All language subtitles for @telugu_moviez_Rangu_2018_Telugu_HDRip_XviD_MP3_700MB_ESubs_290319073128

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:44,780 Bejawada 2 00:00:44,880 --> 00:00:48,720 It has unswerving devotion for goddess Durga... 3 00:00:48,800 --> 00:00:50,880 as well as the blood spilling for deadly violence. 4 00:00:51,060 --> 00:00:52,500 To act as an evidence for both, 5 00:00:52,640 --> 00:00:53,520 there is River Krishna too. 6 00:01:43,060 --> 00:01:43,860 Brother... 7 00:01:44,160 --> 00:01:45,880 Brother, I don't know anything. Keep Moving... 8 00:01:46,480 --> 00:01:47,580 I really don't know anything brother. Keep moving 9 00:01:58,840 --> 00:01:59,840 Where is he? 10 00:02:00,280 --> 00:02:00,860 I don't know brother. 11 00:02:01,220 --> 00:02:01,720 Hey! 12 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 I know that you know it 13 00:02:03,720 --> 00:02:04,320 Where is he? 14 00:02:04,540 --> 00:02:05,480 Where is that bloody Lara? 15 00:02:05,780 --> 00:02:06,700 Get your phone out. 16 00:02:07,020 --> 00:02:07,880 Get it out now! 17 00:02:09,100 --> 00:02:10,460 Isn't it your new number? Yes! 18 00:02:11,340 --> 00:02:11,840 Check this man, 19 00:02:12,040 --> 00:02:12,660 check this! 20 00:02:13,140 --> 00:02:13,760 Hey, 21 00:02:14,340 --> 00:02:15,760 he is anyway going to die. 22 00:02:16,620 --> 00:02:17,900 Do you want to live or not? 23 00:02:18,340 --> 00:02:19,440 It's true that he called me. 24 00:02:20,780 --> 00:02:22,980 But, I really don't know where he is, brother! 25 00:02:23,240 --> 00:02:24,320 Trust me. 26 00:02:25,120 --> 00:02:26,200 aaah 27 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 (Phone rings) 28 00:02:39,960 --> 00:02:41,140 It's Lara, isn't it? 29 00:02:41,860 --> 00:02:42,360 Talk to him. 30 00:02:42,820 --> 00:02:43,460 But act normal. 31 00:02:44,020 --> 00:02:44,820 Here, talk! 32 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 Switch on the speaker and tell him you are home. 33 00:02:53,440 --> 00:02:54,240 uh.. Lara... 34 00:02:54,820 --> 00:02:55,720 Did you go home? 35 00:02:56,000 --> 00:02:57,140 Not yet, but i'll go now! 36 00:02:57,740 --> 00:02:58,240 ok 37 00:02:59,840 --> 00:03:01,480 uh... Are you alright? 38 00:03:03,280 --> 00:03:04,060 Where are you? 39 00:03:05,500 --> 00:03:06,480 I am in Amaravati. 40 00:03:06,640 --> 00:03:07,900 Ok. ok. Be careful. 41 00:03:08,640 --> 00:03:10,380 Keep him hear until Lara is dead 42 00:04:00,960 --> 00:04:01,520 No. 43 00:04:01,660 --> 00:04:02,680 What? No. 44 00:04:03,220 --> 00:04:04,040 No 45 00:04:18,140 --> 00:04:19,240 (grunts) 46 00:05:11,820 --> 00:05:13,520 Round him up guys. 47 00:05:39,500 --> 00:05:44,200 (Squealing in pain) 48 00:05:44,880 --> 00:05:47,620 (indistinct voices following) 49 00:05:55,780 --> 00:05:56,280 aaaaah 50 00:05:56,500 --> 00:05:59,220 (indistinct voices continuous to follow) 51 00:07:00,520 --> 00:07:02,320 We all take birth in the same way 52 00:07:02,320 --> 00:07:04,320 while breathing in for the first time 53 00:07:04,320 --> 00:07:06,160 We all die in the same way too 54 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 by breathing out for the last time 55 00:07:07,680 --> 00:07:09,840 We only live in different ways 56 00:07:10,540 --> 00:07:12,760 Being humans, we often say 57 00:07:13,040 --> 00:07:15,360 a man should live like this and that 58 00:07:15,420 --> 00:07:16,620 what does it mean? 59 00:07:16,620 --> 00:07:19,180 We have something in us apart from humanity 60 00:07:21,700 --> 00:07:24,840 Rangu - Color 61 00:07:51,620 --> 00:07:53,380 Buddy, give me some colors 62 00:07:53,500 --> 00:07:54,600 come on, quick! 63 00:08:41,540 --> 00:08:43,420 (Panting) 64 00:09:17,860 --> 00:09:19,780 KIds get smarter as they grow 65 00:09:19,900 --> 00:09:21,180 they don't get dumb 66 00:09:21,240 --> 00:09:22,320 Exams are coming up 67 00:09:22,320 --> 00:09:23,960 Do you even consider studying? 68 00:09:23,960 --> 00:09:25,160 Eating and roaming around 69 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 Do you get food for playing? 70 00:09:26,800 --> 00:09:28,180 Do you get ranks for playing colors? 71 00:09:28,180 --> 00:09:30,220 what happened sister? You seem angry on someone. 72 00:09:30,800 --> 00:09:31,440 Who else? 73 00:09:31,700 --> 00:09:32,580 We've got one 74 00:09:32,580 --> 00:09:34,140 He left in the morning and came back now 75 00:09:34,140 --> 00:09:36,980 Exams are approaching and he isn't bothered to study 76 00:09:36,980 --> 00:09:39,580 Though he is playful, Lara is good with studies sister! 77 00:09:39,580 --> 00:09:41,500 He was topper of the school in his 10th, wasn't he? 78 00:09:41,500 --> 00:09:42,075 That doesn't mean 79 00:09:42,080 --> 00:09:43,280 he keeps roaming around now, right! 80 00:09:48,180 --> 00:09:49,620 (indistinct cheers) 81 00:09:50,020 --> 00:09:51,460 Hey Bheem, hit it man! 82 00:09:52,020 --> 00:09:53,100 Come on Bheem! 83 00:09:54,840 --> 00:09:55,460 Catch 84 00:09:55,460 --> 00:09:55,960 hey 85 00:09:56,220 --> 00:09:57,060 (Clapping) 86 00:09:57,320 --> 00:09:58,620 Hey Lara, you go now 87 00:09:58,940 --> 00:09:59,740 You fat ass! 88 00:09:59,820 --> 00:10:01,120 You jumped in like a hero 89 00:10:01,180 --> 00:10:02,040 Lara, come on! come on! 90 00:10:02,040 --> 00:10:03,440 It's ok man! Give it here 91 00:10:03,840 --> 00:10:05,180 (Cheering Lara) 92 00:10:05,360 --> 00:10:06,480 Lara is here now 93 00:10:07,380 --> 00:10:08,140 (Clapping) 94 00:10:08,460 --> 00:10:11,000 (Cheering continuous) 95 00:10:25,240 --> 00:10:27,960 Brother.. You got state second rank man! 96 00:10:28,000 --> 00:10:28,800 (Cheering) 97 00:10:28,800 --> 00:10:30,100 They've published you photo in newspaper 98 00:10:30,600 --> 00:10:31,880 (Cheering) 99 00:10:32,080 --> 00:10:33,120 Congrats mate! 100 00:10:33,240 --> 00:10:35,320 Thanks, Thanks, Thank you man! 101 00:10:35,760 --> 00:10:36,460 Congrats 102 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 They are here yar! 103 00:10:44,340 --> 00:10:45,860 Your batch looks good! 104 00:10:45,860 --> 00:10:48,360 Hey, you are the state second ranker, aren't you? 105 00:10:48,980 --> 00:10:51,140 You are excused man! Step aside. 106 00:10:51,280 --> 00:10:53,120 Bro, see what to do with them now! 107 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 Bro, I've got a good concept 108 00:10:55,540 --> 00:10:56,260 hmmm.. hey 109 00:10:56,260 --> 00:10:57,220 You come forward 110 00:10:57,400 --> 00:10:58,860 come.. come here 111 00:10:59,280 --> 00:11:01,560 Do you know how to braid the hair? 112 00:11:01,560 --> 00:11:02,180 No, brother! 113 00:11:02,180 --> 00:11:03,196 Take this girl aside, 114 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 braid her hair and come back. 115 00:11:04,600 --> 00:11:05,140 Ok, brother! 116 00:11:05,140 --> 00:11:05,920 (Girl starts weeping) 117 00:11:06,180 --> 00:11:06,680 Go go 118 00:11:06,680 --> 00:11:08,460 Hey Srinu, girls are coming man! 119 00:11:08,620 --> 00:11:09,180 Oh girls! 120 00:11:12,060 --> 00:11:14,380 Hey pal, that Yellow dress is mine! 121 00:11:17,340 --> 00:11:18,080 You dawg! 122 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 (indistinct comments) 123 00:11:20,240 --> 00:11:21,300 Yey yey 124 00:11:23,020 --> 00:11:23,520 Hi 125 00:11:23,520 --> 00:11:24,220 Bandi Srinu 126 00:11:24,640 --> 00:11:26,160 Hey, you come here man! 127 00:11:26,620 --> 00:11:27,120 Sir! 128 00:11:27,260 --> 00:11:28,860 She is my girlfriend... 129 00:11:29,820 --> 00:11:30,700 Girlfriend? 130 00:11:30,700 --> 00:11:33,140 Your intermediate love isn't valid in graduation, dear! 131 00:11:33,340 --> 00:11:33,840 go now 132 00:11:33,940 --> 00:11:35,140 I've done this too 133 00:11:35,140 --> 00:11:36,300 You're getting for class 134 00:11:36,460 --> 00:11:37,400 Hi, Bandi Srinu! 135 00:11:37,400 --> 00:11:37,900 Your Senior 136 00:11:37,900 --> 00:11:39,060 She is my girlfriend. 137 00:11:39,060 --> 00:11:39,560 what? 138 00:11:39,880 --> 00:11:41,880 You aren't scared of seniors? 139 00:11:41,880 --> 00:11:43,100 Didn't I tell you to get going? 140 00:11:43,100 --> 00:11:43,660 get lost! 141 00:11:44,420 --> 00:11:44,920 go 142 00:11:45,340 --> 00:11:47,020 what? what happened bro? 143 00:11:47,020 --> 00:11:48,220 What are you staring at man? 144 00:11:48,220 --> 00:11:48,740 Go 145 00:11:48,740 --> 00:11:50,780 hey hey hey, wait man. What happened? 146 00:11:50,780 --> 00:11:52,060 I didn't say anything man.. 147 00:11:52,100 --> 00:11:52,600 Paddu.. 148 00:11:52,780 --> 00:11:54,300 You are frowning at me? 149 00:11:54,300 --> 00:11:55,380 Am not leaving your girlfriend now 150 00:11:55,380 --> 00:11:56,460 I been telling him that's my girlfriend. 151 00:11:56,740 --> 00:11:58,500 They are doing this on Day 1 152 00:11:58,500 --> 00:12:00,640 They might start ragging us from tomorrow! 153 00:12:07,780 --> 00:12:09,140 Listen to me, Paddu! 154 00:12:09,140 --> 00:12:11,260 Don't come to college. Just for four days. 155 00:12:11,260 --> 00:12:14,160 I will talk to seniors and sort it meanwhile. 156 00:12:14,160 --> 00:12:17,300 If I don't go to college, my dad will ask for reason. 157 00:12:17,960 --> 00:12:19,160 father.. father! 158 00:12:20,920 --> 00:12:22,480 If you think you want me, 159 00:12:22,480 --> 00:12:24,960 don't come to college 160 00:12:33,100 --> 00:12:35,940 Hey you... don't intend to study in this college? 161 00:12:36,620 --> 00:12:38,140 When injuries are in the destiny, 162 00:12:38,220 --> 00:12:39,360 no one can change it 163 00:12:40,780 --> 00:12:41,280 Hi guys 164 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 Hi man 165 00:12:43,180 --> 00:12:43,680 Watch this guys 166 00:12:43,680 --> 00:12:45,040 He saw the girl yesterday 167 00:12:45,040 --> 00:12:47,140 today his full sleeves shirt became half sleeves one. 168 00:12:47,140 --> 00:12:47,880 bro, the shirt's looking good 169 00:12:48,600 --> 00:12:49,460 hmm go on 170 00:12:52,860 --> 00:12:53,400 Paddu 171 00:12:53,600 --> 00:12:54,100 is mine 172 00:12:54,540 --> 00:12:57,340 Paddu won't come to college until I say so 173 00:12:57,520 --> 00:12:58,020 what? 174 00:12:58,300 --> 00:12:59,340 she won't come? 175 00:13:03,800 --> 00:13:04,520 look there 176 00:13:09,200 --> 00:13:10,400 Didn't I tell you? 177 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Leave the past in past 178 00:13:12,520 --> 00:13:13,460 She left it 179 00:13:13,460 --> 00:13:14,480 That's why she is here 180 00:13:14,640 --> 00:13:16,800 It's better if you get over it too 181 00:13:16,900 --> 00:13:17,400 huh 182 00:13:22,020 --> 00:13:24,980 Don't ever show me your face again. get lost! 183 00:13:25,760 --> 00:13:26,640 (crying) 184 00:13:28,760 --> 00:13:30,360 I am telling you the same 185 00:13:30,360 --> 00:13:32,080 don't ever show your face to that girl. 186 00:13:33,540 --> 00:13:34,400 aaay 187 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 hey, what happened 188 00:13:39,140 --> 00:13:39,860 You... 189 00:13:39,860 --> 00:13:41,720 (indistinct chatter of crowd) 190 00:13:41,720 --> 00:13:43,080 Leave me guys 191 00:13:43,840 --> 00:13:44,340 hey 192 00:13:46,420 --> 00:13:47,540 Not now! 193 00:13:47,820 --> 00:13:49,740 He roams around in certain locality 194 00:13:49,740 --> 00:13:51,260 He walks in certain roads 195 00:13:51,260 --> 00:13:52,660 and we have a certain time to do this 196 00:13:52,660 --> 00:13:55,560 Yes! I live in the same locality through out the day 197 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 Come there and show prove your guts. 198 00:13:56,840 --> 00:13:58,040 come here 199 00:14:04,320 --> 00:14:05,980 Wrangle 200 00:14:06,520 --> 00:14:08,160 Let's go strike the sky 201 00:14:08,700 --> 00:14:13,080 nothing is impossible in the way of our aspirations 202 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 Wrangle 203 00:14:15,600 --> 00:14:17,700 Let's rip open the darkness 204 00:14:18,060 --> 00:14:22,240 Let's spread the rays of colors in every corner 205 00:14:24,420 --> 00:14:28,660 The stars that shines bright in a place with no sunrise 206 00:14:29,040 --> 00:14:32,960 they don't turn into the color of darkness 207 00:14:33,680 --> 00:14:37,680 the one's who believes themselves 208 00:14:38,100 --> 00:14:42,540 don't runaway from the shadow of fears 209 00:14:58,620 --> 00:15:01,180 I've been observing from over 6 months 210 00:15:01,180 --> 00:15:03,180 you both seem to find reasons to fight 211 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 this is last and final warning 212 00:15:05,700 --> 00:15:07,140 you fight one more time, 213 00:15:07,140 --> 00:15:08,820 and I'll suspend you both from the college 214 00:15:08,820 --> 00:15:09,480 get out 215 00:15:09,860 --> 00:15:11,480 Wrangle 216 00:15:11,600 --> 00:15:13,820 Let's rip open the darkness 217 00:15:14,080 --> 00:15:18,340 Let's spread the rays of colors in every corner 218 00:15:23,780 --> 00:15:25,140 where the hell is he? 219 00:16:02,600 --> 00:16:05,800 It's been a year that I removed her from my memory 220 00:16:05,800 --> 00:16:07,340 Tell her to never come this side 221 00:16:07,340 --> 00:16:08,080 ok, brother! 222 00:16:08,680 --> 00:16:10,020 hit him man! 223 00:16:14,640 --> 00:16:17,480 You'll hit Banda Srinu's friend? 224 00:16:17,580 --> 00:16:18,300 come, come 225 00:16:19,000 --> 00:16:19,500 hey! 226 00:16:20,900 --> 00:16:23,500 (indistinct fights and grunts) 227 00:16:33,680 --> 00:16:35,440 I guess they went that way! 228 00:16:36,040 --> 00:16:38,120 No yar, I think they went this way! 229 00:16:38,120 --> 00:16:39,860 hey hey, police man! police.. 230 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 Hey what are you guys doing here at this hour? 231 00:16:45,920 --> 00:16:47,520 Sir, we are coming back from a movie. 232 00:16:47,520 --> 00:16:50,020 No, sir. They are coming back from some fights 233 00:16:50,660 --> 00:16:51,540 trust me sir. 234 00:16:51,660 --> 00:16:52,300 look here 235 00:16:52,300 --> 00:16:54,460 see, the timber they carried with them 236 00:16:54,460 --> 00:16:55,980 ok.. stay on line for a minute. 237 00:16:55,980 --> 00:16:57,260 They came here with these sir! 238 00:16:57,400 --> 00:16:58,520 look at them sir. 239 00:17:02,200 --> 00:17:03,480 Where are you from? 240 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 Chitti Nagar sir! 241 00:17:05,800 --> 00:17:08,920 If I see you like this again, I'll rip you apart. 242 00:17:08,920 --> 00:17:10,320 keep walking. 243 00:17:27,640 --> 00:17:28,140 Suri, 244 00:17:28,140 --> 00:17:29,340 take him to the hospital 245 00:17:34,460 --> 00:17:36,300 are you the ones who fought? 246 00:17:36,300 --> 00:17:37,560 I been seeing them from the last 2 years 247 00:17:37,560 --> 00:17:38,800 This is what they are up to 248 00:17:39,340 --> 00:17:42,060 Why are you fighting instead of studies? 249 00:17:42,520 --> 00:17:43,220 huh! 250 00:17:43,220 --> 00:17:44,840 Wanna taste jail treatment once? 251 00:17:45,540 --> 00:17:46,300 huh? 252 00:17:46,740 --> 00:17:48,760 Sir, please call their parents 253 00:17:48,760 --> 00:17:49,280 Sure, sir! 254 00:17:50,460 --> 00:17:51,420 such a studious kid, 255 00:17:51,420 --> 00:17:52,560 i thought he'll get good ranks 256 00:17:52,560 --> 00:17:54,100 he's bringing fights home, instead! 257 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 Did he ever listen to me? 258 00:17:56,040 --> 00:17:57,500 now the matter reached cops 259 00:17:57,500 --> 00:17:58,620 I don't know what's next now! 260 00:17:58,620 --> 00:17:59,740 Aren't you ashamed of yourself? 261 00:17:59,840 --> 00:18:01,360 It's all because of you 262 00:18:01,940 --> 00:18:02,980 you spoiled him 263 00:18:02,980 --> 00:18:04,180 did you ever stop him? 264 00:18:04,180 --> 00:18:06,020 We can try and talk to humans 265 00:18:08,060 --> 00:18:10,060 Guys, it's really bad at home! 266 00:18:10,060 --> 00:18:11,660 They might stop my studies too 267 00:18:11,760 --> 00:18:13,360 Paddu is married now too 268 00:18:13,360 --> 00:18:15,020 Let's stop all these fights 269 00:18:15,280 --> 00:18:16,080 Hey, Lara! 270 00:18:16,080 --> 00:18:17,460 Let's not bother them from today. 271 00:18:17,460 --> 00:18:19,940 let's talk to them and tell them the same 272 00:18:19,940 --> 00:18:21,520 what if they take us for granted? 273 00:18:21,520 --> 00:18:22,680 Nothing will happen man! 274 00:18:24,400 --> 00:18:26,160 Guys, Ravi is coming here! 275 00:18:33,600 --> 00:18:36,560 Look guys, whatever happened has happened. 276 00:18:37,240 --> 00:18:39,800 Let's stop fighting and focus on exams 277 00:18:41,700 --> 00:18:42,580 If you agree, 278 00:18:42,580 --> 00:18:44,060 my friends will join too 279 00:18:58,080 --> 00:18:59,120 It's a mistake! 280 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 I shouldn't have done like that the other day. 281 00:19:02,240 --> 00:19:02,960 I am sorry! 282 00:19:06,360 --> 00:19:08,520 You are not the only one to blame. 283 00:19:09,280 --> 00:19:12,080 I should've given you respect as seniors. 284 00:19:13,240 --> 00:19:14,520 Anyway, I am sorry! 285 00:19:14,520 --> 00:19:16,160 No formalities among us. 286 00:19:16,160 --> 00:19:17,280 We are all friends. 287 00:19:21,660 --> 00:19:22,780 Alright friends 288 00:19:22,780 --> 00:19:23,280 happens 289 00:19:23,400 --> 00:19:23,900 it's ok 290 00:19:25,100 --> 00:19:25,740 wait wait 291 00:19:25,800 --> 00:19:27,880 For us, today is Fresher's Day! 292 00:19:28,180 --> 00:19:29,000 So... 293 00:19:29,480 --> 00:19:31,000 Let's enjoy the party! 294 00:19:31,380 --> 00:19:32,280 (cheering) 295 00:19:33,840 --> 00:19:34,500 Cheers 296 00:19:39,520 --> 00:19:40,020 Hey! 297 00:19:40,120 --> 00:19:42,780 It's that Auto guy who got us in trouble the other day 298 00:19:43,940 --> 00:19:44,580 him? 299 00:19:45,160 --> 00:19:45,980 Come, guys 300 00:19:50,780 --> 00:19:51,500 Stop, man! 301 00:19:51,500 --> 00:19:53,720 what? you'll tell everything to the cops? 302 00:19:54,020 --> 00:19:54,520 huh! 303 00:19:54,520 --> 00:19:55,300 you fight and yell at each other 304 00:19:55,300 --> 00:19:55,880 why does it matter to you? 305 00:19:56,140 --> 00:19:57,980 Hey, who will save you here? 306 00:19:58,140 --> 00:19:58,640 you... 307 00:19:58,740 --> 00:19:59,760 hey, stop guys, 308 00:19:59,760 --> 00:20:00,260 stop 309 00:20:00,360 --> 00:20:00,860 go back 310 00:20:00,860 --> 00:20:01,760 why are talking about it now? 311 00:20:01,860 --> 00:20:03,060 Hey, you leave now 312 00:20:03,100 --> 00:20:03,600 go 313 00:20:03,920 --> 00:20:06,240 let's go guys, it's unnecessary .. 314 00:20:06,700 --> 00:20:09,040 Hey.. you think am alone? 315 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 I will see you tomorrow! 316 00:20:10,240 --> 00:20:11,940 Who the hell is your group man? 317 00:20:32,420 --> 00:20:33,620 you dirty rogues! 318 00:20:34,980 --> 00:20:36,820 can't you see other people? 319 00:20:37,160 --> 00:20:37,820 dad.. 320 00:20:37,820 --> 00:20:38,540 what did you just say? 321 00:20:38,540 --> 00:20:39,400 are you blind? 322 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 the road is your dad's property? 323 00:20:41,460 --> 00:20:42,640 hey! 324 00:20:42,640 --> 00:20:44,000 who are you? you buggers.. 325 00:20:47,520 --> 00:20:48,020 stop 326 00:20:57,840 --> 00:20:58,500 oh my god! 327 00:21:00,140 --> 00:21:00,820 my boy... 328 00:21:00,820 --> 00:21:01,500 guys, stop! 329 00:21:01,500 --> 00:21:02,620 munna.... 330 00:21:04,540 --> 00:21:05,880 (weeping) 331 00:21:06,200 --> 00:21:08,020 brother! 332 00:21:08,100 --> 00:21:08,900 get up 333 00:21:08,900 --> 00:21:10,120 get up, brother 334 00:21:10,120 --> 00:21:10,980 you come first 335 00:21:11,820 --> 00:21:12,380 he is... 336 00:21:13,440 --> 00:21:14,780 munna... get up 337 00:21:14,960 --> 00:21:16,000 what happened? 338 00:21:19,760 --> 00:21:27,360 (panting) 339 00:21:30,780 --> 00:21:32,800 He is dead! 340 00:21:33,980 --> 00:21:34,900 he is dead! 341 00:21:35,360 --> 00:21:36,800 Hey Lara, you go pal! 342 00:21:36,800 --> 00:21:38,420 you go from here 343 00:21:38,420 --> 00:21:41,140 hey, take out your money guys. 344 00:21:42,260 --> 00:21:43,460 Lara, take this. 345 00:21:43,480 --> 00:21:44,680 take this. hold it 346 00:21:44,900 --> 00:21:45,600 move 347 00:21:45,600 --> 00:21:46,100 go. go from here first 348 00:21:47,620 --> 00:21:49,140 We won't leave your kid 349 00:21:49,680 --> 00:21:51,460 he have killed our guys. 350 00:21:51,520 --> 00:21:53,840 I beg you.. please wait 351 00:21:55,200 --> 00:21:56,400 Greetings, sir! 352 00:21:57,160 --> 00:21:58,280 Lara's father. 353 00:21:58,300 --> 00:21:59,420 Greetings, sir! 354 00:21:59,920 --> 00:22:00,960 what happened? 355 00:22:00,960 --> 00:22:01,920 Did he kill intentionally? 356 00:22:02,200 --> 00:22:02,700 no no.. 357 00:22:02,700 --> 00:22:03,944 that was an accident. 358 00:22:03,944 --> 00:22:05,720 he is not that kind of a guy.. 359 00:22:05,720 --> 00:22:06,820 Is he around? or ran away? 360 00:22:06,820 --> 00:22:07,495 He didn't run away. 361 00:22:07,500 --> 00:22:08,880 He'll be here if we send him a message. 362 00:22:10,080 --> 00:22:11,940 We will talk rest of the formalities later! 363 00:22:11,940 --> 00:22:13,240 There is a procedure to everything 364 00:22:13,960 --> 00:22:14,760 Procedure! 365 00:22:14,760 --> 00:22:16,820 We will catch that guy in 24 hours 366 00:22:16,860 --> 00:22:18,140 and will file an FIR 367 00:22:18,140 --> 00:22:19,000 Did you get it? 368 00:22:19,480 --> 00:22:20,620 go now! 369 00:22:20,980 --> 00:22:22,500 let's go man.. let's go 370 00:22:24,120 --> 00:22:24,680 Talk out 371 00:22:24,680 --> 00:22:25,200 I don't know 372 00:22:25,240 --> 00:22:25,740 talk 373 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 I am telling you I don't know anything.. (laughing) 374 00:22:28,880 --> 00:22:30,620 You think I'll let you go? 375 00:22:30,800 --> 00:22:31,940 I don't know anything 376 00:22:32,860 --> 00:22:35,300 talk out you.. 377 00:22:48,760 --> 00:22:51,120 (laughing frenetically) 378 00:22:51,800 --> 00:22:53,240 Sir, he might die sir! 379 00:22:53,600 --> 00:22:54,280 sir.. 380 00:22:54,780 --> 00:22:56,080 come here 381 00:22:57,200 --> 00:22:59,840 You think you can scare me with all this? 382 00:23:00,280 --> 00:23:01,880 take him to the clinic.. 383 00:23:02,640 --> 00:23:03,140 move 384 00:23:07,500 --> 00:23:08,860 trying to petrify me 385 00:23:10,580 --> 00:23:11,380 who is this? 386 00:23:12,320 --> 00:23:12,880 Lara.. 387 00:23:13,040 --> 00:23:15,200 I mean, last night's murder case 388 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 how dare you killing someone? 389 00:23:19,100 --> 00:23:20,480 if you lock you up and start smacking... 390 00:23:20,480 --> 00:23:21,800 everything comes out. 391 00:23:21,800 --> 00:23:23,240 sir.. sir.. I didn't do anything sir! 392 00:23:23,240 --> 00:23:24,740 I don't know anything, sir! 393 00:23:24,740 --> 00:23:25,900 I didn't do it intentionally sir.. 394 00:23:26,240 --> 00:23:27,380 me.. me.. I .. 395 00:23:27,380 --> 00:23:28,440 I didn't do it sir 396 00:23:29,120 --> 00:23:29,820 Hey suri.. 397 00:23:29,820 --> 00:23:30,320 sir 398 00:23:30,320 --> 00:23:31,760 He is our's... don't be harsh sir! 399 00:23:31,760 --> 00:23:33,580 Get this Lara's casefile. 400 00:23:33,700 --> 00:23:34,260 ok, sir! 401 00:23:34,740 --> 00:23:37,620 Collect the FIR copy and apply for the bail. 402 00:23:37,660 --> 00:23:38,780 Don't get scared 403 00:23:38,780 --> 00:23:39,880 the lawyer will take care of everything 404 00:23:53,580 --> 00:23:55,980 I am with you, my prisoner brothers! 405 00:23:56,120 --> 00:23:57,480 Prisoner brothers! 406 00:23:57,480 --> 00:23:58,780 This crack-head started again.. 407 00:23:59,040 --> 00:23:59,860 Coming... 408 00:23:59,860 --> 00:24:00,923 they are coming... 409 00:24:00,923 --> 00:24:03,640 the mighty wheels of lord Jagannatha's chariot 410 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Let's go forward.. 411 00:24:04,560 --> 00:24:05,660 Let's push each other.. 412 00:24:05,660 --> 00:24:06,980 Let's go.. let's go upwards 413 00:24:06,980 --> 00:24:09,180 Brother, what is this torture to us? 414 00:24:09,180 --> 00:24:11,380 Is there no one out there to give you bail? 415 00:24:11,380 --> 00:24:13,080 Everyone is trampling my brother's bail 416 00:24:13,080 --> 00:24:13,900 We still won't stay calm 417 00:24:14,260 --> 00:24:15,700 yeah.. trampling you 418 00:24:16,440 --> 00:24:18,440 brother, what is you problem? 419 00:24:18,440 --> 00:24:19,260 hand me the blanket 420 00:24:19,260 --> 00:24:19,760 here, brother! 421 00:24:21,940 --> 00:24:23,380 what are these holes? 422 00:24:24,080 --> 00:24:24,580 what? 423 00:24:25,060 --> 00:24:25,860 you idiot.. 424 00:24:25,860 --> 00:24:27,680 All this drama for a blanket? 425 00:24:27,680 --> 00:24:28,800 Today, it's blanket 426 00:24:28,800 --> 00:24:30,040 tomorrow it will be dark night 427 00:24:30,040 --> 00:24:31,380 Day after comes the light 428 00:24:31,380 --> 00:24:32,320 later afternoon 429 00:24:32,320 --> 00:24:33,340 follwed by evening 430 00:24:33,340 --> 00:24:35,140 how long do we bear the corruption? 431 00:24:35,300 --> 00:24:35,880 Stop it 432 00:24:35,880 --> 00:24:37,720 I will get you a new blanket in 30 minutes, ok? 433 00:24:37,720 --> 00:24:38,600 I want a pillow too 434 00:24:38,640 --> 00:24:39,140 ok 435 00:24:39,200 --> 00:24:41,040 Who is this little brother? 436 00:24:41,400 --> 00:24:42,840 He committed a murder 437 00:24:42,960 --> 00:24:43,680 oh mother! 438 00:24:43,880 --> 00:24:44,380 get in. 439 00:24:44,380 --> 00:24:46,780 Brother, you didn't get your pubes too 440 00:24:46,780 --> 00:24:47,900 you committed a murder? 441 00:24:47,900 --> 00:24:49,284 If this was in my Vijayawada, 442 00:24:49,284 --> 00:24:51,840 I'd have separated your hands and legs, brother! 443 00:24:51,840 --> 00:24:52,840 He is from your Vijayawada too 444 00:24:52,960 --> 00:24:53,460 what? 445 00:24:53,920 --> 00:24:55,120 Brother, come... 446 00:24:55,900 --> 00:24:56,460 sit here 447 00:24:58,660 --> 00:24:59,600 My dear, 448 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 Who did you kill? 449 00:25:01,300 --> 00:25:02,600 I don't know him brother.. 450 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 We were fighting. It was by mistake.. 451 00:25:05,360 --> 00:25:06,800 Ooh.. a street fight? 452 00:25:07,080 --> 00:25:08,680 and it was by accident.. 453 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 nothing will happen 454 00:25:09,680 --> 00:25:10,780 I will take care 455 00:25:10,780 --> 00:25:12,420 I will take care, brother! 456 00:25:13,040 --> 00:25:13,940 Brother.. 457 00:25:14,340 --> 00:25:16,420 why did you come to jail? 458 00:25:16,420 --> 00:25:16,920 Conspiracy 459 00:25:16,920 --> 00:25:18,040 They made a conspiracy on brother. 460 00:25:18,040 --> 00:25:19,220 I will narrate, brother! 461 00:25:19,220 --> 00:25:21,400 Ok, bro! The conspiracy was on me, wasn't it? 462 00:25:21,400 --> 00:25:22,920 I will narrate in detail.. 463 00:25:23,400 --> 00:25:24,200 Brother... 464 00:25:24,780 --> 00:25:27,340 Chitti Nagar corporator is Balaraju.. 465 00:25:27,340 --> 00:25:29,880 I have a huge bar in the same Chitti Nagar 466 00:25:30,240 --> 00:25:32,360 The corporator came to me one day and.. 467 00:25:32,360 --> 00:25:34,060 asked me to sell my bar 468 00:25:34,060 --> 00:25:35,080 I won't see it, brother. 469 00:25:35,080 --> 00:25:35,640 sell it, brother.. 470 00:25:35,640 --> 00:25:36,560 Sorry, brother! 471 00:25:36,580 --> 00:25:37,220 That't it 472 00:25:37,220 --> 00:25:38,060 he's got grudge on me 473 00:25:38,060 --> 00:25:41,540 They've filed a false case saying I sell tainted liquor 474 00:25:41,540 --> 00:25:42,640 They put in jail now 475 00:25:42,780 --> 00:25:44,460 He tookover my bar too 476 00:25:44,840 --> 00:25:45,640 brother... 477 00:25:45,920 --> 00:25:46,800 I won't leave 478 00:25:46,800 --> 00:25:47,760 I will get out 479 00:25:47,760 --> 00:25:49,980 I will win as a corporator against him 480 00:25:49,980 --> 00:25:52,200 I will win against the MLA supporting him. 481 00:25:52,200 --> 00:25:54,060 By the way, did you appoint a lawyer? 482 00:25:54,160 --> 00:25:54,660 yes 483 00:25:54,660 --> 00:25:55,740 Is it? very good! 484 00:25:55,740 --> 00:25:56,520 Who is the lawyer, brother? 485 00:25:56,520 --> 00:25:57,380 Lawyer Ramesh 486 00:25:57,600 --> 00:25:58,100 Oh god! 487 00:25:58,100 --> 00:25:59,500 Mr. Chalasani Ramesh? 488 00:25:59,500 --> 00:26:00,540 A very good friend of mine 489 00:26:00,540 --> 00:26:01,320 brother... 490 00:26:01,320 --> 00:26:02,780 you are winning this case 491 00:26:03,100 --> 00:26:03,900 getting out 492 00:26:03,900 --> 00:26:04,880 you are almost out 493 00:26:04,900 --> 00:26:06,900 that's all. I am there with you 494 00:26:07,220 --> 00:26:08,660 huh! what is this sir? 495 00:26:09,620 --> 00:26:12,580 I saved your guy's life and I get just 2 lakhs? 496 00:26:12,780 --> 00:26:15,600 SI sir, you are not understanding onething... 497 00:26:15,600 --> 00:26:19,440 Lara's father believed his son is to blame for this murder 498 00:26:19,440 --> 00:26:21,340 he is telling me not to defend his son 499 00:26:22,820 --> 00:26:24,180 and this money is... 500 00:26:24,820 --> 00:26:27,980 we got this coz he agreed to it initially. 501 00:26:29,200 --> 00:26:30,680 If you wish, you can talk to his father. 502 00:26:30,920 --> 00:26:31,880 You'll understand better! 503 00:26:31,880 --> 00:26:33,860 Why is he acting too forthright? 504 00:26:33,860 --> 00:26:35,455 Above all these police and courts; 505 00:26:35,460 --> 00:26:37,520 there is something called self-consciousness 506 00:26:37,800 --> 00:26:40,240 If my kid did that crime intentionally, 507 00:26:40,400 --> 00:26:42,800 I would send him to jail before you do 508 00:26:43,880 --> 00:26:46,680 If you still think he should be punished.. 509 00:26:46,960 --> 00:26:49,360 our lawyer won't defend him either. 510 00:26:50,180 --> 00:26:52,500 You can make sure he get's his term. 511 00:26:52,500 --> 00:26:53,940 Please think once again 512 00:26:57,100 --> 00:26:57,980 my friend... 513 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 God is there 514 00:27:04,560 --> 00:27:05,593 Forgot to ask.. 515 00:27:05,593 --> 00:27:07,040 where is Bandi Srinu? 516 00:27:07,040 --> 00:27:08,042 His parents freaked out. 517 00:27:08,042 --> 00:27:09,880 Sent him to his sister's place in Bangalore. 518 00:27:10,440 --> 00:27:10,940 Yes bro 519 00:27:11,040 --> 00:27:11,940 Greetings Sir! 520 00:27:11,940 --> 00:27:12,440 Please come sir 521 00:27:12,440 --> 00:27:12,960 Greetings Sir! 522 00:27:13,400 --> 00:27:15,260 Lara, all good? 523 00:27:15,300 --> 00:27:16,180 All good sir! 524 00:27:16,180 --> 00:27:18,520 MLP brother, said good things about you. 525 00:27:18,560 --> 00:27:21,520 I really appreciate your fearlessness, man 526 00:27:21,520 --> 00:27:22,940 You been honest and accepted your mistake 527 00:27:22,940 --> 00:27:24,200 You know my network, don't you? 528 00:27:24,200 --> 00:27:24,959 Whenever you have a problem, 529 00:27:24,960 --> 00:27:25,940 don't hesitate you come to me. 530 00:27:25,940 --> 00:27:26,740 I will take care 531 00:27:27,360 --> 00:27:28,020 ok? 532 00:27:28,020 --> 00:27:28,900 (thank you!) 533 00:27:35,400 --> 00:27:36,920 We can sit and discuss, brother. 534 00:27:36,920 --> 00:27:37,900 Why are you fighting? 535 00:27:37,900 --> 00:27:40,340 This hero committed six murders, right! 536 00:27:40,860 --> 00:27:41,360 Plus, 537 00:27:41,740 --> 00:27:43,240 Benami to an MLA. 538 00:27:44,260 --> 00:27:45,860 If I don't agree.. 539 00:27:46,300 --> 00:27:47,500 he will kill me and 540 00:27:47,500 --> 00:27:49,580 make that number seven, apparently! 541 00:27:49,780 --> 00:27:50,420 Let's see 542 00:27:50,420 --> 00:27:51,840 If you get to commit your seventh murder or, 543 00:27:52,280 --> 00:27:53,960 I get to commit my fourth. 544 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 It's not that, brother! 545 00:27:55,040 --> 00:27:57,600 We Cops are here for you all, aren't we? 546 00:27:57,880 --> 00:27:59,940 (laughs) 547 00:28:01,320 --> 00:28:02,360 Good joke, sir! 548 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 Get me that paper. 549 00:28:05,780 --> 00:28:07,120 Siren, listen to me. 550 00:28:07,120 --> 00:28:07,920 brother... 551 00:28:07,920 --> 00:28:08,980 Give me that paper, sir! 552 00:28:10,060 --> 00:28:10,640 give me 553 00:28:14,280 --> 00:28:16,920 This land belongs to you from tomorrow! 554 00:28:17,060 --> 00:28:18,980 If anybody questions you... 555 00:28:19,240 --> 00:28:21,560 tell them Siren is involved in this 556 00:28:22,460 --> 00:28:23,100 let's see 557 00:28:23,100 --> 00:28:25,540 you get to finish your fourth murder or, 558 00:28:26,160 --> 00:28:28,160 I get to finish my seventh one. 559 00:28:40,060 --> 00:28:41,980 (indistinct chatter of people playing) 560 00:28:42,380 --> 00:28:44,100 Oh no, he missed it again! 561 00:28:44,780 --> 00:28:46,360 Hey buddy, Purna is coming. 562 00:28:46,360 --> 00:28:48,240 Hey, your friend is coming for my friend. Isn't she? 563 00:28:48,240 --> 00:28:48,740 Ofcourse! 564 00:28:48,920 --> 00:28:50,640 Lara knows it too 565 00:28:59,460 --> 00:29:00,720 He failed in it once and 566 00:29:00,720 --> 00:29:01,920 staying away from girls 567 00:29:01,920 --> 00:29:03,300 Tell your friend not to waste her time. 568 00:29:03,500 --> 00:29:04,440 She won't listen 569 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 She is already in deep love with him 570 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 catch.. catch.. catch... 571 00:29:08,300 --> 00:29:08,800 Hey! 572 00:29:09,160 --> 00:29:10,180 Great! He is out. 573 00:29:10,180 --> 00:29:11,040 Now the match is ours. 574 00:29:11,080 --> 00:29:12,600 (chatter continuous) 575 00:29:13,080 --> 00:29:14,920 You said you aren't coming! 576 00:29:16,500 --> 00:29:17,340 Bala... 577 00:29:17,380 --> 00:29:18,660 Mom is calling you. 578 00:29:18,900 --> 00:29:19,460 Coming. 579 00:29:21,900 --> 00:29:22,700 (cheering) 580 00:29:22,700 --> 00:29:24,780 Hey, you came for Lara, didn't you? 581 00:29:26,660 --> 00:29:27,160 Bala.. 582 00:29:27,200 --> 00:29:28,080 Mom is angry. 583 00:29:28,080 --> 00:29:29,900 Just one more Over, sister! I'll be there. 584 00:29:29,900 --> 00:29:31,480 If you like him so much, why don't tell him that? 585 00:29:39,880 --> 00:29:41,200 (cheering) 586 00:29:42,360 --> 00:29:43,440 Hey.. Lara.. 587 00:29:43,440 --> 00:29:44,140 Come here 588 00:29:49,140 --> 00:29:50,200 What happened, sir? 589 00:29:50,200 --> 00:29:52,240 Sub-Inspector sir asked for you, let's go. 590 00:29:52,240 --> 00:29:53,760 It's been 6 months since the case was closed. 591 00:29:53,760 --> 00:29:54,600 what is it now? 592 00:29:55,380 --> 00:29:56,980 Let's go to the station. 593 00:30:00,580 --> 00:30:03,500 Make a list of the things you lost in each shop. 594 00:30:03,500 --> 00:30:04,000 Ok, sir! 595 00:30:04,300 --> 00:30:04,800 ok 596 00:30:04,800 --> 00:30:06,500 You have to take care of this issue. 597 00:30:06,500 --> 00:30:07,340 Mr. Ramadas.. 598 00:30:07,340 --> 00:30:09,340 Don't worry about this anymore. Get up. 599 00:30:09,340 --> 00:30:09,980 Get up, sir 600 00:30:10,160 --> 00:30:11,840 I will take care of it, ok! 601 00:30:11,920 --> 00:30:12,640 You go home 602 00:30:15,840 --> 00:30:16,340 Sir! 603 00:30:16,340 --> 00:30:16,840 yes. 604 00:30:17,260 --> 00:30:18,460 Did you ask for me? 605 00:30:18,640 --> 00:30:19,140 Hey! 606 00:30:19,320 --> 00:30:19,820 Well.. 607 00:30:19,820 --> 00:30:22,900 That blade batch roam around in your area, right! 608 00:30:23,140 --> 00:30:24,120 Uh. Yes sir 609 00:30:24,120 --> 00:30:26,100 Usually, at what time they are active? 610 00:30:27,680 --> 00:30:30,220 At nights, between 10.30 PM and 12 AM sir.. 611 00:30:30,220 --> 00:30:34,280 I need detailed information on their timings and movements. 612 00:30:35,760 --> 00:30:36,320 Lara.. 613 00:30:36,340 --> 00:30:38,340 Please help me in this one case 614 00:30:38,340 --> 00:30:40,880 I will stay supportive to you for anything. 615 00:30:41,660 --> 00:30:42,160 Ok sir 616 00:30:42,320 --> 00:30:43,600 Ok, be on that task. 617 00:30:45,020 --> 00:30:45,860 Hey Suri.. 618 00:30:45,960 --> 00:30:47,940 We shouldn't get caught to police at any cost guys.. 619 00:30:47,940 --> 00:30:48,480 Ok, brother. 620 00:30:48,520 --> 00:30:51,320 Where are you going? You.. stop. 621 00:30:54,080 --> 00:30:56,240 You are shop-lifting in my area? 622 00:30:57,120 --> 00:30:58,320 Thank you, Lara! 623 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 I will call you tomorrow 624 00:31:08,800 --> 00:31:09,600 (chuckles) 625 00:31:09,600 --> 00:31:10,820 I will just come back 626 00:31:11,140 --> 00:31:12,740 Careful man. Stay bold. 627 00:31:19,740 --> 00:31:20,940 what's your name? 628 00:31:23,120 --> 00:31:24,560 Poorna 629 00:31:30,680 --> 00:31:32,120 What? What happened? 630 00:31:34,400 --> 00:31:36,080 Sandhya's father is here 631 00:31:37,740 --> 00:31:38,840 Turn around 632 00:31:41,300 --> 00:31:42,580 Why are you tensed? 633 00:31:42,580 --> 00:31:43,460 What happened now? 634 00:31:43,460 --> 00:31:45,100 Someone's coming to see me day after. 635 00:31:45,140 --> 00:31:47,700 If that goes further, I will kill myself. 636 00:31:47,700 --> 00:31:48,200 hey 637 00:31:48,840 --> 00:31:51,000 We will definitely get married. 638 00:31:51,000 --> 00:31:52,180 Don't you trust me? 639 00:31:52,360 --> 00:31:52,860 3 Lakhs 640 00:31:53,080 --> 00:31:56,520 Our CI is very concerned about his part of the nobble 641 00:31:56,520 --> 00:31:57,910 You did improve his business. 642 00:31:57,910 --> 00:31:59,540 Am sure profits might have increased too 643 00:31:59,540 --> 00:32:01,160 Increase our amount from next month 644 00:32:07,860 --> 00:32:08,580 Sandhya.. 645 00:32:08,580 --> 00:32:10,320 Your dad just left from here 646 00:32:10,620 --> 00:32:11,120 Dad? 647 00:32:12,300 --> 00:32:13,060 Move aside. 648 00:32:13,060 --> 00:32:13,720 come.. let's go.. 649 00:32:14,880 --> 00:32:16,320 Get started. let's go 650 00:32:17,380 --> 00:32:17,880 hey.. 651 00:32:18,420 --> 00:32:20,180 They'll never change, man 652 00:32:21,420 --> 00:32:22,540 Hello, brother! 653 00:32:22,540 --> 00:32:24,000 Lara, my little brother... 654 00:32:24,000 --> 00:32:24,980 no. This isn't good 655 00:32:24,980 --> 00:32:26,700 We have a rally day after, dear! 656 00:32:27,120 --> 00:32:29,280 We should be ready with our batch 657 00:32:29,280 --> 00:32:30,360 This is no good either 658 00:32:30,360 --> 00:32:32,360 Looking at our strength in Vijayawada, 659 00:32:32,720 --> 00:32:33,760 chief minister 660 00:32:33,760 --> 00:32:36,400 should keep that corporator Balaraju aside and 661 00:32:36,400 --> 00:32:37,200 make friends with us. 662 00:32:37,240 --> 00:32:38,600 Ok brother. Why not. 663 00:32:38,600 --> 00:32:39,563 I will tell our people. 664 00:32:39,563 --> 00:32:41,280 I will get everything ready. Don't worry. 665 00:32:41,700 --> 00:32:42,420 Bye, dear! 666 00:32:42,420 --> 00:32:48,500 All hail, our MLP 667 00:32:48,500 --> 00:32:49,400 Stop stop stop 668 00:32:49,420 --> 00:32:50,620 our leader is here 669 00:32:50,620 --> 00:32:52,540 Get the vehicles started man. 670 00:32:52,660 --> 00:32:59,240 All hail, our MLP 671 00:33:03,280 --> 00:33:04,180 hey hey... 672 00:33:05,940 --> 00:33:07,380 Get the bike away man. 673 00:33:07,900 --> 00:33:09,340 Remove this guys.. 674 00:33:09,340 --> 00:33:10,280 Get the bike off.. 675 00:33:10,540 --> 00:33:11,900 Brother... 676 00:33:12,440 --> 00:33:13,160 Oh god! 677 00:33:13,160 --> 00:33:14,440 Mission Impossible 678 00:33:15,220 --> 00:33:15,940 You idiot! 679 00:33:16,400 --> 00:33:17,200 (laughter) 680 00:33:17,200 --> 00:33:17,960 You messed up everything 681 00:33:18,020 --> 00:33:18,580 Hey, hi! 682 00:33:18,740 --> 00:33:19,540 How are you? 683 00:33:20,280 --> 00:33:22,360 Hey, that's Sandhya's father. 684 00:33:26,960 --> 00:33:27,460 Get up! 685 00:33:27,780 --> 00:33:28,280 Hey 686 00:33:32,600 --> 00:33:33,640 You street dog! 687 00:33:33,640 --> 00:33:35,020 You want my daughter? 688 00:33:35,060 --> 00:33:36,100 Get him up, man! 689 00:33:36,240 --> 00:33:39,140 hey.. hey, leave him. hands off 690 00:33:39,920 --> 00:33:40,420 Aye 691 00:33:40,420 --> 00:33:42,420 Your daughter loved my friend too. Get your facts right! 692 00:33:44,500 --> 00:33:46,660 So, you are leader to this batch? 693 00:33:46,660 --> 00:33:47,820 You think you are a hero? 694 00:33:47,820 --> 00:33:48,320 huh! 695 00:33:48,320 --> 00:33:49,340 Why are you still talking to him, brother? 696 00:33:52,220 --> 00:33:52,820 Yes! 697 00:33:52,960 --> 00:33:53,840 I am the hero! 698 00:33:53,840 --> 00:33:55,740 Come. Touch him and show me now 699 00:33:55,740 --> 00:33:56,500 Touch him 700 00:34:01,180 --> 00:34:01,680 Not now 701 00:34:01,680 --> 00:34:03,700 I will see you in the police station 702 00:34:03,740 --> 00:34:05,100 Let's see right now! 703 00:34:05,220 --> 00:34:07,529 I will come to any police station. 704 00:34:07,529 --> 00:34:08,820 Right still moment. 705 00:34:08,820 --> 00:34:09,840 Let's meet again 706 00:34:10,700 --> 00:34:11,420 Let's meet 707 00:34:32,120 --> 00:34:35,000 What sir? That Ramadas gave any complaint? 708 00:34:35,000 --> 00:34:36,220 I just gave him a tight... 709 00:34:37,760 --> 00:34:38,320 Lara.. 710 00:34:54,220 --> 00:34:56,300 What are you staring at? you... 711 00:34:56,300 --> 00:34:57,760 What are you staring at? 712 00:34:57,760 --> 00:35:00,400 You said you'll decide in any police station? 713 00:35:00,400 --> 00:35:02,500 You think Cops are your family friends? 714 00:35:02,920 --> 00:35:03,900 You dirt bag.. 715 00:35:03,900 --> 00:35:06,040 I been nice to you and you start taking it for granted? 716 00:35:06,040 --> 00:35:06,540 (spits) 717 00:35:07,440 --> 00:35:09,520 Now decide you idiot.. decide! 718 00:35:10,920 --> 00:35:11,420 Hey 719 00:35:11,560 --> 00:35:12,060 sir 720 00:35:12,320 --> 00:35:13,900 Give him a dose every hour. 721 00:35:13,900 --> 00:35:14,400 ok, sir! 722 00:35:16,260 --> 00:35:16,840 get up 723 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 up.. get up 724 00:35:18,780 --> 00:35:19,340 (spits) 725 00:35:19,580 --> 00:35:20,080 get up 726 00:35:21,320 --> 00:35:22,440 hey, Paparao... 727 00:35:22,460 --> 00:35:22,960 sir 728 00:35:24,940 --> 00:35:25,440 sir 729 00:35:25,440 --> 00:35:26,960 His old college nuisance cases, 730 00:35:26,960 --> 00:35:28,840 didn't he murder someone a while ago? 731 00:35:28,860 --> 00:35:29,580 that case, 732 00:35:29,580 --> 00:35:32,860 turn this case into an attempt-to-murder and related crimes... 733 00:35:32,860 --> 00:35:35,000 create a Rowdy Sheet file on his name. 734 00:35:35,060 --> 00:35:35,700 Yes, sir! 735 00:35:35,700 --> 00:35:37,539 He will not bother your daughter anymore. 736 00:35:37,539 --> 00:35:38,660 I will take care of that. 737 00:35:38,860 --> 00:35:39,500 you may go 738 00:36:00,880 --> 00:36:01,380 Bala.. 739 00:36:02,200 --> 00:36:03,400 Mom is calling you 740 00:36:24,260 --> 00:36:26,180 Lara, don't you get scared! 741 00:36:26,360 --> 00:36:27,560 Leave this case to me 742 00:36:27,560 --> 00:36:28,620 That bloody SI... 743 00:36:28,840 --> 00:36:29,880 he took our help 744 00:36:30,500 --> 00:36:31,000 but, 745 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 he sold himself to that Ramadas. 746 00:36:32,880 --> 00:36:33,680 Our buddy.. 747 00:36:33,680 --> 00:36:35,420 They've opened a Rowdy Sheet on our friend. 748 00:36:35,420 --> 00:36:36,060 Those buggers! 749 00:36:38,660 --> 00:36:41,780 Did you ever see someone trusting a Police man? 750 00:36:42,720 --> 00:36:45,120 This SI needs Ramadas more than you. 751 00:36:45,120 --> 00:36:47,240 He bribes that SI with lakhs of money every month. 752 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 What do you give him? 753 00:36:49,040 --> 00:36:50,280 Except these empty beer bottles.. 754 00:36:50,760 --> 00:36:53,880 So, he trashed you and stayed loyal to Ramadas. 755 00:36:53,880 --> 00:36:54,816 If he can pay money, 756 00:36:54,816 --> 00:36:55,940 he can change the truth? 757 00:36:55,940 --> 00:36:57,560 You can do anything with money? 758 00:36:57,800 --> 00:36:58,840 yes, of course! 759 00:36:58,840 --> 00:36:59,592 That's why... 760 00:36:59,592 --> 00:37:02,020 He took 2 lakhs for a murder we never did. 761 00:37:02,020 --> 00:37:02,522 Whatever it is, 762 00:37:02,522 --> 00:37:03,860 we are not sparing that Ramadas anymore. 763 00:37:03,860 --> 00:37:04,711 It's him or us. 764 00:37:04,711 --> 00:37:05,960 We gotta decide today! 765 00:37:05,960 --> 00:37:07,176 We will go to any extent now. 766 00:37:07,176 --> 00:37:09,020 We will get our friend married and show him. 767 00:37:09,020 --> 00:37:10,720 They think we aren't capable, don't they? 768 00:37:10,860 --> 00:37:11,360 huh! 769 00:37:11,360 --> 00:37:13,340 Now... They'll know what we are! 770 00:37:13,420 --> 00:37:15,100 You promise to get us out 771 00:37:15,100 --> 00:37:17,060 We will finish him right this moment. 772 00:37:17,060 --> 00:37:18,309 We just need your nod. 773 00:37:18,309 --> 00:37:20,240 He'll be dead today. Tell us, sir! 774 00:37:22,460 --> 00:37:23,980 Stay calm for two days. 775 00:37:24,040 --> 00:37:26,220 Even MLP brother isn't in town. 776 00:37:26,220 --> 00:37:28,740 Let him come back. We'll think of further actions then 777 00:37:29,440 --> 00:37:29,940 ok? 778 00:37:29,940 --> 00:37:32,500 It's a human only when there is life force inside the body 779 00:37:32,500 --> 00:37:35,160 It's called a Law only when there is justice in it 780 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 To save it's life, 781 00:37:36,500 --> 00:37:38,240 a cat that is trapped in a room 782 00:37:38,240 --> 00:37:40,100 turns into a tiger and reciprocates. 783 00:37:40,200 --> 00:37:40,700 Likewise 784 00:37:40,740 --> 00:37:41,820 to save justice, 785 00:37:41,840 --> 00:37:44,880 human turns into a beast and fights 786 00:38:00,400 --> 00:38:02,000 What are you looking at? 787 00:38:03,280 --> 00:38:03,780 huh? 788 00:38:03,960 --> 00:38:05,000 Now call that SI 789 00:38:05,100 --> 00:38:07,560 What? You gonna hit? 790 00:38:19,960 --> 00:38:21,400 You filed a case on me? 791 00:38:21,400 --> 00:38:22,840 filed an Attempt to murder case on me? 792 00:38:22,840 --> 00:38:24,520 You think I can't do anything? 793 00:38:29,560 --> 00:38:30,060 get up 794 00:38:30,180 --> 00:38:30,680 get up 795 00:38:30,880 --> 00:38:32,240 I've threatened you 796 00:38:32,240 --> 00:38:33,980 You've filed an attempt to murder case on me 797 00:38:33,980 --> 00:38:36,380 I went to jail. Got my bail and came out 798 00:38:36,380 --> 00:38:39,000 Now I've attempted a murder on you, for real. 799 00:38:39,000 --> 00:38:40,120 Go file a case again! 800 00:38:40,120 --> 00:38:42,560 I will go to jail. Get a bail again and come out 801 00:38:42,560 --> 00:38:44,360 Next time I will kill you for good 802 00:38:44,600 --> 00:38:46,920 I will see who will file case again! 803 00:38:47,900 --> 00:38:49,080 Hey, get out 804 00:38:49,320 --> 00:38:49,820 go. 805 00:38:49,820 --> 00:38:51,180 go get your SI here 806 00:38:52,060 --> 00:38:52,560 Come on. 807 00:38:52,620 --> 00:38:53,680 File a case again. 808 00:38:53,720 --> 00:38:54,660 That SI will come here, 809 00:38:54,660 --> 00:38:55,560 you should file a again and 810 00:38:55,580 --> 00:38:56,620 I should kill you 811 00:38:56,940 --> 00:38:57,740 Get him here 812 00:38:57,740 --> 00:38:58,820 Let that chump come here 813 00:39:06,620 --> 00:39:08,480 brother.. brother 814 00:39:10,700 --> 00:39:11,740 What happened? 815 00:39:12,600 --> 00:39:14,120 uh.. Nothing happened 816 00:39:15,400 --> 00:39:17,000 First take me to a clinic 817 00:39:17,360 --> 00:39:18,720 Take me to a clinic.. 818 00:39:18,880 --> 00:39:21,552 Hey, You are going to marry your girlfriend. 819 00:39:21,552 --> 00:39:23,340 Let's see who can stop that 820 00:40:15,880 --> 00:40:17,880 Did you find any information? 821 00:40:17,980 --> 00:40:18,940 I am on it 822 00:40:19,500 --> 00:40:20,780 I will call you back 823 00:40:20,940 --> 00:40:21,440 ok 824 00:40:21,960 --> 00:40:22,600 Sir.. sir 825 00:40:22,600 --> 00:40:24,960 We are not supposed to trace calls with out CP's permission 826 00:40:25,140 --> 00:40:25,900 It is not right sir. 827 00:40:25,900 --> 00:40:28,300 It's illegal sir. Let's stop doing it now. 828 00:40:28,400 --> 00:40:28,900 Hey 829 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 I know that 830 00:40:31,000 --> 00:40:31,800 I am a cop too 831 00:40:31,880 --> 00:40:32,380 sir? 832 00:40:32,660 --> 00:40:33,360 You go on 833 00:40:39,820 --> 00:40:41,600 Your daughter is a major 834 00:40:41,700 --> 00:40:42,880 and that guy too 835 00:40:44,300 --> 00:40:46,700 Whatever action we take at this time 836 00:40:46,900 --> 00:40:49,220 the entire case will go against you 837 00:40:49,220 --> 00:40:50,280 Little brother... 838 00:40:50,280 --> 00:40:51,240 Brother, please come 839 00:40:51,240 --> 00:40:51,780 How are you? 840 00:40:51,800 --> 00:40:52,300 Am good 841 00:40:52,300 --> 00:40:53,660 and the wedding arrangements? Everything is good 842 00:40:53,680 --> 00:40:54,380 No problem right! 843 00:40:54,380 --> 00:40:54,880 No 844 00:40:55,120 --> 00:40:55,620 Ok 845 00:40:55,800 --> 00:40:57,178 You smashed it man! 846 00:40:57,180 --> 00:40:59,760 Ramadas got a cold sweat because of you 847 00:41:00,140 --> 00:41:00,940 Brother... 848 00:41:02,500 --> 00:41:04,780 The day you strike a fight with Ramadas, 849 00:41:04,840 --> 00:41:08,300 you became a huge star over night in Vijayawada. 850 00:41:08,300 --> 00:41:10,000 Last night a man came to me and said, 851 00:41:10,240 --> 00:41:13,319 Sir, can you please make me meet Lara, 852 00:41:13,319 --> 00:41:15,700 I have a financial matter to settle. 853 00:41:15,700 --> 00:41:16,580 If you agree, 854 00:41:16,580 --> 00:41:18,580 I will arrange a meeting for you two for that settlement. 855 00:41:18,580 --> 00:41:21,140 If you get a problem, me and lawyer will take care of it 856 00:41:21,140 --> 00:41:22,480 what is a settlement, brother? 857 00:41:22,520 --> 00:41:24,660 What else? Fixing your own justice. 858 00:41:24,740 --> 00:41:25,420 Not like that 859 00:41:25,420 --> 00:41:26,800 My little brother is massy. 860 00:41:27,120 --> 00:41:28,440 We should explain him in detail. 861 00:41:28,520 --> 00:41:30,040 Now your friend is here 862 00:41:30,040 --> 00:41:30,880 what did you do? 863 00:41:30,880 --> 00:41:31,687 when he told you 864 00:41:31,687 --> 00:41:34,260 he wants to marry his girlfriend, Ramadas' daughter 865 00:41:34,260 --> 00:41:36,367 No matter how much Ramadas threatened you, 866 00:41:36,367 --> 00:41:38,000 even if he send you to jail, 867 00:41:38,000 --> 00:41:38,600 what did you do? 868 00:41:38,600 --> 00:41:39,741 You broke his bones, 869 00:41:39,741 --> 00:41:41,136 brought his daughter and 870 00:41:41,136 --> 00:41:42,880 got your friend married to her 871 00:41:42,880 --> 00:41:43,600 What do you call that? 872 00:41:43,960 --> 00:41:44,760 Settlement 873 00:41:44,760 --> 00:41:46,880 You are settling your friend's life 874 00:41:46,880 --> 00:41:49,620 Do you realize the value of 'Settlement'? 875 00:41:49,620 --> 00:41:50,420 A minister, 876 00:41:50,420 --> 00:41:53,080 doesn't proceed legally when there is a glitch 877 00:41:53,080 --> 00:41:54,227 He'll come to you and say 878 00:41:54,227 --> 00:41:55,740 'Hey Lara, please settle my problem' 879 00:41:56,040 --> 00:41:57,880 Say our DSP got any problem, 880 00:41:57,880 --> 00:41:59,276 he'll request our lawyer 881 00:41:59,280 --> 00:42:01,720 to get you involve and settle that matter. 882 00:42:01,880 --> 00:42:03,380 Its got a lot of demand, brother. 883 00:42:03,400 --> 00:42:05,460 Just like we have a police station in every vicinity, 884 00:42:05,460 --> 00:42:08,174 we have someone like you everywhere to settle things. 885 00:42:08,180 --> 00:42:09,580 That is how country is set off peacefully. 886 00:42:10,040 --> 00:42:10,820 Look here 887 00:42:11,340 --> 00:42:12,300 There is a guy 888 00:42:12,300 --> 00:42:14,120 He requested for a settlement 889 00:42:14,420 --> 00:42:15,260 Call him 890 00:42:15,480 --> 00:42:17,400 If you settle his problem... 891 00:42:17,660 --> 00:42:19,760 his troop joins us too 892 00:42:19,920 --> 00:42:21,580 We will grow powerful 893 00:42:21,720 --> 00:42:23,180 In this city, you will be a 894 00:42:23,380 --> 00:42:25,740 Top don 895 00:42:27,140 --> 00:42:29,700 You will be the one for Vijayawada. 896 00:42:29,920 --> 00:42:33,820 If you say Yes, we will unite and grow high, Lara 897 00:42:34,420 --> 00:42:35,520 Are you ok? 898 00:42:36,780 --> 00:42:37,740 Are you ok? 899 00:42:37,960 --> 00:42:38,600 Yes 900 00:42:38,880 --> 00:42:41,480 Yes Ok! Vijayawada is ours now. 901 00:42:44,920 --> 00:42:48,040 Each experience gives us a different emotion 902 00:42:48,200 --> 00:42:49,680 Gust is one of them 903 00:42:49,680 --> 00:42:50,989 Gust looks at the past. 904 00:42:50,989 --> 00:42:52,980 Thoughtfulness looks at the future. 905 00:42:52,980 --> 00:42:54,263 Reaching sensibility is 906 00:42:54,263 --> 00:42:56,160 only possible by coming over gust. 907 00:42:56,340 --> 00:42:57,140 But Lara.. 908 00:42:57,380 --> 00:42:59,560 chose to go with the gust 909 00:43:00,420 --> 00:43:02,580 I am a cement and iron dealer sir. 910 00:43:03,240 --> 00:43:04,320 6 months ago, 911 00:43:04,320 --> 00:43:05,380 to a dealer named Samba, 912 00:43:05,380 --> 00:43:06,640 I've sent goods worth 6 lakhs 913 00:43:06,640 --> 00:43:08,157 The constriction work is done. 914 00:43:08,157 --> 00:43:09,320 But he is not paying me 915 00:43:09,320 --> 00:43:10,680 He is threatening me when I ask him pay 916 00:43:10,680 --> 00:43:12,240 I tried to complain to police. 917 00:43:12,240 --> 00:43:14,320 But they took bribes and frightening me. 918 00:43:15,100 --> 00:43:16,620 Please do justice to me 919 00:43:20,580 --> 00:43:21,900 Let's go let's go 920 00:43:22,260 --> 00:43:23,780 Like a thunder clap 921 00:43:24,240 --> 00:43:25,920 against the attacking gloom 922 00:43:25,920 --> 00:43:27,660 throw a trap of firestorm 923 00:43:28,500 --> 00:43:29,780 Let's go let's go 924 00:43:30,240 --> 00:43:31,760 Like a wave in the ocean 925 00:43:31,760 --> 00:43:33,580 no matter who is the opposition 926 00:43:33,860 --> 00:43:35,720 rage like a storm 927 00:43:42,760 --> 00:43:43,580 Ask him 928 00:43:43,860 --> 00:43:45,220 Brother, pay me back 929 00:43:45,520 --> 00:43:48,359 If you want to get paid, go to court or police station. 930 00:43:48,359 --> 00:43:49,340 I don't have money. 931 00:43:53,000 --> 00:43:56,040 For him, I am court and I am the policed station 932 00:43:56,720 --> 00:43:57,880 I am telling you 933 00:43:57,940 --> 00:43:58,740 Pay him back 934 00:43:59,920 --> 00:44:03,120 You can't scare with those looks. Pay him back 935 00:44:03,280 --> 00:44:04,400 (chuckles) 936 00:44:06,200 --> 00:44:07,480 You, ankle-biter! 937 00:44:18,640 --> 00:44:22,080 Everyone feels like a goon with four kids behind him 938 00:44:22,380 --> 00:44:23,020 (laughs) 939 00:44:26,680 --> 00:44:27,280 Oh god! 940 00:44:33,060 --> 00:44:34,180 Pay him back! 941 00:44:35,540 --> 00:44:36,660 Let's go Let's go 942 00:44:37,100 --> 00:44:38,720 Like a thunder clap 943 00:44:38,720 --> 00:44:40,760 against the attacking gloom 944 00:44:40,760 --> 00:44:43,320 throw a trap of firestorm 945 00:44:43,760 --> 00:44:44,880 Let's go let's go 946 00:44:45,200 --> 00:44:46,720 like a wave in the ocean 947 00:44:46,720 --> 00:44:48,700 no matter who is the opposition 948 00:44:48,960 --> 00:44:50,960 rage like a storm 949 00:44:51,380 --> 00:44:53,200 Challenging the high sky 950 00:44:53,420 --> 00:44:55,100 not listening to anything 951 00:44:55,260 --> 00:44:56,985 The speed flowing in our nerves 952 00:44:56,985 --> 00:44:58,860 don't know any boundaries 953 00:44:59,240 --> 00:44:59,840 Hey 954 00:45:00,140 --> 00:45:01,243 It's a mistake. 955 00:45:01,243 --> 00:45:03,080 If you want to go past me 956 00:45:03,200 --> 00:45:03,900 Hey 957 00:45:03,900 --> 00:45:04,800 It's dangerous 958 00:45:05,040 --> 00:45:07,000 If you ask for a fight 959 00:45:07,260 --> 00:45:11,000 If you don't listen to what I say 960 00:45:11,240 --> 00:45:14,880 That is your conclusion right there 961 00:45:15,360 --> 00:45:16,800 Let's go Let's go 962 00:45:17,000 --> 00:45:18,680 Like a thunder clap 963 00:45:18,680 --> 00:45:20,840 against the attacking gloom 964 00:45:20,840 --> 00:45:23,280 throw a trap of firestorm 965 00:45:23,280 --> 00:45:24,180 Greeting, brother! 966 00:45:24,360 --> 00:45:26,180 greetings 967 00:45:26,760 --> 00:45:27,880 Greetungs, sir! 968 00:45:27,880 --> 00:45:28,860 This is my daughter 969 00:45:28,860 --> 00:45:31,520 we gave 10 lakhs dowry to her husband during the wedding. 970 00:45:31,980 --> 00:45:34,220 Don't hurt her Get lost you old hog 971 00:45:34,600 --> 00:45:35,360 Dad.. 972 00:45:40,060 --> 00:45:41,620 come you... 973 00:45:41,960 --> 00:45:42,460 get going 974 00:46:09,640 --> 00:46:10,820 Hey you... 975 00:46:11,820 --> 00:46:13,260 You won a job silently 976 00:46:13,500 --> 00:46:14,620 hey hey come here 977 00:46:15,380 --> 00:46:16,920 you won a great job, man 978 00:46:16,920 --> 00:46:18,660 Hey tuck-in your shirt first! 979 00:46:18,740 --> 00:46:21,220 He is taking us for granted day by day! 980 00:46:21,220 --> 00:46:22,440 Give his 2 more days and... hey... 981 00:46:38,800 --> 00:46:40,520 Why are you going for these fights, dear? 982 00:46:40,520 --> 00:46:42,300 Please listen to your dad and go for a job. 983 00:46:46,300 --> 00:46:48,120 Brother, This is our man, Radhakrishna. 984 00:46:48,120 --> 00:46:49,260 He stays in Patamata Lanka 985 00:46:49,300 --> 00:46:50,580 owns a timber depot 986 00:46:50,580 --> 00:46:52,060 struggling financially 987 00:46:52,060 --> 00:46:55,500 He took some mortgage from Uma Maheswara Rao for 5 Lakhs 988 00:46:55,500 --> 00:46:57,300 Now he went to clear his debt 989 00:46:57,300 --> 00:46:58,440 offered that 5 lakhs 990 00:46:58,440 --> 00:47:00,792 That guy changed the number from 5 to 50 and 991 00:47:00,792 --> 00:47:03,840 says he won't give the depot back until he pays 50 lakhs. 992 00:47:03,840 --> 00:47:05,880 I have got sword blinds around me, 993 00:47:05,880 --> 00:47:07,560 I am seizing the boundaries 994 00:47:07,660 --> 00:47:11,440 We have enough courage to surpass all of them 995 00:47:12,060 --> 00:47:15,660 The dream that is hidden behind the eyes somewhere 996 00:47:15,900 --> 00:47:21,860 we will make it come true with our intense foot steps. 997 00:47:25,100 --> 00:47:29,020 If occupying this timber depot for 5 lakhs isn't wrong, 998 00:47:29,160 --> 00:47:32,840 killing you for the same 5 Lakhs won't be a mistake too 999 00:47:39,540 --> 00:47:42,220 our hero's movie will definitely run for 100 days. 1000 00:47:42,220 --> 00:47:44,140 you are welcome to place your bets 1001 00:47:44,140 --> 00:47:45,920 Ravi, which bike shall I get on? 1002 00:47:46,460 --> 00:47:48,140 Lara, give Poorna a ride 1003 00:47:53,300 --> 00:47:54,340 (cheering) 1004 00:48:15,600 --> 00:48:16,400 Brother... 1005 00:48:16,640 --> 00:48:18,160 Our man here is Brahmam 1006 00:48:18,160 --> 00:48:19,420 from the traders caste 1007 00:48:19,660 --> 00:48:21,020 stays in Machavaram 1008 00:48:21,020 --> 00:48:22,600 He's got some land there 1009 00:48:22,600 --> 00:48:25,840 Corporator Balaraju is constructing an apartment next to it 1010 00:48:25,840 --> 00:48:27,240 He asked for our guy's land too 1011 00:48:27,240 --> 00:48:28,020 but for a very less price 1012 00:48:28,020 --> 00:48:29,420 Someone else offered him more money 1013 00:48:29,420 --> 00:48:30,877 He is not letting his sell for profit, 1014 00:48:30,877 --> 00:48:32,180 he is not ready to pay fair price. 1015 00:48:33,660 --> 00:48:35,340 Game is over for Balaraju 1016 00:48:44,500 --> 00:48:45,300 Brother... 1017 00:48:45,300 --> 00:48:47,380 Am not sure if he is goofing up looking at you or 1018 00:48:47,380 --> 00:48:49,280 goofing up for you. 1019 00:48:49,420 --> 00:48:51,340 But what he is doing is Wrong. 1020 00:48:51,460 --> 00:48:52,140 wrong 1021 00:48:53,600 --> 00:48:55,400 I only want justice 1022 00:48:56,380 --> 00:48:57,500 If I do mistakes, 1023 00:48:57,500 --> 00:48:59,860 I should be able to go to voters again, right 1024 00:48:59,860 --> 00:49:01,520 I want justice too, brother! 1025 00:49:09,320 --> 00:49:11,720 Today he is intoxicated with Truthfulness 1026 00:49:11,720 --> 00:49:13,540 Disturbing him is dangerous for us 1027 00:49:13,540 --> 00:49:14,620 Let's leave him for a while. 1028 00:49:15,580 --> 00:49:16,140 Hey pal! 1029 00:49:16,140 --> 00:49:18,620 Even though we are fighting for justice, 1030 00:49:18,860 --> 00:49:20,940 there is a limit for everything 1031 00:49:20,940 --> 00:49:22,780 We shouldn't fight beyond out limitations 1032 00:49:22,780 --> 00:49:24,020 It's dangerous for us 1033 00:49:24,020 --> 00:49:25,960 Why do need limits for justice, pal? 1034 00:49:25,960 --> 00:49:27,160 You only need courage 1035 00:49:27,160 --> 00:49:28,560 How do I explain to make you understand? 1036 00:49:34,900 --> 00:49:36,660 God, save my kid! 1037 00:49:45,720 --> 00:49:48,040 Please come sir, what can I get you? 1038 00:49:48,040 --> 00:49:48,880 How much for KG? 1039 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 Take it sir, how many kilos? 1040 00:49:50,440 --> 00:49:51,500 Everything 1041 00:49:54,560 --> 00:49:55,840 I want everything! 1042 00:49:56,840 --> 00:49:59,560 You are selling few and not selling a few' 1043 00:50:00,040 --> 00:50:01,800 That's not right business 1044 00:50:02,060 --> 00:50:03,320 She is new, guys. 1045 00:50:03,320 --> 00:50:04,380 She'll learn soon 1046 00:50:04,620 --> 00:50:06,200 If she doesn't learn, 1047 00:50:06,200 --> 00:50:07,260 we will teach her 1048 00:50:07,260 --> 00:50:08,440 You don't have to pay fees too 1049 00:50:08,560 --> 00:50:10,160 In fact, we will pay you. 1050 00:50:10,580 --> 00:50:12,020 What is your problem? 1051 00:50:12,740 --> 00:50:13,420 hey! 1052 00:50:14,080 --> 00:50:15,520 What is your problem ? 1053 00:50:15,520 --> 00:50:17,660 I've slept with 60 females till now 1054 00:50:17,660 --> 00:50:19,040 Only one night per woman 1055 00:50:19,160 --> 00:50:20,280 But i spent 6 months for you 1056 00:50:20,280 --> 00:50:22,680 I been roaming around you for 6 months 1057 00:50:23,260 --> 00:50:23,760 Hey! 1058 00:50:24,160 --> 00:50:25,600 What's wrong with me? 1059 00:50:25,700 --> 00:50:27,140 Look.. I've got money 1060 00:50:27,300 --> 00:50:28,640 I am 6 feet tall 1061 00:50:28,640 --> 00:50:29,760 What else do you want? 1062 00:50:30,440 --> 00:50:32,200 Here.. take all this money 1063 00:50:32,200 --> 00:50:34,620 This is a blank cheque. Fill whatever number you want. 1064 00:50:34,620 --> 00:50:36,500 I am giving you 10 more minutes 1065 00:50:36,660 --> 00:50:37,780 Just 10 minutes. 1066 00:50:38,960 --> 00:50:40,240 If you don't agree, 1067 00:50:40,240 --> 00:50:41,120 I will just carry you off 1068 00:51:37,420 --> 00:51:39,420 hey, who is it hitting our guy? 1069 00:51:39,620 --> 00:51:41,240 ACP Rama Chandra. 1070 00:51:41,380 --> 00:51:41,880 So? 1071 00:51:43,560 --> 00:51:46,360 Say one more word, you'll sit naked there. 1072 00:51:47,200 --> 00:51:47,840 Ramya... 1073 00:51:48,020 --> 00:51:48,520 Sir. 1074 00:51:48,520 --> 00:51:50,860 You come with me dear. Sir will take care of him. 1075 00:51:53,680 --> 00:51:55,120 Who is the uncle here? 1076 00:51:55,120 --> 00:51:56,007 come forward. 1077 00:51:56,007 --> 00:51:56,500 come 1078 00:51:56,960 --> 00:51:59,440 This money was given by your guy. 1079 00:52:04,040 --> 00:52:05,160 please come here 1080 00:52:07,260 --> 00:52:09,040 Sir.. sir, I made a mistake. 1081 00:52:09,040 --> 00:52:10,940 sir, please sir. 1082 00:52:10,940 --> 00:52:13,080 sorry sir 1083 00:52:20,200 --> 00:52:21,800 Sir, please don't hit us 1084 00:52:40,500 --> 00:52:42,820 Pavan Kumar alias Lara, is it you? 1085 00:52:43,180 --> 00:52:44,060 Go, sit there 1086 00:52:44,060 --> 00:52:45,700 Greetings, brother! 1087 00:52:46,040 --> 00:52:46,540 come. 1088 00:52:48,180 --> 00:52:48,820 Brother, 1089 00:52:49,240 --> 00:52:51,080 This is very normal qoutine 1090 00:52:51,080 --> 00:52:52,860 Every time a new office joins, 1091 00:52:52,860 --> 00:52:54,020 they call us like this 1092 00:52:54,240 --> 00:52:55,360 give us a warning 1093 00:52:55,360 --> 00:52:56,580 we listen to it and go back 1094 00:52:56,580 --> 00:52:58,080 Siren Ramesh, isn't it? 1095 00:52:58,440 --> 00:52:59,320 go that side. 1096 00:52:59,820 --> 00:53:00,900 Hello Siren. 1097 00:53:00,900 --> 00:53:01,400 hi 1098 00:53:01,400 --> 00:53:04,220 He is Siren. a very big rowdy sheeter in the city. 1099 00:53:05,300 --> 00:53:07,680 Whatever fights happens in the city 1100 00:53:07,680 --> 00:53:09,420 they will have to come to him 1101 00:53:09,460 --> 00:53:11,140 and he settles the scraps 1102 00:53:11,140 --> 00:53:13,360 Alla, jesus, all hail lord shiva! 1103 00:53:13,840 --> 00:53:15,360 Veeradas, write down! 1104 00:53:16,380 --> 00:53:17,040 oh wow 1105 00:53:17,040 --> 00:53:18,480 Everybody is here already 1106 00:53:18,480 --> 00:53:19,540 I know you'll come 1107 00:53:19,540 --> 00:53:20,400 Greetings, sir! 1108 00:53:20,900 --> 00:53:21,400 Sir, 1109 00:53:21,400 --> 00:53:23,540 There is absolutely no need for you to arrange meetings 1110 00:53:23,540 --> 00:53:25,900 We all got to know ACP sir's sincerity. 1111 00:53:25,900 --> 00:53:28,500 I am just coming back from prayer, asking god to keep ACP sir here. 1112 00:53:28,500 --> 00:53:29,360 please take it sir. 1113 00:53:29,740 --> 00:53:30,860 What is this man? 1114 00:53:30,860 --> 00:53:31,872 Usually goons wish 1115 00:53:31,872 --> 00:53:34,120 the sincere officers to get transferred soon 1116 00:53:34,120 --> 00:53:35,820 Why are you wishing him to stay? 1117 00:53:35,940 --> 00:53:36,440 sir.. 1118 00:53:36,440 --> 00:53:38,180 I thought the same at the beginning 1119 00:53:38,180 --> 00:53:40,200 If we are good with police, they'll help with cases 1120 00:53:40,200 --> 00:53:41,160 But revenges, 1121 00:53:41,160 --> 00:53:42,040 they come till here. 1122 00:53:42,040 --> 00:53:43,960 If we are destined, we live or we die. 1123 00:53:43,960 --> 00:53:46,660 That's why, I wish ACP sir stays here for ever. 1124 00:53:48,660 --> 00:53:50,140 Manikanta, right! 1125 00:53:50,140 --> 00:53:51,140 Please go inside. 1126 00:53:54,120 --> 00:53:55,560 Greetings, brother! 1127 00:53:56,360 --> 00:53:57,720 They called you too? 1128 00:53:59,140 --> 00:54:00,200 please sit. 1129 00:54:00,280 --> 00:54:01,520 Greetings, brother! 1130 00:54:03,740 --> 00:54:04,620 He is Mani. 1131 00:54:05,160 --> 00:54:06,740 an old rowdy sheeter 1132 00:54:07,140 --> 00:54:09,140 He was whip-smart in his time. 1133 00:54:09,180 --> 00:54:11,100 Now turned calm like a saint. 1134 00:54:11,220 --> 00:54:14,660 Greetings, sir! 1135 00:54:16,420 --> 00:54:17,700 All have turned up? 1136 00:54:17,700 --> 00:54:19,140 Sir, one guy named Raju didn't turn out. 1137 00:54:19,160 --> 00:54:19,660 Raju? 1138 00:54:19,660 --> 00:54:20,820 He says, he'll make his MP talk to us. 1139 00:54:20,960 --> 00:54:21,460 MP? 1140 00:54:21,720 --> 00:54:22,700 Who is MP? 1141 00:54:23,820 --> 00:54:25,660 He should be here in an hour. 1142 00:54:25,760 --> 00:54:26,260 Sir. 1143 00:54:26,440 --> 00:54:27,160 get going! 1144 00:54:30,180 --> 00:54:30,680 Sir! 1145 00:54:31,260 --> 00:54:32,596 They are all of them. 1146 00:54:32,596 --> 00:54:34,060 What do we do them sir? 1147 00:54:34,060 --> 00:54:35,560 (chuckles) what do we do sir? 1148 00:54:35,560 --> 00:54:37,020 For a human to live with humanity, 1149 00:54:37,020 --> 00:54:39,200 we wrote Bhagavadgeeta, Bible and Quran. 1150 00:54:39,200 --> 00:54:42,580 Since they are painting them with religion and it isn't enough, 1151 00:54:42,580 --> 00:54:43,760 we wrote a constitution too. 1152 00:54:43,760 --> 00:54:44,980 If that isn't enough too, 1153 00:54:44,980 --> 00:54:46,340 they need something else. 1154 00:54:47,640 --> 00:54:48,840 send them off sir. 1155 00:54:49,020 --> 00:54:50,600 Manikanta! alias, Mani. 1156 00:54:53,260 --> 00:54:54,720 Nearly 10 years 1157 00:54:55,740 --> 00:54:57,060 9 Murder cases, 1158 00:54:57,200 --> 00:54:58,880 6 attempt to murder cases 1159 00:55:00,680 --> 00:55:02,300 15 settlement cases 1160 00:55:02,300 --> 00:55:04,520 you left everything and living peacefully. 1161 00:55:04,620 --> 00:55:05,980 How does it feel now? 1162 00:55:06,380 --> 00:55:09,280 I wonder how did I live so far? 1163 00:55:09,580 --> 00:55:10,300 back then, 1164 00:55:11,020 --> 00:55:12,400 with a bad rage, 1165 00:55:12,500 --> 00:55:13,940 to achieve something 1166 00:55:14,200 --> 00:55:15,400 I took the weapon. 1167 00:55:16,220 --> 00:55:17,820 If I turn around and see, 1168 00:55:19,080 --> 00:55:20,840 except the wonds on my body 1169 00:55:21,220 --> 00:55:22,980 and some vengeance in society, 1170 00:55:22,980 --> 00:55:24,040 I have nothing else left. 1171 00:55:24,040 --> 00:55:26,140 But, how did you change suddenly? 1172 00:55:26,160 --> 00:55:27,540 Two... 1173 00:55:27,540 --> 00:55:29,420 three years ago, 1174 00:55:29,760 --> 00:55:33,600 I was taking my daughter fir 1oth standard board exams... 1175 00:55:34,580 --> 00:55:35,860 they've attacked. 1176 00:55:36,320 --> 00:55:37,600 hey.. daddy! hey.. 1177 00:55:38,100 --> 00:55:39,700 don't hurt my father... 1178 00:55:40,420 --> 00:55:41,720 leave me man! 1179 00:55:46,240 --> 00:55:47,400 I was scared 1180 00:55:48,240 --> 00:55:50,080 we were admitted in a clinic 1181 00:55:53,060 --> 00:55:55,060 'Why did they stab you daddy?' 1182 00:55:55,860 --> 00:55:57,300 my daughter asked me. 1183 00:56:00,780 --> 00:56:02,900 I didn't have answer to that. 1184 00:56:03,180 --> 00:56:04,680 29 cases in total. 1185 00:56:05,180 --> 00:56:06,620 25 cases were closed. 1186 00:56:06,820 --> 00:56:10,580 2 Murder & 2 Attempt to murder cases are still in pending. 1187 00:56:10,580 --> 00:56:13,180 How did you manage to solve all those cases? 1188 00:56:14,100 --> 00:56:17,360 MLA sir gathered everyone personally 1189 00:56:19,960 --> 00:56:23,000 I paid monetary compensation to a few people. 1190 00:56:24,880 --> 00:56:26,640 I can't give the lives back 1191 00:56:29,860 --> 00:56:30,860 few people 1192 00:56:31,820 --> 00:56:33,660 asked me to touch their feet 1193 00:56:36,900 --> 00:56:37,760 I did. 1194 00:56:38,320 --> 00:56:40,260 (laughing) 1195 00:56:40,460 --> 00:56:45,900 (Mani touched my feet.) 1196 00:56:46,080 --> 00:56:47,640 (creepy laughs) 1197 00:56:47,800 --> 00:56:50,060 (Go live you son of ....) 1198 00:56:54,140 --> 00:56:55,740 Few other people, 1199 00:56:56,680 --> 00:56:57,180 my... 1200 00:56:58,400 --> 00:56:59,860 asked for my life 1201 00:57:00,820 --> 00:57:01,840 (would we leave you?) 1202 00:57:02,160 --> 00:57:04,280 (Do we spare him if he touch our feet?) 1203 00:57:04,560 --> 00:57:05,060 (No) 1204 00:57:06,160 --> 00:57:07,880 (We want his life) 1205 00:57:12,320 --> 00:57:14,120 Them... for my life, 1206 00:57:17,360 --> 00:57:19,360 Me, for their forgiveness... 1207 00:57:19,940 --> 00:57:21,620 we both are waiting, sir! 1208 00:57:21,620 --> 00:57:23,620 You frightened a lot of people 1209 00:57:23,880 --> 00:57:25,960 How will the trust you anymore? 1210 00:57:25,960 --> 00:57:29,000 In times where humans can't believe each other, 1211 00:57:30,700 --> 00:57:34,140 who will trust Goons like us and why? 1212 00:57:34,860 --> 00:57:35,420 Any how, 1213 00:57:35,420 --> 00:57:36,700 Your efforts are good. 1214 00:57:39,000 --> 00:57:41,720 But ensure I don't hear your name again! 1215 00:57:41,900 --> 00:57:42,920 Please go now. 1216 00:57:45,100 --> 00:57:45,740 very well 1217 00:57:50,320 --> 00:57:52,800 look at his looks. why is it so creepy? 1218 00:57:54,700 --> 00:57:55,260 see this 1219 00:57:55,260 --> 00:57:56,800 Let's listen to his track record 1220 00:57:58,740 --> 00:57:59,620 6 murders 1221 00:57:59,800 --> 00:58:00,620 8 kidnaps 1222 00:58:00,940 --> 00:58:02,300 4 attempt to murders 1223 00:58:02,300 --> 00:58:05,660 approximately 20 settlement cases in the last 4 years. 1224 00:58:05,660 --> 00:58:07,480 Maintaining an amazing track record. 1225 00:58:07,480 --> 00:58:08,960 How much did you earn? 1226 00:58:09,020 --> 00:58:10,472 He've earned so much 1227 00:58:10,472 --> 00:58:11,940 If he steps out, some one might kill him... 1228 00:58:11,940 --> 00:58:14,620 He stays home all day. He've earned that much fear. 1229 00:58:14,800 --> 00:58:16,960 Government pays me salary to live 1230 00:58:17,200 --> 00:58:19,920 and gives me guns to kill people like you. 1231 00:58:20,960 --> 00:58:23,680 What do you want and what you want to me use 1232 00:58:23,680 --> 00:58:25,600 you can decide that yourself. 1233 00:58:26,080 --> 00:58:27,040 Did you get it? 1234 00:58:27,880 --> 00:58:28,540 go now. 1235 00:58:28,540 --> 00:58:30,120 You understand what I am telling youj? 1236 00:58:30,120 --> 00:58:31,000 Pavan kumar alias Lara 1237 00:58:33,080 --> 00:58:33,740 Lara 1238 00:58:33,740 --> 00:58:35,820 Intermediate state second ranker 1239 00:58:36,680 --> 00:58:38,840 Getting used to settlements now 1240 00:58:39,080 --> 00:58:39,900 is it? 1241 00:58:39,900 --> 00:58:43,040 Settlement means bringing someone out of troubles 1242 00:58:43,040 --> 00:58:44,240 and showing him a way to live. 1243 00:58:44,240 --> 00:58:45,400 but why are you 1244 00:58:45,400 --> 00:58:47,680 showing someone a way to live while 1245 00:58:48,100 --> 00:58:50,340 finding a way to die for yourself? 1246 00:58:50,940 --> 00:58:52,860 Who will do your settlement? 1247 00:58:52,900 --> 00:58:53,400 huh? 1248 00:58:53,400 --> 00:58:54,820 Sir, Raju is here sir. 1249 00:58:55,200 --> 00:58:56,120 Who is MP? 1250 00:58:57,200 --> 00:58:58,160 Who is that MP? 1251 00:58:58,160 --> 00:58:59,060 Sir, it's not that... 1252 00:58:59,320 --> 00:59:02,440 You are asked about MP, so talk only about that. 1253 00:59:02,800 --> 00:59:04,320 Bring him in at the end. 1254 00:59:04,360 --> 00:59:04,860 ok sir. 1255 00:59:05,700 --> 00:59:06,360 move 1256 00:59:07,640 --> 00:59:10,040 You wont understand a word I tell you 1257 00:59:10,040 --> 00:59:13,260 I know what will you become by the time you understand 1258 00:59:13,500 --> 00:59:15,900 committing mistakes isn't so bad. 1259 00:59:16,840 --> 00:59:18,440 but making it a habit is. 1260 00:59:18,920 --> 00:59:19,800 a crime. 1261 00:59:20,840 --> 00:59:22,440 I am giving you 4 months. 1262 00:59:23,320 --> 00:59:25,000 If you repeat this again, 1263 00:59:25,880 --> 00:59:27,960 I won't give you 4 minutes too.. 1264 00:59:28,740 --> 00:59:29,740 understand? 1265 00:59:31,080 --> 00:59:31,920 go now 1266 00:59:33,920 --> 00:59:35,500 M. Leela Prasad Alias MLP 1267 00:59:35,500 --> 00:59:36,080 sir! 1268 00:59:38,300 --> 00:59:39,180 Hello Mr. MLP 1269 00:59:40,300 --> 00:59:41,820 You seem to be good mood 1270 00:59:42,860 --> 00:59:46,220 I hear you are conducting marriages, protests 1271 00:59:47,280 --> 00:59:49,240 settlements too. huh! 1272 00:59:49,240 --> 00:59:50,740 May be he wants to become an MLA. 1273 00:59:51,260 --> 00:59:52,860 My India is the greatest! 1274 00:59:52,860 --> 00:59:53,506 Hail state Andhra! 1275 00:59:53,506 --> 00:59:54,260 Hail state Telangana! 1276 00:59:54,260 --> 00:59:56,080 MLP brother will come too. Let's wait for him. 1277 00:59:56,080 --> 00:59:58,220 Looks like he is getting his share of the dosage too 1278 00:59:58,240 --> 01:00:01,620 One... Two... Three... harder! 1279 01:00:02,660 --> 01:00:03,220 Brother 1280 01:00:03,220 --> 01:00:05,760 Our MLP brother isn't coming out yet. Why? 1281 01:00:06,020 --> 01:00:07,220 He will come man. 1282 01:00:07,220 --> 01:00:07,780 ouch 1283 01:00:07,980 --> 01:00:11,180 33, 34, 35, 36 1284 01:00:11,840 --> 01:00:13,200 Want to take a break? 1285 01:00:13,280 --> 01:00:14,100 Yes, sir! 1286 01:00:14,100 --> 01:00:15,280 Thank you sir! ok. 1287 01:00:15,540 --> 01:00:17,900 Bro, my brother isn't coming out yet! 1288 01:00:17,900 --> 01:00:19,220 He will come man. 1289 01:00:19,220 --> 01:00:20,440 They aren't going to bash your boss him inside. 1290 01:00:20,560 --> 01:00:21,060 Start 1291 01:00:21,560 --> 01:00:22,200 One! 1292 01:00:22,380 --> 01:00:23,060 huh? 1293 01:00:23,520 --> 01:00:24,300 One? 1294 01:00:25,780 --> 01:00:27,220 Sir, wasn't that 37? 1295 01:00:27,220 --> 01:00:30,180 Didn't we tell you it'll start over if you take breaks? 1296 01:00:30,300 --> 01:00:30,860 Sir...! 1297 01:00:31,200 --> 01:00:34,240 I fold my hands for you and your leather belts. 1298 01:00:34,360 --> 01:00:38,000 I will do whatever you say from today, sir ! 1299 01:00:40,260 --> 01:00:40,880 Look... 1300 01:00:40,880 --> 01:00:43,580 Whenever we meet, it will be exactly like this. 1301 01:00:44,620 --> 01:00:45,540 you decide. 1302 01:00:45,540 --> 01:00:47,620 Whether you want to meet me here? 1303 01:00:47,620 --> 01:00:49,820 or you want to meet Lara outside. 1304 01:00:50,140 --> 01:00:50,900 Your call. 1305 01:00:55,320 --> 01:00:56,820 Bro, what did he say? 1306 01:00:57,640 --> 01:00:58,760 Little brother, 1307 01:00:59,480 --> 01:01:00,622 Until I tell you, 1308 01:01:00,622 --> 01:01:02,840 none of you try to reach me. 1309 01:01:04,160 --> 01:01:04,920 Don't call me. 1310 01:01:05,200 --> 01:01:06,220 Don't text me. 1311 01:01:06,960 --> 01:01:08,880 Don't ping me on whatsapp. 1312 01:01:08,880 --> 01:01:10,720 Don't try to meet me too. 1313 01:01:12,200 --> 01:01:13,240 Love you, dear! 1314 01:01:13,240 --> 01:01:16,120 It is unnecessary for us to know if the ACP is a good person or a bad one? 1315 01:01:16,440 --> 01:01:18,680 He worked in 8 locations till dat. 1316 01:01:18,680 --> 01:01:21,600 Looks like he has always been sincere everywhere. 1317 01:01:22,820 --> 01:01:24,100 As long as he is here 1318 01:01:24,100 --> 01:01:25,780 It's better to stay alert. 1319 01:01:25,780 --> 01:01:28,000 New ACP Rajendra entered into the city. 1320 01:01:28,000 --> 01:01:29,740 He declared war on illegal forces. 1321 01:01:29,740 --> 01:01:31,087 He have announced that 1322 01:01:31,087 --> 01:01:33,780 no one is allowed to be seen on roads post 10 PM 1323 01:01:33,780 --> 01:01:37,140 Even Political leaders are being watchful about ACP. 1324 01:01:38,720 --> 01:01:41,280 Whatever we believe, that is our life. 1325 01:01:41,280 --> 01:01:43,940 But, we need to choose our beliefs very carefully. 1326 01:01:44,260 --> 01:01:46,600 Otherwise, Nectar can turn into poison and 1327 01:01:46,600 --> 01:01:49,060 Good can turn into Bad. 1328 01:01:49,060 --> 01:01:51,200 All the rowdy sheeters in the city 1329 01:01:51,200 --> 01:01:52,800 believed ACP's sincerity 1330 01:01:52,800 --> 01:01:53,580 and took a step down. 1331 01:01:53,800 --> 01:01:55,060 Except Lara. 1332 01:01:58,140 --> 01:01:58,780 Call him. 1333 01:02:05,100 --> 01:02:05,600 Yes! 1334 01:02:05,980 --> 01:02:07,300 Pay me back, brother. 1335 01:02:07,560 --> 01:02:09,560 Hey, how many time I told you? put the phone down. 1336 01:02:10,160 --> 01:02:10,860 He denied. 1337 01:02:12,460 --> 01:02:13,500 Call him again! 1338 01:02:16,940 --> 01:02:18,560 He have disconnected the call. 1339 01:02:44,280 --> 01:02:46,520 It's 4 Lakhs in total. Pay me back. 1340 01:02:51,100 --> 01:02:52,700 Yes, you were saying... 1341 01:02:52,700 --> 01:02:54,280 Yes brother, about Balayya... 1342 01:02:55,520 --> 01:02:58,100 Brother, give that man his money 1343 01:03:02,840 --> 01:03:04,200 What did he tell you? 1344 01:03:04,440 --> 01:03:05,080 Brother! 1345 01:03:05,240 --> 01:03:06,240 You... 1346 01:03:14,180 --> 01:03:14,900 I will pay. 1347 01:03:15,327 --> 01:03:16,120 I will give. 1348 01:03:20,020 --> 01:03:21,700 Sir, please leave me sir! 1349 01:03:21,700 --> 01:03:22,740 If things go wrong, 1350 01:03:22,740 --> 01:03:24,280 you'll be behind the bars before your father. 1351 01:03:26,260 --> 01:03:26,820 Hello! 1352 01:03:27,240 --> 01:03:28,200 Fight? 1353 01:03:28,280 --> 01:03:29,480 Don't you understand? 1354 01:03:29,780 --> 01:03:31,220 Why did you hit Siren? 1355 01:03:31,700 --> 01:03:33,940 You think that ACP will spare you? 1356 01:03:33,940 --> 01:03:35,220 Hey, if he wants to arrest, let him do. 1357 01:03:35,220 --> 01:03:36,100 We'll take care of it later. 1358 01:03:36,100 --> 01:03:37,540 What will we take care of? 1359 01:03:37,540 --> 01:03:39,720 He won't give make you sit and treat you well 1360 01:03:39,720 --> 01:03:41,300 He is not currept like that SI. 1361 01:03:41,300 --> 01:03:43,180 If he takes you to station, 1362 01:03:43,180 --> 01:03:45,940 he will make you confess the fight within 30 mins 1363 01:03:47,640 --> 01:03:49,400 Alright, what do we do now? 1364 01:03:49,400 --> 01:03:50,380 You should ask this before hitting him. 1365 01:03:50,380 --> 01:03:51,920 Stay out of sight for a few days 1366 01:03:51,920 --> 01:03:53,220 We can't do anything more now! 1367 01:03:55,920 --> 01:03:57,920 Don't get out until I call you. 1368 01:03:58,180 --> 01:03:58,780 move 1369 01:04:11,860 --> 01:04:12,500 Sir, 1370 01:04:12,500 --> 01:04:13,820 He owes money to someone. 1371 01:04:13,820 --> 01:04:14,700 That man brought Lara 1372 01:04:14,700 --> 01:04:15,880 Who started the fight? 1373 01:04:16,200 --> 01:04:16,800 Lara 1374 01:04:17,480 --> 01:04:18,360 Catch him 1375 01:04:21,600 --> 01:04:22,320 Hey pal! 1376 01:04:22,660 --> 01:04:25,060 I will be in city outskirts for 4 days 1377 01:04:25,060 --> 01:04:26,680 No one shall call me over phone 1378 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 If there is anything, come and meet me directly. 1379 01:04:28,480 --> 01:04:29,620 Are you all clear about it? 1380 01:04:30,120 --> 01:04:31,640 Don't you understand? 1381 01:04:31,640 --> 01:04:34,380 Don't you understand that ACP is very sincere? 1382 01:04:34,400 --> 01:04:34,900 Hey 1383 01:04:35,640 --> 01:04:36,760 Don't you remember that SI? 1384 01:04:37,240 --> 01:04:39,100 He is just another police like him. 1385 01:04:40,020 --> 01:04:41,940 Everyone acts sincere in the beginning. 1386 01:04:41,940 --> 01:04:43,160 Just wait for 6 months. 1387 01:04:43,160 --> 01:04:44,460 Wait for 6 months. 1388 01:04:44,460 --> 01:04:46,060 Then you'll understand. 1389 01:04:46,600 --> 01:04:47,320 Is that it? 1390 01:04:47,320 --> 01:04:48,940 You will be like this all your life? 1391 01:04:48,940 --> 01:04:50,500 You'll keep escaping from police? 1392 01:04:53,280 --> 01:04:54,080 I am leaving 1393 01:04:57,340 --> 01:04:58,820 move 1394 01:05:10,240 --> 01:05:11,680 Leave them out of this 1395 01:05:11,960 --> 01:05:13,240 I will come with you 1396 01:05:21,760 --> 01:05:22,260 Sir... 1397 01:05:22,880 --> 01:05:25,520 No one will file case on Lara, as long as you are around. 1398 01:05:26,080 --> 01:05:28,680 Because, there is MLA Veerabhadram involved. 1399 01:05:36,920 --> 01:05:37,960 How are you now? 1400 01:05:39,460 --> 01:05:41,300 I shouldn't come when Police are here. 1401 01:05:41,300 --> 01:05:42,720 That's why my visit is delayed. 1402 01:05:43,020 --> 01:05:44,400 Half of MLA's properties are 1403 01:05:44,400 --> 01:05:46,060 on Siren's name. 1404 01:05:46,220 --> 01:05:47,720 Siren is his Benami, sir! 1405 01:05:47,720 --> 01:05:49,100 If you file ny case now, 1406 01:05:49,100 --> 01:05:50,500 that Lara will 1407 01:05:50,500 --> 01:05:52,540 make another victim to file against you. 1408 01:05:52,720 --> 01:05:54,180 You'll treat case like a case 1409 01:05:54,180 --> 01:05:55,900 and go arrest Siren. 1410 01:05:55,900 --> 01:05:58,680 If that happens, it'll be difficult to bring you into politics 1411 01:05:58,780 --> 01:06:01,060 Once the ACP is transferred, within an hour, 1412 01:06:01,060 --> 01:06:02,680 we will take care of Lara. 1413 01:06:02,680 --> 01:06:03,720 I will take leave sir! 1414 01:06:05,000 --> 01:06:05,720 Take care ! 1415 01:06:05,720 --> 01:06:06,940 I will take care of it 1416 01:06:07,340 --> 01:06:07,980 Brother, 1417 01:06:07,980 --> 01:06:10,440 If we keep calm, we'll take us for granted. 1418 01:06:10,440 --> 01:06:12,980 If we let him go, he'll keep making noise. 1419 01:06:12,980 --> 01:06:16,440 He'll stay in his limits only if we give him a strong attack. 1420 01:06:16,940 --> 01:06:17,800 Balaraju, 1421 01:06:18,040 --> 01:06:20,360 You must hit the wise one with trust 1422 01:06:20,520 --> 01:06:23,880 but you should hit the fearless one with patience. 1423 01:06:24,160 --> 01:06:25,600 We will get a chnce too 1424 01:06:26,000 --> 01:06:26,500 Sir, 1425 01:06:26,960 --> 01:06:28,940 this is not how we deal with him, sir! 1426 01:06:29,960 --> 01:06:30,940 Send him off 1427 01:06:41,520 --> 01:06:43,040 Sir, everyone is here. 1428 01:06:44,360 --> 01:06:44,860 Hey 1429 01:06:45,120 --> 01:06:47,280 Why did I gather you all here, 1430 01:06:47,280 --> 01:06:48,980 am sure you know it by now. 1431 01:06:50,220 --> 01:06:52,820 What will you do if a wild beast entered a town? 1432 01:06:54,380 --> 01:06:56,220 We will put it in a cage, sir. 1433 01:06:56,220 --> 01:06:58,780 Then why are you all hanging out with Lara? 1434 01:06:59,240 --> 01:07:01,740 He turned into a beast and scaring people... 1435 01:07:01,740 --> 01:07:04,240 Instead of keeping him away, 1436 01:07:04,240 --> 01:07:05,700 you are being friends with him? 1437 01:07:06,160 --> 01:07:08,800 You are drinking beers with him in bars? 1438 01:07:09,480 --> 01:07:12,580 'We will be with Lara', 'We will die for Lara', 1439 01:07:12,580 --> 01:07:15,720 if someone feels that way, please step forward 1440 01:07:17,380 --> 01:07:19,480 If I find any of you hanging with him, 1441 01:07:20,200 --> 01:07:21,640 If I see you with him, 1442 01:07:22,300 --> 01:07:24,780 even if you receive his phone call, 1443 01:07:25,280 --> 01:07:27,760 I will open a rowdy sheet on all of you. 1444 01:07:27,920 --> 01:07:29,840 If I see him in your bar again, 1445 01:07:29,840 --> 01:07:31,480 If you let him sit in your bar, 1446 01:07:31,480 --> 01:07:32,760 it'll be seized immediately. 1447 01:07:32,760 --> 01:07:34,140 This is your last warning! 1448 01:07:34,340 --> 01:07:37,540 Along with me, you will be the one to do justice to people. 1449 01:07:37,920 --> 01:07:39,120 Greetings, dear! 1450 01:07:42,320 --> 01:07:43,800 You continue doing your work. 1451 01:07:44,380 --> 01:07:45,500 If anyone asks you, 1452 01:07:45,500 --> 01:07:46,740 tell them Lara is with you. 1453 01:07:46,740 --> 01:07:47,980 Ok, sir! Thank you. 1454 01:07:49,080 --> 01:07:49,580 Dear, 1455 01:07:50,940 --> 01:07:52,460 You and me are from here 1456 01:07:52,460 --> 01:07:54,420 that ACP is here today and leaves tomorrow 1457 01:07:54,560 --> 01:07:55,720 Looks like he called my brother the other day 1458 01:07:55,720 --> 01:07:56,640 and warned him. 1459 01:07:57,220 --> 01:07:59,380 He said you've turned this bar into your hub. 1460 01:07:59,380 --> 01:08:01,120 Be nice and as long as he is here, 1461 01:08:01,440 --> 01:08:02,640 please don't mind 1462 01:08:02,860 --> 01:08:04,380 don't come to this bar. 1463 01:08:46,860 --> 01:08:47,360 Why? 1464 01:09:06,400 --> 01:09:06,960 Lara.. 1465 01:09:07,760 --> 01:09:09,380 I.. I don't mean to... 1466 01:09:10,880 --> 01:09:11,760 Come with me. 1467 01:09:12,160 --> 01:09:13,220 Hey .. Hey... 1468 01:09:13,220 --> 01:09:14,260 Lara... Lara... 1469 01:09:14,260 --> 01:09:15,840 Stop yar. listen to me. 1470 01:09:15,840 --> 01:09:17,740 Let's not fight with that ACP. 1471 01:09:20,160 --> 01:09:22,560 Hey! that ACP scared you all, right! 1472 01:09:22,900 --> 01:09:24,500 Now I will scare him. 1473 01:09:24,500 --> 01:09:25,940 I'll show you, come!!! 1474 01:09:26,500 --> 01:09:27,060 Come... 1475 01:09:29,200 --> 01:09:29,960 Lara.. 1476 01:09:30,340 --> 01:09:32,420 Lara... wait.. 1477 01:09:34,140 --> 01:09:36,300 Oh god! He will make a mess today 1478 01:09:38,520 --> 01:09:39,180 Hello! 1479 01:09:41,340 --> 01:09:41,840 Lara. 1480 01:09:41,840 --> 01:09:43,260 No Lara. Listen to me 1481 01:09:43,600 --> 01:09:44,800 Lara, stop. 1482 01:09:44,860 --> 01:09:45,580 Hey! 1483 01:09:57,840 --> 01:09:58,640 It's Lara. 1484 01:10:03,920 --> 01:10:04,460 Hello! 1485 01:10:05,140 --> 01:10:08,020 You warned me friend not to hang with me. 1486 01:10:08,780 --> 01:10:10,540 I am your target. Aren't I? 1487 01:10:11,200 --> 01:10:14,160 I am waiting for you in the Center of the city. 1488 01:10:15,760 --> 01:10:19,740 Come. Let's see if you can scare me or I will scare you 1489 01:10:20,060 --> 01:10:21,240 Come if you have guts. 1490 01:10:22,060 --> 01:10:22,620 Shiva, 1491 01:10:23,000 --> 01:10:24,180 Get the vehicle out. 1492 01:10:28,500 --> 01:10:30,180 I beg you, let's go! 1493 01:10:34,520 --> 01:10:35,880 What happened, man? 1494 01:10:36,220 --> 01:10:39,420 He called that ACP and challenged him to come here. 1495 01:10:40,780 --> 01:10:42,560 Hey, what is this? Let's go! 1496 01:10:42,560 --> 01:10:43,079 Let's go. 1497 01:10:43,080 --> 01:10:44,980 I will touch your feet. Let's go! 1498 01:10:46,240 --> 01:10:47,040 We will go. 1499 01:10:50,180 --> 01:10:51,240 Guys, ACP is coming. 1500 01:10:51,240 --> 01:10:53,700 He is coming. Let's go. 1501 01:11:08,360 --> 01:11:10,200 Who are you to threaten us? 1502 01:11:10,680 --> 01:11:12,860 Who the hell are you to threaten us? 1503 01:11:13,000 --> 01:11:13,980 Who are you? 1504 01:11:14,820 --> 01:11:17,380 You've got avarice for 5, 10 thousand. 1505 01:11:17,380 --> 01:11:19,240 Gets yourself transferred to wherever you get enough bribe. 1506 01:11:19,440 --> 01:11:21,460 Who are you to threaten us? 1507 01:11:23,620 --> 01:11:24,660 You will scare me? 1508 01:11:24,720 --> 01:11:25,340 Come. 1509 01:11:25,340 --> 01:11:26,480 Come and scare me. 1510 01:11:26,480 --> 01:11:27,260 Come 1511 01:11:27,260 --> 01:11:28,520 Why are we still discussing with him sir? 1512 01:11:28,520 --> 01:11:30,240 Let's take to the station and smash him 1513 01:11:30,240 --> 01:11:30,820 Yes! 1514 01:11:30,820 --> 01:11:32,900 I am waiting for it too. Come! 1515 01:11:36,580 --> 01:11:38,900 Any man with guts can come inside.] 1516 01:12:05,260 --> 01:12:06,860 Are the vehicles ready? 1517 01:12:06,860 --> 01:12:07,500 Ready, sir! 1518 01:12:07,740 --> 01:12:08,940 Did you check them? 1519 01:12:08,940 --> 01:12:09,620 They are ok sir. 1520 01:12:11,180 --> 01:12:11,680 Ok. 1521 01:12:14,460 --> 01:12:14,960 Sir! 1522 01:12:18,640 --> 01:12:20,560 Lara, you are too young. 1523 01:12:21,000 --> 01:12:22,700 You've got a lot of future ahead! 1524 01:12:23,320 --> 01:12:25,380 They want to frame you somehow 1525 01:12:25,620 --> 01:12:27,660 and close your chapter. 1526 01:12:28,660 --> 01:12:31,040 Do something and get away from here. 1527 01:12:31,320 --> 01:12:33,960 I can only suggest this as an elderly man 1528 01:12:34,080 --> 01:12:35,260 Get going. 1529 01:12:38,260 --> 01:12:39,960 Please give me this one chance 1530 01:12:40,140 --> 01:12:41,820 Else it gets tougher sir! 1531 01:12:45,320 --> 01:12:46,720 Hey! 1532 01:12:49,040 --> 01:12:49,880 Gun down! 1533 01:12:51,460 --> 01:12:52,480 Guns Down! 1534 01:13:19,180 --> 01:13:19,980 Are you ok? 1535 01:13:20,060 --> 01:13:21,580 Ramesh, are you ok? 1536 01:13:21,740 --> 01:13:22,300 Ok, sir! 1537 01:13:28,040 --> 01:13:30,240 Is it a mistake to make him go? 1538 01:13:30,980 --> 01:13:31,480 No 1539 01:13:35,440 --> 01:13:37,360 He doesn't have fear for police. 1540 01:13:38,040 --> 01:13:39,280 He's got that fear now. 1541 01:13:39,580 --> 01:13:41,200 That's what I want too! 1542 01:13:52,160 --> 01:13:55,760 Lara alias Pavan Kumar who fought with ACP last night 1543 01:13:55,760 --> 01:13:57,760 is suspected to get encountered 1544 01:13:57,760 --> 01:13:59,540 Let's ask his friends for more details. 1545 01:13:59,980 --> 01:14:03,040 We respect ACP sir and we trust him as well. 1546 01:14:03,040 --> 01:14:06,080 But we aren't moving from here until he show us Lara. 1547 01:14:06,080 --> 01:14:07,820 Commissioner sir is coming, give him way! 1548 01:14:09,220 --> 01:14:10,660 Commissioner sir, one minute! 1549 01:14:10,660 --> 01:14:12,520 Sir, everyone is saying Lara was encountered! 1550 01:14:12,520 --> 01:14:13,520 is it? 1551 01:14:13,520 --> 01:14:15,500 Where did you see his dead body? 1552 01:14:15,500 --> 01:14:17,200 Your answer isn't convincing sir! 1553 01:14:17,200 --> 01:14:19,240 First learn how to question appropriately. 1554 01:14:19,240 --> 01:14:21,560 If you ask sensibly, I'd answer the same way 1555 01:14:22,300 --> 01:14:23,580 Good Morning, sir! 1556 01:14:23,580 --> 01:14:24,980 Good morning? what is this new ahbit? 1557 01:14:25,140 --> 01:14:27,500 Look, you've got a fan-base already! 1558 01:14:27,500 --> 01:14:30,080 Didn't I tell you not to risk too much with these goond? 1559 01:14:30,080 --> 01:14:32,560 If that Lara met with any accident now, 1560 01:14:32,560 --> 01:14:33,600 that'll become your headache. 1561 01:14:33,600 --> 01:14:35,560 Police job is full of risks sir! 1562 01:14:36,760 --> 01:14:37,320 Hello! 1563 01:14:40,620 --> 01:14:41,180 Lara.. 1564 01:14:49,780 --> 01:14:50,720 Greetings! 1565 01:14:52,620 --> 01:14:53,740 My name is Lara! 1566 01:14:56,140 --> 01:14:59,180 Last night police tried to encounter and 1567 01:14:59,180 --> 01:15:00,220 I escaped from there 1568 01:15:02,260 --> 01:15:05,380 Sir, let's talk about the encounter later 1569 01:15:05,540 --> 01:15:08,360 First of all, what is police duty? 1570 01:15:08,360 --> 01:15:09,740 If someone does any mistake... 1571 01:15:09,740 --> 01:15:11,320 you have to arrest them 1572 01:15:11,320 --> 01:15:12,640 and present them at the court. 1573 01:15:13,180 --> 01:15:16,460 If their crime is proven, court will punish them. 1574 01:15:18,000 --> 01:15:18,740 But, 1575 01:15:19,940 --> 01:15:22,800 Will this happen in any police station? 1576 01:15:26,200 --> 01:15:26,700 No 1577 01:15:27,240 --> 01:15:28,720 It is not happening. 1578 01:15:30,200 --> 01:15:32,280 Do you know what happens there? 1579 01:15:32,520 --> 01:15:33,200 huh? 1580 01:15:33,340 --> 01:15:34,320 I will tell you 1581 01:15:35,520 --> 01:15:38,120 Police have absolutely no interest in truth 1582 01:15:38,960 --> 01:15:40,100 That's why if we have money, 1583 01:15:40,100 --> 01:15:42,220 police is always ready to sell himself. 1584 01:15:42,220 --> 01:15:43,500 If we have reputation, 1585 01:15:43,500 --> 01:15:45,860 he is always waiting for a chance to please us. 1586 01:15:47,480 --> 01:15:49,560 Then, he will write as we say... 1587 01:15:49,780 --> 01:15:52,320 and we call that FIR. 1588 01:15:52,660 --> 01:15:54,080 For us to live here, 1589 01:15:54,620 --> 01:15:56,080 we should either have money 1590 01:15:56,600 --> 01:15:58,040 or reputation. 1591 01:15:58,460 --> 01:16:00,140 If you don't have both... 1592 01:16:00,140 --> 01:16:02,520 you should stay shut up in front of everyone. 1593 01:16:02,780 --> 01:16:04,640 or, die in their hands. 1594 01:16:04,840 --> 01:16:05,640 That's all. 1595 01:16:05,640 --> 01:16:08,220 If you escape that, police will encounter you. 1596 01:16:08,220 --> 01:16:11,380 That is exactly what happened to me. 1597 01:16:13,620 --> 01:16:15,100 This is... 1598 01:16:15,100 --> 01:16:17,340 our police and our constitution. 1599 01:16:20,360 --> 01:16:21,960 Police like this, 1600 01:16:21,960 --> 01:16:23,160 and a constitution like this, 1601 01:16:23,580 --> 01:16:26,380 do we need them? 1602 01:16:26,660 --> 01:16:27,700 very well said. 1603 01:16:27,720 --> 01:16:29,700 That's why I set my own rules and 1604 01:16:29,700 --> 01:16:31,240 wrote my own constitution. 1605 01:16:32,000 --> 01:16:33,660 And, they name it... 1606 01:16:34,480 --> 01:16:35,340 Rowdyism, 1607 01:16:35,340 --> 01:16:36,480 Settlements. 1608 01:16:36,620 --> 01:16:41,400 If police are really in a place to punish the crime, 1609 01:16:41,500 --> 01:16:45,180 I wouldn't get a need to talk in front of media today! 1610 01:16:45,180 --> 01:16:47,340 If you say Law and Order works for bribes 1611 01:16:47,340 --> 01:16:49,640 and police works for political power; 1612 01:16:50,200 --> 01:16:53,720 We don't need those police and those constitutions. 1613 01:16:54,280 --> 01:16:55,040 Not at all 1614 01:16:55,240 --> 01:16:58,920 Or, is there a police station that doesn't take bribe? 1615 01:16:58,920 --> 01:17:00,620 Is there a police station that doesn't take bribe? 1616 01:17:00,620 --> 01:17:01,880 Tell me if there is one. 1617 01:17:01,880 --> 01:17:02,800 I will go surrender myself there. 1618 01:17:02,800 --> 01:17:05,400 The day when Police Station operates without bribe... 1619 01:17:05,400 --> 01:17:07,060 when a cop does his duty sincerely... 1620 01:17:07,060 --> 01:17:07,840 I will stop doing all these. 1621 01:17:08,240 --> 01:17:10,400 Until then, I will stay the same. 1622 01:17:10,600 --> 01:17:12,060 Who can control me? 1623 01:17:13,780 --> 01:17:15,560 Sir, you have under estimated him. 1624 01:17:15,560 --> 01:17:17,560 You should've killed him when you found him 1625 01:17:17,560 --> 01:17:19,220 Sir, this isn't going to stop here. 1626 01:17:19,220 --> 01:17:21,940 If you let them go, everyone in the city will turn violent. 1627 01:17:23,240 --> 01:17:23,800 Sir, 1628 01:17:23,980 --> 01:17:25,260 As far as it is Lara's case, 1629 01:17:25,260 --> 01:17:26,580 I shall take risk. 1630 01:17:26,820 --> 01:17:28,580 If you give me permission, 1631 01:17:28,580 --> 01:17:30,440 I shall close him within 2 days. 1632 01:17:31,920 --> 01:17:32,680 (Slaps) 1633 01:17:33,100 --> 01:17:34,160 Just because you have a uniform and 1634 01:17:34,200 --> 01:17:36,080 gun in hand, you'll kill anyone? 1635 01:17:37,060 --> 01:17:39,380 If there is a question of killing, it should be to you. 1636 01:17:39,380 --> 01:17:42,260 If he was encountered, what would people think? 1637 01:17:43,220 --> 01:17:44,060 Do you know? 1638 01:17:44,060 --> 01:17:45,140 Since you are sold, 1639 01:17:45,140 --> 01:17:46,280 someone like Ramadas commits crime. 1640 01:17:47,200 --> 01:17:49,360 thinking a sold cop can't do justice, 1641 01:17:49,360 --> 01:17:50,620 someone like Lara is committing crime. 1642 01:17:52,000 --> 01:17:53,560 You are the reason for both. Do you know that? 1643 01:17:53,560 --> 01:17:55,200 Because of cops like you, 1644 01:17:55,200 --> 01:17:56,840 to make people believe I am a police, 1645 01:17:56,840 --> 01:17:58,200 nearly my whole service time is spent. 1646 01:17:59,580 --> 01:18:00,860 When do I do my duty? 1647 01:18:00,900 --> 01:18:02,980 There are 90,000 cops in state. 1648 01:18:03,180 --> 01:18:05,500 9 Crores of Salary per month. 1649 01:18:06,360 --> 01:18:10,040 After all, a female greengrocer doesn't have security here. 1650 01:18:10,780 --> 01:18:12,240 This is how we do police duty 1651 01:18:12,240 --> 01:18:14,260 What do we get for sincere duty sir? 1652 01:18:14,260 --> 01:18:15,120 Except transfers. 1653 01:18:15,120 --> 01:18:17,600 Or they'll get the one's who'll turn case around for them 1654 01:18:17,740 --> 01:18:18,500 Quit it. 1655 01:18:18,500 --> 01:18:19,240 If transfers worry you, 1656 01:18:19,240 --> 01:18:20,420 why do you need this job? 1657 01:18:21,000 --> 01:18:22,040 If you are transferred, 1658 01:18:22,040 --> 01:18:23,660 another police will replace you. 1659 01:18:23,940 --> 01:18:25,140 not a politician. 1660 01:18:25,320 --> 01:18:27,040 If every police is sincere in his duty, 1661 01:18:27,040 --> 01:18:28,540 how many cops they'll transfer? 1662 01:18:28,720 --> 01:18:31,320 How many time they'll shift the case? 1663 01:18:31,420 --> 01:18:33,500 The one who is corrupt will always be there. 1664 01:18:33,800 --> 01:18:36,120 He will try to scare you or lure you. 1665 01:18:36,660 --> 01:18:39,700 Wear this uniform only if none of them affect you. 1666 01:18:41,200 --> 01:18:43,840 Or resign the job and become a mediator. 1667 01:18:44,140 --> 01:18:46,460 Our duty is not to encourage crime. 1668 01:18:47,060 --> 01:18:48,360 controlling the crime. 1669 01:18:49,220 --> 01:18:52,500 You took 2 lakhs from Ramadas and made Lara a goon 1670 01:18:52,700 --> 01:18:54,540 Now I will give you 10 lakhs. 1671 01:18:54,760 --> 01:18:56,320 Turn him back into a human! 1672 01:18:56,340 --> 01:18:57,060 Rajendra! 1673 01:18:57,600 --> 01:18:59,180 Man has invented Airplane... 1674 01:18:59,660 --> 01:19:01,420 explored universe too... 1675 01:19:01,720 --> 01:19:03,080 Way before all that, 1676 01:19:03,080 --> 01:19:05,460 Knowing there is hatred and revenge in humans, 1677 01:19:05,520 --> 01:19:07,520 they will kill us eventually, 1678 01:19:07,520 --> 01:19:08,860 he have discovered Constitution too. 1679 01:19:09,200 --> 01:19:10,600 Parents give birth to you 1680 01:19:10,600 --> 01:19:11,920 Teachers give you knowledge, 1681 01:19:11,920 --> 01:19:13,100 Police gives you protection. 1682 01:19:13,100 --> 01:19:15,660 A human can only live with the help of these three. 1683 01:19:15,660 --> 01:19:17,740 Rajender is doing the same duty. 1684 01:19:17,920 --> 01:19:20,640 Stay here only if you can work sincerely. 1685 01:19:20,640 --> 01:19:21,500 Or else, 1686 01:19:21,500 --> 01:19:23,680 admit you are incapable, resign and go away! 1687 01:19:23,680 --> 01:19:24,760 Meeting is over! 1688 01:19:30,100 --> 01:19:31,140 Tell me, Lara! 1689 01:19:31,140 --> 01:19:32,320 I called you for bail. 1690 01:19:32,420 --> 01:19:33,700 I already told you. 1691 01:19:33,700 --> 01:19:35,860 We were safe because that SI was a corrupt. 1692 01:19:35,860 --> 01:19:37,840 You'll realize the power of this ACP going further. 1693 01:19:38,280 --> 01:19:39,580 Don't call me anymore. 1694 01:19:49,260 --> 01:19:51,460 You better surrender in the court. 1695 01:19:51,460 --> 01:19:52,760 Then I can arrange the bail. 1696 01:19:52,980 --> 01:19:53,920 Meanwhile, 1697 01:19:54,020 --> 01:19:56,020 stay hidden from the police. 1698 01:19:56,360 --> 01:19:57,560 Let's leave them, sir! 1699 01:19:57,820 --> 01:19:59,480 He will definitely surrender himself in the court. 1700 01:19:59,840 --> 01:20:01,680 What he thinks is none of our business. 1701 01:20:01,680 --> 01:20:04,420 We will tighten it in our way and bring him to our terms. 1702 01:20:05,160 --> 01:20:07,300 If you don't tell us where is Lara... 1703 01:20:07,300 --> 01:20:08,800 you'll get third degree now! 1704 01:20:09,780 --> 01:20:11,400 Shiva, get it ready for third degree. 1705 01:20:11,680 --> 01:20:12,680 Sir.... 1706 01:20:12,820 --> 01:20:13,880 Hey, get up. 1707 01:20:16,020 --> 01:20:16,900 Yes, tell me. 1708 01:20:22,500 --> 01:20:23,040 Sir... 1709 01:20:23,280 --> 01:20:24,840 Our MLP brother knows 1710 01:20:25,000 --> 01:20:27,580 Lara details, sir! 1711 01:20:28,400 --> 01:20:29,200 Brother... 1712 01:20:30,600 --> 01:20:31,220 Oh god! 1713 01:20:32,560 --> 01:20:35,820 I swear, I don't know where is Lara, sir! 1714 01:20:36,140 --> 01:20:38,300 I swear on goddess Kanaka Durga. 1715 01:20:38,300 --> 01:20:40,640 If you want, I will walk on fire and prove that! 1716 01:20:40,760 --> 01:20:42,520 What do you mean walking on fire? 1717 01:20:42,520 --> 01:20:43,580 If I am telling you the truth... 1718 01:20:43,580 --> 01:20:45,460 even if I walk on fire, nothing will happen 1719 01:20:45,460 --> 01:20:46,900 I won't get hurt. not even a little bit, sir! 1720 01:20:46,940 --> 01:20:47,820 I am ready, sir! 1721 01:20:47,820 --> 01:20:49,440 Where do you want me to arrange fire now? 1722 01:20:50,680 --> 01:20:52,460 (cricket commentary) 1723 01:20:52,460 --> 01:20:53,620 Do you watch Cricket? 1724 01:20:53,620 --> 01:20:55,940 Yes sir! I like the game very much, sir! 1725 01:20:58,100 --> 01:20:59,140 The match is on. 1726 01:20:59,360 --> 01:21:00,220 Yes, sir! 1727 01:21:00,220 --> 01:21:02,160 Do sit ups until they get a wicket. 1728 01:21:03,260 --> 01:21:05,580 If you don't get hurt... Oh mother! 1729 01:21:05,580 --> 01:21:06,340 I will believe whatever you said. 1730 01:21:06,560 --> 01:21:07,280 Sir... 1731 01:21:08,140 --> 01:21:09,360 In a test match, 1732 01:21:09,360 --> 01:21:12,900 You are asking me do sit ups until they get a wicket? 1733 01:21:13,100 --> 01:21:14,260 Who is batting? 1734 01:21:14,560 --> 01:21:16,160 Ajinkya Rahane, sir! 1735 01:21:16,160 --> 01:21:18,360 He won't give a wicket even for 3 days. 1736 01:21:18,360 --> 01:21:20,920 If I do sit ups until they get a wicket in a test match, 1737 01:21:20,920 --> 01:21:22,220 I will die sir! 1738 01:21:22,220 --> 01:21:24,340 That is exactly why I asked you to do sit ups. 1739 01:21:24,820 --> 01:21:25,320 Start! 1740 01:21:31,680 --> 01:21:34,000 Guys, who gave in my name? 1741 01:21:34,000 --> 01:21:35,580 At the end, 1742 01:21:35,580 --> 01:21:37,740 is any opposition group from Vijayawada involved in this? 1743 01:21:37,740 --> 01:21:39,880 They said third degree. 1744 01:21:39,880 --> 01:21:41,580 I was scared and told them your name, brother! 1745 01:21:41,580 --> 01:21:42,440 You son of a... 1746 01:21:42,440 --> 01:21:44,140 If they say third degree, you'll give them brother's name? 1747 01:21:44,140 --> 01:21:45,680 We were so tense, brother! 1748 01:21:46,480 --> 01:21:48,500 At least, tell me where is our guy. 1749 01:21:48,500 --> 01:21:49,800 We have no idea, brother! 1750 01:21:49,800 --> 01:21:50,600 You have no idea? 1751 01:21:50,720 --> 01:21:51,600 No, brother! 1752 01:21:51,840 --> 01:21:53,260 None of you know it? 1753 01:21:53,340 --> 01:21:55,500 No, brother! What a unity, guys! 1754 01:21:55,680 --> 01:21:59,480 You know an upcoming political leader like me... 1755 01:21:59,540 --> 01:22:00,960 should count on who? 1756 01:22:00,960 --> 01:22:02,780 We should count on people. 1757 01:22:02,780 --> 01:22:04,460 We should count on the followers. 1758 01:22:04,640 --> 01:22:06,080 We can count on money. 1759 01:22:06,240 --> 01:22:10,040 We should never count on trouble makers like you. 1760 01:22:10,040 --> 01:22:12,840 The complete information of Lara's friends, sir! 1761 01:22:12,940 --> 01:22:13,740 Who is Bala? 1762 01:22:13,740 --> 01:22:15,440 Bala is Poorna's brother sir! 1763 01:22:15,440 --> 01:22:16,220 Who is Poorna now? 1764 01:22:16,260 --> 01:22:17,660 Poorna is a girl sir. 1765 01:22:17,660 --> 01:22:20,260 Rumor says Lara and Poorna are in love. 1766 01:22:28,500 --> 01:22:29,640 (knocking) 1767 01:22:35,600 --> 01:22:38,460 Please. Don't open the door. it could be cops. 1768 01:22:38,460 --> 01:22:40,000 Please, no. Listen to me. 1769 01:22:40,380 --> 01:22:43,080 No. Please. come with me. 1770 01:22:57,520 --> 01:22:59,440 Who is inside? Open the door. 1771 01:23:00,600 --> 01:23:01,700 Open the door. 1772 01:23:03,240 --> 01:23:05,260 What took you so long to open the door? 1773 01:23:05,260 --> 01:23:06,240 I was in the bathroom. 1774 01:23:06,240 --> 01:23:07,780 If you are bathing inside, why did you lock it outside? 1775 01:23:07,780 --> 01:23:09,140 Where are your parents? 1776 01:23:09,140 --> 01:23:10,380 They went to a function. 1777 01:23:10,380 --> 01:23:11,780 Go, get dressed and come. 1778 01:23:18,980 --> 01:23:20,180 Do you know Lara? 1779 01:23:20,420 --> 01:23:20,920 Yes! 1780 01:23:20,920 --> 01:23:22,680 You know him since how long? 1781 01:23:22,860 --> 01:23:23,360 2 years 1782 01:23:23,360 --> 01:23:24,320 Are you both in a relationship? 1783 01:23:24,760 --> 01:23:25,260 No. 1784 01:23:39,640 --> 01:23:41,960 We are informed that Lara is here. 1785 01:23:42,600 --> 01:23:45,220 Tell me the truth, or I'll drag you to the station and smack you. 1786 01:23:53,360 --> 01:23:55,840 Narasimha, sir is calling you. come. 1787 01:23:56,140 --> 01:23:56,640 come. 1788 01:24:04,820 --> 01:24:06,420 He won't enter the city sir! 1789 01:24:06,420 --> 01:24:07,540 He is inside. 1790 01:24:07,540 --> 01:24:09,260 Inside? Sir, why did you leave him? 1791 01:24:09,260 --> 01:24:11,220 That girl is uncomfortable, let it be. 1792 01:24:11,220 --> 01:24:12,400 Sir, how can we let him go? 1793 01:24:12,400 --> 01:24:14,160 They say if an irresponsible one get married 1794 01:24:14,160 --> 01:24:16,520 ...he might change. This is of some sort. 1795 01:24:16,520 --> 01:24:17,220 Let him go. 1796 01:24:23,120 --> 01:24:25,220 I didn't expect something like this will happen 1797 01:24:26,500 --> 01:24:28,420 It's always dangerous to you 1798 01:24:30,460 --> 01:24:32,300 I don't care about all this. 1799 01:24:35,280 --> 01:24:37,560 I've decided to be with you. 1800 01:24:39,340 --> 01:24:41,580 Living one day with you is enough! 1801 01:24:45,700 --> 01:24:47,060 Will you marry me? 1802 01:24:47,980 --> 01:24:49,980 I wouldn't marry anyone else. 1803 01:24:52,880 --> 01:24:54,760 Sir, what happened that day? Please, please, please.. 1804 01:24:54,760 --> 01:24:56,120 After presenting Lara in the court, 1805 01:24:56,120 --> 01:24:57,780 I will explain everything to you. 1806 01:24:57,780 --> 01:24:59,140 Please stay patient till then. 1807 01:24:59,140 --> 01:25:00,740 Please move. Lara come. 1808 01:25:00,740 --> 01:25:02,800 Last question sir. Mr. Lara, please say something. 1809 01:25:02,800 --> 01:25:04,040 He looks peaceful. 1810 01:25:04,480 --> 01:25:05,720 May be he is getting married, sir. 1811 01:25:05,720 --> 01:25:07,820 Why? You don't want him to get better? 1812 01:25:07,820 --> 01:25:08,740 What did I say, sir? 1813 01:25:08,740 --> 01:25:10,200 Your way of commenting looks like that 1814 01:25:10,900 --> 01:25:11,940 You started it. 1815 01:25:54,160 --> 01:25:56,220 I heard that 1816 01:26:00,000 --> 01:26:02,680 That's with in us 1817 01:26:06,200 --> 01:26:07,660 Woke up the dreams, 1818 01:26:07,700 --> 01:26:09,300 Filled the lights, 1819 01:26:09,320 --> 01:26:12,080 This moment is making it true. 1820 01:26:15,280 --> 01:26:18,220 I have witnessed the sweetness of life, 1821 01:26:18,280 --> 01:26:21,940 It's the happiness of celebrations. 1822 01:26:24,320 --> 01:26:26,860 The feet never comes back from 1823 01:26:26,880 --> 01:26:29,920 this rush of new journey. Why is that? 1824 01:26:30,040 --> 01:26:32,440 The life came back to me once again 1825 01:26:32,440 --> 01:26:35,800 This is the feeling of new beginnings. 1826 01:26:35,840 --> 01:26:39,560 Every time it is our struggle 1827 01:26:39,560 --> 01:26:41,940 It's the story of the heart that make us walk with it. 1828 01:26:42,060 --> 01:26:44,920 Like a dream hidden in your eyes... 1829 01:26:44,980 --> 01:26:48,220 This celebration came to us because of that. 1830 01:26:48,420 --> 01:26:50,440 I heard that 1831 01:26:54,240 --> 01:26:57,000 It is with in us both 1832 01:27:36,300 --> 01:27:38,860 Like a star in the night, 1833 01:27:38,860 --> 01:27:41,740 couldn't find a way to you 1834 01:27:41,760 --> 01:27:44,680 I been wandering, all this while 1835 01:27:44,760 --> 01:27:48,000 with breeze as my companion. 1836 01:27:48,340 --> 01:27:51,060 I am not mine anymore. 1837 01:27:51,100 --> 01:27:53,860 I couldn't reach you until 1838 01:27:53,860 --> 01:27:59,820 the unruly wave inside me, made me walk with you. 1839 01:28:00,060 --> 01:28:05,680 In my deserted life, you are the trace of rainfall 1840 01:28:05,780 --> 01:28:09,240 Looking at you this moment, 1841 01:28:09,240 --> 01:28:12,140 and comparing it with my heart beat. 1842 01:28:12,140 --> 01:28:15,380 Every time it is our struggle. 1843 01:28:15,380 --> 01:28:18,200 It's the story of the heart that make us walk with it. 1844 01:28:18,260 --> 01:28:21,160 Like a dream hidden in you eyes... 1845 01:28:21,160 --> 01:28:24,460 This celebration came to us because of that. 1846 01:28:24,520 --> 01:28:26,360 I heard that 1847 01:28:30,060 --> 01:28:32,720 It is within us 1848 01:28:57,360 --> 01:28:59,860 It was strange until yesterday 1849 01:28:59,920 --> 01:29:02,840 I am your shadow now... 1850 01:29:02,860 --> 01:29:09,040 the desire to walk with you is chasing me from every side. 1851 01:29:09,220 --> 01:29:11,740 I am far away from myself, 1852 01:29:11,860 --> 01:29:14,920 but close to your breathe 1853 01:29:14,960 --> 01:29:17,800 once again in every life... 1854 01:29:17,800 --> 01:29:21,040 I want to live peacefully. 1855 01:29:21,080 --> 01:29:24,080 I won't ask anything more, 1856 01:29:24,080 --> 01:29:26,760 said my little life. 1857 01:29:26,960 --> 01:29:29,440 All this love, 1858 01:29:29,440 --> 01:29:32,880 let's get together and seize it 1859 01:29:32,880 --> 01:29:36,360 Every time it is our struggle. 1860 01:29:36,360 --> 01:29:39,140 It's the story of the heart that make us walk with it. 1861 01:29:39,140 --> 01:29:42,060 Like a dream hidden in you eyes... 1862 01:29:42,060 --> 01:29:45,660 This celebration came to us because of that. 1863 01:29:45,680 --> 01:29:48,360 I heard that 1864 01:29:50,780 --> 01:29:53,640 It is within us 1865 01:30:18,080 --> 01:30:19,180 (Screams) 1866 01:30:19,560 --> 01:30:20,720 (Gasps) 1867 01:30:20,940 --> 01:30:21,980 Poorna... 1868 01:30:22,840 --> 01:30:24,180 What happened? 1869 01:30:24,420 --> 01:30:26,080 Poorna, what happened? 1870 01:30:34,520 --> 01:30:36,120 What happened, Poorna? 1871 01:30:45,340 --> 01:30:47,560 Yes, he is joining today. 1872 01:30:48,960 --> 01:30:50,960 Ok. ok. I will be there by 10.30 1873 01:30:51,160 --> 01:30:53,000 Pal, the get up is stunning. 1874 01:30:53,000 --> 01:30:53,800 Give that to him. 1875 01:30:53,800 --> 01:30:54,760 You are looking too good 1876 01:30:54,760 --> 01:30:55,400 Poorna, 1877 01:30:55,400 --> 01:30:57,760 doesn't he look like a bank employee in that dress? Yes, Yes! 1878 01:30:59,540 --> 01:31:01,500 Hey pal, if you trim the b ear a little, 1879 01:31:01,500 --> 01:31:02,520 you'll look much better. 1880 01:31:02,520 --> 01:31:03,920 Can I see Lara, please! 1881 01:31:05,260 --> 01:31:06,380 Greetings, sir! 1882 01:31:06,540 --> 01:31:07,340 Please sit. 1883 01:31:08,420 --> 01:31:08,980 Tell me. 1884 01:31:09,080 --> 01:31:10,500 My name is Thatha Rao. 1885 01:31:10,500 --> 01:31:13,640 I have 10 crores worth property in Benz Circle. 1886 01:31:13,700 --> 01:31:15,540 Some big wigs have eye on it. 1887 01:31:15,640 --> 01:31:18,640 I need your help in that settlement. 1888 01:31:18,860 --> 01:31:21,860 We can only live if you help us. 1889 01:31:25,000 --> 01:31:25,620 Sorry! 1890 01:31:26,380 --> 01:31:27,700 I've joined a job. 1891 01:31:28,340 --> 01:31:29,440 Please don't mind. 1892 01:31:32,540 --> 01:31:33,900 You are my only hope. 1893 01:31:33,900 --> 01:31:35,420 If you change your mind, 1894 01:31:35,420 --> 01:31:37,220 there is my number in that visiting card. 1895 01:31:37,220 --> 01:31:38,220 Please call me. 1896 01:31:38,220 --> 01:31:39,080 I will take leave, sir! 1897 01:31:47,300 --> 01:31:48,500 Go, wait there! 1898 01:32:04,480 --> 01:32:05,840 I am a social worker. 1899 01:32:05,840 --> 01:32:08,280 The supplies they give in ration stores 1900 01:32:08,280 --> 01:32:09,660 aren't reaching even half of the people. 1901 01:32:09,660 --> 01:32:11,260 So, I came for your help. 1902 01:32:11,260 --> 01:32:13,480 If you help me, I will fight for it. 1903 01:32:21,180 --> 01:32:21,680 Get up. 1904 01:32:22,740 --> 01:32:23,440 Get up man! 1905 01:32:23,900 --> 01:32:24,620 Get up man! 1906 01:32:27,240 --> 01:32:28,300 Plan 2: Sekhar 1907 01:32:28,340 --> 01:32:29,460 Who Sekhar here? 1908 01:32:29,460 --> 01:32:30,420 Who is Sekhar? 1909 01:32:30,560 --> 01:32:31,280 Get up man! 1910 01:32:31,280 --> 01:32:32,900 Sir, I don't know anything sir! 1911 01:32:32,900 --> 01:32:34,680 Sir, Please leave me. I don't know anything. 1912 01:32:34,720 --> 01:32:36,460 Sir, leave me, sir! 1913 01:32:41,840 --> 01:32:43,520 I really don't know sir. 1914 01:32:44,320 --> 01:32:46,020 No... No... 1915 01:32:51,300 --> 01:32:52,900 It's burning! 1916 01:32:56,220 --> 01:32:58,920 It's burning 1917 01:32:59,500 --> 01:33:00,200 Suri, 1918 01:33:11,620 --> 01:33:12,500 Next? 1919 01:33:12,520 --> 01:33:13,460 Plan 3: Bhaskar 1920 01:33:13,920 --> 01:33:15,760 Hey, Aren't you Bhaskar? 1921 01:33:15,840 --> 01:33:17,440 Sir, I will tell you sir. 1922 01:33:17,620 --> 01:33:19,080 I will confess 1923 01:33:19,480 --> 01:33:21,420 I will confess, sir! 1924 01:33:21,500 --> 01:33:22,220 Get up man! 1925 01:33:28,600 --> 01:33:31,240 But, they've arrested your nephew too, haven't they? 1926 01:33:31,240 --> 01:33:32,500 They didn't arrest. 1927 01:33:32,780 --> 01:33:34,260 I sent him myself. 1928 01:33:34,260 --> 01:33:36,300 We should cooperate to Law, right! 1929 01:33:37,300 --> 01:33:39,100 I am the nephew of MP. 1930 01:33:41,780 --> 01:33:44,340 In the conspiracy of Ration supplies, 1931 01:33:45,560 --> 01:33:47,320 my uncle is involved, sir! 1932 01:33:49,280 --> 01:33:53,400 Ashok got to know about it. So, We planned to kill him. 1933 01:33:54,540 --> 01:33:55,040 But... 1934 01:33:57,960 --> 01:33:59,320 He escaped sir. 1935 01:33:59,320 --> 01:34:01,700 Tell the same in court tomorrow. 1936 01:34:01,700 --> 01:34:03,320 You know the consequences if you don't. 1937 01:34:03,660 --> 01:34:07,320 Hey... get up... move. 1938 01:34:10,240 --> 01:34:12,800 What? Came to do your signature? 1939 01:34:13,580 --> 01:34:14,460 Do it, and go! 1940 01:34:21,260 --> 01:34:21,760 Sir 1941 01:34:21,940 --> 01:34:23,880 He missed all these treatment, didn't he? 1942 01:34:23,880 --> 01:34:24,480 Yes, sir! 1943 01:34:24,720 --> 01:34:26,320 Got spared in a fraction. 1944 01:34:27,620 --> 01:34:29,800 Looks like, he's changed a little, sir! 1945 01:34:30,000 --> 01:34:33,280 The girl touched right, sir! Anyone will change. 1946 01:34:35,940 --> 01:34:38,180 These women are truly great, sir! 1947 01:34:43,720 --> 01:34:45,800 If you continue this for another 4 months, 1948 01:34:45,800 --> 01:34:47,880 I will close down the rowdy sheet on your name. 1949 01:34:48,360 --> 01:34:48,860 Go 1950 01:34:55,260 --> 01:34:57,500 Why did you give him 4 months, sir? 1951 01:34:57,600 --> 01:34:59,360 He already looks changed. 1952 01:35:01,000 --> 01:35:02,700 It's not as easy to become a goon... 1953 01:35:03,020 --> 01:35:04,140 to become a human 1954 01:35:04,440 --> 01:35:05,320 Why not, sir? 1955 01:35:05,480 --> 01:35:05,980 Hey! 1956 01:35:05,980 --> 01:35:08,660 That 7th house house in Becent road, 4th street; 1957 01:35:08,720 --> 01:35:10,020 I told you million times. 1958 01:35:10,020 --> 01:35:11,500 Did you stop going there? sir... 1959 01:35:11,500 --> 01:35:12,740 This is same scenario. 1960 01:35:12,840 --> 01:35:15,280 Few habits are not easy to get rid of 1961 01:35:15,760 --> 01:35:18,080 His actually problem started now! 1962 01:35:31,980 --> 01:35:32,540 Hello! 1963 01:35:32,580 --> 01:35:34,260 Hello, This is Lara speaking. 1964 01:35:34,300 --> 01:35:35,040 Lara! 1965 01:35:35,160 --> 01:35:37,520 How are you? Are you alright? 1966 01:35:37,680 --> 01:35:39,680 The cops are tracing my phone. 1967 01:35:40,140 --> 01:35:42,040 Inform Poorna that am alright. 1968 01:35:42,160 --> 01:35:44,320 Ok. You take care. 1969 01:35:44,360 --> 01:35:46,020 ok. I will call you later. 1970 01:35:52,060 --> 01:35:54,060 Sir, the phone is trapped sir! 1971 01:36:13,080 --> 01:36:15,860 I will be there in an hour. Get the vehicle ready! 1972 01:36:20,000 --> 01:36:21,480 You are amazing, boss! 1973 01:36:21,480 --> 01:36:23,700 Finished your target just within 15 days. 1974 01:36:23,700 --> 01:36:26,900 Nothing so great, boss! Used some known contacts. 1975 01:36:31,060 --> 01:36:32,360 Is Manager available? 1976 01:36:32,360 --> 01:36:33,540 Sir is inside. 1977 01:36:40,880 --> 01:36:43,120 Greetings, sir! Please come. sit. 1978 01:36:43,120 --> 01:36:43,800 How are you? 1979 01:36:44,200 --> 01:36:47,080 Your account is one of our top ten accounts. 1980 01:36:47,080 --> 01:36:48,240 How can I help you? 1981 01:36:48,240 --> 01:36:49,700 What is he doing here? 1982 01:36:49,860 --> 01:36:50,400 Who? 1983 01:36:50,440 --> 01:36:51,960 That pale green shirt. 1984 01:36:52,560 --> 01:36:55,180 Him? His name is Pavan Kumar, sir! 1985 01:36:55,340 --> 01:36:58,940 He joined 15 days ago. A very good employee 1986 01:36:59,280 --> 01:37:01,400 Do you know him before sir? 1987 01:37:01,400 --> 01:37:03,140 His original name is Pavan Kumar. 1988 01:37:03,140 --> 01:37:04,920 But people call him Lara. 1989 01:37:05,060 --> 01:37:08,340 How did you take him in? He is a huge rowdy sheeter. 1990 01:37:08,340 --> 01:37:09,600 Rowdy sheeter? 1991 01:37:09,600 --> 01:37:11,480 Look, this This scar is given by him. 1992 01:37:11,480 --> 01:37:15,140 Sir, I wasn't aware of it, sir! I am transferred here recently 1993 01:37:15,140 --> 01:37:17,680 I can't main an account in place with goons like this 1994 01:37:17,680 --> 01:37:18,700 I'll take leave. 1995 01:37:23,620 --> 01:37:26,080 I just got to learn about you. 1996 01:37:26,080 --> 01:37:29,380 Some of our big accounts are getting closed coz of you 1997 01:37:29,380 --> 01:37:31,520 I am answerable to my superiors. 1998 01:37:31,520 --> 01:37:33,960 knowingly I can't let you work here. 1999 01:37:33,960 --> 01:37:35,340 Please try to understand. 2000 01:37:35,340 --> 01:37:38,120 Don't worry, pal! If isn't this, you'll get another job. 2001 01:37:38,500 --> 01:37:40,420 We are not fit for these jobs. 2002 01:37:40,420 --> 01:37:42,460 Wherever we go, some one or the other will spoil it. 2003 01:37:43,440 --> 01:37:44,720 Our old work was apt for us. 2004 01:37:44,720 --> 01:37:46,220 Hey, shut up! 2005 01:37:46,640 --> 01:37:48,360 Pal, we'll find some way. 2006 01:37:58,760 --> 01:37:59,640 Yes, Poorna. 2007 01:37:59,760 --> 01:38:00,474 Dear... 2008 01:38:00,480 --> 01:38:02,820 Mom! When did you come? 2009 01:38:02,960 --> 01:38:03,820 Just now 2010 01:38:04,380 --> 01:38:06,460 I heard a good news as soon as I came. 2011 01:38:06,880 --> 01:38:07,580 Good new? 2012 01:38:07,720 --> 01:38:09,160 She wants to tell you. 2013 01:38:11,360 --> 01:38:11,940 Hello! 2014 01:38:13,260 --> 01:38:14,380 Tell me, Poorna. 2015 01:38:15,420 --> 01:38:17,260 Do you want a girl? or a boy? 2016 01:38:21,640 --> 01:38:22,460 Is it true? 2017 01:38:23,980 --> 01:38:24,480 Yes. 2018 01:38:26,680 --> 01:38:27,580 I am coming 2019 01:38:29,820 --> 01:38:32,460 Hey pal! You are going to be an uncle now! 2020 01:38:32,640 --> 01:38:34,160 Hey, congrats, pal! 2021 01:38:34,160 --> 01:38:36,300 Guys, our friend is becoming a father! 2022 01:38:36,380 --> 01:38:39,640 Congrats, buddy! 2023 01:38:39,640 --> 01:38:40,360 Move, man! 2024 01:38:42,320 --> 01:38:44,300 Hey buddy, don't stay here anymore. 2025 01:38:44,300 --> 01:38:45,820 Take Poorna and move to Hyderabad. 2026 01:38:46,140 --> 01:38:47,640 Hey, stop man! 2027 01:38:47,740 --> 01:38:50,660 That Siren is scared of that ACP. 2028 01:38:50,660 --> 01:38:52,180 He isn't attacking on us now. 2029 01:38:52,180 --> 01:38:55,360 If we step out of the city, It'll be out of ACP's margins. 2030 01:38:55,360 --> 01:38:57,100 He will definitely try to plan on us. 2031 01:38:57,100 --> 01:38:59,540 So, it's good for you to stay here for a while. 2032 01:39:00,940 --> 01:39:03,280 Hey buddy, I been trying to call you. 2033 01:39:03,280 --> 01:39:04,200 Your phone is engaged! 2034 01:39:04,200 --> 01:39:06,380 Real Estate Bharani called me for your number. 2035 01:39:06,380 --> 01:39:07,700 He wants to meet you once. 2036 01:39:08,020 --> 01:39:08,860 Bharani? 2037 01:39:08,860 --> 01:39:12,220 Hey hey hey... Lara brother! You are amazing brother! 2038 01:39:12,480 --> 01:39:14,700 I heard you've shaken that ACP 2039 01:39:14,700 --> 01:39:15,940 You are amazing, brother! 2040 01:39:16,060 --> 01:39:18,300 Brother, you wanted to talk to me? 2041 01:39:18,300 --> 01:39:21,220 Brother, You know our corporator Balaraju, don't you? 2042 01:39:21,340 --> 01:39:22,980 That son of a bag, 2043 01:39:22,980 --> 01:39:26,060 entered my site and challenged me, 2044 01:39:26,060 --> 01:39:27,520 You says he'll occupy it. 2045 01:39:27,520 --> 01:39:30,080 Brother, every time he stood for elections 2046 01:39:30,220 --> 01:39:33,460 the money he spent on votes to win is mine. 2047 01:39:33,720 --> 01:39:37,240 Today he is using the same power to occupy my site. 2048 01:39:37,300 --> 01:39:39,580 His arrogance came with the power, right! 2049 01:39:39,580 --> 01:39:41,300 I want that power. 2050 01:39:41,300 --> 01:39:43,200 If you all support me brother... 2051 01:39:43,200 --> 01:39:44,440 I will win brother. 2052 01:39:45,300 --> 01:39:48,360 Brother, we've stopped all these fights. 2053 01:39:48,360 --> 01:39:49,380 We are doing it now. 2054 01:39:49,380 --> 01:39:50,620 What fights, brother? 2055 01:39:50,820 --> 01:39:52,100 Who wants to fight? 2056 01:39:52,100 --> 01:39:53,520 I don't want you to fight. 2057 01:39:53,520 --> 01:39:55,680 I want you to do campaign on behalf of me. 2058 01:39:55,680 --> 01:39:57,040 'To our Bharani brother...' 2059 01:39:57,040 --> 01:39:59,060 'give your valuable vote and' 2060 01:39:59,060 --> 01:40:00,960 'make him win with a great success' 2061 01:40:00,960 --> 01:40:02,960 I need you to do my campaign, brother! 2062 01:40:02,960 --> 01:40:04,080 What do you say, brother? 2063 01:40:07,540 --> 01:40:08,820 Alright, brother. 2064 01:40:08,840 --> 01:40:09,860 Brother (kisses) 2065 01:40:09,860 --> 01:40:11,020 I love you brother! 2066 01:40:11,020 --> 01:40:12,520 Watch now, I'll play with him. 2067 01:40:12,580 --> 01:40:14,940 Hey, Balaraju... See now! 2068 01:40:23,980 --> 01:40:43,700 Long live, Bharani! 2069 01:40:46,300 --> 01:40:47,840 A while ago, in a small incident... 2070 01:40:47,840 --> 01:40:49,320 we said things to each other. 2071 01:40:49,320 --> 01:40:51,420 Keeping it in mind, It isn't fair to do it, brother! 2072 01:40:51,420 --> 01:40:52,980 What happened to you both? You seem fine so far. 2073 01:40:52,980 --> 01:40:54,480 I am alright, brother! 2074 01:40:54,760 --> 01:40:56,880 For him to become a corporator... 2075 01:40:56,880 --> 01:40:58,840 I've spilled money and liquor to support him. 2076 01:40:59,240 --> 01:41:01,400 Now he is blocking up my business 2077 01:41:01,400 --> 01:41:03,180 Isn't it the arrogance of Power? 2078 01:41:03,220 --> 01:41:04,020 Look... Sit 2079 01:41:04,020 --> 01:41:06,500 The votes I bought for him.. I will buy them for myself 2080 01:41:06,500 --> 01:41:08,900 Then Business and Power both will be with me. 2081 01:41:08,900 --> 01:41:10,360 I'll see what can he do? 2082 01:41:10,360 --> 01:41:11,620 You tell me the justice. 2083 01:41:11,780 --> 01:41:13,040 Matter of a very small land, brother. 2084 01:41:13,040 --> 01:41:14,720 I didn't think he'll make such drama for it. 2085 01:41:16,900 --> 01:41:18,980 You want politics or business? 2086 01:41:20,060 --> 01:41:21,360 Politics is about... 2087 01:41:21,360 --> 01:41:23,760 creating groups out of people to live. 2088 01:41:24,940 --> 01:41:26,380 Nut business is about... 2089 01:41:26,380 --> 01:41:28,440 Picking people out of groups to live. 2090 01:41:29,340 --> 01:41:31,980 You were talking about some justice... 2091 01:41:32,120 --> 01:41:33,660 To live with honesty, 2092 01:41:33,660 --> 01:41:35,820 these aren't ancient Ramayana & Bharata days, Bharani 2093 01:41:36,360 --> 01:41:38,760 They've turned into stories now. 2094 01:41:39,700 --> 01:41:42,740 People used to vote if your character was good. 2095 01:41:43,540 --> 01:41:46,260 Now, they are voting for someone who's got money. 2096 01:41:46,960 --> 01:41:48,400 To become a Leader... 2097 01:41:48,400 --> 01:41:49,760 it's not enough to be with people... 2098 01:41:49,760 --> 01:41:51,800 it's important to be on good terms with rich ones. 2099 01:41:52,000 --> 01:41:55,280 Then we end up creating a new leader everyday like this. 2100 01:41:55,280 --> 01:41:57,900 If we keep fighting, the third one will benefit. 2101 01:41:57,980 --> 01:41:59,420 Brother, forgive me! 2102 01:41:59,820 --> 01:42:01,760 You aren't understanding one thing. 2103 01:42:02,160 --> 01:42:04,400 That ACP is very angry with Lara. 2104 01:42:04,740 --> 01:42:06,220 If you support him, 2105 01:42:06,220 --> 01:42:07,960 that ACP will target you now. 2106 01:42:08,400 --> 01:42:09,640 He is saying Sorry... 2107 01:42:09,860 --> 01:42:11,080 Forgive him for now. 2108 01:42:11,080 --> 01:42:11,960 Please, brother! 2109 01:42:11,960 --> 01:42:14,020 If he wins, he'll get you all the municipal contracts 2110 01:42:14,020 --> 01:42:15,020 Make him say that 2111 01:42:15,180 --> 01:42:16,300 Sure, brother! 2112 01:42:16,300 --> 01:42:17,600 Now what about Lara? 2113 01:42:18,000 --> 01:42:19,920 Leave his matter to me. 2114 01:42:22,820 --> 01:42:23,740 Hey buddy! 2115 01:42:23,740 --> 01:42:25,740 Bharani have joined hands with that MLA. 2116 01:42:25,740 --> 01:42:27,820 He is opening their office tomorrow! 2117 01:42:27,820 --> 01:42:28,900 what do you mean joined with MLA? 2118 01:42:29,320 --> 01:42:29,960 huh? 2119 01:42:30,620 --> 01:42:32,360 What the hell do you mean joined with MLA? 2120 01:42:32,360 --> 01:42:34,920 We went to every house to make that Bharani win. 2121 01:42:35,160 --> 01:42:36,620 This is how they treat the weak 2122 01:42:36,620 --> 01:42:37,640 If you were the old Lara... 2123 01:42:37,700 --> 01:42:39,920 No. Don't make a scene. 2124 01:42:40,020 --> 01:42:41,860 No one make any nuisance. 2125 01:42:41,860 --> 01:42:44,760 buddy, not now. We'll take care of him later. 2126 01:42:45,040 --> 01:42:46,160 we'll see it later. 2127 01:42:46,540 --> 01:42:49,760 I am going there to find out when to submit the nominations. 2128 01:42:49,820 --> 01:42:51,460 Yes! for our Balaju. 2129 01:42:51,460 --> 01:42:54,440 The deal is to make him corporator and he'll get us works 2130 01:42:54,440 --> 01:42:55,920 Brother, Lara is here. 2131 01:42:58,500 --> 01:43:00,920 Brother... Come in. It is for you. 2132 01:43:01,000 --> 01:43:02,120 I been waiting for you. 2133 01:43:02,120 --> 01:43:03,180 come come. 2134 01:43:03,180 --> 01:43:04,740 Let's go meet the MLA 2135 01:43:15,740 --> 01:43:18,060 Move from there and I will kill you! 2136 01:43:18,740 --> 01:43:21,260 Sir, I just got saved in a hairline distance sir! 2137 01:43:21,260 --> 01:43:22,600 I would've died today, sir! 2138 01:43:22,600 --> 01:43:24,680 You should've died, good for all. Sir! 2139 01:43:24,680 --> 01:43:26,980 I beg you. Please do something, sir! 2140 01:43:26,980 --> 01:43:27,940 He will kill me sir.. 2141 01:43:27,940 --> 01:43:28,980 Fine! write down a complaint. 2142 01:43:29,000 --> 01:43:30,680 Oh no! I won't write against him. 2143 01:43:30,680 --> 01:43:32,920 He will kill me. 2144 01:43:32,920 --> 01:43:34,700 Please do something, sir! 2145 01:43:34,700 --> 01:43:35,580 Fine, get out. 2146 01:43:35,800 --> 01:43:38,080 Oh god, no! I won't step out, sir. 2147 01:43:38,080 --> 01:43:40,420 You please do something, sir! He will kill me. 2148 01:43:40,420 --> 01:43:41,220 It doesn't work like that. 2149 01:43:41,220 --> 01:43:43,220 You either write a complaint or get out. 2150 01:43:43,220 --> 01:43:44,560 You can't stay here. It's against rules. 2151 01:43:45,640 --> 01:43:48,680 Sir, tell me what to do to stay here. I will do it 2152 01:43:48,680 --> 01:43:50,560 I am safe as long as am here, sir. 2153 01:43:50,560 --> 01:43:51,660 There are bathrooms to clean. 2154 01:43:51,660 --> 01:43:52,440 Bathrooms? 2155 01:43:52,440 --> 01:43:53,500 I will clean them, sir! 2156 01:43:53,560 --> 01:43:54,680 Greetings, sir! 2157 01:43:55,320 --> 01:43:56,060 wohoo 2158 01:43:57,060 --> 01:43:57,980 Greetings, sir! 2159 01:44:04,220 --> 01:44:05,360 He won't complain sir. 2160 01:44:05,360 --> 01:44:07,120 Because, Elections are approaching. 2161 01:44:07,120 --> 01:44:08,980 If he complains, the Lara get's more popular 2162 01:44:08,980 --> 01:44:10,020 and they will lose votes. 2163 01:44:10,020 --> 01:44:12,520 So, they'll consult that MLA and put up some pity case. 2164 01:44:13,880 --> 01:44:15,580 Looks like his first strike, sir! 2165 01:44:15,580 --> 01:44:16,460 He looks scared. 2166 01:44:16,880 --> 01:44:18,140 I will take leave, sir 2167 01:44:18,980 --> 01:44:20,620 Want to talk to your MLA? 2168 01:44:20,620 --> 01:44:21,260 Yes, sir! 2169 01:44:25,360 --> 01:44:26,720 Greetings, mother! 2170 01:44:29,480 --> 01:44:30,280 Please sit. 2171 01:44:32,040 --> 01:44:32,540 Sit. 2172 01:44:36,300 --> 01:44:36,860 Look... 2173 01:44:36,860 --> 01:44:39,460 I gave your boy a chance to get over his temper 2174 01:44:39,460 --> 01:44:40,360 Sir, one minute. 2175 01:44:40,660 --> 01:44:42,780 Our sir said he gave a chance to your boy. 2176 01:44:42,780 --> 01:44:43,960 That's his humanity. 2177 01:44:44,180 --> 01:44:46,600 In real, what he gave was Life. 2178 01:44:47,980 --> 01:44:50,780 You think you saved Lara from us that day. 2179 01:44:50,880 --> 01:44:53,600 Though he knows Lara was in bathroom... 2180 01:44:53,600 --> 01:44:54,760 our sir left him and walked away! 2181 01:44:55,680 --> 01:44:57,800 But, your guy is involving you in cases too. 2182 01:44:59,000 --> 01:45:01,160 He didn't listen to me back then. 2183 01:45:01,160 --> 01:45:02,420 Now I won't listen. 2184 01:45:02,420 --> 01:45:03,680 For his behavior, 2185 01:45:03,680 --> 01:45:05,520 how do I answer others' mothers like you? 2186 01:45:05,660 --> 01:45:07,560 See, you bring a human to life. 2187 01:45:07,560 --> 01:45:09,540 We bring goodness to life. 2188 01:45:09,540 --> 01:45:12,660 To bring Goodness to life, it's unavoidable for evil to die. 2189 01:45:15,000 --> 01:45:15,600 Mother, 2190 01:45:15,600 --> 01:45:18,220 Anything can happen to your man bacause of us 2191 01:45:18,220 --> 01:45:19,280 If that happens, 2192 01:45:20,220 --> 01:45:21,740 please don't curse us. 2193 01:45:27,020 --> 01:45:27,860 Greetings, sir! 2194 01:45:27,940 --> 01:45:30,580 I managed a lot to get you the bail. 2195 01:45:30,680 --> 01:45:31,800 You are lucky. 2196 01:45:31,800 --> 01:45:34,080 They filed a case saying, you've verbally threatened them. 2197 01:45:34,320 --> 01:45:36,440 But, that ACP won't leave you. 2198 01:45:36,460 --> 01:45:37,960 Be careful with him. 2199 01:45:37,960 --> 01:45:40,500 Veeradas, Maddi Kesavulu, Patamatalanka Suri, 2200 01:45:40,500 --> 01:45:42,240 they all belong to Veerabhadram. 2201 01:45:43,020 --> 01:45:45,300 Karri Srinu, Bali, Mastan Vali, 2202 01:45:45,300 --> 01:45:47,080 Edamakanti Koti, Thatichettu Giri 2203 01:45:47,080 --> 01:45:48,900 These all are on behalf of Ex MLA Masthan. 2204 01:45:48,940 --> 01:45:52,240 The one who is too problematic in them is Lara, sir. 2205 01:45:52,240 --> 01:45:54,280 First arrest him under PD Act. 2206 01:45:54,280 --> 01:45:56,160 We'll think about him after elections. 2207 01:45:56,160 --> 01:45:56,660 Ok Sir. 2208 01:45:56,660 --> 01:45:59,000 Doctor said everything is normal. Don't need to worry. 2209 01:45:59,320 --> 01:46:00,680 She said eat in time, 2210 01:46:00,680 --> 01:46:02,080 asked you to take good rest, 2211 01:46:02,080 --> 01:46:03,580 what else she said? Lara... 2212 01:46:15,240 --> 01:46:16,220 Ch. Poorna! 2213 01:46:22,380 --> 01:46:24,380 Please come back on 11th next month. 2214 01:46:27,720 --> 01:46:29,320 Excuse me! Tell me, sir! 2215 01:46:29,320 --> 01:46:30,300 Our Bhavana... 2216 01:46:30,300 --> 01:46:31,860 Ready, sir! Take this. 2217 01:46:32,800 --> 01:46:33,980 Greetings, Brother! 2218 01:46:35,880 --> 01:46:37,240 I am Lara, Brother! 2219 01:46:40,140 --> 01:46:40,640 Lara! 2220 01:46:42,080 --> 01:46:43,040 You are here.. 2221 01:46:43,600 --> 01:46:46,040 Wife, brother... she's pregnant 2222 01:46:46,400 --> 01:46:47,440 for check up... 2223 01:46:52,020 --> 01:46:53,640 ACP has his eyes on you! 2224 01:46:54,700 --> 01:46:55,500 be careful. 2225 01:46:55,500 --> 01:46:57,440 Thats's ok, brother! It is all.. 2226 01:46:57,440 --> 01:46:58,880 Brother-in-law, shall we go? 2227 01:46:59,160 --> 01:46:59,660 yes 2228 01:47:01,040 --> 01:47:01,600 ok. 2229 01:47:03,680 --> 01:47:04,440 Let's go. 2230 01:47:07,940 --> 01:47:09,940 We arresting you under PD act. 2231 01:47:12,360 --> 01:47:13,480 Leave him, dear! 2232 01:47:13,780 --> 01:47:14,420 Let's go! 2233 01:47:15,080 --> 01:47:15,900 Take him 2234 01:47:22,480 --> 01:47:23,600 Greetings, sir! 2235 01:47:23,740 --> 01:47:25,180 Greetings, brother! 2236 01:47:25,800 --> 01:47:28,480 I guessed ACP will arrest you first in Vijayawada. 2237 01:47:28,480 --> 01:47:29,660 That's exactly what happened. 2238 01:47:30,260 --> 01:47:32,020 Everyone is scared of ACP. 2239 01:47:32,020 --> 01:47:33,780 But, you are playing him well, brother! 2240 01:47:33,780 --> 01:47:35,060 You are great, brother! 2241 01:47:35,060 --> 01:47:36,760 Greeting Sadhu brother! Greetings. 2242 01:47:36,760 --> 01:47:38,720 What? your remand isn't done yet? 2243 01:47:38,740 --> 01:47:40,180 No. there are 2 more months. 2244 01:47:40,220 --> 01:47:42,180 Isn't the one who killed your brother is here too? 2245 01:47:42,180 --> 01:47:42,820 Yes, he is here. 2246 01:47:42,820 --> 01:47:44,780 Careful brother, he might plan on you too! 2247 01:47:46,260 --> 01:47:47,800 When your target is superior, 2248 01:47:47,800 --> 01:47:49,840 your way should be superior too! 2249 01:47:49,940 --> 01:47:51,220 Gandhi said that. 2250 01:47:51,420 --> 01:47:54,760 ACP who is sincere enough to arrest the sitting MP, 2251 01:47:54,760 --> 01:47:57,220 Lara couldn't trust him in right time. 2252 01:47:57,240 --> 01:47:58,160 That's why he is 2253 01:47:58,160 --> 01:48:00,320 away from his wife, when is supposed to be closer 2254 01:48:00,320 --> 01:48:03,620 and close to his enemies, when he is supposed to be away. 2255 01:48:03,620 --> 01:48:05,340 He brought it on to him. 2256 01:48:05,560 --> 01:48:08,320 Hey, the one's under PD act are releasing tomorrow! 2257 01:48:08,320 --> 01:48:09,620 Where is that Sadhu Bhai? 2258 01:48:09,620 --> 01:48:10,740 He'll be around, go check. 2259 01:48:10,880 --> 01:48:13,200 Oh no! That Shiva is outside too. 2260 01:48:13,380 --> 01:48:14,200 Sadhu... 2261 01:48:14,220 --> 01:48:14,840 (Spits) 2262 01:48:36,100 --> 01:48:37,380 You've killed my brother.. 2263 01:49:21,780 --> 01:49:22,580 Brother... 2264 01:49:23,040 --> 01:49:24,480 I killed your murderer, brother! 2265 01:49:25,020 --> 01:49:25,900 I killed him. 2266 01:49:26,240 --> 01:49:27,820 He's lying as a dead body, see! 2267 01:49:28,560 --> 01:49:29,880 I killed him, brother! 2268 01:49:29,880 --> 01:49:31,680 I killed your murdered. 2269 01:49:31,680 --> 01:49:33,220 Now I don't care about myself. 2270 01:49:36,760 --> 01:49:39,500 I didn't imagine Sadhu will kill him like this. 2271 01:49:39,680 --> 01:49:41,820 The one who kills won't give a warning, brother! 2272 01:49:41,840 --> 01:49:43,880 They'll come peacefully like Sadhu. 2273 01:49:43,880 --> 01:49:46,440 He'll burst out like a tsunami when the time is right. 2274 01:49:46,440 --> 01:49:49,340 Whatever it is, human's should always stay from the enemies. 2275 01:49:49,340 --> 01:49:51,900 If not, he'll die like this. 2276 01:49:51,900 --> 01:49:53,840 He's not even scared, that it's jail, brother! 2277 01:49:53,940 --> 01:49:57,300 An enemy won't see the Jail, Courts and Police. 2278 01:49:57,300 --> 01:49:59,420 Only the enemy's life is visible. 2279 01:50:13,320 --> 01:50:15,080 If you change your mind... 2280 01:50:15,360 --> 01:50:17,680 to the number in the visiting card, 2281 01:50:18,280 --> 01:50:19,320 please call me! 2282 01:50:25,220 --> 01:50:26,080 What happened? 2283 01:50:26,140 --> 01:50:27,540 10 years ago, 2284 01:50:27,540 --> 01:50:30,620 I bought a land I city with 10 crores. 2285 01:50:30,860 --> 01:50:32,500 2 years ago, 2286 01:50:32,500 --> 01:50:34,380 to a financier named Venkat Rao, 2287 01:50:34,380 --> 01:50:36,740 I kept the land in mortgage and took 2 crores. 2288 01:50:37,680 --> 01:50:39,060 Now the land value is 2289 01:50:39,060 --> 01:50:40,480 10 crores. 2290 01:50:40,480 --> 01:50:42,260 When I said I want to clear the debt, 2291 01:50:42,740 --> 01:50:44,260 He said leave that site. 2292 01:50:44,700 --> 01:50:46,180 Who all are involved in this? 2293 01:50:46,340 --> 01:50:47,620 MLA Veerabhadram, 2294 01:50:47,620 --> 01:50:50,300 Mani's brother-in-laws Chandu, Durga Prasad. 2295 01:50:50,440 --> 01:50:51,820 Being scared of them, 2296 01:50:51,820 --> 01:50:54,900 no one is daring to take my side in the city 2297 01:51:05,500 --> 01:51:07,200 If ACP is transferred, or 2298 01:51:07,200 --> 01:51:08,940 if Lara isn't stopped, 2299 01:51:08,940 --> 01:51:10,600 he looks weaker in front of public. 2300 01:51:11,220 --> 01:51:13,220 That Lara has got an eye on ne. 2301 01:51:13,760 --> 01:51:16,960 If we take a back step, he'll become a hero 2302 01:51:18,180 --> 01:51:20,900 Lara shouldn't settle that land matter 2303 01:51:21,200 --> 01:51:22,960 You should deal this issue 2304 01:51:22,960 --> 01:51:24,940 Anything can happen in Lara's matter. 2305 01:51:25,300 --> 01:51:25,900 Mani, 2306 01:51:25,900 --> 01:51:27,680 I don't have courage to kill, but... 2307 01:51:28,320 --> 01:51:30,860 I have capacity to save the one who can kill 2308 01:51:31,200 --> 01:51:33,160 Mani, I need your help. 2309 01:51:33,660 --> 01:51:35,640 I will not let anything happen to you. 2310 01:51:35,640 --> 01:51:38,300 Sir, I would've died if you didn't save me then. 2311 01:51:38,320 --> 01:51:41,760 At least if I stop Lara, that can be my pay back to you 2312 01:51:41,800 --> 01:51:42,920 Thank you, Mani! 2313 01:51:43,300 --> 01:51:44,020 Thank you! 2314 01:51:44,260 --> 01:51:46,680 The gust of a human is an addiction 2315 01:51:46,760 --> 01:51:48,220 If gust is our slave, 2316 01:51:48,220 --> 01:51:49,520 it'll tell us how to live. 2317 01:51:49,540 --> 01:51:51,300 If we became slave to gust, 2318 01:51:51,300 --> 01:51:53,160 It'll tell us how long we would live. 2319 01:51:53,440 --> 01:51:54,240 Like these! 2320 01:51:54,240 --> 01:51:56,160 Think again, brother-in-law! 2321 01:51:56,160 --> 01:51:57,920 It's not easy to convince Lara with words. 2322 01:51:57,920 --> 01:52:00,120 He is still coming after knowing it's you. 2323 01:52:00,120 --> 01:52:02,480 ThathaRao must have given him a bait of money 2324 01:52:05,660 --> 01:52:07,020 Greeting, brother! All good? 2325 01:52:15,860 --> 01:52:17,620 Our Durga said something. 2326 01:52:18,040 --> 01:52:21,320 If you guys discuss, it might lead to a fight 2327 01:52:21,720 --> 01:52:22,960 That's why I came along. 2328 01:52:24,200 --> 01:52:26,300 There is justice in Thatharao's side. 2329 01:52:26,740 --> 01:52:27,540 that's why, 2330 01:52:27,540 --> 01:52:29,820 I came to ask you to return his property. 2331 01:52:29,820 --> 01:52:30,500 what? 2332 01:52:31,040 --> 01:52:31,800 justice? 2333 01:52:32,240 --> 01:52:33,600 You came to say this? 2334 01:52:34,260 --> 01:52:35,600 What's your share in this? 2335 01:52:40,540 --> 01:52:42,060 Aren't I talking here? 2336 01:52:42,980 --> 01:52:44,680 Don't mind him, Lara. 2337 01:52:45,740 --> 01:52:49,260 It's my responsibility to make sure he gets justice. 2338 01:52:50,440 --> 01:52:51,180 You go. 2339 01:52:51,680 --> 01:52:52,720 I will take care 2340 01:52:58,640 --> 01:52:59,880 Did you see, brother? 2341 01:53:00,480 --> 01:53:01,460 Look at his face. 2342 01:53:02,460 --> 01:53:03,400 That's why... 2343 01:53:04,400 --> 01:53:06,820 Do that justice in front of me. I will stay here 2344 01:53:06,820 --> 01:53:09,380 What? Don't do know how to do settlements? 2345 01:53:09,680 --> 01:53:10,320 Chandu! 2346 01:53:16,420 --> 01:53:18,540 I know they'll talk this way, brother. 2347 01:53:18,620 --> 01:53:19,537 That's why... 2348 01:53:19,540 --> 01:53:22,360 only because I respect you, I came here. 2349 01:53:22,440 --> 01:53:23,490 What if I don't talk? 2350 01:53:23,490 --> 01:53:23,980 Chandu! 2351 01:53:27,700 --> 01:53:30,040 Lara, This is why I am involved. 2352 01:53:30,160 --> 01:53:31,820 If there is anything, 2353 01:53:31,820 --> 01:53:33,460 I will take care. 2354 01:53:33,520 --> 01:53:34,140 You go! 2355 01:53:38,060 --> 01:53:39,280 Brother... 2356 01:53:39,940 --> 01:53:42,240 Don't take me otherwise. 2357 01:53:44,480 --> 01:53:46,020 Do you have a share in this? 2358 01:53:46,080 --> 01:53:46,580 Hey! 2359 01:53:46,580 --> 01:53:48,540 If my brother-in-law has got a share... 2360 01:53:48,540 --> 01:53:49,100 Chandu! 2361 01:53:56,260 --> 01:53:57,060 Brother... 2362 01:53:58,240 --> 01:53:59,660 As you suspected, 2363 01:53:59,660 --> 01:54:01,600 I don't have anything with this. 2364 01:54:01,880 --> 01:54:05,560 I promised MLA that I'll keep you away from this matter 2365 01:54:05,840 --> 01:54:06,800 I am telling you again. 2366 01:54:07,600 --> 01:54:11,360 I will ensure Thatharao gets his justice. 2367 01:54:12,760 --> 01:54:14,760 Leave this matter right here. 2368 01:54:17,080 --> 01:54:18,180 No way, brother. 2369 01:54:18,180 --> 01:54:19,480 Didn't I tell you, brother-in-law? 2370 01:54:20,340 --> 01:54:22,740 He came well-planned to snatch this property. 2371 01:54:22,740 --> 01:54:23,520 Is it? 2372 01:54:24,340 --> 01:54:24,940 Really? 2373 01:54:28,400 --> 01:54:29,920 I know your sketch too! 2374 01:54:30,700 --> 01:54:32,720 I know you both are MLA's benamis 2375 01:54:34,240 --> 01:54:35,920 I know you want to occupy the land 2376 01:54:35,920 --> 01:54:38,380 and build some shopping complex... 2377 01:54:38,420 --> 01:54:40,660 I know you three will share it too. 2378 01:54:41,760 --> 01:54:43,120 What do you call this? 2379 01:54:43,900 --> 01:54:45,120 What do you call this? 2380 01:54:46,160 --> 01:54:48,520 Brother, there is something called justice. 2381 01:54:48,960 --> 01:54:49,700 Lara, 2382 01:54:50,160 --> 01:54:53,320 It is Police and courts job to do justice. 2383 01:54:53,800 --> 01:54:55,920 it is injustice for us to do it. 2384 01:54:56,160 --> 01:54:59,200 We don't have any right to talk about justice. 2385 01:54:59,760 --> 01:55:01,580 It's all about strengths. 2386 01:55:01,580 --> 01:55:02,840 If you are strong enough, 2387 01:55:03,340 --> 01:55:04,380 you'll live. 2388 01:55:04,400 --> 01:55:05,840 If I am strong enough, 2389 01:55:05,980 --> 01:55:06,900 I'll live. 2390 01:55:07,060 --> 01:55:07,860 That's all! 2391 01:55:09,920 --> 01:55:11,600 Let's keep living aside, 2392 01:55:12,300 --> 01:55:14,640 if police and courts are doing their job, 2393 01:55:14,640 --> 01:55:17,480 you and me might not talk like this, brother. 2394 01:55:17,480 --> 01:55:18,740 No more words, Lara! 2395 01:55:20,080 --> 01:55:21,680 Tell me what do you want. 2396 01:55:21,680 --> 01:55:22,540 I will give you 2397 01:55:28,780 --> 01:55:30,200 You tell me what do you want, brother! 2398 01:55:30,400 --> 01:55:31,440 I will give you. 2399 01:55:32,840 --> 01:55:33,660 Hey, 2400 01:55:33,660 --> 01:55:35,280 what will you give us? 2401 01:55:35,280 --> 01:55:36,000 Chandu! 2402 01:55:36,860 --> 01:55:37,360 Lara, 2403 01:55:38,140 --> 01:55:39,420 This is not the way. 2404 01:55:41,000 --> 01:55:43,080 You came after knowing it's me. 2405 01:55:44,000 --> 01:55:46,000 It's not us who should step back. 2406 01:55:46,960 --> 01:55:47,500 You. 2407 01:55:47,500 --> 01:55:49,940 He came to me saying it's his property. 2408 01:55:50,560 --> 01:55:53,040 I came to help him get his property back. 2409 01:55:53,500 --> 01:55:55,700 That's all. Not because you. 2410 01:55:56,520 --> 01:55:58,620 Whoever came in your plce, 2411 01:55:58,620 --> 01:55:59,760 I wouldn't step back. 2412 01:56:05,200 --> 01:56:06,560 You said it right 2413 01:56:08,180 --> 01:56:09,440 He won't listen 2414 01:56:10,160 --> 01:56:11,640 My guy said it right too, brother! 2415 01:56:12,120 --> 01:56:14,740 Not bad using your brother-in-laws to cover your settlements. 2416 01:56:16,360 --> 01:56:17,120 Lara... 2417 01:56:17,480 --> 01:56:19,880 This will be the last time to talk to you. 2418 01:56:20,420 --> 01:56:21,900 Are you stepping aside? 2419 01:56:21,900 --> 01:56:23,040 or not? 2420 01:56:23,040 --> 01:56:24,800 Why are you still talking to him, brother-in-law? 2421 01:56:24,840 --> 01:56:25,340 Hey! 2422 01:56:25,620 --> 01:56:27,460 I give you 2 mins to get lost. 2423 01:56:29,180 --> 01:56:29,960 Hey! 2424 01:56:29,960 --> 01:56:31,940 You gave me 2 minutes. 2425 01:56:31,940 --> 01:56:33,620 I am giving you 2 days. 2426 01:56:33,620 --> 01:56:36,100 Handover the property papers and I will let you live. 2427 01:56:37,300 --> 01:56:39,040 Let's see who will live. 2428 01:56:56,260 --> 01:56:56,760 Hey, 2429 01:56:57,780 --> 01:56:58,880 listen you me, man! 2430 01:56:59,420 --> 01:57:01,720 It's a big mistake to fight with that Mani 2431 01:57:02,420 --> 01:57:02,980 No, pal. 2432 01:57:03,620 --> 01:57:05,980 At any cost, this settlement shouldn't stop. 2433 01:57:06,040 --> 01:57:07,980 You will get yourself in to trouble, man 2434 01:57:08,400 --> 01:57:09,720 They will kill you. 2435 01:57:09,800 --> 01:57:11,480 I don't have another way! 2436 01:57:17,660 --> 01:57:20,300 I've done settlements for many people. 2437 01:57:21,880 --> 01:57:23,880 They won't let me live, anyway 2438 01:57:25,220 --> 01:57:25,720 but, 2439 01:57:26,960 --> 01:57:29,280 I don't even know when will I be dead 2440 01:57:32,240 --> 01:57:33,620 If something happened to me, 2441 01:57:35,900 --> 01:57:37,500 Poorna will be clueless 2442 01:57:40,700 --> 01:57:42,380 When I was nothing to her, 2443 01:57:44,640 --> 01:57:46,960 she saved me, risking her own life. 2444 01:57:49,680 --> 01:57:51,020 Before I die... 2445 01:57:52,460 --> 01:57:54,100 I need to do something for her 2446 01:58:06,880 --> 01:58:09,400 At any cost, this settlement shouldn't stop. 2447 01:58:14,540 --> 01:58:16,860 He gave us 2 days time 2448 01:58:18,320 --> 01:58:19,080 and we, 2449 01:58:19,880 --> 01:58:21,320 give him 1 day 2450 01:58:25,500 --> 01:58:26,220 That's all 2451 01:58:57,560 --> 01:58:59,320 Brother, your hand is cut. 2452 01:59:16,760 --> 01:59:18,440 I was going on a bike, sir. 2453 01:59:18,440 --> 01:59:20,780 An auto came very fast from behind and hit me. 2454 01:59:20,840 --> 01:59:22,440 I fell down with the bike 2455 01:59:23,480 --> 01:59:25,320 I got up and shouted on him 2456 01:59:25,320 --> 01:59:26,720 He started fighting with me 2457 01:59:27,500 --> 01:59:28,300 meanwhile, 2458 01:59:28,300 --> 01:59:30,040 Another guy got down from Auto with a knife 2459 01:59:30,320 --> 01:59:31,340 and cut my hand 2460 01:59:31,420 --> 01:59:33,260 That's all I remember, sir! 2461 01:59:34,520 --> 01:59:35,320 Is that all? 2462 01:59:38,300 --> 01:59:39,280 Is that all? 2463 01:59:40,220 --> 01:59:40,800 Mani, 2464 01:59:44,320 --> 01:59:45,680 I will write the same 2465 01:59:48,640 --> 01:59:50,320 Elevated Streetfights! 2466 01:59:50,320 --> 01:59:53,420 (A gang war has started between Rowdy sheeters Mani and Lara) 2467 01:59:53,420 --> 01:59:55,880 (I got to know there is some political involvement in this) 2468 01:59:55,880 --> 01:59:59,380 (If that is true, many fights and murders might happen.) 2469 01:59:59,380 --> 02:00:02,620 (ACP Rajendra, who's been sincerely controlling rowdyism in the city...) 2470 02:00:02,620 --> 02:00:04,800 (...how is he going to act on this) 2471 02:00:04,800 --> 02:00:06,300 (every one is eagerly waiting for that) 2472 02:00:08,020 --> 02:00:10,440 Even if we arrest them, I don't think these fights will stop, sir 2473 02:00:13,560 --> 02:00:14,320 Exactly! 2474 02:00:14,320 --> 02:00:16,980 That's why don't arrest either of them two 2475 02:00:17,020 --> 02:00:20,840 Whoever you find, encounter thewm 2476 02:00:21,160 --> 02:00:23,800 Then rest of them, will stay in control. 2477 02:00:26,860 --> 02:00:29,820 When people stop trusting the real constitution, 2478 02:00:29,820 --> 02:00:32,940 We need to act upon the constitution that they know 2479 02:00:33,760 --> 02:00:35,500 Or the common public will suffer 2480 02:00:35,600 --> 02:00:36,160 Ok, sir! 2481 02:00:37,820 --> 02:00:38,580 Buddy, 2482 02:00:38,580 --> 02:00:39,740 Where did you go? 2483 02:00:39,740 --> 02:00:41,980 Poorna didn't eat anything since the last 2 days 2484 02:00:41,980 --> 02:00:43,580 Are you planning to kill that girl? 2485 02:00:43,580 --> 02:00:46,180 It's not that. Police are trapping my phone. 2486 02:00:46,180 --> 02:00:47,040 So, I've switched it off 2487 02:00:47,040 --> 02:00:48,440 Give it to Poorna first. 2488 02:00:49,220 --> 02:00:49,840 Hello! 2489 02:00:50,160 --> 02:00:52,160 Lara, are you alright? 2490 02:00:52,160 --> 02:00:54,200 I am alright. Don't get scared. 2491 02:00:54,220 --> 02:00:55,860 Take me with you 2492 02:00:56,260 --> 02:00:57,880 Or, I will die right here 2493 02:00:57,920 --> 02:00:58,640 Poorna... 2494 02:00:59,900 --> 02:01:01,740 Day after is Holi festival. 2495 02:01:01,880 --> 02:01:03,320 I will come on that day 2496 02:01:03,580 --> 02:01:04,460 No, you won't 2497 02:01:04,460 --> 02:01:06,460 Ravi brother told me everything. 2498 02:01:06,460 --> 02:01:07,400 What did he tell you? 2499 02:01:07,400 --> 02:01:09,140 You are collecting money for me 2500 02:01:09,700 --> 02:01:11,700 If you aren't there, I don't want that money 2501 02:01:11,700 --> 02:01:12,960 Take me along with you 2502 02:01:14,140 --> 02:01:15,420 Poorna, don't cry! 2503 02:01:16,620 --> 02:01:18,040 Please don't cry, Poorna. 2504 02:01:19,460 --> 02:01:21,660 I will definitely come on Holi festival. 2505 02:01:22,660 --> 02:01:23,980 I will come for you 2506 02:01:25,360 --> 02:01:25,920 Ok? 2507 02:01:38,720 --> 02:01:39,760 Tell me, Lara. 2508 02:01:43,760 --> 02:01:45,560 You know the situation, brother. 2509 02:01:49,180 --> 02:01:52,080 in this time, if I have some politician's support... 2510 02:01:53,480 --> 02:01:56,540 It's very difficult to get political support in this time. 2511 02:01:57,100 --> 02:01:57,800 But Lara, 2512 02:01:57,800 --> 02:02:00,260 Politicians may help you get out of the case. 2513 02:02:00,260 --> 02:02:02,200 But they can't save you from death. 2514 02:02:03,400 --> 02:02:04,760 Did you see Sadhu in jail? 2515 02:02:04,980 --> 02:02:06,200 Revenge looks like that 2516 02:02:06,200 --> 02:02:07,440 Maddelacheruvu Suri, 2517 02:02:07,560 --> 02:02:08,340 Moddu Srinu 2518 02:02:08,340 --> 02:02:09,260 Paritala Ravi. 2519 02:02:09,260 --> 02:02:10,800 Did any politician save these? 2520 02:02:10,800 --> 02:02:13,360 Because, they are not politics but revenges. 2521 02:02:13,360 --> 02:02:15,740 If these politicians get some public pressure, 2522 02:02:15,740 --> 02:02:17,800 They will say I don't know any Lara. 2523 02:02:18,360 --> 02:02:21,100 Rowdy is all about scring people 2524 02:02:21,280 --> 02:02:22,720 and dying with fear 2525 02:02:25,000 --> 02:02:26,980 don't take me otherwise, brother! 2526 02:02:27,720 --> 02:02:30,720 The day you fought with Siren, I knew this day will come 2527 02:02:31,080 --> 02:02:33,060 You wouldn't listen to me even if I say something. 2528 02:02:33,220 --> 02:02:34,740 I can't do anything now 2529 02:02:34,740 --> 02:02:36,240 Not just you, brother. 2530 02:02:36,240 --> 02:02:38,440 Everyone like us gets a day like this 2531 02:02:38,540 --> 02:02:41,900 They build these idols to tell us we are doing wrong 2532 02:02:41,900 --> 02:02:45,960 We still don't change. Mani is just like you. No one can scare him. 2533 02:02:45,960 --> 02:02:47,860 He is just not scared of police 2534 02:02:47,860 --> 02:02:50,820 That's why that MLA strategically sent him to you 2535 02:02:51,560 --> 02:02:52,600 Look, brother. 2536 02:02:52,600 --> 02:02:55,160 Listen to me and compromise with Mani directly. 2537 02:02:56,500 --> 02:02:57,900 Don't trust any one. 2538 02:02:57,900 --> 02:02:58,980 Not even me. 2539 02:03:07,440 --> 02:03:07,940 Hey! 2540 02:03:09,140 --> 02:03:11,060 If you find Lara, kill him 2541 02:03:16,340 --> 02:03:17,620 If you don't find him... 2542 02:03:18,200 --> 02:03:20,380 you all split into four teams. 2543 02:03:21,860 --> 02:03:23,120 In each team... 2544 02:03:23,500 --> 02:03:26,000 keep one who can identify him 2545 02:03:27,660 --> 02:03:29,480 SI and Balaraju.. 2546 02:03:29,820 --> 02:03:32,920 will keep giving you information from here 2547 02:03:34,840 --> 02:03:37,240 Kesava will go towards Amaravathi. 2548 02:03:37,240 --> 02:03:39,380 Tella Sai will go towards Guntur. 2549 02:03:39,380 --> 02:03:41,240 Siren Ramesh 2550 02:03:41,240 --> 02:03:42,980 stays in the city outskirts. 2551 02:03:42,980 --> 02:03:44,100 and will come wherever you need him 2552 02:03:44,760 --> 02:03:46,820 Chandu will gather Lara's information 2553 02:03:46,820 --> 02:03:49,560 from his family and Relatives. 2554 02:03:53,200 --> 02:03:54,820 Remember one thing! 2555 02:03:56,680 --> 02:03:58,660 We will only meet again... 2556 02:04:00,280 --> 02:04:02,000 Only after that Lara is dead. 2557 02:07:05,320 --> 02:07:07,760 It's true that Lara asked me for support, sir 2558 02:07:08,080 --> 02:07:09,920 Mani asked me for support too 2559 02:07:09,920 --> 02:07:11,620 But, I didn't support anyone 2560 02:07:12,220 --> 02:07:14,260 I am staying away from all these activities. 2561 02:07:14,320 --> 02:07:15,840 Even you know that. 2562 02:07:16,940 --> 02:07:19,900 Sir.. It's true I went to seek Lara's help 2563 02:07:19,900 --> 02:07:22,400 But I don't have any communication with him, sir. 2564 02:07:23,120 --> 02:07:25,260 Whatever information you get about Lara, 2565 02:07:25,260 --> 02:07:26,440 you should inform me 2566 02:07:28,100 --> 02:07:29,540 Hello, Lara! 2567 02:07:36,980 --> 02:07:39,120 Sir, Lara's phone is getting trapped. 2568 02:07:39,120 --> 02:07:42,280 Sir, that is Lara and this is Ravi. 2569 02:07:42,280 --> 02:07:43,660 He is talking from our office sir. 2570 02:07:45,060 --> 02:07:46,800 Sir, Lara is on the line. 2571 02:07:46,800 --> 02:07:47,800 He wants to talk to you. 2572 02:07:47,800 --> 02:07:49,060 Please talk to him once, sir! 2573 02:07:50,080 --> 02:07:50,580 Hello! 2574 02:07:51,520 --> 02:07:52,660 I made a mistake, sir! 2575 02:07:52,660 --> 02:07:53,700 Why are you telling me that? 2576 02:07:55,400 --> 02:07:55,900 Hello! 2577 02:07:56,980 --> 02:07:57,480 Hello! 2578 02:07:57,960 --> 02:07:59,800 I am not worthy of your help. 2579 02:08:01,180 --> 02:08:03,500 But I thought only you can help me now. 2580 02:08:04,820 --> 02:08:06,000 That's why I called you. 2581 02:08:06,220 --> 02:08:07,180 What can I do? 2582 02:08:07,360 --> 02:08:10,000 You are carrying a weapon, saying I can't do anything 2583 02:08:10,780 --> 02:08:12,920 It's you who have to build a weapon-free society 2584 02:08:14,060 --> 02:08:16,180 When those weapons are on our necks... 2585 02:08:16,820 --> 02:08:18,640 Instead of you, 2586 02:08:18,640 --> 02:08:20,560 we are thinking of our lives sir! 2587 02:08:22,120 --> 02:08:25,360 Before me, there are many that doesn't fear police. 2588 02:08:26,160 --> 02:08:28,080 I am unlucky like them, 2589 02:08:28,420 --> 02:08:31,440 couldn't meet a sincere office like you in right time, 2590 02:08:32,480 --> 02:08:34,220 I became one of them. 2591 02:08:34,800 --> 02:08:36,100 Even you know that, sir! 2592 02:08:37,920 --> 02:08:38,980 That's why 2593 02:08:38,980 --> 02:08:41,040 you let me go without encountering. 2594 02:08:41,720 --> 02:08:43,520 Though you know I was inside the bathroom, 2595 02:08:46,640 --> 02:08:47,800 you know it sir. 2596 02:08:48,820 --> 02:08:50,860 If every cop was like you, 2597 02:08:51,280 --> 02:08:52,860 I wouldn't be like this today, sir! 2598 02:08:53,880 --> 02:08:55,900 When I was a kid, my dad used to scare me, sir! 2599 02:08:56,280 --> 02:08:58,000 That's why I never missed school for a day! 2600 02:08:58,580 --> 02:09:00,460 The teachers used to scare me too, sir! 2601 02:09:00,460 --> 02:09:03,140 That's why I studied well and got a state rank. 2602 02:09:03,580 --> 02:09:05,180 But, your police sir... 2603 02:09:07,120 --> 02:09:08,400 couldn't scare me. 2604 02:09:09,320 --> 02:09:12,920 Now my to-be-born kid reminded me what fear feels like 2605 02:09:20,040 --> 02:09:22,000 I was a good son to my dad. 2606 02:09:23,520 --> 02:09:25,400 I was a good student to my teachers. 2607 02:09:27,380 --> 02:09:29,380 I was a good husband to my wife. 2608 02:09:29,380 --> 02:09:32,940 But your police didn't let me be a good man in the society 2609 02:09:38,700 --> 02:09:40,740 I couldn't see the difference between good and bad 2610 02:09:41,680 --> 02:09:42,700 That's why, 2611 02:09:43,280 --> 02:09:45,280 I couldn't believe you too 2612 02:09:45,880 --> 02:09:48,200 Now I am standing at the edge of death 2613 02:09:49,460 --> 02:09:50,980 Knowing I will be dead, 2614 02:09:51,180 --> 02:09:54,460 this is the mistake to keep at least my wife alive. 2615 02:09:55,420 --> 02:09:57,740 I felt like telling all this to you. 2616 02:09:58,520 --> 02:09:59,820 So I called you. 2617 02:10:00,340 --> 02:10:02,180 I am not worthy of your help 2618 02:10:03,040 --> 02:10:05,040 But I don't have any other way. 2619 02:10:08,580 --> 02:10:10,500 Please help me for this once. 2620 02:10:11,320 --> 02:10:13,160 I want to save my wife and kid 2621 02:10:13,160 --> 02:10:13,800 Fine. 2622 02:10:13,800 --> 02:10:15,120 Come and meet me in the station tomorrow. 2623 02:10:16,180 --> 02:10:17,060 Thank you sir. 2624 02:10:17,060 --> 02:10:18,220 I will come, sir 2625 02:10:19,160 --> 02:10:20,880 But, not now, sir. 2626 02:10:21,200 --> 02:10:23,920 Mani's men are searching for me to kill 2627 02:10:24,740 --> 02:10:26,900 Some of your cops are his men too 2628 02:10:28,120 --> 02:10:29,840 They'll kill me in the lock-up too 2629 02:10:30,600 --> 02:10:31,860 If you send me to jail, 2630 02:10:31,860 --> 02:10:33,760 there is no guarantee to life there too! 2631 02:10:34,920 --> 02:10:36,580 Ok, what do you want me to do now? 2632 02:10:36,680 --> 02:10:37,420 Sir, 2633 02:10:37,420 --> 02:10:39,220 please convince Mani and 2634 02:10:39,220 --> 02:10:41,740 stop him just for 4 days. 2635 02:10:44,240 --> 02:10:45,920 My kid will be born by then 2636 02:10:46,600 --> 02:10:48,140 Then I will take my kid, 2637 02:10:48,140 --> 02:10:49,760 place it near his feet and 2638 02:10:49,760 --> 02:10:51,180 request him to let me live. 2639 02:10:51,720 --> 02:10:54,100 He wants me to die or live, 2640 02:10:54,100 --> 02:10:55,220 It's up to him. 2641 02:10:57,640 --> 02:11:00,280 Please keep me alive until then, sir! 2642 02:11:00,880 --> 02:11:01,380 Ok! 2643 02:11:02,080 --> 02:11:02,900 I will try 2644 02:11:03,420 --> 02:11:04,320 Thank you, sir! 2645 02:11:12,660 --> 02:11:13,360 Mani, 2646 02:11:13,360 --> 02:11:15,260 ACP will definitely call you. 2647 02:11:27,800 --> 02:11:28,360 Brother, 2648 02:11:28,360 --> 02:11:28,940 Mani! 2649 02:11:29,480 --> 02:11:30,360 It's me, PVR! 2650 02:11:31,100 --> 02:11:32,920 Calling you from ACP sir's office. 2651 02:11:34,280 --> 02:11:36,300 Your daughter is with us. 2652 02:11:36,700 --> 02:11:38,800 No one can escape from police. 2653 02:11:38,800 --> 02:11:40,720 You are in hide knowing that, aren't you? 2654 02:11:41,640 --> 02:11:42,940 Don't get scared. 2655 02:11:42,980 --> 02:11:46,320 Just to take your personal contact, 2656 02:11:46,320 --> 02:11:47,620 we've called your daughter here. 2657 02:11:47,880 --> 02:11:49,640 ACP sir is calling you here 2658 02:11:52,180 --> 02:11:52,760 I am... 2659 02:11:53,140 --> 02:11:53,880 very, 2660 02:11:53,880 --> 02:11:55,360 very far away 2661 02:11:55,600 --> 02:11:56,500 I know! 2662 02:11:56,660 --> 02:11:57,480 Tomorrow, 2663 02:11:59,480 --> 02:12:01,060 I'll be there by morning. 2664 02:12:29,500 --> 02:12:31,420 Mani, you know about me. 2665 02:12:31,560 --> 02:12:33,800 You know what I am capable of, too. 2666 02:12:33,880 --> 02:12:36,520 I am telling you to avoid that extremes. 2667 02:12:37,240 --> 02:12:38,440 Let Lara go. 2668 02:12:38,440 --> 02:12:39,200 If I leave him, 2669 02:12:39,200 --> 02:12:41,420 If I leave him, will he let me go, sir? 2670 02:12:41,700 --> 02:12:43,760 Lara says he'll surrender himself 2671 02:12:43,900 --> 02:12:44,400 huh? 2672 02:12:45,000 --> 02:12:46,740 So, I'll surrender myself too, sir! 2673 02:12:46,740 --> 02:12:47,720 what do you mean? 2674 02:12:49,020 --> 02:12:50,900 Do you want to kill Lara? 2675 02:12:51,620 --> 02:12:53,220 You are a great man, sir! 2676 02:12:55,740 --> 02:12:57,020 We are unfortunate 2677 02:12:57,080 --> 02:12:58,300 we couldn't change. 2678 02:12:58,300 --> 02:13:01,560 Each time I want to change, I saw death. 2679 02:13:01,560 --> 02:13:02,140 This 2680 02:13:02,560 --> 02:13:04,560 This is what I've learned from my experience. 2681 02:13:07,800 --> 02:13:10,940 We are living filthy lives, that doesn't listen to anyone. 2682 02:13:10,940 --> 02:13:13,800 I can save Lara without discussing with you. 2683 02:13:14,700 --> 02:13:17,680 I called you assuming you now know the value of life. 2684 02:13:18,240 --> 02:13:20,720 I will make sure Lara won't hurt you. 2685 02:13:21,060 --> 02:13:21,940 Let Lara go! 2686 02:13:22,040 --> 02:13:27,680 (laughs) 2687 02:13:28,600 --> 02:13:30,500 Will you give me security, sir? 2688 02:13:31,880 --> 02:13:34,260 (Laughs) 2689 02:13:34,260 --> 02:13:34,920 Sir! 2690 02:13:38,260 --> 02:13:40,580 What are we and lives, sir? 2691 02:13:40,620 --> 02:13:41,120 huh! 2692 02:13:42,180 --> 02:13:44,600 How do I tell you sir? 2693 02:13:45,220 --> 02:13:46,700 The day I got into this Rowdyism, 2694 02:13:46,700 --> 02:13:50,460 I've learned how to reply with death coz, I can't trust words anymore. 2695 02:13:51,880 --> 02:13:52,920 You are still... 2696 02:13:53,820 --> 02:13:55,720 considering us like humans 2697 02:13:57,640 --> 02:13:59,600 I am ashamed of myself to sit in front of you. 2698 02:14:01,320 --> 02:14:02,940 We are not humans, sir! 2699 02:14:03,400 --> 02:14:04,340 not humans. 2700 02:14:10,420 --> 02:14:11,160 Someone... 2701 02:14:11,420 --> 02:14:13,900 Someone tried to help me 2702 02:14:15,620 --> 02:14:17,480 Someone save my life. 2703 02:14:17,600 --> 02:14:22,460 Now I am the sharp weapon built in his hands sir 2704 02:14:24,220 --> 02:14:29,480 Sir, unlike you, you you and you, I can't trust anyone sir! 2705 02:14:31,440 --> 02:14:33,060 I don't even have the life force in me, sir! 2706 02:14:33,120 --> 02:14:35,360 I am a grave always looking for deadbodies! 2707 02:14:40,380 --> 02:14:43,100 It's not as easy as telling morals, Mani! 2708 02:14:44,420 --> 02:14:45,360 Living! 2709 02:14:45,980 --> 02:14:47,820 It's not as easy as talking. 2710 02:14:48,480 --> 02:14:49,300 Killing! 2711 02:14:51,400 --> 02:14:53,000 I am asking you for the last time. 2712 02:14:54,320 --> 02:14:56,160 Will you let Lara go or not? 2713 02:15:03,000 --> 02:15:04,760 You won't listen like this 2714 02:15:05,620 --> 02:15:06,500 won't listen 2715 02:15:11,680 --> 02:15:13,600 You made your mind to kill him 2716 02:15:14,200 --> 02:15:15,680 Now, I am telling you 2717 02:15:16,100 --> 02:15:18,600 You've sent a team to kill him, didn't you? 2718 02:15:20,240 --> 02:15:21,680 I will sit right here! 2719 02:15:22,000 --> 02:15:23,360 I am sending my team. 2720 02:15:25,740 --> 02:15:28,220 Let's see if you can kill or I can save. 2721 02:15:29,000 --> 02:15:29,540 Shiva! 2722 02:16:24,140 --> 02:16:28,540 Where is the messy knot? 2723 02:16:30,500 --> 02:16:35,440 What is it telling you? 2724 02:16:36,880 --> 02:16:41,300 Where is the messy knot? 2725 02:16:43,200 --> 02:16:47,560 What is it telling you? 2726 02:16:49,620 --> 02:16:52,460 These are the invisible handcuffs 2727 02:16:52,720 --> 02:16:55,640 Who will break them? 2728 02:16:55,940 --> 02:16:59,040 The eyes looking like glass balls 2729 02:16:59,260 --> 02:17:02,140 what is the difference even if they are open 2730 02:17:02,400 --> 02:17:07,000 Where is the messy knot? 2731 02:17:08,500 --> 02:17:13,340 What is it telling you? 2732 02:17:41,280 --> 02:17:45,560 We strangle ourselves with our own hands 2733 02:17:45,720 --> 02:17:48,600 we compress the breathe in our hearts 2734 02:17:54,960 --> 02:17:58,280 We strangle ourselves with our own hands 2735 02:17:58,300 --> 02:18:01,520 we compress the breathe in our hearts 2736 02:18:01,600 --> 02:18:06,980 We welcome the death and assume that is living 2737 02:18:07,980 --> 02:18:13,560 We welcome the death and assume that is living 2738 02:18:14,140 --> 02:18:16,900 Every warm blood drop, 2739 02:18:17,140 --> 02:18:19,760 a cold fight between life and death 2740 02:18:19,960 --> 02:18:23,380 It won't light any sun-ray 2741 02:18:23,540 --> 02:18:26,920 Every morning is the birth of darkness 2742 02:18:27,200 --> 02:18:32,040 Where is the messy knot? 2743 02:18:33,400 --> 02:18:38,120 What is it telling you? 2744 02:19:18,380 --> 02:19:26,100 One can't hear their own cry, 2745 02:19:26,240 --> 02:19:29,640 in this echo of silence 2746 02:19:31,200 --> 02:19:37,580 One can't hear their own cry, in this echo of silence. 2747 02:19:40,700 --> 02:19:43,180 Who is crying and 2748 02:19:43,180 --> 02:19:46,540 who will console the other? 2749 02:19:47,120 --> 02:19:52,880 Who is crying and who will console the other? 2750 02:19:53,680 --> 02:19:55,920 There are many people for name sake. 2751 02:19:55,920 --> 02:19:58,800 But loneliness is piling up. 2752 02:19:59,140 --> 02:20:02,420 cowardliness spreading in each nerve. 2753 02:20:02,600 --> 02:20:05,640 We are the answers to all questions. 2754 02:20:08,060 --> 02:20:13,160 Where is the messy knot? 2755 02:20:14,340 --> 02:20:19,340 What is it telling you? 2756 02:20:20,700 --> 02:20:25,560 Where is the messy knot? 2757 02:20:26,900 --> 02:20:31,860 What is it telling you? 2758 02:20:32,880 --> 02:20:36,660 These invisible handcuffs 2759 02:20:36,760 --> 02:20:39,680 Who will break these now? 2760 02:20:39,680 --> 02:20:43,160 The eyes looking like glass balls. 2761 02:20:43,160 --> 02:20:46,420 what is the difference even if they are open 2762 02:20:46,720 --> 02:20:51,040 Where is the messy knot? 2763 02:20:51,700 --> 02:20:57,380 What is it telling you? 2764 02:21:00,120 --> 02:21:02,060 When I traced his number last time, 2765 02:21:02,060 --> 02:21:03,880 he was in Mangalagiri 2766 02:21:06,180 --> 02:21:08,120 Wherever he went after that 2767 02:21:09,540 --> 02:21:10,740 Our people... 2768 02:21:10,740 --> 02:21:12,660 I asked Tella Sai's team to go there. 2769 02:21:14,260 --> 02:21:14,980 that's all 2770 02:21:54,580 --> 02:22:00,560 (Sloka of Goddess Kanakadurga) 2771 02:22:54,540 --> 02:22:55,980 Hey! 2772 02:22:58,100 --> 02:22:58,780 Kill him 2773 02:23:17,720 --> 02:23:19,300 Brother... 2774 02:23:19,760 --> 02:23:21,600 Listen to me once, brother! 2775 02:23:21,600 --> 02:23:23,560 I will leave all this, brother! 2776 02:23:23,560 --> 02:23:25,460 I will never bother you, brother! 2777 02:23:25,600 --> 02:23:26,800 Please, brother! 2778 02:23:26,800 --> 02:23:28,560 Please let me go, brother! 2779 02:23:28,700 --> 02:23:29,440 Hey! 2780 02:23:31,100 --> 02:23:33,720 You think I am Ramadas to let you go? 2781 02:23:34,320 --> 02:23:35,180 Siren 2782 02:23:35,720 --> 02:23:36,880 Siren 2783 02:23:36,900 --> 02:23:38,420 Brother.. Brother... 2784 02:23:38,580 --> 02:23:40,460 Take me to Mani brother 2785 02:23:40,460 --> 02:23:41,560 I will talk to him, brother 2786 02:23:41,860 --> 02:23:42,780 (spits) 2787 02:23:43,100 --> 02:23:44,120 Hey, 2788 02:23:44,120 --> 02:23:47,100 I won't let you go alive. Mother promise! 2789 02:23:47,100 --> 02:23:48,820 I need to go to the hospital, brother! 2790 02:23:49,060 --> 02:23:51,180 My wife is pregnant, brother! 2791 02:23:52,060 --> 02:23:55,160 She is giving birth in an hour, brother! 2792 02:23:55,780 --> 02:23:58,100 Please, brother. Please! 2793 02:23:58,560 --> 02:24:02,240 Please control. just 2 more minutes! 2794 02:24:06,760 --> 02:24:07,260 Hello! 2795 02:24:07,260 --> 02:24:07,860 Sir, 2796 02:24:07,860 --> 02:24:10,000 Someone is beating the person you showed. 2797 02:24:10,060 --> 02:24:11,540 They might kill him, sir 2798 02:24:11,540 --> 02:24:12,240 Where? 2799 02:24:12,240 --> 02:24:13,620 It's near Krishna Barrage sir. 2800 02:24:14,420 --> 02:24:14,920 Hey! 2801 02:24:17,100 --> 02:24:19,900 Please let me go to the hospital, brother! 2802 02:24:20,180 --> 02:24:21,980 I beg you all 2803 02:24:23,240 --> 02:24:24,280 Goddess Durga! 2804 02:24:28,700 --> 02:24:31,400 Please save my life for this once! 2805 02:24:44,080 --> 02:24:46,080 Brother, please let me go once 2806 02:24:46,860 --> 02:24:49,360 You can kill me after that 2807 02:24:49,760 --> 02:24:51,440 Please push one more time 2808 02:24:54,020 --> 02:24:57,160 Let me see my kid once and then kill me 2809 02:24:57,360 --> 02:24:58,580 Please brother 2810 02:24:58,720 --> 02:25:01,800 I beg you. I'll touch your feet 2811 02:26:06,060 --> 02:26:08,100 The cops are coming. The cops 2812 02:26:08,180 --> 02:26:11,320 They are coming. let's go 2813 02:26:11,420 --> 02:26:13,380 move. let's go 2814 02:27:12,080 --> 02:27:12,820 Careful 2815 02:27:24,060 --> 02:27:25,280 Sit here 2816 02:27:29,660 --> 02:27:30,300 Lara... 2817 02:27:32,140 --> 02:27:32,780 Lara... 2818 02:27:34,060 --> 02:27:34,700 Lara... 2819 02:27:40,020 --> 02:27:41,300 You are blessed with a baby boy! 2820 02:28:07,060 --> 02:28:07,980 Look, Mani 2821 02:28:08,220 --> 02:28:09,900 You are not goons by birth 2822 02:28:10,460 --> 02:28:11,920 I am not police by birth either 2823 02:28:12,840 --> 02:28:14,360 We are all humans first 2824 02:28:14,360 --> 02:28:15,980 who are born just like this 2825 02:28:17,320 --> 02:28:19,220 Shall we talk like humans for a while? 2826 02:28:21,980 --> 02:28:24,340 There is a basic difference between wild animals and us 2827 02:28:26,660 --> 02:28:29,220 We know the difference between the life and death 2828 02:28:29,600 --> 02:28:30,460 they don't 2829 02:28:30,460 --> 02:28:32,140 That's why we wrote a constitution for ourselves 2830 02:28:32,140 --> 02:28:35,160 Since the animals don't understand it, we came far from them 2831 02:28:36,060 --> 02:28:37,380 Now tell me 2832 02:28:37,780 --> 02:28:39,140 Where do you belong? 2833 02:28:40,440 --> 02:28:42,300 You don't have guarantee for your lives here... 2834 02:28:42,880 --> 02:28:45,520 Then, how will you take care of someone else? 2835 02:28:48,680 --> 02:28:51,360 It became so easy for you to kill each other. 2836 02:28:52,760 --> 02:28:55,740 You'll know the value of life when you save one. 2837 02:28:56,700 --> 02:28:59,360 You'll the value of life if you give birth to one. 2838 02:29:01,100 --> 02:29:03,800 Carry a life for 9 months and give birth, you'll know it's value 2839 02:29:07,160 --> 02:29:09,620 How does it feel to give birth...Ask that mother. 2840 02:29:10,460 --> 02:29:11,900 If she says it's easy, 2841 02:29:13,900 --> 02:29:15,120 Get out and kill each other 2842 02:29:29,680 --> 02:29:31,920 To the mothers who are giving birth... 2843 02:29:31,920 --> 02:29:34,120 To the police who are saving lives... 2844 02:29:34,600 --> 02:29:35,560 Our film is... 2845 02:29:35,920 --> 02:29:36,720 dedicated! 189003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.