Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,401
Welcome to Jonathan Quayle Higgins'
lnstitute for the Criminally Adolescent.
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,440
Hut! Two! Three!
Hut! Two! Three!
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,702
You're Thomas Magnum?
The one and only.
4
00:00:10,076 --> 00:00:12,476
You're so young.
Come from a family of slow agers.
5
00:00:12,545 --> 00:00:16,606
He's impersonating me! I don't care
whether he's Robin's nephew or not.
6
00:00:16,683 --> 00:00:19,083
He's gonna be one sorry kid
when he walks in here.
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,483
Being a private investigator
is not a game.
8
00:00:21,554 --> 00:00:24,546
It takes years of training.
Hundreds of hours of study.
9
00:00:24,624 --> 00:00:25,852
I'd like to report
a homicide.
10
00:00:27,060 --> 00:00:28,288
You stay there!
11
00:00:28,361 --> 00:00:29,350
Mine!
12
00:03:59,939 --> 00:04:01,236
Hey, what the hell...
13
00:04:10,116 --> 00:04:11,048
Wallace?
14
00:04:19,325 --> 00:04:21,088
Hold your fire.
15
00:04:37,644 --> 00:04:41,273
Sometimes a little bit
of a shock is a good thing.
16
00:04:41,347 --> 00:04:42,541
Well, maybe not a shock,
17
00:04:42,615 --> 00:04:44,879
but at least
some kind of a change.
18
00:04:44,951 --> 00:04:46,748
For instance,
the last couple of months for me
19
00:04:46,819 --> 00:04:50,585
have been a monotony of insurance
investigations and divorce cases.
20
00:04:50,657 --> 00:04:54,957
Basically, boring tedium relieved
only by a missing cat case.
21
00:04:55,028 --> 00:04:56,689
But that's another story.
22
00:04:56,763 --> 00:04:59,357
Suffice to say,
a change was in order.
23
00:05:03,303 --> 00:05:05,066
You are one hour late.
24
00:05:05,405 --> 00:05:08,135
I trust you have
a satisfactory explanation.
25
00:05:08,241 --> 00:05:11,574
R.J.: Heavy traffic, man.
26
00:05:13,813 --> 00:05:17,374
A simple, "No excuses, sir,"
will suffice.
27
00:05:20,420 --> 00:05:22,547
No excuses, sir.
28
00:05:23,389 --> 00:05:25,823
Man, the plane was late.
29
00:05:27,660 --> 00:05:29,753
But that's an excuse, sir.
30
00:05:30,530 --> 00:05:33,158
A feeble one, at best, R.J.
31
00:05:34,067 --> 00:05:36,968
By the by, where did you
get this vehicle?
32
00:05:37,036 --> 00:05:39,561
You need wheels, man. Sir.
33
00:05:40,973 --> 00:05:43,339
No, it's Uncle Robin's.
34
00:05:43,409 --> 00:05:45,775
It was waiting for me
at the airport, sir.
35
00:05:46,212 --> 00:05:49,204
Well, I doubt that you'll
get much usage out of it.
36
00:05:49,349 --> 00:05:50,509
Huh?
37
00:05:50,583 --> 00:05:52,448
No, not much at all.
38
00:05:52,585 --> 00:05:55,383
For we both know
why you are here.
39
00:05:58,691 --> 00:06:03,287
I am quite aware of the unusual
circumstances regarding your background.
40
00:06:04,897 --> 00:06:08,355
I am also aware that you were
known at school, all of them,
41
00:06:08,534 --> 00:06:11,970
to be undisciplined and quite
laggardly in all endeavors.
42
00:06:13,773 --> 00:06:18,335
Nevertheless, your uncle, Mr. Masters,
feels that you can be transformed
43
00:06:19,078 --> 00:06:22,206
under my guidance
by your 21st birthday
44
00:06:23,449 --> 00:06:27,977
into a gentleman worthy of
his considerable trust fund.
45
00:06:28,421 --> 00:06:32,187
So any thoughts you may have of
a summer's vacation in paradise
46
00:06:32,258 --> 00:06:34,283
should be done away
with straightaway.
47
00:06:35,194 --> 00:06:38,960
For you are about to embark upon
an academic and physical regimen
48
00:06:39,031 --> 00:06:42,523
comparable to the finest
military academies in the world.
49
00:06:42,602 --> 00:06:44,832
Do I make myself clear?
50
00:06:54,280 --> 00:06:56,180
R.J.: All right.
51
00:07:03,489 --> 00:07:05,013
Magnum.
52
00:07:05,425 --> 00:07:08,121
You were supposed to be
here this morning to meet...
53
00:07:08,194 --> 00:07:10,162
R.J. Masters. The new recruit.
54
00:07:10,229 --> 00:07:13,995
Welcome to the Jonathan Quayle Higgins
lnstitute for the Criminally Adolescent.
55
00:07:14,066 --> 00:07:16,261
I'm Thomas Magnum.
- Where have you been?
56
00:07:16,335 --> 00:07:18,098
Yeah, I know,
I know, really...
57
00:07:18,171 --> 00:07:20,036
You know?
Sure.
58
00:07:20,106 --> 00:07:23,075
Lives in the guest house.
World class private investigator.
59
00:07:23,142 --> 00:07:25,975
Hardly world class.
I'm waiting for an explanation.
60
00:07:26,045 --> 00:07:28,411
No explanation.
I was out all night.
61
00:07:28,481 --> 00:07:30,574
On a case.
On a case, huh?
62
00:07:30,650 --> 00:07:32,641
After I unpack,
you and l, we can...
63
00:07:32,718 --> 00:07:34,948
Silence. You and Magnum
will do nothing of the sort.
64
00:07:35,021 --> 00:07:37,455
You and I will discuss
your future agenda.
65
00:07:37,523 --> 00:07:41,220
Agenda? It sounds like an induction
ceremony. When does he get his hair cut?
66
00:07:41,294 --> 00:07:43,888
Come on, Higgins, lighten up a
little bit. The kid just got here.
67
00:07:43,963 --> 00:07:46,955
No, no, no, it's okay. I don't
want to get off on the wrong foot.
68
00:07:47,033 --> 00:07:50,594
Mr. Higgins here is just
doing what we all agreed to.
69
00:07:50,670 --> 00:07:54,504
Look, I know you're gonna to be putting
a lot of time and energy into me,
70
00:07:54,574 --> 00:07:57,634
and I just want you to know
I appreciate it.
71
00:07:57,844 --> 00:07:59,175
Really.
72
00:07:59,245 --> 00:08:00,974
Thank you, R.J.
73
00:08:01,380 --> 00:08:04,975
Perhaps the task won't be as
difficult as I had envisioned.
74
00:08:05,585 --> 00:08:08,053
Come along,
and I'll show you to your quarters.
75
00:08:08,120 --> 00:08:11,886
I am sure, Magnum,
that you have things to do.
76
00:08:15,127 --> 00:08:16,617
I...
77
00:08:59,572 --> 00:09:01,597
Hut! Two! Three! Four!
78
00:09:01,674 --> 00:09:03,733
Hut! Two! Three! Four!
79
00:09:03,809 --> 00:09:05,777
Hut! Two! Three! Four!
80
00:09:05,845 --> 00:09:07,779
Hut! Two! Three! Four!
81
00:09:07,847 --> 00:09:10,441
Proceed to
the next procedure now.
82
00:09:11,551 --> 00:09:15,544
One, two, three, four...
83
00:09:18,224 --> 00:09:20,283
Obviously my assumption
was correct.
84
00:09:20,359 --> 00:09:23,920
You've never had a single moment
of exercise in your entire life.
85
00:09:23,996 --> 00:09:25,930
I'm just a little
out of shape.
86
00:09:25,998 --> 00:09:27,295
That's all.
87
00:09:27,366 --> 00:09:29,891
"I'm just a little
out of shape, sir."
88
00:09:29,969 --> 00:09:31,869
Funny, you don't look it.
89
00:09:32,338 --> 00:09:37,366
Showing proper respect for authority
is the mark of a gentleman, young man.
90
00:09:37,443 --> 00:09:42,073
Oh, come on, Higgins. Do we have to keep
playing this stupid game all the time?
91
00:09:42,148 --> 00:09:44,173
Your future is not a game.
92
00:09:46,218 --> 00:09:48,846
I'm just a little
out of shape, sir.
93
00:09:48,921 --> 00:09:52,322
Very well. Now I want you to culminate
this morning's physical activities
94
00:09:52,391 --> 00:09:54,256
with 20 circuits
around the estate perimeter.
95
00:09:54,327 --> 00:09:55,817
Circuits? You mean laps?
96
00:09:55,895 --> 00:09:58,227
I have to do 20 laps...
Twenty-two circuits.
97
00:09:58,297 --> 00:10:00,128
What?
Twenty-five circuits.
98
00:10:00,199 --> 00:10:03,635
Okay, okay.
I get the picture, sir.
99
00:10:57,556 --> 00:10:59,148
Mr. Magnum?
100
00:11:11,837 --> 00:11:14,328
Mr. Magnum?
101
00:12:01,320 --> 00:12:03,311
Hello?
- Mr. Magnum,
102
00:12:04,490 --> 00:12:06,219
my name is Charla Graham.
103
00:12:06,292 --> 00:12:08,817
Agatha Chumley suggested
I contact you.
104
00:12:08,928 --> 00:12:10,657
I need your help.
105
00:12:11,664 --> 00:12:13,495
Hello? Are you there?
106
00:12:14,133 --> 00:12:16,897
Yeah. Yeah, I'm right here.
107
00:12:17,002 --> 00:12:19,596
My husband was murdered
two weeks ago,
108
00:12:19,739 --> 00:12:23,470
and I'd like you to find the man
who can identify the killers.
109
00:12:23,709 --> 00:12:25,506
Please, will you help me?
110
00:12:25,578 --> 00:12:26,806
Mr. Magnum?
111
00:12:27,012 --> 00:12:29,708
Yeah. I got
a bad connection.
112
00:12:29,782 --> 00:12:31,249
I need a new phone.
113
00:12:31,317 --> 00:12:32,614
When can we meet?
114
00:12:32,685 --> 00:12:33,709
Meet?
115
00:12:33,786 --> 00:12:35,344
To discuss the case.
116
00:12:35,454 --> 00:12:39,015
Oh, yeah, the case.
Of course, the case.
117
00:12:39,458 --> 00:12:42,359
Well, I know you like
the King Kamehameha Club.
118
00:12:42,428 --> 00:12:44,191
Say 4:00 this afternoon?
119
00:12:44,263 --> 00:12:45,355
Great.
120
00:12:45,431 --> 00:12:48,229
I'll see you then.
And thank you.
121
00:12:56,142 --> 00:12:57,336
Thank you.
122
00:13:16,562 --> 00:13:18,928
Taking a nap
in the middle of the day,
123
00:13:18,998 --> 00:13:22,593
despite what Higgins thinks,
isn't my usual M.O.
124
00:13:22,701 --> 00:13:24,566
Especially when I'm working.
125
00:13:24,637 --> 00:13:27,401
But I've got to confess
I wasn't really working.
126
00:13:27,473 --> 00:13:31,239
Even the insurance investigations
and the divorce cases were drying up.
127
00:13:31,310 --> 00:13:34,768
And there were no more
missing cat cases either.
128
00:13:35,447 --> 00:13:39,281
Just a late-night poker game with
Rick, T. C. and a couple of other guys
129
00:13:39,351 --> 00:13:41,649
who always seemed to win.
130
00:13:48,027 --> 00:13:49,016
Ah!
131
00:13:50,663 --> 00:13:53,063
Hello,
Mr. Magnum, it's me again.
132
00:13:53,165 --> 00:13:57,397
I'm going to be a little late.
I think they're following me.
133
00:13:59,038 --> 00:14:01,370
Thomas, Rick.
Louie says you've got till tonight
134
00:14:01,440 --> 00:14:04,341
to pay him the thirteen
bucks from the game. Bye.
135
00:14:20,526 --> 00:14:24,326
That's a great trick, kid, but
you think you're gonna get away with it?
136
00:14:24,396 --> 00:14:28,162
I don't know. I just hope he
doesn't notice that it's gone.
137
00:14:28,701 --> 00:14:31,602
Getting back in,
that's the problem.
138
00:14:31,670 --> 00:14:33,467
Higgins will understand.
139
00:14:33,539 --> 00:14:35,473
He seems like
a nice enough chap.
140
00:14:35,541 --> 00:14:38,567
Except when he's mad,
which is just about all the time.
141
00:14:41,413 --> 00:14:43,438
Well, I take my chances.
142
00:14:45,150 --> 00:14:47,618
Do you mind if
I have another beer?
143
00:14:47,720 --> 00:14:51,451
R.J., how old are you?
144
00:14:52,191 --> 00:14:53,658
Twenty-seven.
Twenty...
145
00:14:53,726 --> 00:14:55,694
Twenty-seven?
What, are you kiddin' or what?
146
00:14:55,761 --> 00:14:58,093
For Robin Masters' nephew,
it is on the house.
147
00:14:58,163 --> 00:15:00,757
In fact, the house is on the house.
All right.
148
00:15:00,900 --> 00:15:02,993
Rick,
you're a heck of a guy.
149
00:15:09,108 --> 00:15:11,235
Listen, it was great
meeting you, really.
150
00:15:11,310 --> 00:15:15,337
Thanks for the drink
and see you guys later.
151
00:15:15,881 --> 00:15:17,815
I guess the kid's been
cooped up too long.
152
00:15:17,883 --> 00:15:19,373
He's got to kind of unwind.
153
00:15:20,486 --> 00:15:23,080
Charla Graham?
Yes.
154
00:15:25,624 --> 00:15:28,149
She looks a little old for him.
I mean, if you ask me.
155
00:15:28,227 --> 00:15:30,354
Hey, he's 27.
What's wrong with that?
156
00:15:31,263 --> 00:15:34,130
You're Thomas Magnum?
The one and only.
157
00:15:34,600 --> 00:15:36,830
Why? Something wrong?
158
00:15:37,569 --> 00:15:40,436
No. It's just that you're so young.
I mean...
159
00:15:40,506 --> 00:15:42,303
It's hereditary.
160
00:15:42,374 --> 00:15:44,399
Come from a family
of slow agers.
161
00:15:45,844 --> 00:15:48,404
But about the case?
162
00:15:48,480 --> 00:15:51,005
This is a snapshot
that we took last summer.
163
00:15:51,083 --> 00:15:53,608
This is Archie. I'll show it
to you.
164
00:15:54,520 --> 00:15:56,511
Rick. Telephone.
165
00:15:56,588 --> 00:15:58,749
Oh, thanks.
166
00:16:04,396 --> 00:16:05,385
Yeah.
167
00:16:05,597 --> 00:16:07,428
Hi, Rick. How's it going?
168
00:16:07,499 --> 00:16:09,899
What do mean,
"Hi, Rick. How's it going?"
169
00:16:09,969 --> 00:16:12,529
Well, that's just
a figure of speech.
170
00:16:12,604 --> 00:16:13,764
What's happening?
171
00:16:13,839 --> 00:16:16,273
What do you mean,
"What's happening?"
172
00:16:16,342 --> 00:16:19,106
Well, I mean, you know,
173
00:16:19,178 --> 00:16:23,205
has anybody kind of been
around there asking for me?
174
00:16:23,315 --> 00:16:24,748
You got it, pally.
175
00:16:24,817 --> 00:16:26,216
It sounded like a client?
176
00:16:26,285 --> 00:16:29,277
Look, you're not going to
weasel out of it that way.
177
00:16:29,355 --> 00:16:32,552
"I'll pay up just as soon as I get
the case." Well, it's not gonna work.
178
00:16:32,624 --> 00:16:35,684
That story has been told too many times.
Now, you listen to me.
179
00:16:35,761 --> 00:16:38,594
Louie wants
his $13 by tonight,
180
00:16:38,664 --> 00:16:41,599
and so does Gino.
He wants his $36 by tonight.
181
00:16:41,667 --> 00:16:44,135
And if you think that I'm
gonna stall them, you're crazy.
182
00:16:44,203 --> 00:16:46,034
You just find yourself
another patsy.
183
00:16:50,809 --> 00:16:51,798
Mmm-hmm.
184
00:16:57,649 --> 00:16:59,776
Frankly, I'm impressed.
185
00:17:00,719 --> 00:17:01,708
Thank you.
186
00:17:01,787 --> 00:17:06,087
Well, this should be enough to get a
good start on finding your neighbor.
187
00:17:06,325 --> 00:17:10,352
He's got a pretty recognizable
face and it's a small island.
188
00:17:10,729 --> 00:17:14,961
But Archie's into real estate, you know.
He's got condos, houses, developments.
189
00:17:15,034 --> 00:17:17,764
He could be hiding out
almost anywhere.
190
00:17:18,137 --> 00:17:19,399
I'll find him.
191
00:17:19,471 --> 00:17:21,098
I swear.
192
00:17:21,707 --> 00:17:23,197
Thanks.
193
00:17:26,678 --> 00:17:30,079
Don't forget to use that new number I
gave you. I disconnected the old phone.
194
00:17:30,149 --> 00:17:32,276
Okay. Thank you.
195
00:17:34,820 --> 00:17:36,685
Bye-bye.
196
00:17:44,396 --> 00:17:46,125
Thanks a lot.
197
00:17:57,543 --> 00:17:58,771
Private eye?
198
00:17:58,877 --> 00:18:00,469
It seems to look that way.
199
00:18:00,546 --> 00:18:01,877
Well, what are we gonna do?
200
00:18:01,947 --> 00:18:04,677
We let him take us
to the witness.
201
00:18:05,017 --> 00:18:06,848
Be discreet, kid.
202
00:19:56,628 --> 00:19:57,993
Better take a rain check.
203
00:20:06,104 --> 00:20:08,971
My patience has
reached the breaking point.
204
00:20:10,409 --> 00:20:12,934
Young man,
you are hereby on report
205
00:20:13,011 --> 00:20:16,503
and any further episodes such as
this will be dealt with severely.
206
00:20:16,582 --> 00:20:19,676
As it is, you should consider yourself
lucky that all you are suffering
207
00:20:19,751 --> 00:20:23,016
are extra sessions of ancient Greek
history and double calisthenics.
208
00:20:23,088 --> 00:20:24,578
Double calisthenics?
209
00:20:24,656 --> 00:20:26,180
And forfeiture
of your car keys.
210
00:20:26,258 --> 00:20:28,522
That is my Ferrari.
211
00:20:28,594 --> 00:20:30,152
"That's my Ferrari, sir."
212
00:20:30,229 --> 00:20:32,925
That is my Ferrari, sir!
213
00:20:32,998 --> 00:20:35,626
No, it's not!
It's Mr. Masters' Ferrari.
214
00:20:35,701 --> 00:20:37,828
Sounds real familiar.
215
00:20:39,171 --> 00:20:41,435
Get used to it, R.J.
He loves saying that.
216
00:20:41,506 --> 00:20:44,634
I trust there is some compelling
reason for this interruption, Magnum.
217
00:20:44,710 --> 00:20:46,371
If not...
There is.
218
00:20:46,445 --> 00:20:47,776
At least I think there is.
What?
219
00:20:47,846 --> 00:20:50,246
I don't know.
Magnum, you are wasting my time
220
00:20:50,315 --> 00:20:52,306
and R.J.'s time.
And believe me, this lad needs
221
00:20:52,384 --> 00:20:54,375
all the time from me
he can get.
222
00:20:54,453 --> 00:20:55,818
Hey, I'm gone.
223
00:20:55,887 --> 00:20:57,320
There's just one thing.
I just wondered
224
00:20:57,389 --> 00:21:00,256
if somebody had been trying
to get a hold of me here.
225
00:21:00,592 --> 00:21:04,050
I mean, see, I think someone
either thinks I'm on a case,
226
00:21:04,129 --> 00:21:08,759
or wants me for their case, or is in
some kind of trouble, or they just...
227
00:21:08,967 --> 00:21:10,901
Never mind.
228
00:21:11,870 --> 00:21:13,804
Probably a wrong number.
229
00:21:13,872 --> 00:21:15,703
She did mention
my name, though.
230
00:21:15,774 --> 00:21:18,538
Magnum, I assure you,
no one has called here asking for you.
231
00:21:18,610 --> 00:21:20,134
And furthermore
your sordid social life
232
00:21:20,212 --> 00:21:21,702
has no place
in this classroom.
233
00:21:21,780 --> 00:21:25,113
Please leave. Okay, okay.
I just thought I'd ask.
234
00:21:25,851 --> 00:21:27,443
I'll check around.
235
00:21:28,487 --> 00:21:30,853
Except she sounded
real desperate.
236
00:21:30,922 --> 00:21:34,050
I'm sure if she called you,
she was.
237
00:21:36,995 --> 00:21:38,189
I'll see you, R.J.
238
00:21:44,736 --> 00:21:47,534
With him here, obviously my
task will be doubly difficult.
239
00:21:48,807 --> 00:21:52,243
However, if I ever impart any lasting
and profound knowledge to you, R.J.,
240
00:21:52,311 --> 00:21:54,302
the most important is,
never,
241
00:21:54,479 --> 00:21:59,849
never become unfocused, diffused,
directionless, hedonistic, lazy...
242
00:22:01,620 --> 00:22:02,951
Now, where were we?
243
00:22:07,059 --> 00:22:08,822
The Trojan War.
244
00:22:09,895 --> 00:22:11,624
Oh, yes. Of course.
245
00:22:17,569 --> 00:22:19,730
As I was saying,
246
00:22:19,805 --> 00:22:23,070
some legends have Athena herself
building the Trojan horse.
247
00:22:23,342 --> 00:22:25,310
However it was fashioned,
248
00:22:25,377 --> 00:22:27,072
the Trojans arose
that morning to find
249
00:22:27,145 --> 00:22:29,670
that the entire siege
had been lifted,
250
00:22:29,748 --> 00:22:32,080
and the only object
that remained at their gate
251
00:22:32,150 --> 00:22:34,414
was this enormous
wooden horse.
252
00:22:34,853 --> 00:22:36,218
Naturally...
253
00:22:41,426 --> 00:22:42,518
Hello.
254
00:22:42,594 --> 00:22:45,324
Hello, Rick.
255
00:22:45,697 --> 00:22:46,959
It's Thomas here.
256
00:22:47,032 --> 00:22:48,226
Thomas?
257
00:22:48,300 --> 00:22:50,495
Yeah, I just got back
from the dentist.
258
00:22:50,569 --> 00:22:52,366
Yeah. Look,
I need a big favor.
259
00:22:52,437 --> 00:22:54,928
I'm working on
a very important case
260
00:22:55,607 --> 00:22:57,234
and I've only got one lead.
261
00:22:57,309 --> 00:22:58,537
One lead.
262
00:22:58,610 --> 00:23:01,773
Yeah, it's an '84 Firebird,
263
00:23:02,047 --> 00:23:04,515
Iicense plate number
264
00:23:05,917 --> 00:23:08,408
NLR 315.
265
00:23:08,854 --> 00:23:11,482
Think you can trace it for me?
Well, it depends.
266
00:23:11,556 --> 00:23:14,354
Come on, I'll pay my tab
in full. Promise.
267
00:23:14,426 --> 00:23:15,620
I don't know. It's...
268
00:23:15,694 --> 00:23:16,786
With interest?
269
00:23:16,862 --> 00:23:21,231
Look, Rick, these bozos
are playing real rough.
270
00:23:21,933 --> 00:23:23,457
I need you to help me out.
271
00:23:23,535 --> 00:23:25,196
Well, why didn't you
say so before, pally?
272
00:23:25,270 --> 00:23:26,703
I'll tell you what.
I'll get right on it.
273
00:23:26,772 --> 00:23:29,263
Great, buddy,
I'll be over in a bit. Thanks.
274
00:23:35,680 --> 00:23:37,011
Who was that?
275
00:23:37,082 --> 00:23:38,811
That was you, Thomas.
276
00:24:34,673 --> 00:24:36,732
Come, lads, patrol.
277
00:25:03,668 --> 00:25:06,694
If you would have played like this last night,
you wouldn't have lost so much money.
278
00:25:06,771 --> 00:25:08,830
How could he do that?
Who, Gino or Louie?
279
00:25:08,907 --> 00:25:10,966
You know, I bet that they
were signaling each other...
280
00:25:11,042 --> 00:25:13,067
I'm talking about R.J.
281
00:25:13,144 --> 00:25:14,907
Oh, he's just young
and impetuous.
282
00:25:14,980 --> 00:25:17,505
He's impersonating me!
Well, you got a point there.
283
00:25:17,582 --> 00:25:21,279
Look, some woman is out there in danger,
thinking I'm protecting her.
284
00:25:21,353 --> 00:25:23,821
I don't care whether he's
Robin's nephew or not.
285
00:25:23,889 --> 00:25:26,949
He's gonna be one sorry kid
when he walks in here.
286
00:25:27,025 --> 00:25:29,823
And another thing...
287
00:25:32,697 --> 00:25:34,562
Hello. Yeah.
288
00:25:35,367 --> 00:25:37,301
Wow, you're kidding me.
289
00:25:37,369 --> 00:25:39,564
Yeah, I'll let him know.
290
00:25:40,805 --> 00:25:42,602
Try antibiotics.
291
00:25:46,044 --> 00:25:47,306
That was lce Pick.
292
00:25:47,379 --> 00:25:50,473
He said that that license is registered
to a couple of local hit men.
293
00:25:50,549 --> 00:25:51,811
Gin.
294
00:26:05,130 --> 00:26:06,927
Your friend was right.
295
00:26:06,998 --> 00:26:09,330
There's only one P I.
on this island who drives a Ferrari.
296
00:26:09,401 --> 00:26:11,096
Thomas Magnum.
297
00:26:23,615 --> 00:26:25,845
Can I borrow your phone?
298
00:26:26,518 --> 00:26:27,849
He made us.
299
00:26:27,919 --> 00:26:29,284
Unfortunately.
300
00:26:29,421 --> 00:26:31,389
What are we gonna do?
301
00:26:31,456 --> 00:26:33,287
Take him out.
302
00:26:33,358 --> 00:26:34,950
Yeah, hello, police.
303
00:26:35,026 --> 00:26:37,221
I'd like to report
a homicide.
304
00:26:39,664 --> 00:26:40,790
Mine!
305
00:26:43,268 --> 00:26:45,964
I'd swear those are gunshots.
Those are gunshots.
306
00:26:54,479 --> 00:26:55,844
Don't move!
307
00:26:57,749 --> 00:27:00,718
Nowhere to go, Magnum.
Except with us.
308
00:27:02,153 --> 00:27:03,347
I'm not Magnum.
309
00:27:03,421 --> 00:27:04,888
I'm Magnum.
310
00:27:07,726 --> 00:27:09,125
He is!
311
00:27:12,030 --> 00:27:13,292
You stay there!
312
00:27:13,365 --> 00:27:14,627
R.J.: No problem.
313
00:27:24,175 --> 00:27:27,110
I can explain everything.
314
00:27:31,016 --> 00:27:33,814
You stole my case!
R.J.: No, no, no.
315
00:27:34,586 --> 00:27:36,178
I borrowed it. Kind of.
316
00:27:36,254 --> 00:27:38,381
You stole it!
317
00:27:39,057 --> 00:27:42,515
Hey, can I stop?
'Cause I'm gonna die.
318
00:27:42,594 --> 00:27:45,256
Don't change the subject.
You sneaked into my room.
319
00:27:45,330 --> 00:27:46,991
No, I didn't sneak.
The door was open.
320
00:27:47,065 --> 00:27:48,794
And took my call
from my client
321
00:27:48,867 --> 00:27:51,062
while I was sleeping.
Why?
322
00:27:53,571 --> 00:27:55,698
I didn't...
I didn't plan it that way, you know.
323
00:27:55,774 --> 00:27:58,607
I mean, I was just hoping that
you could show me some ropes.
324
00:27:59,811 --> 00:28:01,779
Resume running.
325
00:28:02,013 --> 00:28:03,810
Resume running!
326
00:28:03,882 --> 00:28:05,281
No!
No!
327
00:28:05,517 --> 00:28:08,042
I'm not showing you
any ropes.
328
00:28:08,453 --> 00:28:11,217
There were guys shooting at me!
Good.
329
00:28:11,289 --> 00:28:13,348
Well, don't I deserve
some explanation?
330
00:28:13,425 --> 00:28:16,019
I mean, it was me who traced
down that license number.
331
00:28:16,094 --> 00:28:17,152
That was Rick.
332
00:28:17,228 --> 00:28:20,857
R.J., the guys in the Firebird
were professional hit men.
333
00:28:20,932 --> 00:28:23,059
Being a private investigator
is not a game.
334
00:28:23,134 --> 00:28:26,831
It takes years of training.
Hundreds of hours of study.
335
00:28:28,206 --> 00:28:30,697
Well, I don't have
a lot of years.
336
00:28:30,809 --> 00:28:32,174
Why?
337
00:28:33,578 --> 00:28:35,546
Because I'll be too old.
338
00:28:37,248 --> 00:28:41,742
Tom, look, I'm almost 21. I mean,
I think my hair is going already.
339
00:28:41,820 --> 00:28:46,086
The only thing that's going
is your mind and my patience.
340
00:28:46,157 --> 00:28:48,091
And if you don't
start running again,
341
00:28:48,159 --> 00:28:52,255
all the conning in the world is not
going to stop Higgins from phoning Robin
342
00:28:52,330 --> 00:28:53,797
and pronouncing
you a failure.
343
00:28:53,865 --> 00:28:57,164
Then you'll be back at another boarding
school, or out in the streets alone.
344
00:28:57,235 --> 00:28:59,726
No, Higgins wouldn't do that.
Why?
345
00:29:00,038 --> 00:29:03,599
Because he's afraid that Robin
will think that he's a failure.
346
00:29:04,409 --> 00:29:06,673
I'll make the call then!
347
00:29:06,745 --> 00:29:10,704
You just get back to work!
Do your job and I'll do mine!
348
00:29:10,915 --> 00:29:12,906
If I have a client left.
349
00:29:13,485 --> 00:29:15,180
You mean, we?
350
00:29:15,520 --> 00:29:17,613
I mean, me!
351
00:29:17,722 --> 00:29:19,713
Okay, okay, okay.
352
00:29:21,793 --> 00:29:24,387
Now, you're out of the picture,
you understand?
353
00:29:25,864 --> 00:29:29,732
I want your solemn word
that you will not meddle.
354
00:29:31,503 --> 00:29:34,131
I promise. Solemnly.
355
00:29:35,106 --> 00:29:36,903
Good, then
356
00:29:37,342 --> 00:29:39,207
resume running.
357
00:29:39,277 --> 00:29:42,246
I thought we said no.
I said no.
358
00:29:45,049 --> 00:29:46,573
I can't believe this.
359
00:29:49,354 --> 00:29:50,981
I should have known
he wasn't you.
360
00:29:51,589 --> 00:29:55,753
I mean, I should have wised up when
he gave me that line about slow agers.
361
00:29:57,128 --> 00:29:58,686
How could you do it?
362
00:29:58,763 --> 00:30:01,391
How could you let that kid go
around masquerading as you?
363
00:30:01,466 --> 00:30:03,934
He didn't bother to ask my
permission, Mrs. Graham.
364
00:30:04,002 --> 00:30:05,333
I'm sorry.
365
00:30:05,403 --> 00:30:08,270
It's just that this seems like
it's been such a waste of time.
366
00:30:08,339 --> 00:30:12,503
I'm no closer to finding Archie or
my husband's killers than I ever was.
367
00:30:12,577 --> 00:30:14,807
Do you have any idea why
your husband was killed?
368
00:30:14,879 --> 00:30:16,642
A very good one.
369
00:30:16,714 --> 00:30:20,013
Wallace was supposed to
testify at a trial next week.
370
00:30:20,485 --> 00:30:22,680
Union racketeering and fraud.
371
00:30:23,221 --> 00:30:27,419
He was an accountant with a
local and he saw too much.
372
00:30:27,492 --> 00:30:29,119
I warned him not to do it,
373
00:30:29,194 --> 00:30:31,253
but he insisted on testifying.
374
00:30:31,329 --> 00:30:33,320
He said he wouldn't
have it any other way.
375
00:30:33,398 --> 00:30:35,923
Can you tell me anything else
about your neighbor, Archie Fleming?
376
00:30:36,000 --> 00:30:38,195
I told you he was
in real estate.
377
00:30:38,269 --> 00:30:41,568
No, you told R.J.
378
00:30:41,940 --> 00:30:44,966
Oh. I'm sorry. I'm confused.
379
00:30:45,643 --> 00:30:48,339
But l... I did show you
the picture, right?
380
00:30:48,980 --> 00:30:52,780
No, you showed that to R.J. also,
but I have it now.
381
00:30:53,952 --> 00:30:56,716
Because this morning I remembered
where that picture was taken.
382
00:30:56,788 --> 00:30:58,688
At a party at one
of Archie's houses.
383
00:30:58,756 --> 00:31:00,621
How many does he have?
384
00:31:00,925 --> 00:31:03,223
Plenty. I've been doing
some research.
385
00:31:03,294 --> 00:31:05,023
Am I gonna need a list?
386
00:31:05,797 --> 00:31:07,697
Well, this house
is at Makapuu Point.
387
00:31:07,765 --> 00:31:10,233
And he used to go there
sometimes on weekends.
388
00:31:10,301 --> 00:31:11,928
Do you remember the address?
389
00:31:12,003 --> 00:31:13,766
No. But it's the only
one there.
390
00:31:15,740 --> 00:31:17,401
Well, that's a start.
391
00:31:17,609 --> 00:31:19,839
But before you leave,
you better give me all of them.
392
00:31:19,911 --> 00:31:21,902
You know, houses,
condos, developments.
393
00:31:21,980 --> 00:31:23,948
Got a pen?
394
00:31:42,500 --> 00:31:44,434
Higgins.
395
00:32:12,497 --> 00:32:14,124
R.J.?
396
00:32:17,602 --> 00:32:20,070
R.J., I'd like a word
with you.
397
00:32:21,406 --> 00:32:23,567
Open this door at once.
398
00:32:49,267 --> 00:32:52,464
Because this morning I
remembered where that picture was taken.
399
00:32:52,537 --> 00:32:54,767
At a party at one
of Archie's houses.
400
00:32:54,839 --> 00:32:56,704
How many does he have?
401
00:32:57,241 --> 00:32:59,573
Plenty. I've been doing
some research.
402
00:32:59,644 --> 00:33:02,044
Am I going to need a list?
403
00:33:02,113 --> 00:33:04,047
Well, this house
is at Makapuu Point.
404
00:33:04,115 --> 00:33:06,675
And he used to go there
sometimes on weekends.
405
00:33:06,751 --> 00:33:08,218
Do you remember the address?
406
00:33:08,286 --> 00:33:10,880
No, but it's
the only one there.
407
00:33:11,990 --> 00:33:14,322
Oh, my God.
408
00:33:15,893 --> 00:33:17,292
I don't believe this.
409
00:33:17,362 --> 00:33:18,556
Please, don't worry,
Mrs. Graham,
410
00:33:18,629 --> 00:33:19,857
Agatha did not
mislead you.
411
00:33:19,931 --> 00:33:21,626
Magnum is very good
at what he does.
412
00:33:21,699 --> 00:33:23,860
Thank you.
When he knows what he's doing.
413
00:33:23,935 --> 00:33:26,699
I don't know what he's doing.
I don't even know who's who anymore.
414
00:33:26,771 --> 00:33:28,568
When this is over, Higgins,
I want him gone.
415
00:33:28,639 --> 00:33:30,971
Quite. However, in view
of the fact that R.J. is,
416
00:33:31,042 --> 00:33:32,532
in all probability,
exceeding the speed limit,
417
00:33:32,610 --> 00:33:35,306
I suggest that you
step on it, too.
418
00:33:40,284 --> 00:33:42,775
You know, this has all
been like a nightmare.
419
00:33:42,854 --> 00:33:46,585
I assure you, Mrs. Graham,
everything will turn out all right.
420
00:33:58,302 --> 00:33:59,633
I hope.
421
00:34:00,872 --> 00:34:02,840
I'm afraid
you're history, punk.
422
00:34:03,441 --> 00:34:06,205
They should never have
sent a boy to do a man's job.
423
00:34:06,277 --> 00:34:08,040
R.J.: Listen, Archie.
424
00:34:08,146 --> 00:34:09,773
You got it wrong here.
425
00:34:09,981 --> 00:34:11,141
Wrong?
426
00:34:11,449 --> 00:34:14,907
Wrong? Listen,
you came here to kill me.
427
00:34:15,887 --> 00:34:17,980
You came here
to blow me away.
428
00:34:18,056 --> 00:34:19,921
But you're not.
429
00:34:19,991 --> 00:34:23,449
No. This is gonna be
self-defense.
430
00:34:23,628 --> 00:34:26,461
Yeah, yeah, self-defense.
431
00:34:26,597 --> 00:34:29,327
No.
You gotta listen to me.
432
00:34:29,400 --> 00:34:32,494
'Cause...
Don't... Don't shoot.
433
00:34:32,570 --> 00:34:35,562
I'm not working
for the hit men.
434
00:34:38,042 --> 00:34:40,670
Please believe me.
435
00:34:41,245 --> 00:34:43,543
All right. Let's find out.
436
00:34:43,614 --> 00:34:45,138
Come on, up against the wall.
437
00:34:45,216 --> 00:34:48,208
What? Come on,
up against the wall. Spread 'em.
438
00:34:50,955 --> 00:34:53,583
Don't do that.
You tickled me.
439
00:34:53,791 --> 00:34:56,885
Look, Mr. Fleming,
I'm not a murderer.
440
00:34:56,961 --> 00:34:59,555
I'm just a kid.
I don't even own a gun.
441
00:35:00,064 --> 00:35:01,088
Oh.
442
00:35:01,165 --> 00:35:02,928
I don't want to die.
443
00:35:03,000 --> 00:35:05,195
Well, what do you
want me to do?
444
00:35:05,269 --> 00:35:07,669
How about just putting
that gun down, Archie?
445
00:35:08,706 --> 00:35:10,435
Please.
446
00:35:10,975 --> 00:35:12,772
So, you're the hit man.
447
00:35:13,444 --> 00:35:14,843
I'm not a hit man.
448
00:35:14,912 --> 00:35:17,380
I'm a private investigator.
I'm working for Charla Graham.
449
00:35:17,448 --> 00:35:19,211
That's what he said.
450
00:35:19,817 --> 00:35:22,285
I'm Thomas Magnum.
He said that, too.
451
00:35:23,721 --> 00:35:26,884
Now, look, you can either be a
dead murderer or a live witness,
452
00:35:26,958 --> 00:35:29,051
and as far as I'm concerned,
it's a real toss-up.
453
00:35:29,127 --> 00:35:32,255
He's just kidding.
It's just a joke.
454
00:35:34,065 --> 00:35:36,727
Okay, I'll go to the police.
455
00:35:36,801 --> 00:35:38,769
We'll take you there.
And I want protection.
456
00:35:38,836 --> 00:35:40,326
You'll get it.
457
00:35:41,405 --> 00:35:44,806
You know, I've never even
fired the damn thing.
458
00:35:49,180 --> 00:35:51,341
I almost wish you did.
459
00:36:01,058 --> 00:36:02,582
What did you do to the gate?
460
00:36:02,860 --> 00:36:04,020
R.J.: Uh-oh.
461
00:36:04,929 --> 00:36:07,989
What did you do
to the gate, R.J.?
462
00:36:08,065 --> 00:36:10,533
Well, Higgins changed the code,
so I had to, you know,
463
00:36:10,635 --> 00:36:12,899
manual-override the gate.
464
00:36:12,970 --> 00:36:16,667
Oh, great. You probably shorted
out the whole security system.
465
00:36:16,908 --> 00:36:19,604
Higgins is going to kill you.
466
00:36:21,846 --> 00:36:25,509
Got to admit though,
we make a great team.
467
00:36:25,950 --> 00:36:27,815
We don't make
any team at all, R.J.
468
00:36:27,885 --> 00:36:31,252
You're suppose to be going to school,
not playing Philip Marlowe.
469
00:36:31,822 --> 00:36:34,916
Well, I used a better
role model than that.
470
00:36:35,059 --> 00:36:37,391
Well, you did
a pretty lousy job of it.
471
00:36:37,495 --> 00:36:38,723
Sorry.
472
00:36:39,864 --> 00:36:41,832
But I had to do it.
473
00:36:42,266 --> 00:36:43,494
Why?
474
00:36:43,768 --> 00:36:48,102
Because all my life all I've ever
been is Robin Masters' punk nephew.
475
00:36:48,773 --> 00:36:51,071
The resident black sheep
of the family.
476
00:36:51,709 --> 00:36:54,303
He sends me here
to turn me legit
477
00:36:54,378 --> 00:36:57,176
by making me a cross
of Higgins and him.
478
00:36:58,649 --> 00:37:00,947
Well, it's not for me.
479
00:37:01,018 --> 00:37:04,044
R.J., you're never going
to know what's for you
480
00:37:04,121 --> 00:37:06,487
until you get some idea of
what the world's all about.
481
00:37:06,557 --> 00:37:09,685
And you never will, unless you get
some education and some discipline.
482
00:37:09,760 --> 00:37:11,455
Then you can
make your choices.
483
00:37:12,530 --> 00:37:17,229
At the moment,
Higgins is the best thing for you.
484
00:37:19,804 --> 00:37:22,034
So, we're gonna go inside
485
00:37:22,106 --> 00:37:24,904
and you're going to
apologize for the gate
486
00:37:24,976 --> 00:37:27,001
and everything else you've
done and maybe, just maybe,
487
00:37:27,078 --> 00:37:28,568
he won't send you packing.
488
00:37:28,913 --> 00:37:30,278
Okay?
489
00:37:30,648 --> 00:37:32,013
Okay.
490
00:37:35,419 --> 00:37:36,579
Thanks.
491
00:37:40,458 --> 00:37:41,686
What about my car?
492
00:37:41,759 --> 00:37:44,694
We'll get it later. Right now,
I don't want to let you out of my sight.
493
00:37:49,967 --> 00:37:51,298
Higgins?
494
00:37:53,771 --> 00:37:55,363
Something's wrong.
495
00:37:55,973 --> 00:37:57,497
Run, Magnum.
496
00:38:11,355 --> 00:38:13,789
Let's not overreact.
497
00:38:14,825 --> 00:38:16,793
One question.
498
00:38:17,261 --> 00:38:19,855
Where's Fleming?
None of your business.
499
00:38:19,930 --> 00:38:24,264
Oh, I think it is. Because I would
like to propose a little exchange.
500
00:38:24,769 --> 00:38:28,136
Your friend here for Fleming.
501
00:38:28,673 --> 00:38:32,234
Easy. You've got one hour.
502
00:38:32,310 --> 00:38:34,938
Or his condition
is going to get worse.
503
00:38:41,652 --> 00:38:45,053
I assure you,
your only rational and logical course
504
00:38:45,122 --> 00:38:47,852
is complete and
unconditional surrender.
505
00:38:47,925 --> 00:38:49,984
Now, if you will
give me your weapons.
506
00:38:50,061 --> 00:38:51,995
Hey, he's funny.
507
00:38:52,730 --> 00:38:54,322
You're funny.
508
00:38:54,398 --> 00:38:57,697
I certainly do not find
any humor in this situation.
509
00:38:57,768 --> 00:39:01,670
And if you persist...
Button it, will you?
510
00:39:05,309 --> 00:39:07,277
Nice lookin' dame.
511
00:39:07,678 --> 00:39:09,873
You know her personally?
512
00:39:09,947 --> 00:39:14,077
I mean, did you ever go out with her?
Like on a date?
513
00:39:15,019 --> 00:39:16,509
Put that down.
514
00:39:31,268 --> 00:39:33,327
Great movie.
515
00:39:33,404 --> 00:39:35,031
I saw it six times.
516
00:39:35,139 --> 00:39:39,269
Looks like you saw it, too.
I was there.
517
00:39:39,343 --> 00:39:40,435
Yeah?
518
00:39:40,878 --> 00:39:43,278
Remember what
they did at the end?
519
00:39:43,714 --> 00:39:46,080
Such madness.
520
00:39:48,686 --> 00:39:50,051
Boom.
521
00:39:52,223 --> 00:39:54,851
Hey, relax.
522
00:39:57,194 --> 00:39:59,094
R.J.: It's not going to work.
523
00:39:59,296 --> 00:40:01,594
It's got to.
It's not.
524
00:40:03,534 --> 00:40:05,593
You don't look
anything like him.
525
00:40:05,669 --> 00:40:08,263
I mean,
he's 6'4" and...
526
00:40:08,339 --> 00:40:10,170
Watch it. Watch it.
527
00:40:10,775 --> 00:40:12,367
It doesn't matter anyway.
528
00:40:12,443 --> 00:40:15,571
Fleming said that the only time they
saw him, he was sitting in the car,
529
00:40:15,646 --> 00:40:18,080
and since he's in
the police station right now,
530
00:40:18,149 --> 00:40:20,014
spilling his guts out
as we speak,
531
00:40:20,084 --> 00:40:21,711
and Thomas and T.C.
are doin' back up,
532
00:40:21,786 --> 00:40:25,381
that leaves only one
other guy. Yours truly.
533
00:40:26,123 --> 00:40:27,647
Or me.
534
00:40:28,025 --> 00:40:30,550
Listen, kid,
you got your orders.
535
00:40:31,429 --> 00:40:35,092
Just don't move and stay put.
536
00:40:35,332 --> 00:40:37,766
Maybe we should call the cops.
Oh, that's real cute.
537
00:40:37,835 --> 00:40:40,303
And have the swat team
lobbing in tear gas?
538
00:40:40,371 --> 00:40:42,931
Well, what happens
if they don't buy you?
539
00:40:43,641 --> 00:40:45,438
I'll just have to
take that chance.
540
00:40:47,411 --> 00:40:50,107
You could get killed.
You're damn right I could get killed!
541
00:40:50,181 --> 00:40:54,015
What do you think they're gonna do,
just let Higgins go and wave bye-bye?
542
00:40:54,218 --> 00:40:56,982
Let me just tell you something.
If I do buy it,
543
00:40:57,054 --> 00:40:58,954
I want you to know that
it's gonna be your fault.
544
00:40:59,023 --> 00:41:01,048
Does that make you
feel real good?
545
00:41:01,559 --> 00:41:04,153
Yeah, great. Look, kid,
this ain't a cartoon.
546
00:41:04,228 --> 00:41:06,560
It's gonna be like the shootout
at the O.K. Corral out there,
547
00:41:06,630 --> 00:41:09,030
and all you're doing
is making me nervous.
548
00:41:09,900 --> 00:41:12,596
Well, that's why
you should let me do this.
549
00:41:13,637 --> 00:41:16,902
Please. Come on, I mean,
everything's my fault.
550
00:41:17,041 --> 00:41:19,168
You guys don't deserve this.
551
00:41:19,376 --> 00:41:22,834
Oh, man, I really messed up.
552
00:41:23,747 --> 00:41:25,339
You gotta let me
make it up to you.
553
00:41:25,416 --> 00:41:27,680
I said no.
You gotta.
554
00:41:27,785 --> 00:41:29,446
No!
You gotta.
555
00:41:29,520 --> 00:41:32,114
I said...
556
00:41:33,457 --> 00:41:34,788
Oh, wow.
557
00:42:00,551 --> 00:42:03,042
Rick,
what's taking you so long?
558
00:42:04,054 --> 00:42:07,046
Two minutes.
And make sure you lock him up.
559
00:42:14,999 --> 00:42:16,091
Yeah.
560
00:42:16,267 --> 00:42:18,827
Two minutes and then
we deliver Fleming.
561
00:42:18,903 --> 00:42:20,803
We'll be there.
562
00:42:21,639 --> 00:42:22,867
Let's go.
563
00:42:22,940 --> 00:42:26,034
Start whistling, old chap,
maybe it'll bring you some luck.
564
00:43:08,886 --> 00:43:10,080
So long,
565
00:43:11,221 --> 00:43:12,210
Colonel.
566
00:43:25,436 --> 00:43:26,596
Higgins!
567
00:43:51,195 --> 00:43:53,288
That was very brave of you.
568
00:43:54,365 --> 00:43:56,492
And foolhardy.
569
00:44:12,149 --> 00:44:14,049
They're really dead.
570
00:44:18,355 --> 00:44:20,482
Sometimes that's part of it.
571
00:44:28,399 --> 00:44:31,596
R.J.: I'm leaving,
Higgins, sir.
572
00:44:32,236 --> 00:44:35,137
Why? I believe your
education is just beginning.
573
00:44:35,639 --> 00:44:37,573
Yeah, maybe it is.
574
00:44:39,076 --> 00:44:42,170
But I think it's about time
I did it on my own terms.
575
00:44:42,780 --> 00:44:44,509
I don't understand.
576
00:44:45,616 --> 00:44:49,609
I mean, I think
it's more important to me
577
00:44:49,920 --> 00:44:51,854
to see if I can
do it on my own
578
00:44:52,389 --> 00:44:56,723
without that prize at the end
being Uncle Robin's trust fund.
579
00:44:58,429 --> 00:45:00,329
Do you know what
I'm trying to say?
580
00:45:00,631 --> 00:45:02,064
I think so.
581
00:45:02,366 --> 00:45:05,460
Where do you expect to do this?
L.A.
582
00:45:06,203 --> 00:45:10,139
I'm just going to go there and
get a regular, mundane job.
583
00:45:10,207 --> 00:45:12,505
Take a few classes
at City College.
584
00:45:12,743 --> 00:45:14,973
Just be 20 years old
for a while.
585
00:45:15,045 --> 00:45:17,536
You think I'm doing
the right thing?
586
00:45:18,415 --> 00:45:20,906
Actually, your circumstances
somewhat remind me
587
00:45:20,984 --> 00:45:24,181
of a decision another lad
your age made once.
588
00:45:25,789 --> 00:45:27,757
Did he do the right thing?
589
00:45:30,360 --> 00:45:33,887
Yes. Yes, he did.
590
00:45:36,433 --> 00:45:39,061
Good luck, R.J.
591
00:45:39,303 --> 00:45:41,863
And if you find it too...
592
00:45:41,939 --> 00:45:45,636
I mean to say,
if you ever want to,
593
00:45:46,210 --> 00:45:48,735
you have a home here.
594
00:45:49,179 --> 00:45:51,739
Thanks. Sir.
595
00:46:01,825 --> 00:46:03,349
Higgins.
596
00:46:05,129 --> 00:46:06,426
Where is he?
Who?
597
00:46:06,497 --> 00:46:08,897
R.J.
He's off to Los Angeles.
598
00:46:08,966 --> 00:46:11,526
When?
He just left not 15 minutes ago.
599
00:46:11,602 --> 00:46:12,728
My God, Magnum,
you've broken it.
600
00:46:12,803 --> 00:46:16,034
That's not important now. It most certainly is.
What could be more important?
601
00:46:16,106 --> 00:46:18,597
How about the little runt
lying and selling the Ferrari?
602
00:46:18,675 --> 00:46:20,165
The Ferrari?
The green one.
603
00:46:20,244 --> 00:46:21,905
R.J. sold it?
Yes!
604
00:46:21,979 --> 00:46:23,606
How? Where? Why?
605
00:46:23,680 --> 00:46:25,272
I just went down
to the police station
606
00:46:25,349 --> 00:46:26,748
to straighten things out
with Charla
607
00:46:26,817 --> 00:46:28,182
and pick up the green...
Stop rambling.
608
00:46:28,252 --> 00:46:31,779
I'm not rambling! Lieutenant Tanaka
said that R.J. just stopped by,
609
00:46:31,889 --> 00:46:33,447
and he sold it
to a broker.
610
00:46:33,524 --> 00:46:35,685
A broker?
For cash.
611
00:46:39,897 --> 00:46:41,421
There's no fool like...
612
00:46:41,498 --> 00:46:42,965
What?
613
00:46:44,768 --> 00:46:46,133
Come along, Magnum.
614
00:46:46,203 --> 00:46:49,400
We may yet catch the little
bounder at the airport.
45684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.