 102 00:06:08,997 --> 00:06:12,156 We've listened to recordings of your RT with Control. 103 00:06:12,157 --> 00:06:13,877 This is the transcript. 104 00:06:15,500 --> 00:06:17,636 Now, initially you decided to follow procedure 105 00:06:17,637 --> 00:06:20,461 and continue the convoy, and then you changed your mind 106 00:06:20,462 --> 00:06:22,916 and attended the alleged road traffic collision. 107 00:06:22,917 --> 00:06:25,140 There's no "alleged", ma'am. 108 00:06:26,020 --> 00:06:27,996 I saw a mother fighting to save her baby. 109 00:06:27,997 --> 00:06:30,484 I've got kids of my own. What else was I going to do? 110 00:06:30,740 --> 00:06:32,780 It must've been very distressing for you. 111 00:06:33,277 --> 00:06:35,516 There was immediate threat to life, ma'am. 112 00:06:35,517 --> 00:06:38,276 I did my duty as a police officer. 113 00:06:38,277 --> 00:06:40,457 No-one's accusing you of anything, Jane. 114 00:06:40,482 --> 00:06:41,700 Yet. 115 00:06:42,077 --> 00:06:45,116 The OCG didn't look into a crystal ball. 116 00:06:45,117 --> 00:06:47,676 The hijack required inside information. 117 00:06:47,677 --> 00:06:50,497 Anyone spared immediately becomes a person of interest. 118 00:06:50,498 --> 00:06:53,167 And I'm not telling you anything you don't already know, Sarge. 119 00:06:53,168 --> 00:06:56,319 The lorry driver got away without so much as a scratch. 120 00:06:56,320 --> 00:06:58,836 We've learned he didn't get told the itinerary till a few minutes 121 00:06:58,837 --> 00:07:02,138 before you all set off, and there's no activity on his phone. 122 00:07:02,139 --> 00:07:04,956 I never said a word to anyone outside 123 00:07:04,957 --> 00:07:07,540 the chain of command about ED-905. 124 00:07:08,437 --> 00:07:10,460 I was lucky, that's all. 125 00:07:10,917 --> 00:07:13,356 You were the only female officer. 126 00:07:13,357 --> 00:07:15,556 - So? - The only parent. 127 00:07:15,557 --> 00:07:16,996 Yeah. 128 00:07:16,997 --> 00:07:18,956 It wasn't just knowing the itinerary. 129 00:07:18,957 --> 00:07:21,660 The hijackers needed the convoy to stop. 130 00:07:22,517 --> 00:07:24,596 They were counting on someone ordering your team 131 00:07:24,597 --> 00:07:27,276 back to the burning car to rescue a child. 132 00:07:27,277 --> 00:07:31,380 Whoever was leaking information to the OCG, they knew about you. 133 00:07:35,717 --> 00:07:37,116 What, is it? 134 00:07:37,117 --> 00:07:39,557 I haven't told you the whole truth, ma'am. 135 00:07:42,757 --> 00:07:45,260 - Go on. - I was spared. 136 00:07:46,557 --> 00:07:49,660 I didn't say, because I knew you'd be suspicious. 137 00:07:50,660 --> 00:07:53,637 The woman in the car, the woman who set the trap... 138 00:07:55,277 --> 00:07:58,517 ...maybe she didn't want to leave my kids without a mum. 139 00:07:58,936 --> 00:08:00,376 I don't know. 140 00:08:01,397 --> 00:08:04,237 Whatever the reason, she told the others that I was dead. 141 00:08:07,357 --> 00:08:09,180 She saved my life. 142 00:08:10,060 --> 00:08:11,477 Can you describe this woman? 143 00:08:22,292 --> 00:08:26,196 The three officers were PC Kevin Greysham, PC Ray Randhawa 144 00:08:26,197 --> 00:08:27,996 and PC Carl Waldhouse. 145 00:08:27,997 --> 00:08:31,836 All highly trained, authorised firearms officers. 146 00:08:31,837 --> 00:08:35,596 Our thoughts are with their families at this very difficult time. 147 00:08:35,597 --> 00:08:38,704 The fourth officer, whose name and location we're withholding 148 00:08:38,705 --> 00:08:42,220 for her own protection, is expected to make a complete... 149 00:08:51,877 --> 00:08:53,343 I ended up in a lap-dancing bar. 150 00:08:53,368 --> 00:08:54,396 - Sparkles. - Yeah. 151 00:08:54,397 --> 00:08:56,516 - I met this worldy. - Oh, yeah. 152 00:08:56,517 --> 00:08:59,956 She had some bangers on her. Proper. 153 00:08:59,957 --> 00:09:02,276 She's jumping up and down and that and the room's shaking 154 00:09:02,277 --> 00:09:03,424 and everything, but they didn't move! 155 00:09:03,425 --> 00:09:05,557 Sorry. John, you got a minute? 156 00:09:06,717 --> 00:09:08,157 Yeah, go ahead. 157 00:09:09,757 --> 00:09:11,317 Lise. 158 00:09:16,597 --> 00:09:19,517 I need to tell you something so that it comes from me first. 159 00:09:21,877 --> 00:09:23,500 The fourth copper... 160 00:09:24,237 --> 00:09:25,837 ...she survived. 161 00:09:27,917 --> 00:09:29,740 But you said she was a goner. 162 00:09:30,117 --> 00:09:31,916 I'm not a doctor. 163 00:09:31,917 --> 00:09:33,517 She can ID you. 164 00:09:35,490 --> 00:09:37,290 I'll make it up. 165 00:09:39,816 --> 00:09:41,456 Tell me how. 166 00:09:52,637 --> 00:09:54,156 Not late am I, Sarge? 167 00:09:54,157 --> 00:09:55,396 I'm early. 168 00:09:55,397 --> 00:09:56,796 - Any leads yet? - Sorry, Sarge. 169 00:09:56,797 --> 00:09:59,076 We're looking at everyone with knowledge of ED-905. 170 00:09:59,077 --> 00:10:00,316 Nothing yet. 171 00:10:00,317 --> 00:10:01,636 We'll keep working on it. 172 00:10:01,637 --> 00:10:02,997 All right. Cheers. 173 00:10:04,797 --> 00:10:07,316 All right, Maneet. How's the little 'un? 174 00:10:07,317 --> 00:10:09,716 Oh, he's talking all the time now. 175 00:10:09,717 --> 00:10:11,557 - He never shuts up. - Let's have a look. 176 00:10:12,757 --> 00:10:14,156 Aw! Bless him. 177 00:10:14,157 --> 00:10:15,491 - What's wrong, baby? - Mummy! 178 00:10:15,516 --> 00:10:16,516 Yeah. Mummy's here. 179 00:10:16,517 --> 00:10:17,700 - What? What? - Ah, bless him. 180 00:10:17,725 --> 00:10:19,420 - No, Mummy! - What? 181 00:10:20,357 --> 00:10:22,796 Your feet are so sticky! I think it's bath time. 182 00:10:22,797 --> 00:10:26,598 Sarge, re the nominal, I think I might've got something. 183 00:10:26,599 --> 00:10:28,716 Oh, sorry, Maneet. 184 00:10:28,717 --> 00:10:30,796 A betting shop robbery three months ago. 185 00:10:30,797 --> 00:10:32,996 Armed men wearing dark balaclavas. 186 00:10:32,997 --> 00:10:35,716 A female accomplice diverted staff by claiming her baby had 187 00:10:35,717 --> 00:10:37,476 stopped breathing. 188 00:10:37,477 --> 00:10:39,500 The baby turned out to be a doll. 189 00:10:41,837 --> 00:10:44,316 - Is there a description of the nominal? - CCTV? 190 00:10:44,317 --> 00:10:45,716 That's the thing, ma'am. 191 00:10:45,717 --> 00:10:48,196 The CCTV's been sequestered. 192 00:10:48,197 --> 00:10:50,796 I tried to access the details and I was blocked. 193 00:10:50,797 --> 00:10:52,197 Blocked? 194 00:10:52,660 --> 00:10:54,197 What's the case number? 195 00:11:10,717 --> 00:11:12,357 Thanks, Tatleen. 196 00:11:28,477 --> 00:11:29,796 You all right? 197 00:11:29,797 --> 00:11:31,436 All right. 198 00:11:31,437 --> 00:11:35,436 There was a code associated with the MOPI Notice, C-1601. 199 00:11:35,437 --> 00:11:39,093 C-1601 blocks access to aspects of a number of cases 200 00:11:39,094 --> 00:11:41,836 and one name kept coming up as the authorising officer. 201 00:11:41,837 --> 00:11:43,996 Detective Superintendent Alison Powell. 202 00:11:43,997 --> 00:11:46,276 - Never heard of her. - No. Me neither. 203 00:11:46,277 --> 00:11:47,916 What is this place? 204 00:11:47,917 --> 00:11:49,477 I thought you might know. 205 00:11:56,997 --> 00:11:59,516 DI Fleming, DS Arnott, AC-12. 206 00:11:59,517 --> 00:12:01,757 We've got an appointment with DSU Powell. 207 00:12:04,677 --> 00:12:05,997 They're here. 208 00:12:09,517 --> 00:12:11,060 Alison Powell. 209 00:12:22,317 --> 00:12:23,796 Sir? 210 00:12:23,797 --> 00:12:25,860 - Sir? - Kate, Steve. 211 00:12:27,517 --> 00:12:31,196 Management of Police Information exists for a reason. 212 00:12:31,197 --> 00:12:33,116 When you encountered the MOPI Notice, 213 00:12:33,117 --> 00:12:36,716 you set off an electronic tripwire. I was prepared to overlook that. 214 00:12:36,717 --> 00:12:39,116 And then when your office requested a meeting, I thought 215 00:12:39,117 --> 00:12:41,516 it best to consult with Superintendent Hastings. 216 00:12:41,517 --> 00:12:43,676 They are my best team. 217 00:12:43,677 --> 00:12:45,596 They'll get to the root of anything. 218 00:12:45,597 --> 00:12:47,036 The root being what, sir? 219 00:12:47,037 --> 00:12:49,556 Access to certain case files has been restricted due 220 00:12:49,557 --> 00:12:50,996 to their sensitivity. 221 00:12:50,997 --> 00:12:53,196 I'm not at liberty to disclose the details, 222 00:12:53,197 --> 00:12:54,996 not even to Superintendent Hastings. 223 00:12:54,997 --> 00:12:58,940 He's here to assure you that there is nothing unlawful going on. 224 00:13:00,197 --> 00:13:04,916 AC-12 have stumbled on an extremely sensitive undercover operation. 225 00:13:04,917 --> 00:13:09,036 Is there a UCO embedded in the OCG that carried out the heroin hijack? 226 00:13:09,037 --> 00:13:11,396 As a former UCO yourself, DI Fleming, you know 227 00:13:11,397 --> 00:13:12,876 I can't confirm or deny. 228 00:13:12,877 --> 00:13:14,236 I'm a bit baffled here 229 00:13:14,237 --> 00:13:17,876 because I've no idea what this place is or what you do. 230 00:13:17,877 --> 00:13:20,876 I've been brought in from an outside force to lead on 231 00:13:20,877 --> 00:13:23,516 a specific operation, authorised at the highest level, 232 00:13:23,517 --> 00:13:26,197 and we've done a good job of keeping it hidden. 233 00:13:26,463 --> 00:13:27,863 Till now. 234 00:13:28,837 --> 00:13:32,636 Three police officers were killed in that hijack. 235 00:13:32,637 --> 00:13:36,396 I can assure you our UCO has not been authorised to encourage, 236 00:13:36,397 --> 00:13:38,556 enable or commit criminal offences. 237 00:13:38,557 --> 00:13:41,316 Nonetheless, you might want to extract your officer 238 00:13:41,317 --> 00:13:43,836 and submit some evidence against the murderers. 239 00:13:43,837 --> 00:13:47,196 Our operation's at a critical stage. 240 00:13:47,197 --> 00:13:49,476 Best served by leaving our asset in place. 241 00:13:49,477 --> 00:13:52,276 Ma'am, did your UCO provide intelligence that facilitated 242 00:13:52,277 --> 00:13:54,860 arrests following the betting shop robbery? 243 00:13:56,117 --> 00:14:00,420 As I said, AC-12 have stumbled on an undercover operation. 244 00:14:03,477 --> 00:14:05,557 And now I need you all to stumble away. 245 00:14:17,877 --> 00:14:19,317 Ted. 246 00:14:24,477 --> 00:14:25,957 Alison. 247 00:14:43,277 --> 00:14:45,716 What the hell are you playing at, not keeping me informed? 248 00:14:45,717 --> 00:14:48,476 Sir, it's my job as DI to take on responsibility. 249 00:14:48,477 --> 00:14:51,387 I wanted to know we were definitely onto something before I came 250 00:14:51,412 --> 00:14:52,660 knocking at your door. 251 00:14:53,117 --> 00:14:57,036 Sir, an undercover officer involved in the hijack had a duty to warn 252 00:14:57,037 --> 00:14:59,356 their Covert Ops Manager officers were in danger. 253 00:14:59,357 --> 00:15:01,636 Same goes for identifying the betting-shop robber. 254 00:15:01,637 --> 00:15:04,154 Maybe she couldn't make contact without breaking cover. 255 00:15:04,179 --> 00:15:05,253 She? 256 00:15:05,254 --> 00:15:08,076 You think the UCO's the nominal, the one that saved Cafferty's life? 257 00:15:08,077 --> 00:15:10,468 Makes sense, sir. She couldn't stop the hijack 258 00:15:10,469 --> 00:15:12,396 but the best she could do was limit the loss of life. 259 00:15:12,397 --> 00:15:15,156 Oh, Christ. I've been there. The lies, the fear. 260 00:15:15,157 --> 00:15:17,237 God only knows what she's going through. 261 00:15:34,877 --> 00:15:37,676 Sorry, Lise, we're loading up. 262 00:15:37,677 --> 00:15:39,237 I'll be right out. 263 00:15:50,877 --> 00:15:53,877 Right. Don't move, lights off, keep the engine running. 264 00:16:14,797 --> 00:16:16,197 Just do it. 265 00:16:21,117 --> 00:16:23,277 You made his night there, Lise. 266 00:16:27,957 --> 00:16:29,476 Be right with you. 267 00:16:29,477 --> 00:16:31,636 You're all right, Slater. 268 00:16:31,637 --> 00:16:34,500 You take your time. Shake off all the drips. 269 00:16:44,237 --> 00:16:45,756 You the guys? 270 00:16:45,757 --> 00:16:48,620 Yeah. Yeah, we're the guys. 271 00:16:52,117 --> 00:16:53,700 This your bird? 272 00:16:54,237 --> 00:16:55,700 Bit personal. 273 00:16:56,536 --> 00:16:58,296 Is he yours? 274 00:17:00,117 --> 00:17:03,460 Now the pissing contest's over with maybe we can talk business. 275 00:17:04,277 --> 00:17:06,100 No business to talk. 276 00:17:06,517 --> 00:17:08,236 You got our merchandise. 277 00:17:08,237 --> 00:17:11,076 Ours, bought and paid for. 278 00:17:11,077 --> 00:17:15,636 Except you lost it and we ventured some resources into recovering it. 279 00:17:15,637 --> 00:17:17,276 You want a finder's fee. 280 00:17:17,277 --> 00:17:19,356 Call it what you want, mate. 281 00:17:19,357 --> 00:17:20,980 I'd call it half. 282 00:17:22,516 --> 00:17:24,116 What you got is ours. 283 00:17:25,397 --> 00:17:28,836 The filth seizing it way back when don't make no difference. 284 00:17:28,837 --> 00:17:32,260 Are you going to try putting it on the street? Our gear? 285 00:17:33,917 --> 00:17:36,236 That's why we should make a deal. 286 00:17:36,237 --> 00:17:39,100 Avoid any conflict of ownership. 287 00:17:40,397 --> 00:17:42,340 I got no problem with conflicts. 288 00:17:42,997 --> 00:17:44,477 Me neither. 289 00:17:48,317 --> 00:17:50,037 Three dead coppers tell you that. 290 00:17:52,317 --> 00:17:55,397 Fight over the merchandise, we both lose. 291 00:17:55,696 --> 00:17:57,136 Make a deal... 292 00:17:58,309 --> 00:17:59,589 ...we both win. 293 00:18:01,409 --> 00:18:03,049 She your bird or what? 294 00:18:04,717 --> 00:18:06,916 This is a professional meeting. 295 00:18:06,917 --> 00:18:09,237 I'm here in a professional capacity. 296 00:18:10,437 --> 00:18:12,116 Look at him, not me. 297 00:18:12,117 --> 00:18:15,020 - He's talking sense. - 50-50. 298 00:18:16,317 --> 00:18:18,356 Half the merchandise 299 00:18:18,357 --> 00:18:20,796 or half the street value. 300 00:18:20,797 --> 00:18:22,837 Makes no difference to us. 301 00:18:24,357 --> 00:18:25,677 50-50 ain't going to happen. 302 00:18:27,997 --> 00:18:29,596 10%. 303 00:18:29,597 --> 00:18:32,860 No, we're facing life for murdering three coppers, Slater. 304 00:18:35,357 --> 00:18:37,436 That ain't 10%. 305 00:18:37,437 --> 00:18:41,917 We both know you can shift that gear for ten times what you paid for it. 306 00:18:42,169 --> 00:18:43,649 The numbers work. 307 00:18:44,837 --> 00:18:46,637 Everyone wins. 308 00:18:56,957 --> 00:18:58,581 - Cheers, lad. - Ta. 309 00:18:58,582 --> 00:19:00,716 I thought we'd lost you for the night. 310 00:19:00,717 --> 00:19:03,396 Just needed a minute in private, that's all. 311 00:19:03,397 --> 00:19:04,957 Here you are. 312 00:19:06,477 --> 00:19:07,796 Not in the mood, mate. 313 00:19:07,797 --> 00:19:09,476 Come on, Lise. 314 00:19:09,477 --> 00:19:11,356 Don't be stupid. Have a little bump. 315 00:19:11,357 --> 00:19:13,396 Celebrations are a bit premature, aren't they? 316 00:19:13,397 --> 00:19:14,916 I'll be fine. 317 00:19:14,917 --> 00:19:17,207 We can't trust them, John. We don't know them. 318 00:19:17,208 --> 00:19:19,819 Look. You don't need to know someone to play a game. 319 00:19:19,820 --> 00:19:21,905 There's no point talking to you when you're off your face. 320 00:19:21,906 --> 00:19:23,824 We're getting into business with bad people. 321 00:19:23,825 --> 00:19:25,637 We're bad people! 322 00:19:28,157 --> 00:19:29,916 Whoa! Look at this. 323 00:19:29,917 --> 00:19:31,116 Now, here we go. 324 00:19:31,117 --> 00:19:33,276 Now the celebrations can really begin! 325 00:19:33,277 --> 00:19:35,357 A pair of crackers! Look at them. 326 00:19:36,350 --> 00:19:38,116 I'll have the two of you. 327 00:19:38,117 --> 00:19:39,636 - Oi, oi! - Chill out. 328 00:19:39,637 --> 00:19:41,276 What about me? 329 00:19:41,277 --> 00:19:42,997 Get your own. 330 00:20:00,537 --> 00:20:02,377 Sorry, Sarge, have you got a minute? 331 00:20:02,790 --> 00:20:04,150 Yeah. 332 00:20:13,557 --> 00:20:15,180 We've been checking out officers that were aware 333 00:20:15,181 --> 00:20:16,996 of transport ED-905. 334 00:20:16,997 --> 00:20:19,436 As per instructions, I've been searching for officers with 335 00:20:19,437 --> 00:20:21,556 any kind of disciplinary record. 336 00:20:21,557 --> 00:20:23,636 Vihaan Malhotra. 337 00:20:23,637 --> 00:20:25,836 Civilian Administrator. 338 00:20:25,837 --> 00:20:28,436 He's one of the staff involved in organising the processing 339 00:20:28,437 --> 00:20:30,956 and disposal of controlled substances. 340 00:20:30,957 --> 00:20:33,316 Repeated minor disciplinary offences, 341 00:20:33,317 --> 00:20:36,636 mainly for poor time keeping and irregularities with expenses. 342 00:20:36,637 --> 00:20:38,076 So, what's the problem? 343 00:20:38,077 --> 00:20:40,140 His name came up early on. 344 00:20:41,237 --> 00:20:42,716 I showed the file to Maneet. 345 00:20:42,717 --> 00:20:45,716 I'm not sure why she didn't think it was worth investigating. 346 00:20:45,717 --> 00:20:47,637 She knows what she's doing. 347 00:20:48,049 --> 00:20:49,449 Sorry. 348 00:20:49,747 --> 00:20:50,980 You're right. 349 00:21:08,877 --> 00:21:10,460 Sit down, Vihaan. 350 00:21:10,917 --> 00:21:13,436 DS Arnott, DI Fleming. 351 00:21:13,437 --> 00:21:15,556 Like to ask you some questions about the hijack 352 00:21:15,557 --> 00:21:18,596 of seized goods transport ED-905. 353 00:21:18,597 --> 00:21:20,196 Sure, yeah. 354 00:21:20,197 --> 00:21:22,356 Your job here is to sign off on Seized Goods 355 00:21:22,357 --> 00:21:24,436 when they're no longer required in evidence. 356 00:21:24,437 --> 00:21:26,556 Our inquiries show you were responsible for some 357 00:21:26,557 --> 00:21:28,388 - of the paperwork on ED-905. - Not just that one. 358 00:21:28,389 --> 00:21:30,037 I'm across lots of... 359 00:21:32,717 --> 00:21:34,700 You seem nervous, Vihaan. 360 00:21:35,709 --> 00:21:37,389 Why are you nervous? 361 00:21:38,197 --> 00:21:39,996 Has someone been talking about me? 362 00:21:39,997 --> 00:21:43,397 We did some basic background checks on you, Vihaan, that's all. 363 00:21:46,940 --> 00:21:48,837 Anything you want to confide? 364 00:21:50,117 --> 00:21:51,757 No. 365 00:21:57,856 --> 00:21:59,256 Vihaan? 366 00:22:05,689 --> 00:22:07,329 I... 367 00:22:10,477 --> 00:22:12,197 I need a glass of water. 368 00:22:27,789 --> 00:22:30,069 Down! Stay down! Down! 369 00:22:30,094 --> 00:22:32,494 Down! Stay down! 370 00:22:32,677 --> 00:22:35,534 Vihaan Malhotra, you're under arrest for conspiracy to commit robbery. 371 00:22:35,535 --> 00:22:37,507 You do not have to say anything but it may harm your defence 372 00:22:37,508 --> 00:22:38,627 if you do not mention, when questioned, 373 00:22:38,628 --> 00:22:39,800 something you later rely on in court. 374 00:22:39,801 --> 00:22:42,260 Anything you do say may be used in evidence. 375 00:22:43,397 --> 00:22:45,156 Steve, are you all right? 376 00:22:45,157 --> 00:22:46,887 Steve? You all right? 377 00:22:46,888 --> 00:22:48,727 Yeah, yeah. 378 00:22:48,728 --> 00:22:50,236 Do you need your back looking at? 379 00:22:50,237 --> 00:22:52,076 - Are you sure? - I'm fine. 380 00:22:52,077 --> 00:22:53,797 Come on, up. Move! 381 00:23:04,517 --> 00:23:05,996 - Hiya! - Hey. 382 00:23:05,997 --> 00:23:07,556 Look who's back. How are you doing? 383 00:23:07,557 --> 00:23:09,276 Oh, something smells good! 384 00:23:09,277 --> 00:23:10,740 Proper treat. 385 00:23:11,597 --> 00:23:13,477 You all right? 386 00:23:45,837 --> 00:23:49,076 - Good to go, boss? - Yeah, let's do this. 387 00:23:49,077 --> 00:23:50,756 Tatleen, is Maneet around? 388 00:23:50,757 --> 00:23:53,279 No, ma'am, called in sick today. Stomach bug. 389 00:23:53,304 --> 00:23:54,540 OK, thanks. 390 00:24:01,317 --> 00:24:03,196 Document nine in your folders. 391 00:24:03,197 --> 00:24:05,516 Document nine shows calls made from an unregistered 392 00:24:05,517 --> 00:24:08,276 pay-as-you-go phone, a so-called burner phone, 393 00:24:08,277 --> 00:24:09,876 to contact other burner phones. 394 00:24:09,877 --> 00:24:12,596 Location triangulation places your phone near your 395 00:24:12,597 --> 00:24:14,396 home address at the time of the calls. 396 00:24:14,397 --> 00:24:16,636 One of the phones you were contacting has been 397 00:24:16,637 --> 00:24:21,276 retrospectively placed at the hijack of transport ED-905. 398 00:24:21,277 --> 00:24:23,340 Did you make this call, Mr Malhotra? 399 00:24:26,437 --> 00:24:27,579 No comment. 400 00:24:27,580 --> 00:24:29,676 At your home, our search team made a discovery 401 00:24:29,677 --> 00:24:33,676 under your floorboards, submitted in evidence as item JLM-5. 402 00:24:33,677 --> 00:24:36,340 JLM-5 can be viewed in image 11... 403 00:24:40,677 --> 00:24:42,500 ...and image 12. 404 00:24:42,917 --> 00:24:46,636 Used banknotes in the sum of £25,000. 405 00:24:46,637 --> 00:24:49,300 How do you account for this finding, Mr Malhotra? 406 00:24:51,048 --> 00:24:52,920 - No comment. - Mr Malhotra, 407 00:24:52,945 --> 00:24:55,435 have you been receiving bribes from an organised crime group 408 00:24:55,436 --> 00:24:58,074 as an inducement to disclose sensitive information regarding 409 00:24:58,075 --> 00:25:02,797 police operations, specifically with respect to transport ED-905? 410 00:25:03,209 --> 00:25:04,889 No comment. 411 00:25:06,157 --> 00:25:08,396 OK, Mr Malhotra, whichever way you want to play this, 412 00:25:08,397 --> 00:25:10,556 it makes no odds to me. 413 00:25:10,557 --> 00:25:13,196 I've consulted with the Crown Prosecutor in respect 414 00:25:13,197 --> 00:25:17,276 of conspiracy to commit robbery and malfeasance in a public office. 415 00:25:17,277 --> 00:25:19,996 And I'm satisfied she'll agree that the threshold has been 416 00:25:19,997 --> 00:25:22,197 reached to charge you with these offences. 417 00:25:23,437 --> 00:25:26,436 Also, given the loss of life, I will be seeking authority to 418 00:25:26,437 --> 00:25:28,820 charge you with conspiracy to murder. 419 00:25:29,077 --> 00:25:31,916 And as you may know, if convicted, conspiracy to murder 420 00:25:31,917 --> 00:25:34,220 carries a life sentence. 421 00:25:37,723 --> 00:25:39,323 No. No, wait. 422 00:25:39,348 --> 00:25:40,940 Come on, Vihaan. 423 00:25:41,877 --> 00:25:43,636 They never said people'd get killed. 424 00:25:43,637 --> 00:25:46,220 - Who did? - Who contacted you, Vihaan? 425 00:25:46,877 --> 00:25:48,956 They said her was from the betting company. 426 00:25:48,957 --> 00:25:50,500 A woman? 427 00:25:50,797 --> 00:25:54,556 Her said they had a policy of offering people 428 00:25:54,557 --> 00:25:58,780 with big debts a structured repayment programme. 429 00:25:59,117 --> 00:26:02,116 Her took details off me, everything. 430 00:26:02,117 --> 00:26:03,876 Her used the personal information 431 00:26:03,877 --> 00:26:06,796 I'd given her to find out all about my private life 432 00:26:06,797 --> 00:26:09,555 and, if I don't do what her say, her tell my whole family. 433 00:26:09,556 --> 00:26:11,340 Can you describe this woman, Vihaan? 434 00:26:12,900 --> 00:26:14,717 Young. 435 00:26:14,940 --> 00:26:16,740 Dark hair, mixed race. 436 00:26:19,837 --> 00:26:21,517 Pausing interview. 437 00:26:29,117 --> 00:26:31,997 The UCO recruited him and then she never told anyone. 438 00:26:32,380 --> 00:26:34,236 Maybe she had to find an informant as part of 439 00:26:34,237 --> 00:26:35,956 ingratiating herself into the OCG. 440 00:26:35,957 --> 00:26:38,196 Giving up Malhotra risked blowing her cover. 441 00:26:38,197 --> 00:26:39,796 If she'd reported Malhotra, 442 00:26:39,797 --> 00:26:41,956 three coppers wouldn't be in the morgue right now. 443 00:26:41,957 --> 00:26:44,436 No, this UCO, she's crossed the line. 444 00:26:44,437 --> 00:26:46,396 Powell stonewalled us. 445 00:26:46,397 --> 00:26:48,597 Let's see if Malhotra's more forthcoming. 446 00:26:49,917 --> 00:26:51,357 Resuming interview. 447 00:26:54,397 --> 00:26:56,996 Right. This woman, how many times did you meet her? 448 00:26:56,997 --> 00:26:59,767 Just a couple of times, first when her pretended 449 00:26:59,768 --> 00:27:03,476 to be from the betting company and then when her blackmailed me. 450 00:27:03,477 --> 00:27:06,636 So, after that, how did you maintain contact with this woman? 451 00:27:06,637 --> 00:27:08,156 No way. 452 00:27:08,157 --> 00:27:10,676 Any leads you can give us tracing this woman, Vihaan, 453 00:27:10,677 --> 00:27:13,700 that would allow us to show the court you've assisted our inquiry. 454 00:27:14,637 --> 00:27:16,357 Shorten my sentence, yeah? 455 00:27:19,597 --> 00:27:21,436 More like shorten my life expectancy. 456 00:27:21,437 --> 00:27:23,675 Vihaan, this is an urgent investigation seeking 457 00:27:23,676 --> 00:27:25,158 hardened criminals. 458 00:27:25,183 --> 00:27:27,516 Three police officers murdered in cold blood. 459 00:27:27,517 --> 00:27:29,996 We need to find these criminals and put them behind bars. 460 00:27:29,997 --> 00:27:32,073 If you know names and you aren't giving them to us, 461 00:27:32,074 --> 00:27:34,055 this is only going to get worse for you, Vihaan. 462 00:27:34,080 --> 00:27:36,622 We're throwing you a lifeline here, mate. 463 00:27:37,757 --> 00:27:39,956 I know what you're up to. 464 00:27:39,957 --> 00:27:41,716 Don't act like I don't. 465 00:27:41,717 --> 00:27:43,116 What are we up to, Vihaan? 466 00:27:43,117 --> 00:27:45,396 Protecting one of your own. 467 00:27:45,397 --> 00:27:47,796 Her's the one pointed the finger at me 468 00:27:47,797 --> 00:27:50,276 and everyone's acting like her never done nothing. 469 00:27:50,277 --> 00:27:52,596 We really don't know what you're talking about, Vihaan. 470 00:27:52,597 --> 00:27:54,020 Bollocks. 471 00:27:54,517 --> 00:27:56,497 Her's as much to blame as me. 472 00:27:56,498 --> 00:27:58,700 Who? Who's as much to blame? 473 00:28:18,477 --> 00:28:20,957 We're good to go with Slater for a trade. 474 00:28:22,837 --> 00:28:24,780 - When? - Tonight. 475 00:28:25,597 --> 00:28:26,956 Nice one. 476 00:28:26,957 --> 00:28:28,380 Is it? 477 00:28:29,826 --> 00:28:31,218 What do you mean? 478 00:28:31,219 --> 00:28:32,860 I look at you. 479 00:28:33,237 --> 00:28:37,836 There's a little voice telling me, "She's soft. She's a bottler. 480 00:28:37,837 --> 00:28:39,557 "She'll drag us all down." 481 00:28:40,717 --> 00:28:43,260 - That's bollocks, John. - Well, prove it. 482 00:28:44,136 --> 00:28:46,256 I want to put Slater out of business. 483 00:28:47,477 --> 00:28:50,196 Show me you're still worth some value. 484 00:28:50,197 --> 00:28:53,637 Or that little voice is going to start telling me that 485 00:28:53,996 --> 00:28:56,436 I've gave you enough second chances. 486 00:29:16,317 --> 00:29:19,117 Right, it's all yours. I won't be far. 487 00:29:33,456 --> 00:29:35,216 Where's your boss? 488 00:29:36,549 --> 00:29:38,069 Tonight, I'm the boss. 489 00:29:40,876 --> 00:29:42,636 Bullshit. 490 00:29:43,797 --> 00:29:46,036 At most, you take care of the livestock. 491 00:29:46,037 --> 00:29:48,597 We're not selling livestock, we're selling gear. 492 00:29:49,957 --> 00:29:51,940 Half the street value. 493 00:29:52,357 --> 00:29:54,236 Here's proof of our end. 494 00:29:54,237 --> 00:29:56,157 The rest's in the van outside. 495 00:30:06,357 --> 00:30:08,437 Half was what I agreed with your boss. 496 00:30:12,157 --> 00:30:13,540 Me and you... 497 00:30:14,820 --> 00:30:16,620 ...we need to make a new deal. 498 00:30:19,943 --> 00:30:21,543 25%. 499 00:30:29,469 --> 00:30:31,709 25%. 500 00:30:37,017 --> 00:30:38,737 That works. 501 00:30:40,250 --> 00:30:42,210 What's in the van's all yours. 502 00:30:43,397 --> 00:30:45,477 But what's in the van's half the gear. 503 00:30:46,717 --> 00:30:50,156 My boss delivers the rest once you stump up the other 25%. 504 00:30:50,157 --> 00:30:53,980 Or we could just piss around all night playing games, Slater. 505 00:30:56,103 --> 00:30:57,820 You seem to like that. 506 00:31:06,517 --> 00:31:10,036 Hey. We're minted! 507 00:31:10,037 --> 00:31:12,476 - Lise! - Never in doubt, eh. 508 00:31:12,477 --> 00:31:14,756 One last thing before we're even. 509 00:31:14,757 --> 00:31:16,836 Mark Malhotra's card. 510 00:31:16,837 --> 00:31:19,436 Make sure he's 100% acquainted with the consequences 511 00:31:19,437 --> 00:31:21,357 if he talks about the hijack. 512 00:31:23,517 --> 00:31:25,660 He's already shitting bricks, John. 513 00:31:27,077 --> 00:31:29,677 Now let's not go falling out again, eh, Lise? 514 00:31:32,357 --> 00:31:33,997 Cheers. 515 00:31:46,157 --> 00:31:47,796 PC Paul Harris and PC Bindra. 516 00:31:47,797 --> 00:31:49,436 Could you just sign in, please? 517 00:31:49,437 --> 00:31:50,796 I can't bear this. 518 00:31:50,797 --> 00:31:52,317 Me neither. 519 00:32:00,197 --> 00:32:01,757 Get set up. 520 00:32:03,517 --> 00:32:05,037 Sir. Sir. 521 00:32:27,837 --> 00:32:30,876 AC-12 interview of Police Constable Maneet Bindra, in the presence 522 00:32:30,877 --> 00:32:32,516 of her Police Federation rep, 523 00:32:32,517 --> 00:32:35,780 by Superintendent Hastings, DI Fleming, DS Arnott. 524 00:32:37,117 --> 00:32:39,053 PC Bindra, you do not have to say anything 525 00:32:39,054 --> 00:32:40,852 but it may harm your defence if you do not mention 526 00:32:40,853 --> 00:32:43,394 when questioned something you later rely on in court. 527 00:32:43,395 --> 00:32:45,528 Anything you do say may be used in evidence. 528 00:32:46,363 --> 00:32:47,963 Document eight. 529 00:32:49,557 --> 00:32:52,076 Document eight is a statement by a member of civilian staff, 530 00:32:52,077 --> 00:32:54,676 Vihaan Malhotra, confessing to disclosing 531 00:32:54,677 --> 00:32:56,996 confidential information about police operations 532 00:32:56,997 --> 00:32:59,157 to an organised crime group. 533 00:32:59,450 --> 00:33:01,930 What is your relationship with Vihaan Malhotra? 534 00:33:04,076 --> 00:33:05,596 He's my cousin, ma'am. 535 00:33:06,957 --> 00:33:10,276 Did you deliberately suppress a lead that would have led us to Malhotra? 536 00:33:10,277 --> 00:33:15,500 A person instrumental in the hijacking of dangerous narcotics. 537 00:33:19,317 --> 00:33:20,540 I'm sorry. 538 00:33:20,565 --> 00:33:23,100 So you were aware of Malhotra's offences? 539 00:33:25,797 --> 00:33:27,620 PC Bindra? 540 00:33:28,037 --> 00:33:33,312 No, sir, I wasn't aware Vihaan was passing information to an OCG. 541 00:33:33,313 --> 00:33:37,796 Information that put three officers in the morgue 542 00:33:37,797 --> 00:33:40,180 and one but for the grace of God! 543 00:33:45,196 --> 00:33:46,836 Document two in your folders. 544 00:33:48,117 --> 00:33:50,676 Document two is a summary of an internal investigation 545 00:33:50,677 --> 00:33:52,876 into information leakage that occurred following 546 00:33:52,877 --> 00:33:56,636 the disciplinary proceedings against DC Jamie Desford. 547 00:33:56,637 --> 00:34:01,796 On screen, video one, an AV recording of PC Bindra's statement 548 00:34:01,797 --> 00:34:03,860 in respect of the foregoing. 549 00:34:04,197 --> 00:34:06,716 Desford's already been served a red notice 550 00:34:06,717 --> 00:34:08,556 for his activities in collusion 551 00:34:08,557 --> 00:34:10,956 with Assistant Chief Constable Derek Hilton. 552 00:34:10,957 --> 00:34:14,525 Yet Desford denies disclosing sensitive AC-12 files 553 00:34:14,526 --> 00:34:15,956 to Hilton. 554 00:34:15,957 --> 00:34:18,836 Desford claims to have been deceived in disclosing his username 555 00:34:18,837 --> 00:34:21,076 and password by you. 556 00:34:21,077 --> 00:34:23,320 You've got no evidence to put her fingers on that keyboard. 557 00:34:23,321 --> 00:34:26,583 Look. Let's stop beating about the bush, PC Bindra. 558 00:34:26,584 --> 00:34:29,733 Did you use Desford's log-in information 559 00:34:29,734 --> 00:34:33,059 to download confidential files, which you then passed on 560 00:34:33,060 --> 00:34:35,260 to Assistant Chief Constable Hilton? 561 00:34:36,557 --> 00:34:37,956 Yes, or no? 562 00:34:37,957 --> 00:34:39,900 No, sir, absolutely not. 563 00:34:45,037 --> 00:34:46,557 You work with someone... 564 00:34:48,996 --> 00:34:50,516 ...you take them at their word. 565 00:34:52,036 --> 00:34:53,756 More fool me. 566 00:34:57,820 --> 00:34:59,740 Continuing with document eight. 567 00:35:00,660 --> 00:35:04,188 Vihaan Malhotra alleges you supplied confidential AC-12 files 568 00:35:04,189 --> 00:35:07,476 to Assistant Chief Constable Hilton in return for Hilton's silence 569 00:35:07,477 --> 00:35:09,957 regarding Malhotra's offences. 570 00:35:10,500 --> 00:35:11,636 No. 571 00:35:13,230 --> 00:35:14,630 No? 572 00:35:16,037 --> 00:35:18,681 I never knew it was so bad, what Vihaan was doing, 573 00:35:18,682 --> 00:35:20,596 otherwise I'd never have gone along with it. 574 00:35:20,597 --> 00:35:21,997 Along with what? 575 00:35:23,957 --> 00:35:27,076 It's true ACC Hilton used Vihaan to blackmail me. 576 00:35:27,077 --> 00:35:29,116 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 577 00:35:29,117 --> 00:35:32,636 You've got to believe me, sir, when I tell you Hilton never said 578 00:35:32,637 --> 00:35:36,396 anything about Vihaan leaking information to an OCG. 579 00:35:36,397 --> 00:35:37,676 He only told me 580 00:35:37,677 --> 00:35:40,876 Vihaan was in danger of dismissal over his personal problems. 581 00:35:40,877 --> 00:35:45,076 I wanted Vihaan to have a chance of kicking his gambling addiction. 582 00:35:45,077 --> 00:35:48,596 Hilton said that he'd pull strings for Vihaan 583 00:35:48,597 --> 00:35:51,716 if I agreed to keep him in the loop on AC-12 operations. 584 00:35:51,717 --> 00:35:53,636 You were spying on us! 585 00:35:53,637 --> 00:35:55,836 Sir, he was the ACC. 586 00:35:55,837 --> 00:35:58,060 I honestly believed it was lawful. 587 00:35:59,597 --> 00:36:01,476 Then he put more pressure on me, 588 00:36:01,477 --> 00:36:03,876 to reveal more and more sensitive material. 589 00:36:03,877 --> 00:36:05,236 You could've come to me! 590 00:36:05,237 --> 00:36:06,676 I stopped, sir. 591 00:36:06,677 --> 00:36:09,036 I took early maternity leave. 592 00:36:09,037 --> 00:36:11,180 I couldn't bear what I was doing. 593 00:36:12,317 --> 00:36:14,749 Nothing I can say can make up for what I did. 594 00:36:14,750 --> 00:36:16,540 Yeah, you're not wrong there. 595 00:36:24,557 --> 00:36:26,956 Sir, there's no evidence Maneet knew Malhotra was 596 00:36:26,957 --> 00:36:29,236 leaking information to an OCG. 597 00:36:29,237 --> 00:36:33,436 And apart from this, sir, she has got a spotless service history. 598 00:36:33,437 --> 00:36:35,436 Do you hear that, do you? Do you hear that? 599 00:36:35,437 --> 00:36:36,876 That's good people. 600 00:36:36,877 --> 00:36:38,196 Honest people. 601 00:36:38,197 --> 00:36:40,140 Sticking up for one of their own. 602 00:36:40,837 --> 00:36:43,740 But you have made a mockery of that. 603 00:36:44,757 --> 00:36:46,596 You are finished here, Constable, 604 00:36:46,597 --> 00:36:49,916 you are finished with the force and that's only the start of it. 605 00:36:49,917 --> 00:36:54,556 Christ knows what criminal charges you're going to end up facing! 606 00:36:54,557 --> 00:36:56,996 Superintendent Hastings leaving the room 607 00:36:56,997 --> 00:36:59,700 before I say something I'm going to regret. 608 00:37:27,197 --> 00:37:30,517 Thank you, everybody, can I have your attention, please? Thanks. 609 00:37:32,157 --> 00:37:35,516 Well, it's been one hell of a journey to this point, hasn't it? 610 00:37:35,517 --> 00:37:38,700 And it's been a right few ups and downs along the way. 611 00:37:40,277 --> 00:37:43,516 We've even had to suffer corrupt police officers in our midst. 612 00:37:43,517 --> 00:37:45,516 But small mercies. 613 00:37:45,517 --> 00:37:49,836 Maneet's confession has put the final nail in Hilton's coffin. 614 00:37:49,837 --> 00:37:52,916 Hilton knew about Malhotra. Oh, yeah, he was the one. 615 00:37:52,917 --> 00:37:55,436 He was the senior police officer who was running 616 00:37:55,437 --> 00:37:58,037 the show for organised crime. 617 00:37:59,477 --> 00:38:04,500 Killing himself was the only decent thing that man ever did. 618 00:38:07,077 --> 00:38:08,516 H. 619 00:38:08,517 --> 00:38:10,020 Finally. 620 00:38:10,677 --> 00:38:12,636 Well done, everybody. 621 00:38:12,637 --> 00:38:14,276 Well done. 622 00:38:14,277 --> 00:38:17,876 And to celebrate, I am going to put a few bob behind the bar 623 00:38:17,877 --> 00:38:21,036 in the Red Lion tonight so you can all have a drink on the gaffer. 624 00:38:21,037 --> 00:38:23,871 And that is something that does not happen every day. Correct? 625 00:38:23,872 --> 00:38:24,945 That's true, yeah! 626 00:38:24,970 --> 00:38:27,356 So carry on. Thank you very much. Thank you. 627 00:38:27,357 --> 00:38:28,420 Sir. 628 00:38:33,357 --> 00:38:35,396 Maneet links to Hilton. 629 00:38:35,397 --> 00:38:38,236 Hilton to Malhotra. Malhotra to the OCG. 630 00:38:38,237 --> 00:38:40,956 And now there's a UCO inside the OCG. 631 00:38:40,957 --> 00:38:42,756 If anyone can prove the gaffer right, 632 00:38:42,757 --> 00:38:45,916 that Hilton was the one pulling the strings, it's her. 633 00:38:45,917 --> 00:38:47,477 Or prove him wrong. 634 00:38:49,037 --> 00:38:50,717 We need to find her. 635 00:39:26,717 --> 00:39:27,997 Oh, my God. 636 00:39:29,650 --> 00:39:31,370 I fell down the stairs. 637 00:39:33,557 --> 00:39:34,917 Vihaan. 638 00:39:39,677 --> 00:39:41,260 You shouldn't be here. 639 00:39:41,717 --> 00:39:45,356 It's OK, I used a false name on the VO. 640 00:39:45,357 --> 00:39:47,797 Prison Liaison don't know I'm a police officer. 641 00:39:49,477 --> 00:39:51,476 You can't do nothing. 642 00:39:51,477 --> 00:39:54,260 I can talk some sense into you. 643 00:39:55,637 --> 00:39:57,460 Why'd you even want to help me? 644 00:39:58,670 --> 00:40:00,390 I dobbed you in. 645 00:40:01,757 --> 00:40:03,620 You did the right thing. 646 00:40:04,317 --> 00:40:06,756 I've been living a lie. 647 00:40:06,757 --> 00:40:09,500 Keeping secrets from people that I care about. 648 00:40:11,980 --> 00:40:15,580 I'm sorry, Maneet, for all of it. 649 00:40:17,197 --> 00:40:18,677 I know you are. 650 00:40:21,677 --> 00:40:24,557 Vihaan, come clean to AC-12. 651 00:40:25,597 --> 00:40:30,116 Tell them everything you know and you'll be out of here sooner. 652 00:40:30,117 --> 00:40:31,980 Look at me. 653 00:40:32,357 --> 00:40:34,357 This is when I don't say nothing. 654 00:40:36,950 --> 00:40:40,980 I won't talk. I'd never talk. 655 00:40:44,397 --> 00:40:47,236 You always looked after me. 656 00:40:47,237 --> 00:40:49,036 I know. 657 00:40:49,037 --> 00:40:50,597 Hands! 658 00:40:53,462 --> 00:40:55,102 Help me, Maneet. 659 00:40:57,850 --> 00:40:59,610 I ain't up to this. 660 00:41:06,109 --> 00:41:07,989 Tell me how I can help. 661 00:41:51,437 --> 00:41:52,980 Nikki's phone. 662 00:41:53,397 --> 00:41:55,517 I've got a betting tip. 663 00:41:55,790 --> 00:41:57,430 Wrong number. 664 00:41:58,382 --> 00:42:00,260 Odds at 100 to 30. 665 00:42:02,070 --> 00:42:03,750 You sure? 666 00:42:06,110 --> 00:42:07,870 100 to 30. 667 00:42:08,877 --> 00:42:10,797 OK, don't move. 668 00:43:03,597 --> 00:43:05,420 You checked her over? 669 00:43:06,117 --> 00:43:08,997 No weapons, no recording devices. 670 00:43:09,402 --> 00:43:11,162 She's clean. 671 00:43:15,557 --> 00:43:17,460 So, what's all this about? 672 00:43:17,997 --> 00:43:20,100 Vihaan Malhotra. 673 00:43:20,557 --> 00:43:22,620 - He won't talk. - He did talk. 674 00:43:23,277 --> 00:43:24,836 Told you how to get hold of us. 675 00:43:24,837 --> 00:43:26,197 And that's all. 676 00:43:27,357 --> 00:43:30,100 I want a guarantee he's safe inside. 677 00:43:30,517 --> 00:43:31,679 This is family. 678 00:43:31,680 --> 00:43:33,797 No, this is business. 679 00:43:34,797 --> 00:43:36,437 In return for information. 680 00:43:38,317 --> 00:43:39,677 About what? 681 00:43:42,197 --> 00:43:44,060 Police operations. 682 00:43:44,357 --> 00:43:46,917 Investigations that could damage your business. 683 00:43:48,317 --> 00:43:51,540 I passed information to ACC Hilton. 684 00:43:57,117 --> 00:43:58,997 I could do the same for you. 685 00:44:06,957 --> 00:44:09,700 I've got an idea how we could help each other out. 686 00:44:50,557 --> 00:44:52,036 Evening, Mr Hastings. 687 00:44:52,037 --> 00:44:53,677 Yeah. Evening. 688 00:44:55,837 --> 00:44:59,116 I just wanted to ask, is that problem with the toilet fixed? 689 00:44:59,117 --> 00:45:00,636 All sorted, sir. 690 00:45:00,637 --> 00:45:02,076 Good. Good. 691 00:45:02,077 --> 00:45:04,916 Sorry, sir. There's a reminder on your account. 692 00:45:04,917 --> 00:45:07,516 Oh, yeah, yeah. I think there was some issue with that. 693 00:45:07,517 --> 00:45:09,996 I mean, I'll make sure it gets paid next week. 694 00:45:09,997 --> 00:45:11,236 You know, banks! 695 00:45:11,237 --> 00:45:13,077 Screw everything up. 696 00:45:51,007 --> 00:45:53,007 _ 697 00:46:04,717 --> 00:46:07,237 Christ sake, this going to happen or what? 698 00:46:31,437 --> 00:46:33,156 Armed police! 699 00:46:33,157 --> 00:46:34,436 Armed police! 700 00:46:34,437 --> 00:46:36,837 - On your knees! - On your knees! 701 00:46:44,117 --> 00:46:45,756 Where'd that come from? 702 00:46:45,757 --> 00:46:48,236 That weren't there before! 703 00:46:48,237 --> 00:46:49,756 What's the game, man? 704 00:46:49,757 --> 00:46:52,036 What's the game? 705 00:46:52,037 --> 00:46:53,555 Bastards! 706 00:46:53,556 --> 00:46:55,980 Sir, this way. 707 00:46:59,477 --> 00:47:01,077 Open it. 708 00:47:07,117 --> 00:47:08,837 Jackpot. 709 00:47:23,877 --> 00:47:25,020 All right. 710 00:47:25,940 --> 00:47:27,340 All right. 711 00:47:28,197 --> 00:47:29,836 What's AC-12's interest in this? 712 00:47:29,837 --> 00:47:31,380 Sorry, Sam. 713 00:47:31,997 --> 00:47:34,876 Detective Chief Superintendent Hargreaves. 714 00:47:34,877 --> 00:47:37,876 Gaffer thinks he knows the magic words to make them talk. 715 00:47:37,877 --> 00:47:39,316 Don't they all? 716 00:47:39,317 --> 00:47:41,340 What were you all up to tonight? 717 00:47:42,437 --> 00:47:44,356 No comment. 718 00:47:44,357 --> 00:47:47,380 That van full of H. 719 00:47:48,277 --> 00:47:52,157 Bit careless, to leave it there for us to catch you red-handed. 720 00:47:52,403 --> 00:47:53,963 Not us. 721 00:47:55,597 --> 00:47:58,260 Are you trying to tell me you didn't hijack the transport? 722 00:47:59,237 --> 00:48:00,860 Not us. 723 00:48:02,189 --> 00:48:03,789 Who then? 724 00:48:04,957 --> 00:48:06,717 Ask the bitch. 725 00:48:07,180 --> 00:48:08,876 A woman? 726 00:48:08,877 --> 00:48:10,397 One that set us up. 727 00:48:12,060 --> 00:48:13,637 Set you up how? 728 00:48:15,037 --> 00:48:16,956 Following the arrests made last night, 729 00:48:16,957 --> 00:48:19,996 the first round of interviews have been completed by Serious Crime. 730 00:48:19,997 --> 00:48:22,556 The following allegations have been made relating to 731 00:48:22,557 --> 00:48:26,596 controlled drugs seized by an OCG in the hijack of transport ED-905. 732 00:48:26,597 --> 00:48:29,396 A portion of the heroin was traded to a rival OCG 733 00:48:29,397 --> 00:48:31,316 for an extremely large amount of cash. 734 00:48:31,317 --> 00:48:33,436 A further trade was arranged and the heroin 735 00:48:33,437 --> 00:48:36,076 planted at the scene in a van to incriminate the rival OCG. 736 00:48:36,077 --> 00:48:37,660 Sir. 737 00:48:38,317 --> 00:48:40,636 It's been alleged the whole thing was orchestrated by 738 00:48:40,637 --> 00:48:44,476 a female OCG member matching the description of the nominal. 739 00:48:44,477 --> 00:48:47,276 Well, it sounds like the UCO is finally getting some 740 00:48:47,277 --> 00:48:50,916 dangerous drugs off the street and some hardened criminals behind bars. 741 00:48:50,917 --> 00:48:52,956 Except, sir, I looked into the tip-off 742 00:48:52,957 --> 00:48:56,557 and the caller used none of the code words issued to undercover officers. 743 00:48:56,860 --> 00:48:58,580 We don't believe it was her, sir. 744 00:48:59,757 --> 00:49:01,317 Right. 745 00:49:02,997 --> 00:49:05,516 Well, let's see what Detective Superintendent Powell 746 00:49:05,517 --> 00:49:07,700 has to say for herself this time. 747 00:49:13,117 --> 00:49:14,717 - All right. - All right. 748 00:49:16,037 --> 00:49:17,476 What's up? 749 00:49:17,477 --> 00:49:18,797 You tell me. 750 00:49:21,077 --> 00:49:22,636 All went as planned. 751 00:49:22,637 --> 00:49:25,076 We set up the exchange for the rest of the gear. 752 00:49:25,077 --> 00:49:27,436 The copper did her part, made a call. 753 00:49:27,437 --> 00:49:29,568 They're out of business. You've got what you wanted. 754 00:49:29,997 --> 00:49:33,916 And this copper? Apart from make a call, what's she done? 755 00:49:33,917 --> 00:49:36,157 - She's working on it. - Working on it. 756 00:49:38,357 --> 00:49:40,837 Let's give her time to pan out, one way or another. 757 00:49:42,077 --> 00:49:43,437 One way. 758 00:49:49,837 --> 00:49:51,557 Or another. 759 00:50:18,277 --> 00:50:20,356 Sorry, sorry. No idea where my head was. 760 00:50:20,357 --> 00:50:22,836 I'm in a rush, let's just swap insurance details. 761 00:50:27,277 --> 00:50:29,597 Emergency, which service do you require? 762 00:50:44,437 --> 00:50:46,396 What have you got for us? 763 00:50:46,397 --> 00:50:48,780 I haven't had time to work with my contacts. 764 00:50:50,037 --> 00:50:52,020 What contacts are these? 765 00:50:52,620 --> 00:50:54,156 They don't want anyone knowing. 766 00:50:54,157 --> 00:50:56,077 - You're full of shit. - John. 767 00:50:59,437 --> 00:51:01,556 My men were following you. 768 00:51:01,557 --> 00:51:03,420 You were on your way to AC-12. 769 00:51:04,790 --> 00:51:06,030 That's not true. 770 00:51:07,837 --> 00:51:10,316 Every one of you is so keen to believe this is all 771 00:51:10,317 --> 00:51:12,717 about protecting her idiot cousin. 772 00:51:13,103 --> 00:51:14,743 It's the truth! 773 00:51:17,923 --> 00:51:19,483 She got her burner on her? 774 00:51:33,356 --> 00:51:35,036 It's the one we gave her. 775 00:51:43,563 --> 00:51:45,363 Get me a screwdriver. 776 00:52:30,822 --> 00:52:32,382 Christ. 777 00:52:32,597 --> 00:52:35,230 You've got to believe me. It wasn't there when we gave it to her, John. 778 00:52:35,231 --> 00:52:36,740 I'll deal with you later. 779 00:52:37,603 --> 00:52:39,283 Get out of my sight. 780 00:52:43,763 --> 00:52:45,483 What's going to happen? 781 00:52:48,637 --> 00:52:51,500 There's only one thing worse than a bent copper, 782 00:52:52,670 --> 00:52:55,070 that's a bent copper who pretends she isn't. 783 00:53:02,797 --> 00:53:04,796 No! 784 00:53:04,797 --> 00:53:06,836 No! 785 00:53:06,837 --> 00:53:09,076 No! Please! 786 00:53:39,517 --> 00:53:41,020 Right. 787 00:53:41,557 --> 00:53:44,894 So, we have a betting shop robbery, we have the recruitment 788 00:53:44,895 --> 00:53:48,716 and blackmail of a civilian administrator, we have a hijack, 789 00:53:48,717 --> 00:53:53,996 we have narcotics traded, we have a rival organised crime gang framed. 790 00:53:53,997 --> 00:53:56,876 We have three police officers murdered, 791 00:53:56,877 --> 00:54:01,036 one seriously injured, and the whole time, your UCO has failed to 792 00:54:01,037 --> 00:54:04,596 pass on any intelligence that would have prevented these offences? 793 00:54:04,597 --> 00:54:06,036 I've already told you, 794 00:54:06,037 --> 00:54:09,876 I'm not at liberty to discuss any ongoing undercover operation. 795 00:54:09,877 --> 00:54:14,556 I'll give you, "At liberty," Detective Superintendent Powell. 796 00:54:14,557 --> 00:54:18,556 If a UCO is committing crimes, that's the business of AC-12. 797 00:54:18,557 --> 00:54:21,076 And if you have any doubts, you just watch how fast I'm going to 798 00:54:21,077 --> 00:54:24,112 shut down this operation and serve you, your COM 799 00:54:24,113 --> 00:54:26,900 and your UCO with Reg 15s. 800 00:54:37,596 --> 00:54:40,140 It's called Operation Pear Tree. 801 00:54:41,740 --> 00:54:44,596 Our brief was to embed an undercover officer 802 00:54:44,597 --> 00:54:46,436 within an organised crime group. 803 00:54:46,437 --> 00:54:48,276 Now we're getting somewhere. 804 00:54:48,277 --> 00:54:50,437 So here's a simple question. 805 00:54:50,780 --> 00:54:53,540 Are you in contact with your UCO or aren't you? 806 00:54:56,517 --> 00:54:58,076 Now listen, Alison. 807 00:54:58,077 --> 00:55:00,437 I didn't float up the Lagan on a bubble. 808 00:55:01,903 --> 00:55:03,263 Are you or aren't you? 809 00:55:05,476 --> 00:55:06,556 No. 810 00:55:08,437 --> 00:55:13,196 Right. So your COM's lost contact, your cover officers, too? 811 00:55:13,197 --> 00:55:15,276 We're trying our best. 812 00:55:15,277 --> 00:55:16,877 - Christ. - How long? 813 00:55:20,037 --> 00:55:24,236 How long has your Covert Operations Manager not been in contact 814 00:55:24,237 --> 00:55:25,796 with your UCO? 815 00:55:25,797 --> 00:55:27,100 Days? 816 00:55:28,449 --> 00:55:29,889 Weeks? 817 00:55:31,716 --> 00:55:33,756 Mother of God, don't tell me it's months! 818 00:55:33,781 --> 00:55:37,221 We can't be certain what's happened. It's a deep cover operation. 819 00:55:37,397 --> 00:55:39,476 He may still be acquiring intelligence 820 00:55:39,477 --> 00:55:41,317 on organised criminal activity. 821 00:55:41,610 --> 00:55:43,170 He? 822 00:55:54,397 --> 00:55:56,357 Detective Sergeant John Corbett. 823 00:56:16,197 --> 00:56:18,397 Come on! Come on, you! 824 00:56:19,637 --> 00:56:22,660 Please! No, please! 825 00:56:32,197 --> 00:56:34,213 - No, no! - Shut up! 826 00:56:34,214 --> 00:56:36,357 This ain't helping. 60784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.