All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E16.END.151215.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:17,500 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,050 --> 00:00:21,050 [FINAL EPISODE] 3 00:00:22,700 --> 00:00:24,650 You'll fall. Slow down. 4 00:00:25,700 --> 00:00:27,380 Did you have a good day today? 5 00:00:27,490 --> 00:00:28,900 What about you? Did you? 6 00:00:28,900 --> 00:00:33,790 Yes. I was a bit busy recording this weekend's segments today. What about you? 7 00:00:33,790 --> 00:00:35,220 I was really busy this morning. 8 00:00:35,220 --> 00:00:37,200 I have a lot of patients because it's wintertime. 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,710 So I just had jjajjangmyun for lunch and had my afternoon appointments 10 00:00:40,710 --> 00:00:46,200 and then went to the hospital. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,570 The hospital? 12 00:00:48,570 --> 00:00:50,800 My test results came out. 13 00:00:52,530 --> 00:00:54,140 Oh. 14 00:00:55,270 --> 00:00:57,700 They came out earlier than expected. 15 00:00:57,700 --> 00:01:01,050 They said that I was fine. 16 00:01:36,490 --> 00:01:38,190 Thanks. 17 00:01:50,390 --> 00:01:52,170 Thanks. 18 00:02:13,910 --> 00:02:15,500 Drink. 19 00:02:15,500 --> 00:02:18,610 - I'll drink it when I'm ready, so... - This is your punishment. 20 00:02:19,240 --> 00:02:21,890 We bet on Ri Hwan and Haeng Ah. 21 00:02:21,890 --> 00:02:25,600 I said they'll eventually go out, and you said absolutely not. 22 00:02:25,600 --> 00:02:27,740 But you were wrong. 23 00:02:37,390 --> 00:02:38,700 About Ri Hwan's exam... 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,000 I got a text earlier that he's fine. 25 00:02:41,000 --> 00:02:43,020 That's why I called you. 26 00:02:44,600 --> 00:02:49,220 There are over 12 reasons why those two won't make it. 27 00:02:50,550 --> 00:02:53,680 They cried their hearts out, broke up, and then eventually got back together. 28 00:02:54,910 --> 00:02:57,080 I know Ri Hwan is fine now. 29 00:02:57,080 --> 00:03:02,840 He's been living with a smile on his face with that bomb in his arms. 30 00:03:04,710 --> 00:03:08,140 While those two are loving each other with every ounce of their beings 31 00:03:08,140 --> 00:03:10,940 I wonder what I've been doing this whole time. 32 00:03:11,880 --> 00:03:14,290 Everything I've told you so far... 33 00:03:14,290 --> 00:03:16,370 It's just basically old feelings and obsession. 34 00:03:16,380 --> 00:03:21,160 It feels like I've been wasting my life away. 35 00:03:27,130 --> 00:03:29,340 You're wrong, so drink. 36 00:03:41,050 --> 00:03:46,030 You know I'm being sincere, so I guess you just hate me then. 37 00:03:58,450 --> 00:04:01,760 You don't completely hate me then? 38 00:04:10,420 --> 00:04:12,350 Say something. 39 00:04:14,450 --> 00:04:17,150 Then the reason why you don't want to talk to me... 40 00:04:20,420 --> 00:04:22,470 You wanted to meet up for drinks. 41 00:04:23,200 --> 00:04:25,700 You can't even look me in the eye. 42 00:04:25,700 --> 00:04:28,480 Wait, are you embarrassed? Is that what it is? 43 00:04:34,850 --> 00:04:37,030 There's no need for that. 44 00:04:37,030 --> 00:04:39,610 Look how I'm behaving in front of you. 45 00:04:43,630 --> 00:04:45,440 Can I ask you a question? 46 00:04:49,850 --> 00:04:52,740 I know it's meaningless to say this right now. 47 00:04:52,740 --> 00:04:55,530 When you're ready later on... 48 00:04:58,830 --> 00:05:01,280 Will you believe me then? 49 00:05:04,370 --> 00:05:08,370 Will you believe me that nothing happened back then? 50 00:05:13,250 --> 00:05:15,120 I want to... 51 00:05:16,320 --> 00:05:18,510 Can I? 52 00:05:46,690 --> 00:05:48,610 Does this answer your question? 53 00:06:06,320 --> 00:06:08,730 Stop, will you be okay? 54 00:06:12,250 --> 00:06:15,910 I'm my father's daughter. I can drink better than you. 55 00:06:17,370 --> 00:06:19,500 I won't mess with you in the future. 56 00:06:20,590 --> 00:06:22,980 Are there any dishes you want to eat? 57 00:07:44,990 --> 00:07:46,960 I'm going to die. 58 00:07:47,690 --> 00:07:48,700 Why are you lying on my sofa? 59 00:07:48,700 --> 00:07:51,290 I was lying on the street, but it was cold. 60 00:07:52,200 --> 00:07:53,300 Are you still nauseated? 61 00:07:53,300 --> 00:07:57,460 I think my tolerance for liquor has decreased. This day is going by so slow. 62 00:07:58,690 --> 00:08:00,630 Let's go into the exam room. I'll do some acupuncture on you. 63 00:08:00,630 --> 00:08:02,990 No, I'm scared of needles! You're going to stick a huge one right here! 64 00:08:02,990 --> 00:08:06,050 - You're an Eastern medicine doctor. - I want to enjoy this moment. 65 00:08:06,050 --> 00:08:09,520 Because this hangover is evidence that last night wasn't a dream. 66 00:08:09,520 --> 00:08:12,900 She told you to wait longer, but you're still that happy? 67 00:08:12,900 --> 00:08:15,690 Because she's coming back to me eventually. 68 00:08:16,510 --> 00:08:19,050 I believe this is hope. 69 00:08:20,220 --> 00:08:23,200 What about you? You slept peacefully last night, right? 70 00:08:23,200 --> 00:08:25,970 If I think about it, nothing really changed. 71 00:08:25,970 --> 00:08:28,590 - But for some reason I'm just thankful. - I know. 72 00:08:28,590 --> 00:08:32,200 If I think about it, it's like you fell and scraped your knee. 73 00:08:32,200 --> 00:08:36,400 But it's like, "I'm so glad I didn't crack my skull!" 74 00:08:36,400 --> 00:08:37,810 No kidding. 75 00:08:37,810 --> 00:08:39,960 I'm so happy. 76 00:08:39,960 --> 00:08:42,090 - Get up, I'll put some needles in you. - No, I'm scared. 77 00:08:42,090 --> 00:08:43,490 You know it's not scary. 78 00:08:43,490 --> 00:08:45,900 No, I just want to be sick like this. This is perfect. 79 00:08:45,900 --> 00:08:50,320 Goodness, get up. You won't be able to see patients in this condition. 80 00:08:50,320 --> 00:08:53,300 Darn it. Carry me then! 81 00:08:55,450 --> 00:08:58,040 This is so nice. 82 00:09:00,960 --> 00:09:03,900 Who would've thought our program would be doing something like this? 83 00:09:03,900 --> 00:09:06,990 It's because the DJ is very popular, so let's be gracious. 84 00:09:06,990 --> 00:09:11,880 It's better than sending heart emoticons all day. 85 00:09:13,740 --> 00:09:15,320 One is for when questions come ahead of time. 86 00:09:15,320 --> 00:09:17,090 One is for when there are no questions coming in 87 00:09:17,090 --> 00:09:19,310 and the DJ pretends to be curious and starts asking questions. 88 00:09:19,310 --> 00:09:21,700 Ah, I already told Grandma too. 89 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 Are you okay? 90 00:09:23,100 --> 00:09:24,510 If you're asking if I'm fine working with 91 00:09:24,510 --> 00:09:26,610 someone to whom I just confessed and broke up with... 92 00:09:26,970 --> 00:09:31,630 You would probably want me to be professional about it and say it's fine. 93 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 If you're asking how I'm feeling... 94 00:09:34,200 --> 00:09:37,300 my answer is I'm not okay and I feel like I'm going to die. 95 00:09:37,300 --> 00:09:38,790 What should I say? 96 00:09:38,790 --> 00:09:42,110 Oh no. Should I buy some medicine for you? 97 00:09:46,020 --> 00:09:47,090 You're here. 98 00:09:47,090 --> 00:09:48,890 What is all this? 99 00:09:48,890 --> 00:09:53,050 Hey, of all the days... 100 00:09:53,050 --> 00:09:56,180 You're making me do this because you don't want to, isn't it? 101 00:09:56,180 --> 00:09:57,970 Not at all. 102 00:09:57,970 --> 00:10:00,200 I swear. 103 00:10:00,200 --> 00:10:04,220 Isn't this normally done with idols? 104 00:10:04,220 --> 00:10:07,270 Why a spicy cake Grandma on the show? 105 00:10:07,270 --> 00:10:10,230 Anyway, you guys are weird. 106 00:10:12,440 --> 00:10:15,840 Producer, Grandma Yoo Jung Hwa is still not answering her phone. 107 00:10:15,840 --> 00:10:18,700 I wonder why. She promised she would come. 108 00:10:18,700 --> 00:10:20,990 You guys didn't confirm the guests? 109 00:10:20,990 --> 00:10:25,230 I talked to her in the afternoon and she said she was on her way two hours ago. 110 00:10:25,870 --> 00:10:27,770 Even with busy traffic, it only takes 30 minutes. 111 00:10:27,770 --> 00:10:30,710 I have a bad feeling about this. 112 00:10:31,290 --> 00:10:35,510 Hey, the DJ! Why didn't you bring the DJ with you? 113 00:10:35,510 --> 00:10:38,160 She said she's coming with her mother today. 114 00:10:38,160 --> 00:10:42,600 She's in Seoul and she wants to see the radio program before she leaves. 115 00:10:42,600 --> 00:10:46,200 Well, of course she should watch her daughter work. 116 00:10:46,200 --> 00:10:49,810 Everything should be fine as long as the DJ comes. 117 00:10:50,590 --> 00:10:52,400 Here she comes. 118 00:10:52,400 --> 00:10:54,290 Over here, Mom. 119 00:10:57,270 --> 00:11:01,670 Mom, stay still and don't touch any weird buttons or I'll get in trouble. 120 00:11:01,680 --> 00:11:05,300 - Stay still, okay? - Here you go again with the nagging. 121 00:11:05,300 --> 00:11:07,830 Am I a corpse to just stay still? 122 00:11:08,420 --> 00:11:10,050 Hello. 123 00:11:11,840 --> 00:11:13,990 Who are you? 124 00:11:13,990 --> 00:11:16,900 I'm Yae Joon Su and I work with your daughter. 125 00:11:16,900 --> 00:11:18,200 I'm the writer for this program. 126 00:11:18,200 --> 00:11:22,840 - Ah, so you're the main writer! - No, I'm not the main writer. 127 00:11:22,840 --> 00:11:24,300 I'm the youngest writer. 128 00:11:24,300 --> 00:11:29,310 I see. How old are you, young man? 129 00:11:29,900 --> 00:11:33,220 - Mom, don't ask that. - I'm 28 years old. 130 00:11:33,220 --> 00:11:37,890 Goodness, is that so? That's a wonderful age. 131 00:11:37,890 --> 00:11:43,230 My daughter is 32 years old, so you're only four years younger than her. 132 00:11:43,230 --> 00:11:46,300 Goodness, that's wonderful! 133 00:11:46,300 --> 00:11:49,590 Mom, everyone here knows my true age. Don't lie! 134 00:11:49,590 --> 00:11:53,160 You're constantly throwing a fit and accusing me of making you old. 135 00:11:53,160 --> 00:11:55,840 What are you doing? Get to work! 136 00:11:55,840 --> 00:11:57,920 You drive me crazy. 137 00:12:04,440 --> 00:12:07,600 Ma'am, would you like a cup of green tea? 138 00:12:07,610 --> 00:12:14,060 I'm fine, but my daughter says this is very good for you. 139 00:12:14,590 --> 00:12:17,990 Yes, ma'am. Please tell me if there's anything you need. 140 00:12:17,990 --> 00:12:20,050 Okay, I will. 141 00:12:23,250 --> 00:12:27,990 Goodness, it's a very nice work environment. 142 00:12:27,990 --> 00:12:32,500 But why are they doing a radio show this late at night? 143 00:12:33,660 --> 00:12:36,590 Are there people up this late? 144 00:12:36,590 --> 00:12:39,890 Goodness, who would listen to this? 145 00:12:39,890 --> 00:12:42,420 Yes, yes. Not at all. 146 00:12:42,990 --> 00:12:46,080 I'll call you again. 147 00:12:46,930 --> 00:12:48,730 What did she say? 148 00:12:48,730 --> 00:12:50,730 She can't come because there are too many customers. 149 00:12:50,730 --> 00:12:53,240 They keep coming in every time she tries to leave. 150 00:12:53,240 --> 00:12:55,300 She says she can't turn them away. 151 00:12:55,300 --> 00:12:59,400 That's perfectly understandable. It's her bread and butter. 152 00:12:59,400 --> 00:13:01,090 There's no plan then? 153 00:13:01,090 --> 00:13:03,440 We'll explain the situation as soon as we start 154 00:13:03,440 --> 00:13:05,180 and we'll proceed by taking song requests. 155 00:13:05,180 --> 00:13:08,280 Or we could invite the spicy rice cake lady in front of the station. 156 00:13:08,280 --> 00:13:12,490 But don't you think her spicy rice cakes taste horrible? 157 00:13:12,490 --> 00:13:15,520 That street vendor is busy at this hour, so she won't be able to. 158 00:13:15,520 --> 00:13:18,070 My mom ran a spicy rice cake business, so I know. 159 00:13:22,050 --> 00:13:23,410 What? 160 00:13:24,110 --> 00:13:25,590 No! 161 00:13:25,590 --> 00:13:26,900 Don't have any strange thoughts! 162 00:13:26,900 --> 00:13:30,620 I told you my mom thinks the radio world is incompetent. 163 00:13:37,970 --> 00:13:41,590 I think I did it for one and a half years. I had to close it right away. 164 00:13:41,590 --> 00:13:44,300 I barely made any profit. 165 00:13:44,300 --> 00:13:46,700 I see. 166 00:13:46,700 --> 00:13:49,870 Thank you, ma'am. Let's move on to the next question. 167 00:13:50,300 --> 00:13:54,590 She loved to eat! 168 00:13:54,590 --> 00:13:58,200 She would stick the fishcake on and scarf it down. 169 00:13:58,200 --> 00:14:00,550 She would stick it on again and scarf it down. 170 00:14:00,560 --> 00:14:03,090 There would be nothing left to sell to the customers. 171 00:14:03,090 --> 00:14:05,070 When did I... 172 00:14:05,070 --> 00:14:10,200 Goodness, and her butt was so big. 173 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Ms. Nam Soo Ja. 174 00:14:11,200 --> 00:14:15,300 She got so easily upset too. 175 00:14:15,300 --> 00:14:20,950 If I told her not to eat it, she would cry and throw a raging fit. 176 00:14:20,950 --> 00:14:23,820 "Goodness, I don't care!" "Eat all of it!" 177 00:14:23,820 --> 00:14:25,810 That's what happened. 178 00:14:26,920 --> 00:14:30,700 Ms. Nam Soo Ja, fish cakes are called "eomook", not "odeng". 179 00:14:30,700 --> 00:14:32,600 Same difference. 180 00:14:32,600 --> 00:14:35,350 Everyone here knows what I'm talking about. 181 00:14:36,650 --> 00:14:41,600 People like us are very curious about this. 182 00:14:41,600 --> 00:14:44,900 No matter how hard you try at home, it doesn't taste the same as street food. 183 00:14:44,900 --> 00:14:47,020 Why do you think that is? 184 00:14:47,020 --> 00:14:49,430 It's because there's not enough MSG. 185 00:14:49,430 --> 00:14:52,070 I just pour it in. 186 00:14:52,070 --> 00:14:53,800 It'll be tasty if you do that. 187 00:14:53,800 --> 00:14:57,450 Ma'am, you can't talk about specific ingredients. 188 00:14:57,800 --> 00:14:59,090 I'll give you the next question. 189 00:14:59,090 --> 00:15:02,510 Her head was that big when she was first born. 190 00:15:02,510 --> 00:15:06,950 Can you imagine how much I suffered trying to give birth to her? 191 00:15:07,490 --> 00:15:11,460 Now she lost weight and put some makeup on... 192 00:15:11,460 --> 00:15:15,060 She's finally living like a human being. 193 00:15:15,060 --> 00:15:18,100 I can't believe it! 194 00:15:18,100 --> 00:15:19,500 Excuse me, excuse me! 195 00:15:19,500 --> 00:15:21,650 Mom! 196 00:15:24,440 --> 00:15:29,630 Even when she was at her fattest, she just loved to eat. 197 00:15:30,200 --> 00:15:32,160 Why aren't you on screen? 198 00:15:35,150 --> 00:15:37,810 It's Manager Cho's last day. 199 00:15:37,820 --> 00:15:40,100 He took over the console for me. 200 00:15:41,810 --> 00:15:44,290 I see. I thought you were sick. 201 00:15:44,290 --> 00:15:46,700 Are you not coming on at all then? 202 00:15:46,700 --> 00:15:49,270 I have to do the third and fourth sections. 203 00:15:49,800 --> 00:15:52,330 I'll have to watch more diligently later. 204 00:15:52,700 --> 00:15:56,120 Ah, right! Make sure you listen to the last song. 205 00:15:57,650 --> 00:15:58,980 Why? 206 00:16:00,420 --> 00:16:02,830 I'm not going to tell you. 207 00:16:13,610 --> 00:16:17,780 "If you don't have money, then take your clothes off." 208 00:16:17,780 --> 00:16:20,100 "Go out and freeze to death." That's what I said. 209 00:16:21,900 --> 00:16:28,230 Now she makes her own money and buys me clothes during the holidays. 210 00:16:28,230 --> 00:16:31,200 I'm so proud of her! 211 00:16:31,200 --> 00:16:35,100 Last time she bought me a nice bag. What's it called again? 212 00:16:36,160 --> 00:16:39,990 Louis Vuitton! She bought me that expensive thing! 213 00:16:39,990 --> 00:16:47,020 All the neighborhood ladies were so jealous of me! 214 00:16:49,600 --> 00:16:51,790 Goodness. 215 00:16:51,790 --> 00:16:56,590 Goodness. She's a pretty decent girl. 216 00:16:59,690 --> 00:17:02,940 Young man, how old were you again? 217 00:17:02,940 --> 00:17:04,790 Yes, I'm 28 years old. 218 00:17:04,790 --> 00:17:10,440 Right! She's 32, so a four-year difference isn't a big deal! 219 00:17:10,440 --> 00:17:13,510 It's perfect! You guys are perfect for each other! 220 00:17:14,800 --> 00:17:17,410 It looks like we'll be hearing wedding bells in the future. 221 00:17:17,900 --> 00:17:20,610 It kind of looks like an epic family reunion. 222 00:17:21,610 --> 00:17:23,990 This belongs to Joon Su, right? 223 00:17:23,990 --> 00:17:25,920 I'm going to take a picture of this. 224 00:17:33,990 --> 00:17:37,270 Don't you think the DJ and her mother strangely look alike? 225 00:17:40,760 --> 00:17:44,470 Still, our DJ is all grown up. 226 00:17:44,790 --> 00:17:47,440 She knows how to say eomook instead of odeng. 227 00:17:49,050 --> 00:17:52,490 I probably have to wear something nice tomorrow, right? 228 00:17:52,490 --> 00:17:55,190 Not unless you're going to the bathroom in your training suit. 229 00:17:55,190 --> 00:17:58,460 Oh no, this is our manager's last show. 230 00:18:07,540 --> 00:18:11,750 It's time to say goodbye now. 231 00:18:11,750 --> 00:18:15,400 Every day there are celebration stories and confession stories. 232 00:18:15,400 --> 00:18:19,410 But if you look closely, each one of them is precious. 233 00:18:19,420 --> 00:18:22,330 It's Kim Woo Seung's birthday today. 234 00:18:22,330 --> 00:18:25,580 Yoon Mi Rae would like to say happy birthday. 235 00:18:25,580 --> 00:18:30,940 Noh Hae Ri finally set a wedding date... Yes, congratulations. 236 00:18:30,940 --> 00:18:33,090 And a happy high school student, Ah Yeon 237 00:18:33,090 --> 00:18:37,620 is finally going out with her longtime friend. 238 00:18:37,620 --> 00:18:41,790 And Park Do Ro says, "I like you so much." 239 00:18:41,790 --> 00:18:45,490 How cute. High school junior? Perhaps middle school? 240 00:18:46,350 --> 00:18:48,360 Anyway, here is this person's song request. 241 00:18:48,360 --> 00:18:51,790 Lee Seung Hwan's "Not a Fancy Confession." Goodbye now. 242 00:18:51,790 --> 00:18:57,000 Everyone, please listen again to Oh Se Young's Black Radio tomorrow. 243 00:19:19,200 --> 00:19:21,290 I told you to listen to it at home. 244 00:19:21,290 --> 00:19:23,600 Watching it on screen made me miss you more. 245 00:19:23,600 --> 00:19:26,050 - Did you listen to the last song? - Of course. 246 00:19:26,050 --> 00:19:30,170 Come to think of it, yesterday was a meaningful day for us. 247 00:19:30,170 --> 00:19:32,320 We didn't celebrate properly. 248 00:19:32,320 --> 00:19:34,800 It's been a while since you've listened to this song, right? 249 00:19:34,810 --> 00:19:37,080 It brought back all those memories. 250 00:19:58,390 --> 00:20:02,620 Woo Bin helped us make a lot of happy memories. 251 00:20:05,040 --> 00:20:06,670 You're an idiot. 252 00:20:10,110 --> 00:20:12,340 You are an idiot. 253 00:20:15,530 --> 00:20:17,240 No way, it was you? 254 00:20:17,890 --> 00:20:19,700 You sent that story? 255 00:20:19,700 --> 00:20:25,950 This is Junior "Happy Child's" story from class five. 256 00:20:26,950 --> 00:20:28,930 - It's you. - It's not me. 257 00:20:28,930 --> 00:20:32,720 "Park Ri Hwan from class two, I like you a lot." 258 00:20:32,730 --> 00:20:34,620 "Accept my heart." 259 00:20:34,620 --> 00:20:38,260 - "And the song I want you to hear..." - It's not me! 260 00:20:38,260 --> 00:20:42,100 Kim Haeng Ah, did you confess your feelings to Ri Hwan? 261 00:20:42,100 --> 00:20:43,730 Maeng Woo Bin, you did it, didn't you? 262 00:20:43,730 --> 00:20:46,540 - You sent that! - Have you ever seen me write a letter? 263 00:20:46,540 --> 00:20:48,790 We all know you guys are practically married. 264 00:20:48,790 --> 00:20:51,200 I'm telling you, it's not me. 265 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 I swear it's not me. 266 00:20:53,600 --> 00:20:55,860 Let's all go to the studio. 267 00:20:55,860 --> 00:20:59,120 I'm going to compare everyone's writing and catch that culprit no matter what. 268 00:20:59,130 --> 00:21:01,350 - Let's go. - Forget it. 269 00:21:02,700 --> 00:21:07,470 How could you be so clueless? I'm dating a total idiot. 270 00:21:07,900 --> 00:21:10,980 Wow, I've been dating a total con artist. 271 00:21:13,700 --> 00:21:14,790 How do you feel? 272 00:21:14,790 --> 00:21:17,450 What do you think? I feel like I've been conned! 273 00:21:22,890 --> 00:21:26,260 I was listening to the radio and they kept talking about moms. 274 00:21:26,700 --> 00:21:28,990 I'm sure you felt sad and lonely. 275 00:21:28,990 --> 00:21:31,310 I don't have time to feel lonely 276 00:21:31,310 --> 00:21:33,930 when I have a con artist boyfriend following me wherever I go. 277 00:21:35,560 --> 00:21:37,480 Cut it out! 278 00:21:38,990 --> 00:21:41,490 How am I going to face Woo Bin now? 279 00:21:42,350 --> 00:21:45,710 It's been 18 years and you finally know the truth. How do you feel? 280 00:21:46,440 --> 00:21:48,370 I don't know. 281 00:22:28,290 --> 00:22:30,280 Congratulations on your first day at work. 282 00:22:30,990 --> 00:22:33,070 - You're here. - How do you feel? 283 00:22:33,470 --> 00:22:35,490 It all feels strange. 284 00:22:35,490 --> 00:22:37,600 Except the title of president. 285 00:22:37,600 --> 00:22:40,490 I washed the underwear I borrowed from you last time. 286 00:22:40,490 --> 00:22:43,490 - Anything uncomfortable? - There's tons. 287 00:22:43,490 --> 00:22:45,780 It's big, pleasant, and warm. 288 00:22:45,780 --> 00:22:48,510 Come out, I'll introduce you to the company. 289 00:22:48,510 --> 00:22:50,350 Let's do that. 290 00:22:50,350 --> 00:22:54,400 I forgot to ask this one important question. 291 00:22:54,400 --> 00:22:57,110 - How's the cafeteria here? - It's decent. 292 00:22:57,110 --> 00:23:00,770 So what does that mean? I won't die if I eat it? 293 00:23:00,770 --> 00:23:03,790 Or it's enough to satisfy anyone's palate? 294 00:23:04,200 --> 00:23:06,640 Let's eat lunch at the cafeteria later. 295 00:23:14,870 --> 00:23:17,100 Are you sure you can take care of Sun Young? 296 00:23:17,100 --> 00:23:19,020 I can do it. 297 00:23:19,020 --> 00:23:23,690 I'm useful for the first time in my life, so don't try to stop me. 298 00:23:24,550 --> 00:23:27,390 Did you think you were useless up until now? 299 00:23:27,390 --> 00:23:30,450 - Don't say that. - Mom, I'm here. 300 00:23:31,400 --> 00:23:33,440 Dong Hwa, it's just for today. 301 00:23:33,440 --> 00:23:35,800 Let's get going. Mrs. Park is going to get cold. 302 00:23:35,800 --> 00:23:37,750 - I'll see you later, Aunt. - Okay. 303 00:23:38,530 --> 00:23:43,550 You have to be alert. Make sure there are no thorns on the stems. 304 00:23:44,290 --> 00:23:46,600 Don't ever let go of the scissors. 305 00:23:46,600 --> 00:23:48,320 Okay. 306 00:23:51,270 --> 00:23:53,070 Sun Young, wait. 307 00:23:53,070 --> 00:23:54,970 Let's see if you have your ID card. 308 00:24:00,960 --> 00:24:04,220 I'll be right next to her. Don't worry. 309 00:24:04,220 --> 00:24:06,690 Aunt, don't worry. Dong Hwa will take good care of her. 310 00:24:06,690 --> 00:24:08,200 And I'll leave as soon as I'm done. 311 00:24:08,200 --> 00:24:11,380 It's only right that I should go. 312 00:24:11,380 --> 00:24:13,700 Go inside. 313 00:24:14,290 --> 00:24:16,200 Where are we going now? 314 00:24:16,200 --> 00:24:20,550 We're going to go and arrange flowers. You were there last week. 315 00:24:20,550 --> 00:24:22,810 - I went last week? - Of course! 316 00:24:22,810 --> 00:24:25,970 You made a bouquet of flowers and it was so pretty. 317 00:24:25,970 --> 00:24:27,890 - It was really pretty? - Yes. 318 00:24:39,640 --> 00:24:41,130 No. 319 00:24:41,130 --> 00:24:44,070 I wore that oversized coat you hate so much 320 00:24:44,070 --> 00:24:47,240 and the heels that don't glitter. 321 00:24:48,140 --> 00:24:52,070 However, I am carrying the new bag you bought me. Happy now? 322 00:24:54,900 --> 00:24:56,140 What? 323 00:24:56,600 --> 00:25:00,510 Mom, this is only my second time meeting him. It's too early for a proposal. 324 00:25:01,620 --> 00:25:04,560 I'm not meeting a crazy person. 325 00:25:16,100 --> 00:25:19,310 Aren't you glad we're walking? It's not as cold as I thought. 326 00:25:20,760 --> 00:25:23,390 It is as cold as I thought. 327 00:25:23,790 --> 00:25:24,980 Me too. 328 00:25:25,490 --> 00:25:27,370 Still, it's nice. 329 00:25:28,960 --> 00:25:31,770 It has been a long time since I got some fresh air. 330 00:25:31,770 --> 00:25:34,690 I told you. A coffee shop is too stuffy. 331 00:25:35,820 --> 00:25:39,740 It's cold. You want some ice cream? 332 00:25:41,010 --> 00:25:45,900 - No, I don't eat stuff like that. - Eat it. It'll wake you right up. 333 00:25:45,900 --> 00:25:47,920 Are you usually this pushy? 334 00:25:47,930 --> 00:25:49,680 Only when it's nice. 335 00:25:50,640 --> 00:25:54,020 Let's see here, what do you want to eat? 336 00:25:54,900 --> 00:25:57,530 You'll gain weight if it's too heavy. 337 00:25:57,530 --> 00:26:01,130 There's chocolate, there's one that will color your tongue... 338 00:26:02,290 --> 00:26:03,820 This one tastes like fruit. 339 00:26:04,490 --> 00:26:06,650 Which one do you want? Do you want all of them? 340 00:26:08,600 --> 00:26:11,820 - The pig ice cream. - You like the pig ice cream, huh? 341 00:26:11,820 --> 00:26:15,550 Okay, okay. Then, as for me... 342 00:26:17,790 --> 00:26:19,540 Shark. 343 00:26:22,580 --> 00:26:25,320 What are you going to do with all that? 344 00:26:25,700 --> 00:26:28,440 No kidding. How could you not carry any cash? 345 00:26:29,390 --> 00:26:31,520 Yes, but you... 346 00:26:32,900 --> 00:26:36,680 You didn't have to buy so many snacks. 347 00:26:37,200 --> 00:26:38,570 What was I supposed to do? 348 00:26:38,570 --> 00:26:41,070 I felt bad using a credit card to buy two ice creams. 349 00:26:46,280 --> 00:26:48,580 Take this and eat it. It's a gift. 350 00:26:49,100 --> 00:26:51,540 No, I don't eat stuff like this. 351 00:26:51,540 --> 00:26:53,370 Why? Because you're afraid of gaining weight? 352 00:26:53,370 --> 00:26:55,200 Yes. 353 00:26:55,200 --> 00:26:58,150 You don't look like the naturally skinny type. 354 00:26:59,200 --> 00:27:00,700 What did you say? 355 00:27:01,500 --> 00:27:05,620 You're a lot more curvier than I thought. 356 00:27:05,620 --> 00:27:06,900 I didn't notice when we were sitting. 357 00:27:06,900 --> 00:27:10,510 You're much shorter than I thought. I didn't notice when we were sitting. 358 00:27:11,200 --> 00:27:13,530 Why are you being so sensitive? It's so weird. 359 00:27:15,100 --> 00:27:17,880 Pretty people usually don't have any insecurities. 360 00:27:17,880 --> 00:27:19,400 What? 361 00:27:19,960 --> 00:27:23,270 By any chance... did you fix all of it? 362 00:27:23,270 --> 00:27:25,160 Were you normally really ugly? 363 00:27:25,600 --> 00:27:27,810 I didn't fix anything! 364 00:27:27,820 --> 00:27:31,400 It's the makeup. People can't recognize you without makeup on. 365 00:27:32,400 --> 00:27:34,500 I don't wear heavy makeup. 366 00:27:34,990 --> 00:27:37,580 How strange. What's wrong then? 367 00:27:38,190 --> 00:27:42,960 Did your mom kept telling you that you were ugly when you were little? 368 00:27:46,800 --> 00:27:49,100 I was just kidding. 369 00:27:52,710 --> 00:27:55,840 Is that midnight project going well? I've been working on that lately. 370 00:28:42,990 --> 00:28:44,900 Is he the midnight guy? 371 00:28:51,490 --> 00:28:54,910 Man, looks really matter to you. 372 00:28:55,530 --> 00:28:57,870 - It's not like that. - Yeah right. 373 00:28:57,870 --> 00:29:01,380 - It's not like that. - I'm sure he had other good qualities. 374 00:29:01,380 --> 00:29:06,750 - He must've been very kind. - Was your ex very ugly then? 375 00:29:06,750 --> 00:29:09,560 No, she was totally pretty. 376 00:29:10,490 --> 00:29:11,980 In my eyes. 377 00:29:14,190 --> 00:29:19,070 I... really didn't like him because he's good-looking. 378 00:29:19,080 --> 00:29:21,010 Sure, if you say so. 379 00:29:23,400 --> 00:29:25,660 You are a really strange person. 380 00:29:27,310 --> 00:29:29,280 - Don't you like this? - What? 381 00:29:29,280 --> 00:29:31,400 We've been at each others' throats. 382 00:29:31,400 --> 00:29:34,040 You're not going crazy thinking about him, right? 383 00:29:34,490 --> 00:29:37,300 You haven't looked at your watch since we met today. 384 00:29:41,600 --> 00:29:44,310 - That's true. - Should we keep doing this? 385 00:29:45,280 --> 00:29:47,480 Until we're both fine? 386 00:29:48,290 --> 00:29:49,600 You want to keep fighting? 387 00:29:49,600 --> 00:29:53,380 It's better to fight than want to die. 388 00:29:55,840 --> 00:30:00,740 Then whenever you talk rudely to me like you did earlier... 389 00:30:02,400 --> 00:30:04,070 Can I hit you? 390 00:30:05,100 --> 00:30:06,810 I think it'll hurt if you hit me. 391 00:30:06,810 --> 00:30:09,620 - I'm not that big, okay? - I didn't say anything! 392 00:30:09,620 --> 00:30:14,430 See? See? You did touch your face. You're so insecure. 393 00:30:14,440 --> 00:30:16,340 - No, I didn't! - Then... 394 00:30:16,340 --> 00:30:20,400 can I erase half the makeup off your face with this napkin? 395 00:30:20,400 --> 00:30:21,900 No. 396 00:30:22,000 --> 00:30:23,990 I hope I didn't call you out when you're busy. 397 00:30:23,990 --> 00:30:26,240 No, you're probably busier than me. 398 00:30:27,690 --> 00:30:30,200 I made a promise to Sun Young. 399 00:30:30,200 --> 00:30:32,720 That I would put all my experience on the line and treat her. 400 00:30:32,720 --> 00:30:35,400 It pains me that it started too late. 401 00:30:35,400 --> 00:30:37,990 It's pointless to say it now. 402 00:30:37,990 --> 00:30:41,420 I asked to see you because I heard about your results 403 00:30:41,420 --> 00:30:43,660 and I want to treat you to a meal. 404 00:30:44,290 --> 00:30:48,190 For no reason everyone feels guilty when they care for an Alzheimer's patient. 405 00:30:48,490 --> 00:30:52,150 "Is it okay for me to eat this delicious meal when my mom is sick?" 406 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 "Is it okay for me to come to a nice place like this?" 407 00:30:54,410 --> 00:30:56,990 "Is it okay for me to have so much fun?" 408 00:30:56,990 --> 00:30:59,450 I wonder if that's how you feel. 409 00:30:59,450 --> 00:31:00,830 Thank you. 410 00:31:01,400 --> 00:31:05,320 I do have those moments. 411 00:31:07,010 --> 00:31:09,980 But I'm more than happy right now. 412 00:31:11,400 --> 00:31:15,150 Is there anything you want to ask? 413 00:31:16,410 --> 00:31:19,490 What was Mom like when she was in school? 414 00:31:20,290 --> 00:31:22,460 I'm seeing sides to her I've never seen lately. 415 00:31:22,900 --> 00:31:26,490 For example, is she a good dancer? 416 00:31:26,500 --> 00:31:29,070 She danced? My mom? 417 00:31:29,070 --> 00:31:32,030 Yes, you didn't know? She was the dancing queen in med school. 418 00:31:32,610 --> 00:31:35,750 Sun Young was famous during our med school years. 419 00:31:35,750 --> 00:31:39,900 She was pretty, smart, and on top of that, a good drinker. 420 00:31:39,900 --> 00:31:41,890 She had an awesome personality. 421 00:31:41,890 --> 00:31:44,790 She came from a rich family, but she wasn't stuck up. 422 00:31:45,610 --> 00:31:49,000 Sun Young just had it all. 423 00:31:54,040 --> 00:31:56,650 Mrs. Park, hold this for me for just a moment. 424 00:31:57,990 --> 00:31:59,920 You have to wear your coat. 425 00:31:59,920 --> 00:32:03,360 Ri Hwan said you can easily catch a cold if you're not careful. 426 00:32:04,080 --> 00:32:05,760 Who is calling again? 427 00:32:05,760 --> 00:32:09,020 She's fine. We're going to go on the elevator now. 428 00:32:09,020 --> 00:32:11,850 You just watch the counter, Princess. 429 00:32:11,850 --> 00:32:14,450 Hold on, let me pick all this up. 430 00:32:38,030 --> 00:32:41,460 Mrs. Park! Mrs. Park! Mrs. Park! 431 00:32:41,900 --> 00:32:44,560 Mrs. Park! Mrs. Park! 432 00:32:48,600 --> 00:32:54,160 Ri Hwan, what should I do? Your mom just took the elevator! 433 00:33:08,420 --> 00:33:10,550 Mrs. Park! 434 00:33:14,230 --> 00:33:17,610 Mrs. Park! Mrs. Sun Young! 435 00:33:22,230 --> 00:33:25,080 Where did you go? Mrs. Park! 436 00:33:26,300 --> 00:33:28,800 Mrs. Park! 437 00:33:37,510 --> 00:33:41,340 Where are you? What am I going to do? 438 00:33:41,340 --> 00:33:43,790 Miss. Miss, are you okay? 439 00:33:43,790 --> 00:33:49,300 Please help me! Mrs. Park is an Alzheimer's patient and she disappeared! 440 00:33:49,870 --> 00:33:53,120 - She doesn't have her coat on! - Stop crying. 441 00:33:53,680 --> 00:33:54,890 Where? Where? 442 00:33:56,350 --> 00:33:58,520 This person is Mrs. Park! 443 00:33:58,520 --> 00:34:02,590 She did go outside of the building and headed left. 444 00:34:02,890 --> 00:34:06,390 She has a bob, no coat on, and she's holding a bouquet of flowers. 445 00:34:06,390 --> 00:34:10,370 Calm down, Miss. Our employees are out looking for her now. 446 00:34:10,700 --> 00:34:13,390 You stay here until your parents come. 447 00:34:13,390 --> 00:34:15,770 - Your parents are on their way, right? - Yes. 448 00:34:15,770 --> 00:34:17,810 I called everyone. 449 00:34:23,000 --> 00:34:24,570 Who took this? 450 00:34:26,460 --> 00:34:29,890 It was either Producer Kim or Senior Noh. 451 00:34:29,890 --> 00:34:31,660 We all look good, right? 452 00:34:31,660 --> 00:34:33,900 My mom will like this if I send it to her. 453 00:34:39,750 --> 00:34:42,890 What's going on? Producer Kim's aunt disappeared. 454 00:34:42,890 --> 00:34:44,890 She disappeared? 455 00:34:44,890 --> 00:34:47,600 Look straight! You're just a beginner. 456 00:34:47,600 --> 00:34:49,500 It's a group message. 457 00:34:49,500 --> 00:34:52,850 If it's the Sangahm welfare center, didn't we just pass it? 458 00:34:53,600 --> 00:34:55,880 You can't make a u-turn here, right? 459 00:34:56,290 --> 00:34:57,600 I can give a try. 460 00:34:57,600 --> 00:35:00,640 No, now is not the time to drive 30 kilometers per hour. 461 00:35:00,640 --> 00:35:03,290 I think we're the closest to her aunt right now. 462 00:35:03,290 --> 00:35:05,300 Let's get going. Park the car over there. 463 00:35:12,700 --> 00:35:15,100 I'm here to put room 301 in building 613 on the market. 464 00:35:15,100 --> 00:35:16,640 The apartment you called about, right? 465 00:35:16,640 --> 00:35:17,840 Yes, yes. 466 00:35:25,300 --> 00:35:26,920 I'm sorry. 467 00:36:15,600 --> 00:36:16,950 Excuse me. 468 00:36:17,750 --> 00:36:21,350 Are you all right? Do you need some help? 469 00:36:25,600 --> 00:36:27,810 We'll be right there. 470 00:36:27,810 --> 00:36:29,890 Ri Hwan's mom is at the police station. 471 00:36:29,890 --> 00:36:32,950 Ri Hwan's in traffic right now. 472 00:36:32,950 --> 00:36:35,370 Call the others and let them know. 473 00:36:35,370 --> 00:36:37,000 I'm sure they were all surprised. 474 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Okay. 475 00:36:38,600 --> 00:36:41,790 Let's go. Sun Young must be alone. 476 00:36:47,890 --> 00:36:49,750 Relax, okay? Be confident. 477 00:37:03,190 --> 00:37:04,660 Hey! 478 00:37:06,910 --> 00:37:08,540 Please wear this. 479 00:37:08,540 --> 00:37:11,600 Aunt, I'm sure you were surprised too. 480 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 But I thought my heart was going to stop! 481 00:37:14,000 --> 00:37:18,200 It was a good thing that we were on the next block! What could have happened? 482 00:37:18,200 --> 00:37:20,370 Do you remember who I am? 483 00:37:21,000 --> 00:37:24,290 I'm sorry, I don't... 484 00:37:24,600 --> 00:37:26,650 Oh, I see... 485 00:37:27,200 --> 00:37:30,810 It's fine, you can just think of me as a really pretty woman. 486 00:37:30,810 --> 00:37:32,990 You are pretty. 487 00:37:32,990 --> 00:37:34,950 Come on, Aunt! 488 00:37:34,950 --> 00:37:37,310 I'm sorry. It didn't hurt, did it? 489 00:37:37,890 --> 00:37:39,370 It did... 490 00:37:39,370 --> 00:37:41,670 Excuse me, can I get your identification cards? 491 00:37:47,290 --> 00:37:48,790 I'm Oh Se Young. 492 00:37:48,790 --> 00:37:51,460 Yes, I do know that... 493 00:37:54,390 --> 00:37:55,500 Mother! 494 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Are you her son? 495 00:37:56,500 --> 00:37:58,000 Yes, she's my mother! 496 00:37:58,000 --> 00:38:00,540 Mother, it's me, Ji Hoon. 497 00:38:00,540 --> 00:38:04,000 Ri Hwan's coming, but there are a lot of cars. 498 00:38:04,000 --> 00:38:05,410 But he'll be here soon. 499 00:38:08,980 --> 00:38:10,110 Sun Young! 500 00:38:12,600 --> 00:38:15,070 - Chun Hee. - Sun Young. 501 00:38:16,170 --> 00:38:17,650 Sun Young! 502 00:38:19,100 --> 00:38:22,490 Sun Young, you were scared, right? 503 00:38:24,130 --> 00:38:26,910 Excuse me, are you her family? 504 00:38:26,910 --> 00:38:28,100 Yes. 505 00:38:28,100 --> 00:38:29,850 Who will be her guardian? 506 00:38:30,790 --> 00:38:32,050 Aunt! 507 00:38:36,390 --> 00:38:37,650 Mother! 508 00:38:43,130 --> 00:38:44,830 Wow, you have such a large family. 509 00:38:47,970 --> 00:38:49,090 You're right. 510 00:38:49,090 --> 00:38:52,990 You guys did really well giving her the name card. That really helped. 511 00:38:52,990 --> 00:38:54,600 It's a relief. 512 00:38:54,600 --> 00:38:56,000 Thank you. 513 00:38:56,000 --> 00:38:57,500 - Will you sign this please? - Sure. 514 00:39:08,330 --> 00:39:11,190 I mean, we were close by anyway. 515 00:39:11,190 --> 00:39:12,790 We just stepped on it. 516 00:39:12,790 --> 00:39:14,100 I thought I was on a Viking ship. 517 00:39:14,100 --> 00:39:16,700 Thank you so much, really. Thank you. 518 00:39:16,700 --> 00:39:19,510 It's fine. All I did was come here and stand. 519 00:39:20,290 --> 00:39:22,000 Mother, you got really scared, right? 520 00:39:22,000 --> 00:39:26,290 Ri Hwan, I'm sorry. I was just picking something up from the ground... 521 00:39:26,290 --> 00:39:27,500 Don't say that. 522 00:39:27,500 --> 00:39:30,250 You cried so much that your eyes are all swollen! 523 00:39:30,250 --> 00:39:32,650 Mister... 524 00:39:34,430 --> 00:39:37,790 If you guys are not too busy, you should come by and eat. 525 00:39:37,790 --> 00:39:38,890 Yeah, let's do that. 526 00:39:38,890 --> 00:39:42,690 We could just eat at home. Everyone here needs to relax anyway. 527 00:39:42,690 --> 00:39:44,500 I'll let the PD buy later as well. 528 00:39:44,500 --> 00:39:46,410 Sure, anytime. 529 00:39:46,410 --> 00:39:50,050 We should go home too. We should let her rest. 530 00:39:50,050 --> 00:39:51,790 Sure, do that. Go ahead. 531 00:39:51,790 --> 00:39:54,970 - You're going to go home, right? - No, I have something to take care of. 532 00:39:54,970 --> 00:39:56,500 Sure, let's go, Mom. 533 00:39:56,500 --> 00:39:59,290 - Let's go! - Let's take off. 534 00:39:59,890 --> 00:40:01,010 Goodbye! 535 00:40:03,550 --> 00:40:05,250 You should get a taxi. 536 00:40:06,770 --> 00:40:07,990 Do you know... 537 00:40:08,390 --> 00:40:10,210 We're in front of the police station again. 538 00:40:10,210 --> 00:40:11,750 This is our third time! 539 00:40:11,750 --> 00:40:15,450 I feel like I'm going to be happy from now on when I see a police car. 540 00:40:18,390 --> 00:40:20,690 If you didn't eat, do you want to eat with me? 541 00:40:21,000 --> 00:40:22,430 Soondae stew? 542 00:40:30,750 --> 00:40:31,790 Aren't you coming? 543 00:40:31,790 --> 00:40:32,890 What? 544 00:40:32,890 --> 00:40:34,500 Yeah, I'm coming! 545 00:40:36,600 --> 00:40:38,890 I know a super good place! 546 00:40:38,890 --> 00:40:41,540 It's really really good. 547 00:40:42,000 --> 00:40:43,890 If it's not, I'm going home. 548 00:40:54,200 --> 00:40:55,880 Go in. 549 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Why are you smiling? 550 00:40:58,000 --> 00:40:59,890 I just remembered again how we were driving. 551 00:41:00,600 --> 00:41:02,020 It was kind of rough, right? 552 00:41:02,020 --> 00:41:05,200 You were like a superhero. A superhero going to rescue Aunt. 553 00:41:05,700 --> 00:41:08,100 It sucks that people don't know this side of you. 554 00:41:08,600 --> 00:41:10,960 It's always like that. It's hidden by my beauty. 555 00:41:11,890 --> 00:41:14,160 But... 556 00:41:14,160 --> 00:41:15,430 It's fine since you know it. 557 00:41:17,890 --> 00:41:18,980 So I was thinking... 558 00:41:20,790 --> 00:41:22,390 What the solution to our problem is. 559 00:41:24,200 --> 00:41:25,960 A solution isn't there. That's the solution. 560 00:41:26,700 --> 00:41:29,390 Avoiding the reality is the answer as well. 561 00:41:29,390 --> 00:41:31,280 It might be simpler than that. 562 00:41:32,390 --> 00:41:33,390 What is that? 563 00:41:33,890 --> 00:41:35,080 Just... 564 00:41:36,100 --> 00:41:37,840 We can just love each other and live. 565 00:41:39,100 --> 00:41:40,880 We're not harming anybody. 566 00:41:40,880 --> 00:41:42,890 We can just ignore what other people are saying. 567 00:41:45,890 --> 00:41:50,140 Some people stab people just by staring at them. 568 00:41:50,700 --> 00:41:51,920 Why do you think that happens? 569 00:41:53,220 --> 00:41:56,390 Because people staring is a painful thing. 570 00:41:56,390 --> 00:41:59,200 It's a hard thing to do... Ignoring others. 571 00:41:59,200 --> 00:42:00,360 We have to try. 572 00:42:01,100 --> 00:42:03,290 We can't love that easily. There's no such thing. 573 00:42:03,290 --> 00:42:07,600 It took Haeng Ah and Ri Hwan a while to become like that as well. 574 00:42:10,100 --> 00:42:11,380 You do make sense. 575 00:42:13,000 --> 00:42:16,860 I've been trying my entire life to be acknowledged by others. 576 00:42:17,600 --> 00:42:21,400 I'm used to it. 577 00:42:21,890 --> 00:42:23,790 So I'm not sure how ignoring others will work. 578 00:42:25,100 --> 00:42:26,960 You like me that much though... 579 00:42:28,100 --> 00:42:29,600 To try that much? 580 00:42:29,600 --> 00:42:30,900 Of course. 581 00:42:33,100 --> 00:42:34,820 I could definitely try. 582 00:42:37,500 --> 00:42:39,260 Do you want something? 583 00:42:39,890 --> 00:42:43,420 Your mother's working and you want me to go in and eat some chicken? 584 00:42:45,790 --> 00:42:47,160 Why are you smiling again? 585 00:42:47,160 --> 00:42:49,760 I'm really grateful that you said that. 586 00:42:51,540 --> 00:42:53,560 Hey! People are looking! 587 00:42:54,100 --> 00:42:56,960 Hey! You know I do shine everywhere! 588 00:42:57,790 --> 00:42:58,860 It's fine. 589 00:43:02,660 --> 00:43:04,420 Is that you, Joon Su? 590 00:43:04,790 --> 00:43:05,890 Hey, Mom! 591 00:43:05,890 --> 00:43:08,540 I'm sorry, Mother. I'm so sorry. 592 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 What are we going to do? Oh, man... 593 00:43:38,600 --> 00:43:40,790 It's the end of the year 2015. 594 00:43:40,790 --> 00:43:44,840 We've given you the news about donations at the end of the year. 595 00:43:45,390 --> 00:43:51,380 Our guest today is the chairman from Tosung Group, Kim Hyung Do. 596 00:43:51,790 --> 00:43:53,600 - Hello. - Nice to meet you. 597 00:43:53,600 --> 00:43:56,840 It's been news that you've donated around 600 billion won 598 00:43:56,840 --> 00:43:58,960 through your scholarship fund in 2010. 599 00:43:58,960 --> 00:44:00,390 It's quite a large sum. 600 00:44:00,390 --> 00:44:01,620 Yes, you're right. 601 00:44:01,620 --> 00:44:05,060 To use that money to serve my country and people 602 00:44:05,060 --> 00:44:07,660 - was my dream... - If we're talking 2010... 603 00:44:07,660 --> 00:44:10,890 then that's when Tosung Group faced accusations about a slush fund. 604 00:44:10,890 --> 00:44:13,720 What happened in the media sort of slowed down 605 00:44:13,720 --> 00:44:16,500 after you made that scholarship fund, right? 606 00:44:16,500 --> 00:44:19,800 That's an unfair way to look at it. 607 00:44:19,800 --> 00:44:23,020 I created that fund to make consistent donations. 608 00:44:23,020 --> 00:44:26,180 When a fund is counted as a nonprofit organization 609 00:44:26,180 --> 00:44:28,440 you're waived of your taxes from your assets. 610 00:44:28,440 --> 00:44:30,800 You get unlimited access to what you can own as your shares. 611 00:44:30,800 --> 00:44:35,160 If you use this benefit, you can get someone else's assets without taxes. 612 00:44:35,790 --> 00:44:37,080 You know about this, right? 613 00:44:37,080 --> 00:44:39,880 Because of the wealthy who use such methods 614 00:44:39,880 --> 00:44:43,640 innocent people like us with good intentions get hurt, don't you think? 615 00:44:44,500 --> 00:44:46,920 So you're saying you have absolutely no intention of that? 616 00:44:46,920 --> 00:44:48,360 No, of course not. 617 00:44:48,360 --> 00:44:50,100 But you really are lucky. 618 00:44:50,100 --> 00:44:51,890 Even though you didn't intend to be. 619 00:44:51,890 --> 00:44:54,790 Right after that law was passed 620 00:44:54,790 --> 00:44:59,000 you gave your son, Kim Young Su, the head seat of your fund. 621 00:45:00,290 --> 00:45:04,120 The 600 billion won just went to your son without any taxes. 622 00:45:04,700 --> 00:45:07,860 You can't just explain that by saying that you were lucky, right? 623 00:45:12,600 --> 00:45:14,040 - Good work. - Good work. 624 00:45:14,040 --> 00:45:15,470 Good work, good work. 625 00:45:20,500 --> 00:45:23,000 The way I look at it, this corner is going to disappear soon. 626 00:45:24,100 --> 00:45:25,100 Why, is it weird? 627 00:45:25,100 --> 00:45:30,230 You guys may call it inviting a guest. You're basically killing the guy here. 628 00:45:30,230 --> 00:45:33,160 We have to make them come, especially if they're not at fault. 629 00:45:33,160 --> 00:45:35,620 You are one scary person. 630 00:45:36,700 --> 00:45:39,120 Now I'm getting second thoughts about following you here. 631 00:45:39,120 --> 00:45:40,280 Let's go eat. 632 00:45:41,000 --> 00:45:43,510 - Are we going to Boon Hae's place? - Yeah. 633 00:45:54,890 --> 00:45:55,930 Oh, Senior! 634 00:45:55,930 --> 00:46:00,030 I was going to wake you up anyway. Come here and eat with us. 635 00:46:00,500 --> 00:46:01,630 Hurry! 636 00:46:04,390 --> 00:46:06,450 It's morning, but you're still here! 637 00:46:06,790 --> 00:46:08,850 But you live so far away. 638 00:46:10,200 --> 00:46:11,530 You still didn't tell her? 639 00:46:12,290 --> 00:46:13,650 I didn't. 640 00:46:13,650 --> 00:46:15,710 I'm telling you, hurry up! 641 00:46:16,200 --> 00:46:18,210 This isn't a meal, it's a punishment! 642 00:46:19,100 --> 00:46:21,910 How can I? She's even cooking for us. 643 00:46:21,910 --> 00:46:23,160 Please enjoy the meal! 644 00:46:23,160 --> 00:46:24,930 You shouldn't have any leftovers! 645 00:46:32,390 --> 00:46:33,880 At least take this stew. 646 00:46:33,880 --> 00:46:35,920 Hey! That's too much! 647 00:46:35,920 --> 00:46:38,380 She is your woman! What's it got to do with me? 648 00:46:38,380 --> 00:46:39,480 I'm sorry. 649 00:46:39,480 --> 00:46:41,200 I'll buy lunch. 650 00:46:41,200 --> 00:46:43,710 I won't have an appetite until lunch if I eat this. 651 00:46:44,600 --> 00:46:47,150 Hey, don't do that... 652 00:46:47,150 --> 00:46:48,850 This is all healthy stuff. 653 00:46:48,850 --> 00:46:50,050 See. 654 00:46:50,050 --> 00:46:52,390 Bean sprouts... Those are healthy for you. 655 00:46:52,390 --> 00:46:55,060 This tomato... Is this tomato? 656 00:46:56,290 --> 00:46:57,290 It's healthy. 657 00:46:58,820 --> 00:47:00,400 What is this... 658 00:47:00,790 --> 00:47:03,400 Paprika... This is healthy. 659 00:47:04,100 --> 00:47:06,140 This... 660 00:47:06,140 --> 00:47:07,380 What is this? 661 00:47:07,380 --> 00:47:09,940 - I don't think it's a potato. - I think it's an error. 662 00:47:12,900 --> 00:47:14,200 It's all healthy. 663 00:47:15,600 --> 00:47:20,100 Wow, we're going to live such a long time. Hey, this is so nice. 664 00:47:20,100 --> 00:47:22,100 - Wow... - Shut up. 665 00:47:22,100 --> 00:47:23,120 Let's play rock, paper, scissors. 666 00:47:23,120 --> 00:47:24,360 Rock, paper, scissors. 667 00:47:28,790 --> 00:47:30,050 Yes, I'm alive. 668 00:47:34,700 --> 00:47:36,690 Oh hey, you're done with the stew already? 669 00:47:36,890 --> 00:47:37,890 I'll give you more. 670 00:47:40,500 --> 00:47:41,910 No! Don't do that! 671 00:47:44,100 --> 00:47:45,370 I mean... 672 00:47:46,000 --> 00:47:47,690 He wants... 673 00:47:47,690 --> 00:47:51,190 He's saying you should eat too. If we eat all of it, then... 674 00:47:51,190 --> 00:47:54,350 No way, I'm going to eat with my aunt later, so you guys eat all of it! 675 00:47:59,290 --> 00:48:00,710 Here you go. 676 00:48:08,600 --> 00:48:11,550 Just how do you make your food taste like an old sock? 677 00:48:12,600 --> 00:48:15,090 When I was young, I accidentally ate an eraser. 678 00:48:15,090 --> 00:48:16,790 This taste is very similar to that. 679 00:48:17,890 --> 00:48:20,350 If you don't tell her, I will. 680 00:48:21,000 --> 00:48:23,430 No way! Haeng Ah's going to get hurt! 681 00:48:26,000 --> 00:48:27,890 This stew is really great. 682 00:48:32,200 --> 00:48:34,790 Hey, yeah. 683 00:48:34,790 --> 00:48:37,290 These are for you two as well. Fighting for today! 684 00:48:37,910 --> 00:48:39,500 I'm going to see my aunt now. 685 00:48:39,500 --> 00:48:41,630 - Thanks. - Seriously. 686 00:48:41,630 --> 00:48:45,230 When I move to the third floor, I'll make you guys these every day! 687 00:48:48,290 --> 00:48:51,420 Haeng Ah, I think we need to talk. 688 00:48:52,700 --> 00:48:54,640 - Was it good? - Yeah, of course it was. 689 00:48:54,640 --> 00:48:56,200 I love you and... 690 00:48:58,000 --> 00:48:59,620 So that's how it was... 691 00:48:59,620 --> 00:49:02,820 I thought you wanted breakfast every day. 692 00:49:02,820 --> 00:49:04,800 I thought that was your dream. 693 00:49:06,790 --> 00:49:09,520 You're right. But... 694 00:49:09,790 --> 00:49:12,200 I didn't know you were going to do this every day. 695 00:49:12,200 --> 00:49:14,260 And the taste... 696 00:49:15,200 --> 00:49:17,240 I didn't know it was going to be like this. 697 00:49:18,200 --> 00:49:19,760 You should have told me then. 698 00:49:19,760 --> 00:49:21,700 You should have said you didn't want it. 699 00:49:22,500 --> 00:49:24,440 I thought I was going to hurt you. 700 00:49:24,790 --> 00:49:26,700 I should have told you sooner. 701 00:49:26,700 --> 00:49:28,500 We promised to be honest with each other. 702 00:49:28,500 --> 00:49:31,180 Of course, that's what we promised. 703 00:49:31,910 --> 00:49:33,060 So... 704 00:49:34,790 --> 00:49:36,640 I want to stop listening to your singing. 705 00:49:36,790 --> 00:49:37,860 What? 706 00:49:37,860 --> 00:49:40,220 I think you should stop calling me at night and singing for me. 707 00:49:42,500 --> 00:49:44,080 I thought that's what you wanted. 708 00:49:44,390 --> 00:49:45,500 I thought you sleep well when you hear me sing. 709 00:49:45,500 --> 00:49:49,840 That's only once or twice! You sang the same song for two weeks! 710 00:49:49,840 --> 00:49:52,580 Every single night! To the second stanza even! 711 00:49:53,100 --> 00:49:55,480 I need to choose songs at work. 712 00:49:55,480 --> 00:49:56,760 But I can only hear you. 713 00:49:58,890 --> 00:50:00,600 I guess you hated it, huh. 714 00:50:00,600 --> 00:50:04,820 It wasn't that much... I was just a little tired. That's all. 715 00:50:07,890 --> 00:50:10,890 Okay. I won't sing anymore. I'm sorry for all that. 716 00:50:10,890 --> 00:50:12,400 Don't be angry. 717 00:50:13,390 --> 00:50:15,840 Hey, you said you didn't like my cooking! 718 00:50:17,790 --> 00:50:18,790 I'm sorry. 719 00:50:19,100 --> 00:50:20,100 I'm sorry. 720 00:50:20,100 --> 00:50:21,790 I only learned singing through reading. 721 00:50:21,790 --> 00:50:24,040 Me too. I learned cooking like that too. 722 00:50:25,000 --> 00:50:28,220 I'll just kiss on the phone and hang up from now on. 723 00:50:28,220 --> 00:50:30,980 Me, too. I'll just buy the buttermilk bread. 724 00:50:40,290 --> 00:50:43,350 But was my singing as weird as your cooking? 725 00:50:43,890 --> 00:50:45,670 Okay, okay. 726 00:50:45,670 --> 00:50:48,570 - I won't ask. - Is my cooking that weird? 727 00:50:49,890 --> 00:50:51,490 It's fine. 728 00:50:52,500 --> 00:50:54,210 But then it would be wasteful, right? 729 00:50:54,700 --> 00:50:56,390 So can we go and eat a little bit more? 730 00:50:57,700 --> 00:50:59,530 It tastes like a sock. An eraser even! 731 00:51:01,100 --> 00:51:02,190 Please save me. 732 00:51:04,010 --> 00:51:05,650 What do you mean... 733 00:51:07,500 --> 00:51:10,250 Go-Stop. It's a beautiful phrase. 734 00:51:10,700 --> 00:51:12,870 A battle with flowers. 735 00:51:13,790 --> 00:51:15,000 You know this line, right? 736 00:51:16,100 --> 00:51:18,110 I don't remember. 737 00:51:18,600 --> 00:51:19,600 Then we'll pass that one. 738 00:51:20,200 --> 00:51:21,870 You like flowers! 739 00:51:22,290 --> 00:51:24,490 There's flowers on here too. 740 00:51:25,290 --> 00:51:26,450 There are. 741 00:51:28,790 --> 00:51:30,350 This one's a flower. 742 00:51:31,890 --> 00:51:33,200 There you go! 743 00:51:33,200 --> 00:51:35,270 You know how to match it up and that's everything! 744 00:51:35,890 --> 00:51:38,790 So this is supposed to prevent Alzheimer's! 745 00:51:38,790 --> 00:51:40,600 There's nothing to lose by doing this. 746 00:51:40,600 --> 00:51:46,450 So we don't just read the same book every day, but try this as well. 747 00:51:48,000 --> 00:51:51,250 I'll be nice to you on the first round. 748 00:51:53,390 --> 00:51:55,110 Here you go. 749 00:51:55,890 --> 00:51:59,010 10 of these for you. 750 00:52:07,890 --> 00:52:10,290 What should we do from now on? 751 00:52:11,200 --> 00:52:12,630 Wow... 752 00:52:17,790 --> 00:52:21,290 Wow, you totally got stripped. 753 00:52:22,000 --> 00:52:25,430 She's not a joke! 754 00:52:26,000 --> 00:52:27,210 You're just bad at this. 755 00:52:27,210 --> 00:52:29,480 Sun Young never even touched these cards before. 756 00:52:35,830 --> 00:52:39,090 I guess an old saying there's nothing to eat and die comes from here... 757 00:52:44,490 --> 00:52:46,310 She poops it out right there! 758 00:52:46,310 --> 00:52:48,750 Sun Young, take that, that's yours! 759 00:52:50,200 --> 00:52:52,750 - Like this? - That's right! 760 00:52:52,750 --> 00:52:56,790 Here, 9, 10, 11, 13... So 13 points. 761 00:52:56,790 --> 00:52:58,690 Three go and double points. 762 00:52:58,690 --> 00:53:00,330 And the clean up points. 763 00:53:01,200 --> 00:53:03,590 Princess, you totally got stripped. 764 00:53:09,500 --> 00:53:11,190 Wow, she's so good! 765 00:53:12,810 --> 00:53:18,770 Using both hands in this kind of situation is unfair, but... 766 00:53:20,000 --> 00:53:21,530 Wow, I have too many. 767 00:53:21,530 --> 00:53:23,410 But... 768 00:53:23,890 --> 00:53:26,370 Why is the moon there? 769 00:53:26,890 --> 00:53:28,650 - Moon? - The moon? 770 00:53:32,470 --> 00:53:33,590 Look at this guy! 771 00:53:33,590 --> 00:53:35,200 My goodness! 772 00:53:35,200 --> 00:53:36,230 Look at it! 773 00:53:38,700 --> 00:53:41,130 Did you just cheat against her? 774 00:53:45,200 --> 00:53:47,330 Are we playing one more round? 775 00:53:47,330 --> 00:53:49,250 Sure, we can do that. 776 00:53:49,250 --> 00:53:51,190 We can play this every day! 777 00:53:51,190 --> 00:53:52,590 This is fun. 778 00:53:54,290 --> 00:53:55,290 Sun Young. 779 00:53:55,600 --> 00:53:57,100 What? 780 00:53:57,100 --> 00:54:01,790 Let's be this happy and live together 781 00:54:01,790 --> 00:54:03,950 for a very long time, okay? 782 00:54:04,500 --> 00:54:08,600 Let's be happy and live a long time, okay? 783 00:54:13,500 --> 00:54:14,630 I'm sorry. 784 00:54:16,390 --> 00:54:17,650 No. 785 00:54:18,890 --> 00:54:19,890 Thank you. 786 00:54:21,390 --> 00:54:22,870 Thank you. 787 00:54:26,890 --> 00:54:29,270 Sun Young! I've scolded him. 788 00:54:29,700 --> 00:54:32,500 - I did well, right? - The moon is right there! 789 00:54:32,500 --> 00:54:34,190 That is funny! 790 00:54:36,390 --> 00:54:38,650 Sun Young, smile like that again. 791 00:54:38,650 --> 00:54:41,310 Let's put that picture on the wall, okay? 792 00:54:54,000 --> 00:54:57,150 You have a lot of heat in your body. So when that goes up 793 00:54:57,150 --> 00:54:59,050 even if you're not having indigestion 794 00:54:59,050 --> 00:55:02,150 you can still have headaches and feel nauseated like right now. 795 00:55:02,890 --> 00:55:06,290 We can use medicine to bring your heat down. 796 00:55:06,290 --> 00:55:08,990 But even better than that 797 00:55:08,990 --> 00:55:12,610 it's more important to control your anger and feelings. 798 00:55:13,100 --> 00:55:15,030 Be relaxed. 799 00:55:16,550 --> 00:55:18,510 So I told you to stop going there! 800 00:55:19,290 --> 00:55:22,190 How can you hit a tree from here? 801 00:55:22,190 --> 00:55:25,530 This is such a large field! How can you hit this tree? 802 00:55:25,530 --> 00:55:28,390 I didn't do it on purpose. So stop it. 803 00:55:28,390 --> 00:55:30,570 So you're saying you'll drive even though you do this? 804 00:55:30,570 --> 00:55:33,200 You were going to do this over here, but you want to go out? 805 00:55:33,200 --> 00:55:37,090 This is what practice is for! It's not even the real thing! 806 00:55:37,090 --> 00:55:38,200 We're not hurt! 807 00:55:38,200 --> 00:55:40,470 This car and that tree got hurt! And our lifespan! 808 00:55:40,470 --> 00:55:43,080 You were too loud next to me. So I couldn't concentrate! 809 00:55:44,500 --> 00:55:47,540 Okay... Well... First... 810 00:55:48,100 --> 00:55:49,460 What is this. To the back... 811 00:55:49,460 --> 00:55:50,620 - Reverse. - Yes, reverse. 812 00:55:50,620 --> 00:55:51,780 Do that. 813 00:55:52,200 --> 00:55:53,200 All right. 814 00:55:55,790 --> 00:55:57,920 Lightly, lightly! 815 00:56:01,100 --> 00:56:02,900 I said lightly, lightly! 816 00:56:02,900 --> 00:56:06,300 - I said lightly! - Stop yelling! Okay? 817 00:56:06,790 --> 00:56:08,400 Slowly, slowly, lightly. 818 00:56:09,290 --> 00:56:11,460 - Here we go. - I miss my mom. 819 00:56:12,820 --> 00:56:14,760 - Should I go one more time? - Yes, lightly. 820 00:56:14,760 --> 00:56:15,790 Okay. 821 00:56:15,790 --> 00:56:20,000 Yes, there we go. Right now it's good. It's good. 822 00:56:20,000 --> 00:56:23,500 - This feeling's good. - I'm doing well... 823 00:56:23,500 --> 00:56:25,760 To the right, to the right... 824 00:56:25,760 --> 00:56:28,020 - No, I mean to the right. - Yes. 825 00:56:28,020 --> 00:56:29,100 - Right? - Yes. 826 00:56:29,100 --> 00:56:32,100 To the right! If you go like this you're going to hit that again! 827 00:56:32,100 --> 00:56:33,240 To the right! 828 00:56:33,240 --> 00:56:35,000 To the hand that you eat with! To the right! 829 00:56:35,000 --> 00:56:37,180 Stop! Be quiet! 830 00:56:37,180 --> 00:56:39,620 - I'm going to forget everything now! - To the right! 831 00:56:39,620 --> 00:56:41,320 Stop it! 832 00:56:42,200 --> 00:56:45,780 - I said stop yelling! - I said to drive lightly! 833 00:56:45,780 --> 00:56:47,760 I'm forgetting everything because you're yelling! 834 00:56:47,760 --> 00:56:50,290 If you forget right from left then you shouldn't drive at all! 835 00:56:50,790 --> 00:56:52,060 Lightly, lightly! 836 00:56:53,100 --> 00:56:54,600 Don't move, don't move. 837 00:56:55,100 --> 00:56:56,560 Let's practice using signals. 838 00:57:03,100 --> 00:57:04,580 Did you just turn the wiper off? 839 00:57:05,290 --> 00:57:08,360 It's raining! Why would you turn it off? How can you see the front then? 840 00:57:09,700 --> 00:57:11,950 The signal's that side and the wiper is this side! 841 00:57:13,390 --> 00:57:15,710 I'm not doing this. This is too unfair and petty! 842 00:57:22,890 --> 00:57:25,200 All right, good idea. 843 00:57:25,200 --> 00:57:27,770 You need to think about the others driving as well. 844 00:57:27,770 --> 00:57:30,500 I'm just going to stop for today. I'm going to try again tomorrow! 845 00:57:33,830 --> 00:57:35,110 Good job today. 846 00:57:36,600 --> 00:57:37,600 You too. 847 00:57:40,500 --> 00:57:42,690 Still, you were better than yesterday. 848 00:57:43,500 --> 00:57:44,500 I know. 849 00:57:45,890 --> 00:57:47,600 You really want to drive though right? 850 00:57:47,600 --> 00:57:50,450 Yes. I'm going to drive Aunt around. 851 00:57:50,790 --> 00:57:55,100 Not immediately. But in like a year. 852 00:57:55,100 --> 00:57:57,910 I'm going to be good at driving then. 853 00:57:58,390 --> 00:57:59,390 Right? 854 00:58:00,500 --> 00:58:02,000 Let's say two years instead. 855 00:58:02,000 --> 00:58:03,010 All right! 856 00:58:05,000 --> 00:58:06,070 What? 857 00:58:07,000 --> 00:58:08,890 If you were good at everything... 858 00:58:09,600 --> 00:58:12,270 Going to the hospital... Driving... 859 00:58:12,790 --> 00:58:14,770 Good at dating... 860 00:58:15,290 --> 00:58:16,710 If you were like that... 861 00:58:16,710 --> 00:58:19,600 We wouldn't be here together. 862 00:58:19,600 --> 00:58:20,600 It's a relief then. 863 00:58:23,390 --> 00:58:25,750 In front of a puzzle where only one piece is missing. 864 00:58:25,750 --> 00:58:28,470 It's not easy to say, well, that's it. 865 00:58:28,470 --> 00:58:32,010 We had to go through a tough season. 866 00:58:34,100 --> 00:58:37,310 We never needed to finish that puzzle. 867 00:58:37,700 --> 00:58:39,870 We can just throw it away. 868 00:58:39,870 --> 00:58:42,170 How come we never thought of that? 869 00:58:42,600 --> 00:58:45,570 Oh, I've thought about my wish. 870 00:58:46,890 --> 00:58:49,730 What? You're not thinking about not making me drive, right? 871 00:58:49,730 --> 00:58:52,130 No, I wouldn't use my wish for that. 872 00:58:53,790 --> 00:58:55,290 Then what is it? Tell me. 873 00:58:56,550 --> 00:58:57,750 Can I really tell you? 874 00:58:57,750 --> 00:58:58,910 Yes, go ahead. 875 00:58:59,390 --> 00:59:00,450 Are you ready to hear it? 876 00:59:00,450 --> 00:59:02,200 - Yes. - Really? 877 00:59:02,200 --> 00:59:04,150 Yes, what is it? 878 00:59:05,100 --> 00:59:06,410 My wish is... 879 00:59:09,830 --> 00:59:11,230 What did you say? 880 00:59:11,700 --> 00:59:12,750 Really? 881 00:59:12,750 --> 00:59:14,290 - What about it? - How can we do that? 882 00:59:14,290 --> 00:59:16,490 - You can! - By myself? 883 00:59:16,490 --> 00:59:17,790 You want me to do it by myself? 884 00:59:17,790 --> 00:59:20,200 - You do it with me! - Sure, okay. 885 00:59:20,200 --> 00:59:23,050 - I'll do it with you. - That's crazy! 886 00:59:23,700 --> 00:59:25,130 Are you going to do this for me or not? 887 00:59:25,130 --> 00:59:26,630 I'll think about it! 888 00:59:27,000 --> 00:59:29,810 I didn't even see that coming at all. 889 00:59:29,810 --> 00:59:32,770 To lose something and to forget something... 890 00:59:33,200 --> 00:59:35,790 There's no way to be sad about those things... 891 00:59:35,790 --> 00:59:38,550 If the bubble pops, then you can just blow another one. 892 00:59:39,290 --> 00:59:42,330 The small happiness that you feel when chewing bubblegum... 893 00:59:42,330 --> 00:59:44,270 It's not any different from any other kind of happiness. 894 00:59:45,200 --> 00:59:48,390 To us, who have been through a difficult autumn and winter... 895 00:59:48,390 --> 00:59:50,550 and to the gaps that will never be filled... 896 00:59:51,100 --> 00:59:53,990 And there it was... a new spring was approaching. 897 00:59:53,990 --> 00:59:57,270 [THAT'S HOW A NEW SPRING APPROACHES THROUGH THE GAPS.] 898 01:00:00,770 --> 01:00:11,770 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 899 01:00:16,490 --> 01:00:20,750 [BUBBLEGUM] 68458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.