All language subtitles for dalgliesh.2021.s03e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,640 DOOR OPENING 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,160 Aggie? 3 00:00:51,480 --> 00:00:52,920 Sorry. What's wrong? 4 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 I can't find her. 5 00:01:13,160 --> 00:01:16,560 Did you turn the light on? No, it was on. 6 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 I don't think she's been in here. Mr Gregory and I washed up. 7 00:01:29,320 --> 00:01:32,200 Did you open this door? No. 8 00:01:33,680 --> 00:01:35,120 You should stay here. 9 00:01:41,480 --> 00:01:42,880 Aggie? 10 00:01:51,800 --> 00:01:52,960 Is she there? 11 00:01:59,040 --> 00:02:00,800 Raffy, is she there? 12 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 Morning. 13 00:02:25,240 --> 00:02:28,960 Agatha Betterton has been found at the bottom of the cellar steps. 14 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Is sh-she...? 15 00:02:31,000 --> 00:02:33,480 I need you to go back to your rooms and stay there. 16 00:02:33,520 --> 00:02:35,600 Lord help us. This isn't happening. 17 00:02:35,640 --> 00:02:37,920 And Raphael and Father John...? Wait in your rooms. 18 00:02:37,960 --> 00:02:39,760 We'll be speaking with you all individually. 19 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Please. 20 00:03:15,240 --> 00:03:17,000 After the booze, I assume. 21 00:03:19,680 --> 00:03:23,320 Maybe she'd already had a skinful, and... down she went. 22 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 Some of these look pre-war. 23 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 Probably some quality. 24 00:03:43,560 --> 00:03:45,600 Even in death, she smelt of alcohol. Be quiet. 25 00:03:47,360 --> 00:03:49,120 Sorry. 26 00:03:49,160 --> 00:03:50,920 Have I taught you to make assumptions? 27 00:03:52,080 --> 00:03:54,920 No, Sir. That's the second time. 28 00:03:57,000 --> 00:04:01,120 More experience, more confidence should mean more humility, not less. 29 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 A little empathy wouldn't go amiss. 30 00:04:04,400 --> 00:04:06,040 Right, yeah. 31 00:04:09,880 --> 00:04:11,880 I noticed two bottles of gin concealed 32 00:04:11,920 --> 00:04:13,520 in the Bettertons' kitchen yesterday. 33 00:04:13,560 --> 00:04:15,400 She's an alcoholic. There'll be more. 34 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 I doubt very much she had need to come down here 35 00:04:17,320 --> 00:04:19,400 in search of alcohol, pre-war or otherwise. 36 00:04:22,480 --> 00:04:23,960 Let's see what the pathologist says. 37 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Can you leave us alone, please? 38 00:04:33,440 --> 00:04:35,720 I think I should stay. I'm warden here. 39 00:04:35,760 --> 00:04:38,040 He's my responsibility, as are all the boys. 40 00:04:38,080 --> 00:04:40,080 He's not a minor. It's all right, Father. 41 00:04:45,840 --> 00:04:48,320 I'll dress. I'll be in my office. 42 00:04:59,960 --> 00:05:01,200 I'm very sorry. 43 00:05:03,600 --> 00:05:05,880 When did you last see Miss Betterton? 44 00:05:05,920 --> 00:05:07,080 My mother? 45 00:05:09,920 --> 00:05:12,680 Last night, at dinner. 46 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 I argued with her. She was drunk. 47 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 What did you argue about? The usual. 48 00:05:18,360 --> 00:05:21,920 I told her she'd had enough. She was shouting at everyone. 49 00:05:21,960 --> 00:05:23,920 She was saying... 50 00:05:26,360 --> 00:05:28,000 She was saying we should all do a dance 51 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 because the Archdeacon is dead. 52 00:05:30,200 --> 00:05:34,360 She said she knew who'd done it and that she had proof. 53 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 Do you think she was being serious? 54 00:05:37,040 --> 00:05:38,120 I don't know. 55 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 She walked out. That was the last time I saw her till... 56 00:05:44,120 --> 00:05:45,280 What time was that? 57 00:05:46,800 --> 00:05:48,480 About half eight. 58 00:05:48,520 --> 00:05:52,600 Then John woke me around midnight, and we went looking for her. 59 00:05:54,680 --> 00:05:56,880 Did you see anyone else in the building? 60 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 Notice anything strange? No. 61 00:05:59,200 --> 00:06:01,040 What made you look in the cellar? 62 00:06:01,080 --> 00:06:03,720 John said he found a light on in the kitchen. 63 00:06:03,760 --> 00:06:05,440 And I noticed the cellar door was open. 64 00:06:08,560 --> 00:06:11,280 Please, tell me this was an accident. 65 00:06:15,800 --> 00:06:18,640 Who else was at dinner last night? 66 00:06:22,760 --> 00:06:25,760 Actually, she seemed to imply she knew something 67 00:06:25,800 --> 00:06:27,120 about the Archdeacon's death. 68 00:06:27,160 --> 00:06:28,360 And it sounded... 69 00:06:29,520 --> 00:06:33,320 Well... it sounded like drunken bravado. 70 00:06:33,360 --> 00:06:34,400 Thanks. 71 00:06:35,960 --> 00:06:37,320 What did she say? 72 00:06:37,360 --> 00:06:40,600 Well, just that she knew something and that she could prove it. 73 00:06:40,640 --> 00:06:43,000 But... like I said, she was... 74 00:06:44,280 --> 00:06:45,760 ..she was very drunk. 75 00:06:45,800 --> 00:06:47,480 She didn't give any other details? No. 76 00:06:50,320 --> 00:06:53,120 It's extremely sad. They'll be devastated. 77 00:06:53,160 --> 00:06:54,640 John's already fragile. 78 00:06:54,680 --> 00:06:57,320 Were you here when he was suspended for suspected misdemeanours? 79 00:06:57,360 --> 00:06:59,080 No. I came later, but... 80 00:07:00,560 --> 00:07:02,320 ..he was definitely depressed, even then. 81 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 Do you think he was guilty? 82 00:07:05,400 --> 00:07:07,960 No idea. Not from what I know of him. 83 00:07:08,000 --> 00:07:11,480 I've never seen any evidence here of inappropriate behaviour. 84 00:07:11,520 --> 00:07:13,280 I'd have reported it if I had. 85 00:07:15,400 --> 00:07:19,640 But I'm with the Archdeacon - these places are too insular. 86 00:07:19,680 --> 00:07:22,680 They do need democratising. CHUCKLES DRILY 87 00:07:22,720 --> 00:07:24,960 I thought academia was bad. You were at Magdalen? 88 00:07:25,000 --> 00:07:27,080 Mmm, yes. 89 00:07:27,120 --> 00:07:28,440 I was at Trinity. 90 00:07:29,640 --> 00:07:30,720 Were you? 91 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 Amazing where we crop up, isn't it? 92 00:07:37,200 --> 00:07:39,480 After dinner, what did you do? 93 00:07:41,840 --> 00:07:44,840 Did anyone come to the flat yesterday night, speak to her? 94 00:07:46,840 --> 00:07:49,560 I, er... I didn't hear anyone. 95 00:07:49,600 --> 00:07:52,800 But then, I'd already taken to my bed, selfish old fool. 96 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Left her to deal with all of it. 97 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Raphael said that at dinner, 98 00:07:59,600 --> 00:08:02,600 your sister implied that she knew who'd killed the Archdeacon, 99 00:08:02,640 --> 00:08:04,080 and that she had proof. 100 00:08:04,120 --> 00:08:06,720 Do you know what she meant? Did she say speak to you about it? 101 00:08:07,760 --> 00:08:08,920 SOFTLY: No. 102 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 No. 103 00:08:15,240 --> 00:08:16,600 KNOCKING AT DOOR 104 00:08:17,880 --> 00:08:18,960 Oh. 105 00:08:19,000 --> 00:08:21,680 I need a brief witness statement from you, Dr Lavenham. 106 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 'Yes, she certainly did imply that.' 107 00:08:27,760 --> 00:08:30,480 She said something like, "We all know." 108 00:08:30,520 --> 00:08:32,520 Something about proof. 109 00:08:32,560 --> 00:08:35,280 What did people say to that? Erm... 110 00:08:35,320 --> 00:08:37,320 The priests - the warden, the other one - 111 00:08:37,360 --> 00:08:40,120 they were quite angry. They tried to take control. 112 00:08:41,360 --> 00:08:43,720 She was pretty vicious about them. 113 00:08:43,760 --> 00:08:45,480 Said they were hypocrites. 114 00:08:45,520 --> 00:08:47,920 They told her to leave, and she walked out. 115 00:08:47,960 --> 00:08:51,120 And after dinner, what did you do? 116 00:08:51,160 --> 00:08:53,440 Came straight back here. 117 00:08:53,480 --> 00:08:55,800 I couldn't get back fast enough, to be honest. 118 00:08:57,440 --> 00:09:00,680 Is that why she's dead? Because she said she knew something? 119 00:09:00,720 --> 00:09:02,360 Hard to say. 120 00:09:04,720 --> 00:09:06,760 It's the sort of thing you read in books. 121 00:09:13,640 --> 00:09:16,160 Her fiance, Edward. 122 00:09:16,200 --> 00:09:19,400 Died in North Africa - the war. 123 00:09:19,440 --> 00:09:22,640 Love of her life. They had such plans. 124 00:09:24,720 --> 00:09:27,360 Aggie always wanted a farm, you know. 125 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 Lots of children, dogs. 126 00:09:51,600 --> 00:09:54,720 I knew, of course. But what could I...? 127 00:09:54,760 --> 00:09:58,800 It was my fault. When did she start drinking? 128 00:09:58,840 --> 00:10:03,040 Around the time of the inquiry? No, not then. She was my rock. 129 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 She kept me alive. 130 00:10:08,600 --> 00:10:11,200 Can I... Can I tell you something in confidence? 131 00:10:13,360 --> 00:10:18,040 Raphael, his real mother's name was Clara Arbuthnot. 132 00:10:19,240 --> 00:10:22,800 She wrote to us after the inquiry, said she needed to see Agatha. 133 00:10:24,280 --> 00:10:26,960 The letter came from a hospital. Aggie went. 134 00:10:28,040 --> 00:10:31,480 When she came back, she said we were losing Raphael. 135 00:10:34,000 --> 00:10:36,560 She was desperate, and I knew it was because of me, 136 00:10:36,600 --> 00:10:38,680 because of the reports in the newspapers. 137 00:10:38,720 --> 00:10:41,200 Did anything come of it, any follow-up? 138 00:10:41,240 --> 00:10:43,200 We waited every day for the knock on the door, 139 00:10:43,240 --> 00:10:46,120 the... solicitor's letter, 140 00:10:46,160 --> 00:10:49,200 a woman at the gates, and... and she started... 141 00:10:50,200 --> 00:10:52,240 ..to get her through the days. 142 00:10:52,280 --> 00:10:53,720 And I think... I think she... 143 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 I think she was pushing him away, our boy. 144 00:11:00,840 --> 00:11:03,640 So it wouldn't be so painful when she lost him. 145 00:11:09,440 --> 00:11:13,200 She's been dead for between six and nine hours. 146 00:11:14,400 --> 00:11:16,320 Cause of death - a broken neck. 147 00:11:17,440 --> 00:11:21,000 She fell with force down the steps, struck her forehead there, 148 00:11:21,040 --> 00:11:22,960 and was flung face-forward. 149 00:11:23,000 --> 00:11:24,640 Fell with force? Yes. 150 00:11:24,680 --> 00:11:27,120 It's possible that she was pushed. 151 00:11:27,160 --> 00:11:29,840 It's a first impression, but... Why? 152 00:11:29,880 --> 00:11:33,160 If she'd have stumbled down the steps, missed her footing, 153 00:11:33,200 --> 00:11:35,960 she would almost certainly have come down on her back. 154 00:11:36,000 --> 00:11:38,440 I'd expect to see massive and specific bruising. 155 00:11:38,480 --> 00:11:40,280 It isn't there. 156 00:11:40,320 --> 00:11:43,440 Broken ankles, or at least badly sprained. 157 00:11:43,480 --> 00:11:47,080 She literally went head over heels, and that usually takes force. 158 00:11:47,120 --> 00:11:51,040 But... it's an opinion. I can't rule out an accidental fall. 159 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 I might never be able to. 160 00:11:52,720 --> 00:11:53,880 PHONE RINGING DISTANTLY 161 00:11:53,920 --> 00:11:57,000 I'll try to fit her in this afternoon. 162 00:11:58,520 --> 00:12:00,640 Sergeant? 163 00:12:00,680 --> 00:12:02,200 Yard on the phone. 164 00:12:04,920 --> 00:12:07,400 At present, Miss Betterton's death is unexplained, 165 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 but we have some reason to suspect she may have been murdered. 166 00:12:10,280 --> 00:12:13,800 Surely not? Surely the woman fell? 167 00:12:13,840 --> 00:12:16,080 I understand she was making claims at dinner last night, 168 00:12:16,120 --> 00:12:18,520 implying she knew something about the Archdeacon's death. 169 00:12:18,560 --> 00:12:20,080 She was inebriated, as she always is. 170 00:12:20,120 --> 00:12:22,680 She was hysterical, looking for attention. Peregrine. 171 00:12:22,720 --> 00:12:25,760 Her death is regrettable, naturally, but the woman was a liability. 172 00:12:25,800 --> 00:12:28,560 A terrible example to the boys. She had no place here. 173 00:12:28,600 --> 00:12:29,840 She'd had a lot to deal with. 174 00:12:29,880 --> 00:12:31,840 You should have got rid of her months ago. 175 00:12:31,880 --> 00:12:33,320 You should have got rid of them both. 176 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 On that, Crampton was right. 177 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 And as for who killed him, 178 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 I'd say she was by far the most likely culprit, 179 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 incapable of self-control. 180 00:12:40,120 --> 00:12:42,520 Is there anything else you think I should have done? 181 00:12:49,680 --> 00:12:51,040 What did you do after dinner? 182 00:12:51,080 --> 00:12:54,880 We came here, talked. We prayed. 183 00:12:54,920 --> 00:12:57,280 And since we're not able to enter the church, 184 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 worship is at our heart. 185 00:12:59,560 --> 00:13:01,320 You and your mob seem to forget that. 186 00:13:02,600 --> 00:13:04,040 Unbearable strain. 187 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 And after that? I went to bed. 188 00:13:08,080 --> 00:13:10,400 As did I. KNOCKING AT DOOR 189 00:13:18,920 --> 00:13:22,440 Background checks. Karen Surtees - this is a good one. 190 00:13:22,480 --> 00:13:25,600 She doesn't exist. No NI number, no tax records. 191 00:13:25,640 --> 00:13:28,280 They checked the last census. Eric Surtees... 192 00:13:29,720 --> 00:13:31,360 ..is an only child. 193 00:13:39,680 --> 00:13:42,160 MUSIC BLARES INSIDE 194 00:13:51,160 --> 00:13:53,160 MUSIC STOPS 195 00:13:56,040 --> 00:13:59,000 We need you both out. We're searching this place. 196 00:14:00,040 --> 00:14:02,360 No, you're not. Where's your warrant? 197 00:14:02,400 --> 00:14:03,920 Let them. 198 00:14:06,840 --> 00:14:08,960 Come out, please. No. 199 00:14:09,000 --> 00:14:10,680 He's the tenant. 200 00:14:10,720 --> 00:14:13,320 You have no say in this, Miss Whoever-You-Are. 201 00:14:15,200 --> 00:14:16,400 Excuse me. 202 00:14:23,960 --> 00:14:26,080 The woman you claimed to be your sister... 203 00:14:26,120 --> 00:14:27,320 I didn't say that. 204 00:14:28,680 --> 00:14:30,920 She's a friend. More than a friend. 205 00:14:32,320 --> 00:14:34,960 What's her real name? Look, just ask her, will you? 206 00:14:35,000 --> 00:14:36,360 I'm asking you. 207 00:14:38,320 --> 00:14:39,440 Karen Randal. 208 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 I'm not allowed anyone staying in the cottage, except for family. 209 00:14:43,720 --> 00:14:46,240 It was just easier, the sister thing. 210 00:14:46,280 --> 00:14:48,920 What do you know about her? She's from London. 211 00:14:48,960 --> 00:14:50,920 Is that it? Ask her. 212 00:14:50,960 --> 00:14:53,600 Where were you last night between half past eight and midnight? 213 00:14:55,000 --> 00:14:57,520 At the cottage. Why? 214 00:14:59,520 --> 00:15:02,880 What exactly happened last night? Has someone else died? 215 00:15:04,400 --> 00:15:08,000 Did you leave the cottage at any point, even briefly? No. 216 00:15:08,040 --> 00:15:11,480 I went to the shed to get coal, but that was five minutes. 217 00:15:11,520 --> 00:15:12,920 You didn't go to the college? No. 218 00:15:12,960 --> 00:15:14,760 Did Karen go out? No. 219 00:15:14,800 --> 00:15:16,040 She was with me. 220 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 Karen... Randal. 221 00:15:35,240 --> 00:15:37,880 Is that your real name? Or another alias? 222 00:15:37,920 --> 00:15:39,880 SCOFFS: "Alias"! 223 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 Yes, it's my real name. 224 00:15:41,480 --> 00:15:44,040 Do you know it's a crime to lie to the police? 225 00:15:45,200 --> 00:15:47,880 I doubt the judge'll lock me up. I gave you my real address. 226 00:15:47,920 --> 00:15:52,600 It's their fault, the priests - their idiotic, archaic rules. 227 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 How long have you known Eric Surtees? 228 00:15:54,480 --> 00:15:56,040 Eighteen months or so. 229 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 Not long to have become so involved with someone 230 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 that you decide to fight their battles for them. 231 00:16:00,040 --> 00:16:01,920 Hmm. You mean the Archdeacon? 232 00:16:01,960 --> 00:16:04,520 As I told you, I'd had a vodka. Makes me feisty. 233 00:16:08,280 --> 00:16:09,520 OK. 234 00:16:09,560 --> 00:16:11,680 BREATHES DEEPLY 235 00:16:11,720 --> 00:16:13,920 You're gonna find my notes anyway. 236 00:16:17,280 --> 00:16:21,480 I'm a journalist - investigative, freelance. 237 00:16:21,520 --> 00:16:24,520 I came to stay in the village when the story about Betterton broke. 238 00:16:24,560 --> 00:16:25,920 I met Eric in the pub one night. 239 00:16:25,960 --> 00:16:28,720 We got talking, and that led to something else. 240 00:16:28,760 --> 00:16:31,000 You used him? No. 241 00:16:31,040 --> 00:16:33,080 He soon realised why I was there. I didn't deny it. 242 00:16:33,120 --> 00:16:34,800 We are actually into each other. 243 00:16:34,840 --> 00:16:37,360 But you claimed to be his sister to get through the gates, 244 00:16:37,400 --> 00:16:38,680 have access to the college? 245 00:16:38,720 --> 00:16:40,400 Yes, I did. 246 00:16:44,640 --> 00:16:48,120 I've written dozens of articles on sexual abuse in the Church. 247 00:16:48,160 --> 00:16:49,960 I put the work in. 248 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Parish magazines. 249 00:16:51,640 --> 00:16:53,320 Priests suddenly moving on. 250 00:16:53,360 --> 00:16:56,880 A whiff of scandal. Women in mother and baby homes. 251 00:16:56,920 --> 00:16:58,640 It's hard to get the nationals interested, 252 00:16:58,680 --> 00:17:00,960 but once in a blue moon, something gets through. 253 00:17:02,440 --> 00:17:04,880 The Betterton case was unusual because the Archdeacon 254 00:17:04,920 --> 00:17:07,080 threw his weight behind a criminal investigation. 255 00:17:07,120 --> 00:17:09,400 No criminal charges were brought. 256 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 The boy, the suicide, was 18. 257 00:17:12,640 --> 00:17:14,640 There was no evidence. The parents were sure. 258 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 The boy kept diaries. He was way too attached to Betterton. 259 00:17:17,520 --> 00:17:20,400 And he'd been a pupil here since he was 14. 260 00:17:20,440 --> 00:17:22,200 So even if nothing happened, 261 00:17:22,240 --> 00:17:24,160 would you want your kids being taught by someone 262 00:17:24,200 --> 00:17:27,080 who has sexual fantasies about them? I wouldn't. 263 00:17:27,120 --> 00:17:29,360 You wanna send your kid off to Sunday school, 264 00:17:29,400 --> 00:17:31,360 thinking it's a safe, benign, 265 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 positively good place for them to be, 266 00:17:33,440 --> 00:17:35,640 then find out they'd been touched - or worse? 267 00:17:40,440 --> 00:17:42,240 We're only just scratching the surface. 268 00:17:42,280 --> 00:17:44,960 Sooner or later, it's gonna rock the Church to its core. 269 00:17:45,000 --> 00:17:47,920 What happened when you went in search of the Archdeacon? 270 00:17:47,960 --> 00:17:50,000 Well, I didn't kill him. Why would I? 271 00:17:50,040 --> 00:17:52,960 I'd been writing to his office for months, asking for an interview. 272 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 I never got a reply. 273 00:17:54,040 --> 00:17:55,600 And finally, he comes to the college. 274 00:17:55,640 --> 00:17:58,400 So I went to find him - my big chance. 275 00:17:58,440 --> 00:18:01,320 And it was like I said - 276 00:18:01,360 --> 00:18:04,000 he was here in the church with the warden. 277 00:18:05,560 --> 00:18:08,880 Only they weren't... just talking. 278 00:18:11,640 --> 00:18:13,840 They were arguing. They were angry. 279 00:18:13,880 --> 00:18:15,160 About the Doom? 280 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 No, it sounded like more than that. It was... 281 00:18:18,600 --> 00:18:21,320 personal, bitter. 282 00:18:21,360 --> 00:18:24,200 It certainly wasn't the right time for me to pop up. 283 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 SHE EXHALES 284 00:18:26,840 --> 00:18:30,560 Could've been huge, getting a senior cleric to talk. 285 00:18:30,600 --> 00:18:33,360 Why didn't you tell us the truth about this yesterday? 286 00:18:33,400 --> 00:18:35,480 Precious info. 287 00:18:35,520 --> 00:18:37,480 I was still deciding how to use it. 288 00:18:37,520 --> 00:18:40,760 I was thinking it might force the warden to talk to me instead. 289 00:18:46,960 --> 00:18:50,320 I suppose it depends on how one characterises an argument. 290 00:18:50,360 --> 00:18:51,640 Does it? 291 00:18:56,120 --> 00:18:59,600 Well, we certainly had words, which I now deeply regret. 292 00:18:59,640 --> 00:19:01,920 I took it personally, his plans for reform. 293 00:19:01,960 --> 00:19:04,920 It felt like a criticism of my leadership. 294 00:19:06,680 --> 00:19:07,720 Pride. 295 00:19:09,360 --> 00:19:11,320 Matthew Crampton and I were at school together, 296 00:19:11,360 --> 00:19:13,480 and we both went up to Durham. 297 00:19:13,520 --> 00:19:16,240 There'd always been a touch of rivalry in our relationship - 298 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 honours, you know. 299 00:19:18,320 --> 00:19:22,080 Girls, even. It was a long time ago. 300 00:19:22,120 --> 00:19:24,600 And we should have moved past it, but... 301 00:19:24,640 --> 00:19:26,960 Our witness says the argument was heated. 302 00:19:28,800 --> 00:19:30,520 Perhaps, at times. 303 00:19:31,920 --> 00:19:33,200 What was said? 304 00:19:33,240 --> 00:19:35,360 I hardly remember. 305 00:19:36,440 --> 00:19:40,320 I accused him of relishing his position of power over me, 306 00:19:40,360 --> 00:19:41,640 he denied it. 307 00:19:41,680 --> 00:19:44,520 It was demeaning and unnecessary. 308 00:19:44,560 --> 00:19:46,240 Did you leave the church together? 309 00:19:47,560 --> 00:19:49,400 No, he left first. 310 00:19:49,440 --> 00:19:51,840 I stayed on for a while. I asked for guidance. 311 00:19:51,880 --> 00:19:53,600 You have to understand... 312 00:19:54,800 --> 00:19:58,040 ..we would have sorted it all out the following day. 313 00:19:58,080 --> 00:20:00,360 Was that the last time you saw him? Yes. 314 00:20:00,400 --> 00:20:02,960 You didn't seek him out again, ask him to come back to the church? 315 00:20:03,000 --> 00:20:04,960 No. No, I swear to God. 316 00:20:11,840 --> 00:20:14,800 I swear... to God. 317 00:20:57,400 --> 00:20:59,840 Sorry. It's fine. 318 00:21:05,440 --> 00:21:07,320 Thanks for giving permission. 319 00:21:07,360 --> 00:21:08,880 I should only need ten minutes or so. 320 00:21:08,920 --> 00:21:10,120 No problem. 321 00:21:20,800 --> 00:21:22,840 I noticed yesterday you didn't pray. 322 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 No. 323 00:21:28,000 --> 00:21:30,440 Complicated, isn't it? SHE CHUCKLES DRILY 324 00:21:31,600 --> 00:21:32,640 Hmm. 325 00:21:33,880 --> 00:21:35,400 I suppose I'm agnostic. 326 00:21:36,640 --> 00:21:38,720 I certainly don't believe in God the Father, 327 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 the big, beardy man looking down from above. 328 00:21:42,360 --> 00:21:43,680 In fact, I resent the way 329 00:21:43,720 --> 00:21:45,960 spirituality's been requisitioned by men. 330 00:21:46,000 --> 00:21:48,960 I wrote my undergrad thesis on the depiction 331 00:21:49,000 --> 00:21:51,160 of the rejected goddess in 18th-century art. 332 00:21:52,320 --> 00:21:54,040 Graphic messages - 333 00:21:54,080 --> 00:21:57,400 "God is male. The Church is male. Know your place." 334 00:21:59,240 --> 00:22:02,000 You? I was raised to believe. 335 00:22:02,040 --> 00:22:05,400 My father was a rector at a church in Norfolk. 336 00:22:05,440 --> 00:22:06,600 Ah. 337 00:22:09,160 --> 00:22:12,880 But I have a stubbornly rational streak. 338 00:22:16,520 --> 00:22:17,600 I miss it. 339 00:22:19,280 --> 00:22:20,440 The certainty. 340 00:22:21,720 --> 00:22:23,040 The comfort. 341 00:22:26,800 --> 00:22:28,360 I do have... 342 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 ..faith that we're more than we know we are. 343 00:22:35,320 --> 00:22:38,200 But as for some sort of divine purpose, 344 00:22:38,240 --> 00:22:39,640 I can't find that. 345 00:22:42,400 --> 00:22:43,760 You have a difficult job. 346 00:22:44,800 --> 00:22:46,400 Infinite room for regret. 347 00:22:48,320 --> 00:22:49,960 I should have stayed here last night. 348 00:22:52,400 --> 00:22:54,080 You think she was murdered? 349 00:23:00,480 --> 00:23:02,640 You may not have been able to save her. 350 00:23:13,760 --> 00:23:15,840 GREGORY: So many of them near the lake. 351 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 I thought of you both. I'm so sorry. 352 00:23:19,800 --> 00:23:22,480 If there's anything that I can do, please, tell me. 353 00:23:22,520 --> 00:23:23,840 RAPHAEL: Thank you, sir. 354 00:23:27,720 --> 00:23:31,000 From Mr Gregory. He picked them by the lake. 355 00:23:38,200 --> 00:23:41,160 Father Sebastian has to be chief suspect, don't you think? 356 00:23:41,200 --> 00:23:42,720 He has motive, opportunity. 357 00:23:42,760 --> 00:23:45,040 His prints are on the candlestick. 358 00:23:45,080 --> 00:23:47,320 Granted, they can be explained away, but... 359 00:23:47,360 --> 00:23:49,040 Yes. Karen Randal? 360 00:23:50,120 --> 00:23:54,560 We know she can lie. Maybe with Surtees's help? 361 00:23:54,600 --> 00:23:56,360 Her motives aren't clear. 362 00:23:56,400 --> 00:23:57,920 She's passionate about her mission, 363 00:23:57,960 --> 00:24:01,120 and I get the feeling she's fuelled by personal experience. 364 00:24:01,160 --> 00:24:02,400 Yeah, I got that. 365 00:24:02,440 --> 00:24:04,040 But what does she gain by killing him? 366 00:24:04,080 --> 00:24:06,320 And she and Surtees weren't at dinner, 367 00:24:06,360 --> 00:24:08,520 so they wouldn't have known about Agatha's boasting. 368 00:24:08,560 --> 00:24:10,880 So we're definitely treating her death as murder? 369 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 What do you think? 370 00:24:14,560 --> 00:24:16,640 I think yes. It's too much of a coincidence. 371 00:24:16,680 --> 00:24:19,560 Agreed. But it'll be a devil to prove. 372 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 We'll need something cast-iron. 373 00:24:24,520 --> 00:24:27,640 We can't assume that one person is responsible for both deaths, 374 00:24:27,680 --> 00:24:29,000 but it seems likely. 375 00:24:29,040 --> 00:24:31,520 And it seems highly likely that the killer was sitting 376 00:24:31,560 --> 00:24:33,040 in the refectory yesterday evening. 377 00:24:33,080 --> 00:24:35,320 Do we rule out Father John? She's his sister. 378 00:24:35,360 --> 00:24:36,680 We're not ruling anything out. 379 00:24:39,000 --> 00:24:40,680 Sir... 380 00:24:40,720 --> 00:24:42,400 CLEARS THROAT ..about before... 381 00:24:43,640 --> 00:24:46,840 It's done with. I can take it from you. 382 00:24:46,880 --> 00:24:48,560 I mean, I'd rather you just said. 383 00:24:49,920 --> 00:24:51,280 You're hard to read. 384 00:24:52,320 --> 00:24:55,120 It's not a management style that suits everyone. 385 00:24:55,160 --> 00:24:57,200 I do try. 386 00:24:57,240 --> 00:24:59,440 I'm not her, but... 387 00:25:00,880 --> 00:25:03,160 All I want is that you treat the Senior Command Course 388 00:25:03,200 --> 00:25:06,560 as an opportunity to keep learning, not as a victory parade. 389 00:25:06,600 --> 00:25:08,080 You have excellent qualities. 390 00:25:08,120 --> 00:25:10,600 Just remember, the job is a privilege. 391 00:25:12,240 --> 00:25:15,160 Did you follow up re Clara Arbuthnot? 392 00:25:15,200 --> 00:25:16,640 Yes. 393 00:25:16,680 --> 00:25:20,520 Yes, the hospital he mentioned, Ashcombe - I telephoned. 394 00:25:20,560 --> 00:25:22,640 It's a local cottage hospital. 395 00:25:22,680 --> 00:25:24,880 The clerk didn't even need to look at the records. 396 00:25:24,920 --> 00:25:28,520 Clara Arbuthnot died around 18 months ago. 397 00:25:28,560 --> 00:25:31,120 Did they say anything else? No. 398 00:25:32,760 --> 00:25:35,800 OK, let's get SOCO back and carry out a search - 399 00:25:35,840 --> 00:25:37,480 Father Sebastian's room. Mm. 400 00:25:37,520 --> 00:25:40,720 Let's look at the clothes he's been wearing for the last couple of days. 401 00:25:40,760 --> 00:25:41,880 I'm going to the hospital, 402 00:25:41,920 --> 00:25:43,760 see if there's anything else they can tell me. 403 00:25:43,800 --> 00:25:45,320 Really? 404 00:25:45,360 --> 00:25:47,080 Sorry, I mean... 405 00:25:47,120 --> 00:25:48,360 she's dead. 406 00:25:48,400 --> 00:25:49,600 It's bothering me. 407 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 And it's a loose end, one of the only ones we've got. 408 00:26:07,320 --> 00:26:08,480 Nurse Ford? 409 00:26:09,560 --> 00:26:11,000 I'm Commander Dalgliesh. 410 00:26:11,040 --> 00:26:12,640 I'm leading an investigation locally. 411 00:26:12,680 --> 00:26:13,960 Right. 412 00:26:14,000 --> 00:26:16,840 I'm interested in a patient who died here in September '77 - 413 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 Clara Arbuthnot. 414 00:26:17,920 --> 00:26:20,080 The matron said you helped to nurse her. 415 00:26:20,120 --> 00:26:23,120 Yes, I did. I remember her very well. 416 00:26:23,160 --> 00:26:26,400 I wasn't assigned to her - that was Nurse Rooney - but yes. 417 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 Do you have a moment to talk? 418 00:26:28,280 --> 00:26:30,920 Hmm. Due my break. 419 00:26:34,640 --> 00:26:37,000 Mary Rooney's in Australia now. 420 00:26:37,040 --> 00:26:39,960 We've lost touch, which is sad. 421 00:26:40,000 --> 00:26:42,240 She really liked Clara. 422 00:26:42,280 --> 00:26:44,160 She was upset when she died. 423 00:26:44,200 --> 00:26:47,160 Clara was only 50 years old. 424 00:26:47,200 --> 00:26:51,360 She was sparky, mischievous. 425 00:26:51,400 --> 00:26:55,360 I think she'd led a pretty colourful life. 426 00:26:55,400 --> 00:26:58,800 Did she have visitors? Lots of friends. 427 00:26:58,840 --> 00:27:01,080 Lots of laughter and cake round the bed. 428 00:27:01,120 --> 00:27:04,760 Do you remember her being visited by a lady called Agatha Betterton? 429 00:27:04,800 --> 00:27:07,680 It could've been just one visit. No. 430 00:27:07,720 --> 00:27:09,880 I'm sorry, I can't remember any names. 431 00:27:09,920 --> 00:27:13,840 She works at a seminary, St Anselm's College. 432 00:27:15,120 --> 00:27:16,880 Did Clara ever talk about the college? 433 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 Not to me. 434 00:27:18,040 --> 00:27:20,040 How about children or a partner, perhaps? 435 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 Not that I saw. 436 00:27:22,400 --> 00:27:23,760 But you know she got married? 437 00:27:25,080 --> 00:27:27,160 What do you mean? Yes. 438 00:27:27,200 --> 00:27:30,680 When she found out that she only had a few weeks left, 439 00:27:30,720 --> 00:27:32,600 she said she had to get married. 440 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 The hospital records list no next of kin, 441 00:27:36,040 --> 00:27:37,720 just the name of her solicitor. 442 00:27:37,760 --> 00:27:41,000 Well, it definitely happened. I know Mary organised it for her. 443 00:27:42,120 --> 00:27:44,680 Who did she marry? I don't know. 444 00:27:44,720 --> 00:27:47,400 We all presumed it was something to do 445 00:27:47,440 --> 00:27:49,120 with where she wanted her money to go. 446 00:27:49,160 --> 00:27:50,320 It was quite a to-do. 447 00:27:50,360 --> 00:27:51,960 Clara said it had to be in a church, 448 00:27:52,000 --> 00:27:53,480 which we all thought was funny 449 00:27:53,520 --> 00:27:56,280 because she wasn't exactly nice to the poor chaplain 450 00:27:56,320 --> 00:27:57,800 whenever he came. 451 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 I know Mary was her witness. 452 00:27:59,720 --> 00:28:01,840 Did she say anything about the groom? 453 00:28:01,880 --> 00:28:04,280 I think she said he was handsome. 454 00:28:04,320 --> 00:28:06,960 But she said it was an odd business - 455 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 over in a flash. 456 00:28:08,240 --> 00:28:10,880 Do you remember the name of the church? Yes. 457 00:28:10,920 --> 00:28:14,480 They went to the nearest one because Clara was so unwell. 458 00:28:14,520 --> 00:28:16,000 All Souls, Petworth. 459 00:28:25,200 --> 00:28:28,200 OFFICER: What about this one, Sir? TARRANT: Yeah, bag it. 460 00:28:31,280 --> 00:28:34,480 Like I said, I need you to stay out. 461 00:28:53,720 --> 00:28:55,160 Brother? 462 00:28:57,240 --> 00:28:58,960 TEARFULLY: They'll close us down. 463 00:29:00,240 --> 00:29:02,080 We can't survive this. 464 00:29:08,480 --> 00:29:10,440 Where will I go? 465 00:29:13,320 --> 00:29:16,120 KAREN: Someone's given them a load of information. 466 00:29:16,160 --> 00:29:18,720 Was it you? No. I wish it was. 467 00:29:18,760 --> 00:29:20,880 One of the coppers? Don't know. 468 00:29:20,920 --> 00:29:24,800 The vocab, seems like someone who knows about churches. 469 00:29:24,840 --> 00:29:26,280 Karen? 470 00:29:26,320 --> 00:29:29,880 What happens, you know, now this has all blown up? 471 00:29:29,920 --> 00:29:31,920 I mean, is that it for us? 472 00:29:31,960 --> 00:29:35,120 No. Unless you want it to be. 473 00:29:37,000 --> 00:29:38,840 Silver linings. 474 00:29:49,280 --> 00:29:51,320 I'm so sorry about your sister. 475 00:29:52,960 --> 00:29:54,520 Gosh, I'm sorry. 476 00:29:55,840 --> 00:29:57,360 Here, let me. 477 00:29:59,760 --> 00:30:01,520 Is there anything I can do? 478 00:30:08,120 --> 00:30:11,320 Such a mess. Such a terrible, terrible mess. 479 00:30:12,320 --> 00:30:13,800 Would you like me to find someone? 480 00:30:13,840 --> 00:30:16,240 Raphael...? She believed in me. 481 00:30:17,400 --> 00:30:18,840 The only one who knew, 482 00:30:18,880 --> 00:30:22,440 who knew I would never, never have taken advantage. 483 00:30:24,160 --> 00:30:27,320 I understood. That was all. 484 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 What he was trying to deny - 485 00:30:29,200 --> 00:30:32,240 his struggles, the longing, a man's touch. 486 00:30:32,280 --> 00:30:35,880 I've fought that battle all my life. All my life. 487 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 The prayers... 488 00:30:37,960 --> 00:30:42,360 He knew he could trust me, confide, and he could. 489 00:30:42,400 --> 00:30:43,760 I'm not sure I should... Aggie. 490 00:30:43,800 --> 00:30:45,480 WHISPERS: Aggie... 491 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 She always knew. 492 00:30:47,560 --> 00:30:48,760 She never spoke it. 493 00:30:48,800 --> 00:30:50,920 She never looked at me with anything but love. 494 00:30:50,960 --> 00:30:52,680 My guardian angel. 495 00:30:55,280 --> 00:30:57,240 You have to understand. 496 00:30:58,520 --> 00:31:00,760 She would do anything for me. 497 00:31:07,960 --> 00:31:09,200 Thanks. 498 00:31:47,720 --> 00:31:51,960 Hi. Somebody's given them a whole load of inside info. 499 00:31:53,080 --> 00:31:56,520 Karen Randal, presumably. They even know who found the body. 500 00:31:56,560 --> 00:31:59,200 Is everyone in the building? Er, yes. 501 00:31:59,240 --> 00:32:01,040 A few of them went for walks, but they're back. 502 00:32:01,080 --> 00:32:02,640 FOOTSTEPS What is it? 503 00:32:02,680 --> 00:32:05,280 Sorry to interrupt. Father John. 504 00:32:22,680 --> 00:32:26,440 When did you find it? Not long ago, an hour. 505 00:32:26,480 --> 00:32:28,240 She must have killed him. 506 00:32:28,280 --> 00:32:30,640 She made him go to the church. 507 00:32:30,680 --> 00:32:32,960 It was the alcohol. She would never have... 508 00:32:33,000 --> 00:32:35,680 She would never have thought of such a thing. 509 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 Did Agatha own a fountain pen? 510 00:32:39,200 --> 00:32:41,440 No. What about the paper? Do you recognise it? 511 00:32:41,480 --> 00:32:44,320 Where it might have come from? A notebook or...? 512 00:32:44,360 --> 00:32:45,800 No. 513 00:32:45,840 --> 00:32:47,680 'That's what the killer was searching for.' 514 00:32:47,720 --> 00:32:51,080 Has to be. They must have left it in here for Crampton to find. 515 00:32:51,120 --> 00:32:54,080 Or they pushed it under the door. That's what I reckon. 516 00:32:54,120 --> 00:32:56,360 They must've pushed it under the door, Crampton gets up, 517 00:32:56,400 --> 00:32:58,800 in a panic, goes to the church. 518 00:32:58,840 --> 00:33:01,720 Yes. Shall we get it to forensics? See whose prints we've got? 519 00:33:01,760 --> 00:33:03,640 Clara Arbuthnot, Raphael's real mother, 520 00:33:03,680 --> 00:33:05,800 she got married a few weeks before she died. 521 00:33:05,840 --> 00:33:07,440 A cursory sort of wedding. 522 00:33:07,480 --> 00:33:10,520 I think the man she married was Raphael's father, 523 00:33:10,560 --> 00:33:13,320 which would make Raphael legitimate. 524 00:33:13,360 --> 00:33:15,200 And makes him heir to this place. 525 00:33:15,240 --> 00:33:18,120 If it closes... Christ. Raphael, then. 526 00:33:18,160 --> 00:33:19,480 The Doom's worth a small fortune. 527 00:33:19,520 --> 00:33:22,320 I don't believe Raphael knows about the marriage. 528 00:33:22,360 --> 00:33:24,800 His real father, on the other hand... 529 00:33:26,920 --> 00:33:28,480 He's here. 530 00:33:29,640 --> 00:33:31,680 Who? 531 00:33:55,240 --> 00:33:56,640 GEORGE: It's open. 532 00:33:59,240 --> 00:34:02,000 Commander. Permission to run? 533 00:34:02,040 --> 00:34:04,920 Thought I'd squeeze another one in before dark. 534 00:34:06,200 --> 00:34:07,840 Do you run? 535 00:34:07,880 --> 00:34:09,000 It's addictive. 536 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 What's this? 537 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 Someone fed them a great deal of sensitive information. 538 00:34:16,640 --> 00:34:18,880 Information only someone at the college would have. 539 00:34:19,920 --> 00:34:21,840 Not helpful. 540 00:34:21,880 --> 00:34:23,680 But nothing to do with me. 541 00:34:23,720 --> 00:34:25,760 We spoke to the news desk. 542 00:34:25,800 --> 00:34:28,880 The information came from an anonymous caller, a male. 543 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 I think it was you. GEORGE SCOFFS 544 00:34:30,920 --> 00:34:34,000 Why would I want to give information to the press? 545 00:34:34,040 --> 00:34:35,960 Because the greater the scandal, 546 00:34:36,000 --> 00:34:38,280 the greater the chance the college will close. 547 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 Yeah, and I'd be out of a job. 548 00:34:40,280 --> 00:34:42,600 And your son will come into his inheritance. 549 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 I'm sure you were very careful to wear gloves 550 00:34:49,600 --> 00:34:53,080 when you slipped this under the Archdeacon's door. 551 00:34:53,120 --> 00:34:55,440 But the fountain pen you used, the paper, 552 00:34:55,480 --> 00:34:57,840 it won't be hard to match. 553 00:34:57,880 --> 00:34:58,960 Graphology. 554 00:35:00,040 --> 00:35:02,040 Greek, I believe, rather than Latin. 555 00:35:02,080 --> 00:35:04,000 It can tell us a surprising amount, 556 00:35:04,040 --> 00:35:07,120 even when someone's tried very hard to disguise their hand. 557 00:35:08,960 --> 00:35:11,600 Why didn't you tell Raphael about your marriage? 558 00:35:11,640 --> 00:35:14,600 Why didn't you tell him you were his father? 559 00:35:14,640 --> 00:35:16,920 Presumably, Clara thought you would come here 560 00:35:16,960 --> 00:35:19,240 and claim him, protect him. 561 00:35:19,280 --> 00:35:20,320 I have protected him. 562 00:35:20,360 --> 00:35:23,480 You could have talked to him about his potential inheritance. 563 00:35:23,520 --> 00:35:26,040 Asked him what he felt, what he wanted. 564 00:35:26,080 --> 00:35:27,080 SCOFFS 565 00:35:27,120 --> 00:35:29,560 He's a 20-year-old boy who's been brainwashed 566 00:35:29,600 --> 00:35:31,680 since the day he was carried into this place. 567 00:35:31,720 --> 00:35:33,880 So you decided to make his decision for him. 568 00:35:33,920 --> 00:35:35,120 And deny him the truth. 569 00:35:35,160 --> 00:35:37,040 It was never the right time. 570 00:35:43,040 --> 00:35:45,520 The right time would've been the instant I got here, 571 00:35:45,560 --> 00:35:47,000 I know that now. 572 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 But Clara was... She was wild when I knew her. 573 00:35:51,320 --> 00:35:53,480 We were only together a few months, but by the end of it, 574 00:35:53,520 --> 00:35:55,440 I actually thought she was unhinged. 575 00:35:55,480 --> 00:35:58,480 When she tracked me down, I... I believed her. 576 00:36:00,800 --> 00:36:02,520 The dates were right. 577 00:36:05,240 --> 00:36:06,480 It's quite a thing... 578 00:36:07,960 --> 00:36:10,040 ..finding out you have a son at the very moment in life 579 00:36:10,080 --> 00:36:11,920 when you've started to wish you had one. 580 00:36:13,120 --> 00:36:16,760 I needed to see him, to find out what kind of boy he is. 581 00:36:20,240 --> 00:36:22,800 There's a lot of me in him. A lot. 582 00:36:22,840 --> 00:36:25,240 And then I felt I needed to gain his trust. 583 00:36:27,160 --> 00:36:30,320 And then I couldn't tell him because it would break that trust. I... 584 00:36:33,280 --> 00:36:35,280 I wanted more time with him. 585 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 More... 586 00:36:39,720 --> 00:36:40,880 ..uncomplicated... 587 00:36:43,640 --> 00:36:45,080 ..golden time. 588 00:36:48,360 --> 00:36:51,560 Did you speak to the Archdeacon before you killed him? 589 00:36:53,920 --> 00:36:56,560 Did you tell him what you wanted and why? 590 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 No. 591 00:37:05,360 --> 00:37:07,200 He wasn't a man to change his mind. 592 00:37:10,920 --> 00:37:14,120 And Raphael deserves what's his. 593 00:37:14,160 --> 00:37:16,760 And what about Agatha Betterton? Did you speak to her? 594 00:37:16,800 --> 00:37:18,560 I didn't kill her. 595 00:37:18,600 --> 00:37:20,720 She'd found out the proof. She made that clear. 596 00:37:20,760 --> 00:37:23,360 I didn't kill her. Sergeant. 597 00:37:30,760 --> 00:37:32,560 What have you done? What have you done? 598 00:37:34,440 --> 00:37:36,320 Raphael... He'd already told me. 599 00:37:36,360 --> 00:37:39,280 Raphael... But interesting to hear that you were sizing me up. 600 00:37:39,320 --> 00:37:42,240 That wasn't what I meant... Deciding what sort of boy I am. 601 00:37:42,280 --> 00:37:44,560 To see if I was too stupid... N-No. 602 00:37:44,600 --> 00:37:46,440 ..too ugly or crazy like my so-called mother. 603 00:37:46,480 --> 00:37:48,680 Then you would've run away, back to where you came from. 604 00:37:48,720 --> 00:37:51,000 No... Don't! Stay away from me! 605 00:37:51,040 --> 00:37:53,680 Listen to me. I didn't know about you. 606 00:37:53,720 --> 00:37:54,840 She never told me. 607 00:37:54,880 --> 00:37:57,240 If I'd known, I would always have been with you. 608 00:37:57,280 --> 00:37:59,800 I would never have let her leave you in this place. 609 00:37:59,840 --> 00:38:02,320 In my home. You don't belong here, you know that. 610 00:38:02,360 --> 00:38:05,120 Don't tell me what I am! You should have been with me. 611 00:38:05,160 --> 00:38:07,840 Living our lives, learning, living. 612 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 I know you feel it, too. 613 00:38:09,880 --> 00:38:12,960 You are a fantastic boy. 614 00:38:13,000 --> 00:38:14,760 A miraculous boy. 615 00:38:18,000 --> 00:38:19,440 I am so proud of you. 616 00:38:23,120 --> 00:38:24,680 Raphael! No... 617 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Let... Let him. 618 00:38:32,280 --> 00:38:33,440 Raphael! 619 00:38:35,840 --> 00:38:37,880 Raphael, listen to me. 620 00:38:37,920 --> 00:38:39,440 Murderer! 621 00:38:39,480 --> 00:38:40,760 I love you. 622 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 Shut up. Listen to me. 623 00:38:42,600 --> 00:38:44,200 I had to stop him. 624 00:38:44,240 --> 00:38:46,920 This place is yours, by rights. 625 00:38:46,960 --> 00:38:48,680 You don't know the world. 626 00:38:48,720 --> 00:38:50,240 You don't know what he was denying you, 627 00:38:50,280 --> 00:38:52,240 what this place is denying you. 628 00:38:55,920 --> 00:38:57,360 You are literally a devil. 629 00:38:57,400 --> 00:38:59,920 What did you think was going to happen? 630 00:38:59,960 --> 00:39:01,920 That you'd find a way to get your hands on my money? 631 00:39:01,960 --> 00:39:05,000 Or that we'd, what, run off into the sunset together to buy fast cars? 632 00:39:05,040 --> 00:39:06,440 No. I am a priest. 633 00:39:06,480 --> 00:39:09,160 This is my world! This is my life! 634 00:39:11,400 --> 00:39:12,720 Did you kill Aggie? 635 00:39:12,760 --> 00:39:14,840 Did you kill my mother? No! 636 00:39:14,880 --> 00:39:17,680 No, I wouldn't do that to you. You're lying. 637 00:39:19,120 --> 00:39:20,960 Tell me the truth. 638 00:39:23,000 --> 00:39:24,680 I didn't touch her. 639 00:39:31,400 --> 00:39:33,080 What am I going to do now? 640 00:39:35,720 --> 00:39:36,840 Raffy! 641 00:39:37,920 --> 00:39:39,640 Raphael, wait! 642 00:39:39,680 --> 00:39:41,280 Son, stop! 643 00:39:43,440 --> 00:39:45,800 Sergeant, hold back. Raffy! 644 00:39:45,840 --> 00:39:48,400 Raphael, stop! Listen to me. 645 00:39:48,440 --> 00:39:50,360 Listen to me. Get off me! Listen to me. 646 00:39:50,400 --> 00:39:52,200 Get off! Agh! 647 00:39:58,360 --> 00:39:59,640 Agh! 648 00:39:59,680 --> 00:40:02,280 You killed her! I didn't do it! 649 00:40:02,320 --> 00:40:04,640 THEY GRUNT Stop! 650 00:40:04,680 --> 00:40:06,280 Hey. Hey! 651 00:40:06,320 --> 00:40:08,560 THEY GRUNT 652 00:40:08,600 --> 00:40:09,960 That's enough! Enough! 653 00:40:10,000 --> 00:40:11,680 I'd save your breath. 654 00:40:13,040 --> 00:40:15,160 He's not going to admit it. 655 00:40:15,200 --> 00:40:16,640 Way too clever. 656 00:40:18,120 --> 00:40:19,800 Listen... Listen to me. 657 00:40:21,840 --> 00:40:24,200 Killing a man to help his son - that's one thing. 658 00:40:24,240 --> 00:40:27,800 Pushing a woman to her death to save his own skin - 659 00:40:27,840 --> 00:40:30,080 that doesn't read so well. No legend there. 660 00:40:30,120 --> 00:40:32,480 Be quiet. All the words... 661 00:40:32,520 --> 00:40:35,680 all the telling you he loves you, maybe it's true, maybe. 662 00:40:35,720 --> 00:40:38,520 But it won't be as much as he loves himself. 663 00:40:38,560 --> 00:40:40,800 It comes down to respect. 664 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 He doesn't respect you enough to give you the truth. 665 00:40:57,880 --> 00:40:59,240 She made it impossible. 666 00:41:01,720 --> 00:41:03,960 She'd taken you from me once. 667 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 She'd had you all these years. 668 00:41:07,800 --> 00:41:09,400 I had to make her silent. 669 00:41:12,120 --> 00:41:13,720 I had no choice. 670 00:41:14,760 --> 00:41:16,320 Yes, you did. 671 00:41:16,360 --> 00:41:18,680 George Gregory, 672 00:41:18,720 --> 00:41:20,600 I am arresting you for the murders 673 00:41:20,640 --> 00:41:22,480 of Matthew Crampton and Agatha Betterton. 674 00:41:22,520 --> 00:41:24,640 You are not obliged to say anything... 675 00:41:32,240 --> 00:41:35,120 You deserve... to be free. 676 00:42:03,400 --> 00:42:04,680 It's all right. 677 00:42:05,960 --> 00:42:07,240 It's all right. 678 00:42:45,200 --> 00:42:47,960 FATHER SEBASTIAN: 'Lead us not into temptation... 679 00:42:48,000 --> 00:42:50,200 'but deliver us from evil.' 680 00:42:51,960 --> 00:42:55,480 For thine is the kingdom, the power and the glory, 681 00:42:55,520 --> 00:42:57,000 forever and ever. 682 00:42:57,040 --> 00:42:59,000 Amen. Amen. 683 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 Amen. Amen. 684 00:43:01,320 --> 00:43:02,360 Raphael? 685 00:43:14,840 --> 00:43:16,200 Dear Lord... 686 00:43:17,760 --> 00:43:21,040 ..we pray for the soul of Agatha Frances Betterton. 687 00:43:22,720 --> 00:43:23,920 Mother... 688 00:43:25,640 --> 00:43:29,440 ..sister, who knew how to love unconditionally. 689 00:43:29,480 --> 00:43:31,600 DOOR OPENS 690 00:43:40,160 --> 00:43:41,960 DOOR OPENS 691 00:43:50,400 --> 00:43:51,680 Just wanted to say I'm leaving. 692 00:43:51,720 --> 00:43:53,880 Finished my work. 693 00:43:53,920 --> 00:43:56,800 Have to wait and see what the next trustee decides to do. 694 00:43:58,120 --> 00:44:00,680 Hard to imagine the Doom being carried out of there, though. 695 00:44:00,720 --> 00:44:01,960 Yes. 696 00:44:04,040 --> 00:44:07,000 I'm sorry that you... 697 00:44:07,040 --> 00:44:08,840 got caught up in all of this. 698 00:44:08,880 --> 00:44:10,840 It wasn't quite the job I was expecting. 699 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 Ha. 700 00:44:14,000 --> 00:44:15,920 George Gregory has confessed to both murders. 701 00:44:17,600 --> 00:44:20,640 Hopefully, you won't have to give evidence at a trial. 702 00:44:22,200 --> 00:44:24,880 I'd cope... if you were there. 703 00:44:38,720 --> 00:44:40,440 In case you need me. 704 00:45:01,680 --> 00:45:02,880 Ready, sir? 705 00:45:06,640 --> 00:45:07,960 Good work, Sergeant. 706 00:45:13,680 --> 00:45:16,080 CHURCH BELL TOLLS 52465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.